All language subtitles for Miranda S02 E05.Just Act Normal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:03,640 Zdrav�m v�s, v�echny na pokra�ov�n� na�� show. 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,040 Moment�ln� se nach�z�m v ordinaci psychologa. 3 00:00:06,050 --> 00:00:09,040 Pro ty, co si ��kaj�, �e u� bylo na�ase, upozor�uju, �e je to nezdvo�il�. 4 00:00:09,040 --> 00:00:11,960 Ne, nejsem tady na sezen�, ale... 5 00:00:11,960 --> 00:00:17,080 No, nem��u to te� vysv�tlovat. Omlouv�m se, ale jsem trochu nerv�zn�. 6 00:00:17,080 --> 00:00:20,280 Nev�m jist�, jestli jsem si m�la vybrat zrovna houpac� k�eslo. 7 00:00:20,280 --> 00:00:22,360 Je ur�eno pro relaxaci, ale... 8 00:00:22,360 --> 00:00:25,280 Kdy� zvol�te nespr�vnou rychlost, m��ete vypadat jako magor. 9 00:00:26,800 --> 00:00:31,560 Dob�e, tak poj�me se v�ichni uklidnit a vrhn�me se na show. 10 00:00:45,440 --> 00:00:48,080 Maj� tu rozko�n� z�chod. 11 00:00:48,080 --> 00:00:51,360 Miluju kr�sn� z�chody. 12 00:00:51,360 --> 00:00:54,920 - Vo�av� m�dlo. P�ivo� k m�m ruk�m. - Nechci �ichat k tv�m ruk�m. 13 00:00:54,920 --> 00:00:58,040 - P�ivo�! - Nech toho. 14 00:00:58,040 --> 00:00:59,600 Pr�v� ode�el telefonovat. 15 00:00:59,600 --> 00:01:01,720 M�l by se za chv�li vr�tit. 16 00:01:05,120 --> 00:01:07,720 Zn� to jako uprdnut� ve van�. 17 00:01:13,080 --> 00:01:15,520 Oh, oh, pomoc! 18 00:01:15,520 --> 00:01:19,240 - Kohoutek se zaseknul, rychle. - Proboha. 19 00:01:19,240 --> 00:01:21,880 Podej mi dal�� kel�mek. 20 00:01:21,880 --> 00:01:23,440 Podej dal��... 21 00:01:24,960 --> 00:01:28,640 - U� tu ��dn� nejsou. - Najdi n�jakou n�dobu. 22 00:01:31,320 --> 00:01:34,240 Tady m�. 23 00:01:34,240 --> 00:01:37,040 To je prout�n� ko�. Ut�sni ho n���m. 24 00:01:37,040 --> 00:01:39,920 Podr� to. Vypij to. 25 00:01:39,920 --> 00:01:42,600 Mus�m naj�t n�co jin�ho. 26 00:01:42,600 --> 00:01:44,120 Ooh... rychle... 27 00:01:49,440 --> 00:01:51,640 Na�la jsem n�dobu! 28 00:01:51,640 --> 00:01:53,280 Zkus to zastavit. 29 00:01:53,280 --> 00:01:56,480 - Dob�e, hotovo... - Oh, fajn. 30 00:01:56,480 --> 00:01:58,960 V jeho kuf��ku je voda! 31 00:02:09,080 --> 00:02:11,120 = Dobr� den. 32 00:02:11,120 --> 00:02:13,120 Vy budete asi dr. Hopkins. 33 00:02:13,120 --> 00:02:15,480 - Dobr� odpoledne. - Dobr� odpoledne. 34 00:02:15,480 --> 00:02:17,680 Pardon, jen v�m... 35 00:02:17,680 --> 00:02:20,080 piju z kuf��ku. 36 00:02:20,080 --> 00:02:21,680 Um... 37 00:02:21,680 --> 00:02:25,120 Zn� to trochu divn�, ale zamok�ila jsem podlahu. 38 00:02:26,640 --> 00:02:28,840 Ne, �e bych ji po�urala... 39 00:02:28,840 --> 00:02:31,800 M��e� u� b�t zticha? Promi�te. 40 00:02:31,840 --> 00:02:34,800 Chci v�m jen ��ct, �e tu nejsme na sezen�. 41 00:02:34,800 --> 00:02:36,760 Bylo to jen nedorozum�n�. 42 00:02:36,760 --> 00:02:40,840 Do�lo k... jak j� tomu ��k�m, incidentu, do kter�ho policie 43 00:02:40,840 --> 00:02:44,220 nevhodn� zas�hla. Je to dlouh� p��b�h a nechci v�s nudit, 44 00:02:44,250 --> 00:02:47,800 ale aby Mirandu nezatkli 45 00:02:47,800 --> 00:02:51,760 �ekla jsem, �e m� o kole�ko m��. 46 00:02:51,760 --> 00:02:54,040 - Nem�m. - Nem�. 47 00:02:54,040 --> 00:02:57,920 Ale policie trv� na posudku psychiatra. 48 00:02:57,920 --> 00:03:00,520 - A to jste vy. - To jste vy. 49 00:03:00,520 --> 00:03:03,640 Doporu�ili mi doktora na poji��ovnu. 50 00:03:05,480 --> 00:03:10,000 Ale j� ��k�m: Nechci doktora na poji��ovnu, d�kuju mockr�t. 51 00:03:10,000 --> 00:03:12,440 Copak jsme fe�a�ky? 52 00:03:14,400 --> 00:03:19,520 Tak�e si tu jen sedneme, abyste jim mohl potvrdit, �e jsme tu byly. 53 00:03:19,520 --> 00:03:20,800 M��eme si sednout? 54 00:03:23,960 --> 00:03:26,960 Po�kej, mami. Je tady tolik �idl�. 55 00:03:26,970 --> 00:03:30,280 Mo�n� je to psychologick� test na kterou si kecneme. 56 00:03:30,280 --> 00:03:32,760 Ooh, to je hezk� slovo: "kecnout"... 57 00:03:32,760 --> 00:03:34,440 Kecnout. 58 00:03:35,960 --> 00:03:38,120 Hezk� slovo, �e ano? Jen to ��k�m. 59 00:03:38,120 --> 00:03:41,160 Kecnout. 60 00:03:41,160 --> 00:03:44,000 Tak si sedni. 61 00:03:45,960 --> 00:03:48,720 M�te tu spoustu �idl�. 62 00:03:48,720 --> 00:03:52,480 Tahle je ergonomick�, vi�te? 63 00:03:52,480 --> 00:03:55,160 A nahoru... 64 00:03:55,160 --> 00:03:57,480 A zase dol�. 65 00:03:57,480 --> 00:04:00,080 ڞasn� �idle, �e? 66 00:04:01,080 --> 00:04:03,240 Ahoj. 67 00:04:16,800 --> 00:04:18,340 Oh! 68 00:04:19,840 --> 00:04:22,440 Nejde to zastavit. Nejd��v mus�me po�kat, a�... 69 00:04:22,840 --> 00:04:25,840 Promi�te, mus�me to nechat dohr�t. 70 00:04:30,480 --> 00:04:32,720 Takov� �vanda. 71 00:04:47,880 --> 00:04:49,640 Kon�� to ne�ekan�. 72 00:04:51,160 --> 00:04:53,600 Ztrap�uje� m�. 73 00:04:59,640 --> 00:05:02,200 Proboha, chovej se norm�ln�. 74 00:05:04,120 --> 00:05:08,400 Nem��u se chovat norm�ln�, kdy� se sna��m chovat norm�ln�. 75 00:05:08,400 --> 00:05:11,320 Jsem nerv�zn�. Nev�m jak si sednout. 76 00:05:11,320 --> 00:05:14,000 Ruce na kolena? Nohu p�es nohu? 77 00:05:14,000 --> 00:05:15,640 Nohy od sebe? 78 00:05:15,640 --> 00:05:18,200 M�m pocit, �e m�m p��li� mnoho nohou. 79 00:05:26,240 --> 00:05:29,880 - Tohle je norm�ln�? - Je to moc t�k�. 80 00:05:29,880 --> 00:05:32,280 Hlavn� kdy� na n�s z�r� psychiatr a nic ne��k�. 81 00:05:32,880 --> 00:05:35,280 Ahojky! Ahoj! 82 00:05:35,280 --> 00:05:39,200 Mo�n� bychom m�ly vysv�tlit, pro� jsme tady, 83 00:05:39,280 --> 00:05:42,200 pokud se v�m zd�me, jak j� ��k�m, divn�. 84 00:05:42,200 --> 00:05:43,840 Jednoduch� p��b�h. 85 00:05:43,840 --> 00:05:47,320 Koupila jsem si zmrzku v parku a kluk mi p�ejel nohu sv�m aut��kem 86 00:05:47,320 --> 00:05:51,400 a j� tu zmrzlinu upustila. 87 00:05:51,400 --> 00:05:57,040 Cht�la, aby j� ten mal� kluk koupil zmrzlinu, ale on se rozbre�el, 88 00:05:57,040 --> 00:05:59,440 zrovna kdy� kolem b�el ten mil� chlap�k... 89 00:05:59,440 --> 00:06:02,760 Zeptal se, jestli je v�echno v po��dku. 90 00:06:02,760 --> 00:06:09,120 Abych vysv�tlila pro� se zlob�m, trochu jsem zalhala, �e jsem jeho u�itelka. 91 00:06:09,120 --> 00:06:15,040 Objevilo se dal��ch 29 d�t� ze t��dy toho kluka a cht�ly zmrzlinu. 92 00:06:15,040 --> 00:06:17,800 Jako u�itelka jsem jim ji musela koupit, 93 00:06:17,800 --> 00:06:19,600 a ten mu� b�el d�l. 94 00:06:19,600 --> 00:06:24,560 �ekla jsem Mirand�: "Ut�kej za n�m, a� ho dohon� a j� koup�m zmrzliny." 95 00:06:24,560 --> 00:06:27,000 Ale j� ho nepron�sledovala. 96 00:06:27,000 --> 00:06:30,480 Ne, neb�ela za n�m, pak p�i�la skute�n� u�itelka a cht�la v�d�t 97 00:06:30,480 --> 00:06:34,160 pro� kupuju 29 zmrzlin pro ciz� d�ti. 98 00:06:34,160 --> 00:06:38,040 - A tak jsme utekly. = Jo, odcv�laly. 99 00:06:41,240 --> 00:06:45,000 - Je to z�bavn�, ne? - Z�bavn� cv�l�n�. - A ty d�ti b�ely za n�mi. 100 00:06:45,000 --> 00:06:49,240 Ta u�itelka si myslela, �e je Miranda un��. 101 00:06:49,240 --> 00:06:52,880 Bohu�el byl pobl� policista, kter�mu to bylo podez�el�. 102 00:06:52,880 --> 00:06:55,560 Nepomohl ani fakt, �e n�s st�hal i zmrzlin��, 103 00:06:55,880 --> 00:06:58,560 proto�e jsme mu zapomn�ly zaplatit. 104 00:06:58,560 --> 00:07:03,960 Tak�e, abych to zkr�tila. Kdy� odvolali z�sahovou jednotku, 105 00:07:03,960 --> 00:07:10,640 musely jsme j�t na stanici, kde jsem vysv�tlila, �e Miranda je trochu mimo. 106 00:07:10,640 --> 00:07:12,960 Nechali se snadno p�esv�d�it. 107 00:07:12,960 --> 00:07:16,200 Mysleli, �e je to d�di�n�. 108 00:07:16,200 --> 00:07:19,600 Propustili n�s pod podm�nkou, �e p�jdeme na posudek. 109 00:07:19,600 --> 00:07:23,280 Tak�e, jak vid�te, n�m to posta�uje tady odsed�t. 110 00:07:23,280 --> 00:07:26,360 My nepot�ebujeme, jak j� tomu ��k�m, posudek. 111 00:07:26,360 --> 00:07:29,480 No, j� tomu tak� ��k�m posudek, ne? 112 00:07:29,480 --> 00:07:31,920 V�ichni tomu ��k�me posudek. 113 00:07:31,920 --> 00:07:34,320 Posudek je prost� posudek. 114 00:07:36,240 --> 00:07:38,920 Taky byste tomu tak ��kal, kdybyste mluvil. 115 00:07:45,920 --> 00:07:48,200 Tyhle miluju. 116 00:07:48,200 --> 00:07:51,680 Ahoj, j� jsem obrovsk�... 117 00:07:51,680 --> 00:07:55,520 Ahoj, j� jsem prost�edn�... 118 00:07:55,520 --> 00:07:58,480 A buongiorno, j� jsem mr�av�. 119 00:08:15,200 --> 00:08:18,880 Vy jste b�val u n�mo�nictva? Pozor na n�. 120 00:08:20,560 --> 00:08:22,920 Aaaaagh! 121 00:08:22,920 --> 00:08:25,160 Chov� se jako cvok. 122 00:08:25,160 --> 00:08:29,160 Nechci, aby si myslel, �e m�me probl�my. 123 00:08:29,160 --> 00:08:31,920 Pod�vej, je celej �havej ps�t si do toho bloku. 124 00:08:31,920 --> 00:08:35,000 Nebude to trvat dlouho. Chovej se norm�ln�. 125 00:08:35,000 --> 00:08:38,640 - Byla jsem norm�ln�. - Byla jsi k�� s ruskou panenkou. 126 00:08:47,760 --> 00:08:49,080 - M�m ��ze�. - Zapome�. 127 00:08:53,320 --> 00:08:55,120 Dej si kafe. 128 00:09:02,560 --> 00:09:06,080 Oh, to je sebejist� proud, �e? 129 00:09:09,160 --> 00:09:12,360 Jako kdy� mo�� k��. 130 00:09:13,880 --> 00:09:18,000 K�� m� nestoudn� proud mo�i, �e? 131 00:09:18,000 --> 00:09:21,640 Pardon... Pardon. 132 00:09:23,480 --> 00:09:25,400 Promi�te. 133 00:09:29,160 --> 00:09:31,640 Tak�e... 134 00:09:33,040 --> 00:09:38,440 Oooh, hork� kafe. Hrozn� hork�, ooh, opravdu hork�! 135 00:09:39,520 --> 00:09:42,440 Hork� kafe na citliv�ch m�stech. 136 00:09:42,440 --> 00:09:45,040 Nav�c nesn��m mokr� kalhoty. 137 00:09:45,040 --> 00:09:47,920 Budu si je muset sundat. 138 00:09:48,200 --> 00:09:49,440 Omlouv�m se. 139 00:09:49,440 --> 00:09:51,440 Pou�iju to jako sarong. 140 00:09:51,440 --> 00:09:54,080 To je drah� hedv�bn� p�ehoz. 141 00:09:54,080 --> 00:09:56,240 Vy jste n�jak h�klivej, pane. 142 00:09:56,240 --> 00:10:00,000 Nebudu tady p�ece chodit v kalhotk�ch. 143 00:10:00,000 --> 00:10:05,200 A pokud to chcete, pak jste hezk� nestyda. 144 00:10:18,520 --> 00:10:20,040 Hula hula hula! 145 00:10:21,720 --> 00:10:24,080 To kv�li tomu sarongu. 146 00:10:25,800 --> 00:10:28,280 Tak, Mirando. Ot�zka. 147 00:10:28,280 --> 00:10:31,720 # Tak �ekni, co si o mn� mysl�... 148 00:10:31,720 --> 00:10:33,560 Jen trocha Beyonce. 149 00:10:36,400 --> 00:10:37,440 Ot�zka. 150 00:10:37,440 --> 00:10:40,240 # Tak �ekni, co si o tom mysl�... 151 00:10:40,240 --> 00:10:42,800 Pardon, je t�k� tomu odolat. 152 00:10:42,800 --> 00:10:45,560 Zaj�mav�. Vyh�b�te se ot�zce. 153 00:10:45,560 --> 00:10:49,960 - Tak�e, Mirando, l�ete �asto? - Ne. 154 00:10:49,960 --> 00:10:52,080 Pr�v� te�. 155 00:10:52,080 --> 00:10:56,120 Je hezk�, �e se zaj�m�te, ale nen� o �em mluvit. 156 00:10:56,120 --> 00:10:59,600 Jsme tu jenom z povinnosti. Samoz�ejm� v�m zaplat�m. 157 00:10:59,600 --> 00:11:03,200 Kolik si ve skute�nosti ��tujete? 158 00:11:03,200 --> 00:11:06,040 Dv� st� liber. 159 00:11:06,040 --> 00:11:09,160 = Dv� st� liber? 160 00:11:09,160 --> 00:11:12,040 = Dv� st� liber! 161 00:11:12,040 --> 00:11:15,000 = Dv� st� liber? 162 00:11:15,000 --> 00:11:18,520 M�ly jsme vz�t toho p�es poji��ovnu. 163 00:11:18,520 --> 00:11:22,560 Za t�ch 200 liber se ho zeptej, pro� nem��e� vyslovit jist� slova. 164 00:11:22,560 --> 00:11:25,640 - A kdy� ano, tak obvykle to d�l� �patn�. - Jak to mysl�? 165 00:11:25,640 --> 00:11:31,960 Tuhle u toho doktora jsi �ekla: "Wendy m� diagnostikovanou obezitu." Sly�ela jsem to. 166 00:11:31,960 --> 00:11:34,480 Taky to d�l�. �ekni sex. 167 00:11:34,480 --> 00:11:37,360 Sex... Je to psychiatr. 168 00:11:37,360 --> 00:11:40,920 Chcete o n��em mluvit, a� vyu�ijeme �as? 169 00:11:40,920 --> 00:11:43,040 = Ne, ne. 170 00:11:43,040 --> 00:11:46,480 Oh, ne, ne. Nechceme mluvit o d�tstv�. 171 00:11:46,480 --> 00:11:50,080 Obzvl�t� o Mirandin�. Byla velmi o�kliv� mimino. 172 00:11:52,240 --> 00:11:57,320 Jej� otec trval na tom, �e bude nosit dupa�ky p�es hlavu. 173 00:11:57,320 --> 00:11:59,120 Takov� �vanda. 174 00:11:59,120 --> 00:12:02,240 Chcete o tom mluvit, Mirando? 175 00:12:02,240 --> 00:12:04,520 Ne, ne, nechci mluvit o d�tstv�. 176 00:12:04,540 --> 00:12:07,120 Oh, dala pry� m�ho psa, kdy� mi bylo jeden�ct. Ano, ud�lala jsi to. 177 00:12:07,120 --> 00:12:08,640 Ano, d�lal hov�nka v dom�. 178 00:12:08,640 --> 00:12:13,160 Jen proto, �e jsi ho nepou�t�la ven na, jak j� tomu ��k�m, bobkop��le�itosti. 179 00:12:13,160 --> 00:12:15,960 - Jsem p�esv�d�ena, �e.. - Je tu psychiatr... 180 00:12:28,200 --> 00:12:30,840 - Co se d�je? - M�m divn� sv�d�n�. 181 00:12:33,680 --> 00:12:36,520 Mus�m se rychle proj�t a zbavit se toho. 182 00:12:49,720 --> 00:12:54,000 A je to! Promi�te. Jen jsem bloumala kolem. 183 00:12:56,760 --> 00:13:02,040 Lid� v m�m obchod� takhle chod� dokola. Je to bleskov� prohl�dka. 184 00:13:02,040 --> 00:13:05,640 V�te, kdy� p�ijdete do obchodu a nen� tu co byste �ekali, 185 00:13:05,640 --> 00:13:09,880 nic nekoup�te, ale nechcete vypadat nevychovan�... 186 00:13:09,880 --> 00:13:13,360 projdete se. 187 00:13:13,360 --> 00:13:16,120 A odejdete. Bleskov� prohl�dka. 188 00:13:18,120 --> 00:13:21,440 Fajn slovo, prohl�dka. 189 00:13:21,440 --> 00:13:24,800 Prohl�dka... kr�sn� slovo. 190 00:13:24,800 --> 00:13:27,520 V�imn�te si, jak �ensk� je to slovo. 191 00:13:27,520 --> 00:13:29,800 Vztek... 192 00:13:29,800 --> 00:13:32,320 Mu�sk� slovo. 193 00:13:32,320 --> 00:13:35,880 A kr�lovna v�ech slov: Vlhko. 194 00:13:38,560 --> 00:13:41,400 Kr�l v�ech slov: Sokl. 195 00:13:44,280 --> 00:13:47,920 P�edstavte si vlhk� sokl. 196 00:13:47,920 --> 00:13:49,760 N�dhera. 197 00:13:49,880 --> 00:13:53,720 M��e� u� kone�n� p�estat mluvit? 198 00:13:53,720 --> 00:13:56,040 Ano, snadno. 199 00:13:59,840 --> 00:14:01,560 Nebroukej si. 200 00:14:03,720 --> 00:14:05,240 Nep�skej si. 201 00:14:08,400 --> 00:14:10,720 Nep�edst�rej, �e zp�v� na stadi�nu ve Wembley. 202 00:14:19,400 --> 00:14:23,000 Co si to p�ete? A o kom? Chovej se norm�ln�! 203 00:14:23,000 --> 00:14:25,640 P�esta� to ��kat. Jen tu tak stoj�m. 204 00:14:29,680 --> 00:14:33,000 Jak si dovoluje myslet si, �e m�me n�jak� probl�my? 205 00:14:33,240 --> 00:14:36,680 - Je to �pln� kret�n. - Zase �patn�. 206 00:14:41,560 --> 00:14:44,160 Jdi a zjisti, co napsal. 207 00:14:44,160 --> 00:14:46,320 Dobr� n�pad. Kryj m�. 208 00:15:00,480 --> 00:15:03,680 J�! J�! Pod�vejte se na m�! 209 00:15:03,680 --> 00:15:06,200 # J� a m� d�v�e 210 00:15:06,200 --> 00:15:08,680 # Jsme pro sebe stvo�eni 211 00:15:08,680 --> 00:15:13,640 # Hod�me se k sob� a l�b� se n�m to 212 00:15:13,640 --> 00:15:16,040 # J� a m� d�v�e 213 00:15:16,040 --> 00:15:18,440 # Nic nep�edst�r�me 214 00:15:18,440 --> 00:15:24,040 # V�d�li jsme jak to dopadne u� d�vno 215 00:15:24,040 --> 00:15:28,280 Jen trocha Noela Gaye. 216 00:15:33,640 --> 00:15:36,200 Nesta�ila jsem to p�e��st. Je to t�snopisem. 217 00:15:36,200 --> 00:15:39,080 Vid�, m�la ses v�c sna�it ve �kole pro sekret��ky. 218 00:15:39,080 --> 00:15:42,120 A je to tady. Necht�la jsem do t� �koly chodit. 219 00:15:42,120 --> 00:15:45,240 Obchod s vt�pky nen� ��dn� �t�st�. 220 00:15:45,240 --> 00:15:47,800 S d�rkama. A ano, je, jsem tam ��astn�. 221 00:15:47,800 --> 00:15:49,680 35 let, obchod s vt�pky. 222 00:15:49,680 --> 00:15:53,320 - D�rkama! - Proto nem� mu�e. - Skoro jsem m�la Garyho. 223 00:15:53,320 --> 00:15:54,840 Ale ten blbec to zkazil. 224 00:15:54,840 --> 00:15:56,800 Nemluvme o n�m. Je to pry�. 225 00:15:56,800 --> 00:15:59,320 - Opravdu? - Samoz�ejm�. 226 00:15:59,320 --> 00:16:02,040 Nemysl�m na n�j. Nechyb� mi. 227 00:16:02,040 --> 00:16:05,400 Jestli chcete v�d�t jestli s n�m v duchu mluv�m 228 00:16:05,400 --> 00:16:08,360 a pou��v�m k tomu namalovan� tal�� s mopem m�sto vlas�, tak ne. 229 00:16:13,880 --> 00:16:15,440 - D�le. - My o vlku... 230 00:16:15,440 --> 00:16:19,520 - Co tady d�l�? - Promi�, ale Stevie mi �ekla, �e tu jste. 231 00:16:19,520 --> 00:16:24,200 V�m, �e tu n�co �e��te, ale nemohl jsem d�l �ekat, Mirando. 232 00:16:27,120 --> 00:16:31,680 Nezvl�dnu to, kdy� mi neodpust�. Nem��u na tebe zapomenout. 233 00:16:31,680 --> 00:16:33,920 Miluju t�. 234 00:16:44,120 --> 00:16:47,560 - Mirando, chce�...? - Mirando? 235 00:16:47,560 --> 00:16:52,680 Hm? Promi�te. Ano, ne, nemysl�m na n�j. Nechyb� mi. 236 00:16:52,680 --> 00:16:55,240 A m�j obchod je dobr� kari�ra. 237 00:16:55,240 --> 00:16:58,480 Tomu ��k� kari�ra? J� tomu ��k�m mrh�n� �ivotem. 238 00:16:58,480 --> 00:17:01,400 Mrh�n�m sv�m �ivotem, mrh� m�m �ivotem. 239 00:17:01,400 --> 00:17:04,240 - Mysl�m, �e d�l�me pokroky. - Ned�l�me ��dn� pokroky! 240 00:17:04,240 --> 00:17:06,520 Nepot�ebujeme pokroky ani sezen�. 241 00:17:06,520 --> 00:17:08,040 Chovej se norm�ln�. 242 00:17:08,040 --> 00:17:11,800 Mo�n� by pomohlo, kdybyste na sebe pohl�dly z jin� perspektivy. 243 00:17:11,800 --> 00:17:13,720 T�eba kdybyste si vym�nily role. 244 00:17:13,720 --> 00:17:16,400 - Miranda je Penny, Penny je Miranda... - Fajn. Dobr� n�pad. 245 00:17:16,400 --> 00:17:20,760 Ahoj, v�en�. Nevypad�m bo�sky? 246 00:17:20,760 --> 00:17:24,720 Pod�vejte se pros�m. Chci b�t st�edem, jak j� tomu ��k�m, pozornosti. 247 00:17:26,240 --> 00:17:31,760 A te�, nov� klepy: Geoffrey Warburton chod� za prostitutkami. 248 00:17:32,760 --> 00:17:35,680 Rah, rah, rah, rah, rah. 249 00:17:35,680 --> 00:17:40,320 Takhle mluv�m, ani� bych n�co �ekla. Rah, rah, rah, ha ha ha ha, 250 00:17:40,320 --> 00:17:45,400 Pohodit vlasy sem, vlasy tam, hlavn� udr�et dek�rum, z�vi�te mi. 251 00:17:46,800 --> 00:17:51,760 - Nem�l jsem na mysli ur�ky. - Ahoj. Jsem Miranda. - Oh bo�e. 252 00:17:51,760 --> 00:17:56,240 Budu se tu pot�cet a pl�tvat �ivotem. 253 00:17:56,240 --> 00:18:01,440 Oh, m�te hezk� �vestky... Mysl�m ovoce. 254 00:18:05,600 --> 00:18:07,080 Nejsem nestoudn�? 255 00:18:09,240 --> 00:18:15,200 Pod�vejte na Garyho. Je �chvatn�, ale ne tolik jako tenhle kol��. 256 00:18:16,480 --> 00:18:19,480 - Promi�, ale co bylo tohle za krok? - Kym�cen�. 257 00:18:19,480 --> 00:18:22,160 - J� se nekym�c�m. - Kym�c�. Kym�c� se po��d. 258 00:18:22,160 --> 00:18:25,440 Jsi jako kym�civka. 259 00:18:25,440 --> 00:18:27,240 - Po�kat, te� to p�ijde. - Takov� �vanda. 260 00:18:27,240 --> 00:18:30,720 To je ono. Takov� �vanda. Zn�te mou dceru, Mirandu? 261 00:18:30,720 --> 00:18:33,320 Nerespektuju ��dn� jej� rozhodnut�. 262 00:18:33,320 --> 00:18:35,880 J� jsem Miranda a i kdy� moje matka ud�lala v�echno 263 00:18:35,880 --> 00:18:40,560 aby mi usnadnila �ivot, jsem stra�n� nevd��n�. 264 00:18:40,560 --> 00:18:44,840 A hrozn� nemotorn�. Hele, asi zase upadnu. 265 00:18:46,840 --> 00:18:48,640 Ano, tohle bylo velmi zaj�mav�. 266 00:18:50,160 --> 00:18:56,000 P�esn� tohle se nem�lo st�t. Mus�me tu je�t� p�r minut sed�t. 267 00:18:56,000 --> 00:18:58,690 Doporu�� n�m dal�� sezen�, kdy� si ned�me pozor. 268 00:18:58,700 --> 00:19:00,120 = Tak�e slu�n�. 269 00:19:07,240 --> 00:19:08,840 To je skute�n� ovoce? 270 00:19:08,840 --> 00:19:10,920 Jak to mysl�te? 271 00:19:13,120 --> 00:19:16,720 Je to ovoce skute�n�? 272 00:19:16,720 --> 00:19:20,680 Nev�m jak to ��ct jasn�ji. 273 00:19:20,680 --> 00:19:23,520 Pat�� ovoce do t�ch 200 liber? 274 00:19:23,520 --> 00:19:25,880 = 200 liber? 275 00:19:25,880 --> 00:19:28,960 Sv�m zp�sobem, ano. 276 00:19:28,960 --> 00:19:33,840 Oh, v tom p��pad�... Promi�te. 277 00:19:38,860 --> 00:19:41,240 Promi�te, m��u v�d�t co to d�l�te? 278 00:19:41,640 --> 00:19:44,400 Hraju golf. 279 00:19:44,400 --> 00:19:46,960 To je komick�, proto�e nehraju. 280 00:19:48,480 --> 00:19:52,400 - M�m tu mal� piknik. Dovol�te? - V�dycky byla posedl� j�dlem. 281 00:19:52,400 --> 00:19:54,320 Nejsem posedl� j�dlem. 282 00:19:57,640 --> 00:20:00,960 A tohle ��k� �ena, kterou omylem pova�ovali za t�hotnou 283 00:20:00,960 --> 00:20:05,280 a ona vstoupila do klubu matek, proto�e maj� �aj a su�enky zdarma 284 00:20:05,280 --> 00:20:09,520 a ob�as si sahaj� na prsa. Nejlep�� z�bava jej�ho �ivota. 285 00:20:09,520 --> 00:20:11,600 Mami, mluv� jako bych byla divn�. 286 00:20:11,600 --> 00:20:16,080 Sed� na zemi u psychiatra a ob�dv� ve �ty�i odpoledne. 287 00:20:16,080 --> 00:20:18,080 Fajn. Sn�m si to potom. 288 00:20:19,800 --> 00:20:22,680 D�m si alespo�... 289 00:20:22,680 --> 00:20:25,880 n�co mal�ho. 290 00:20:25,880 --> 00:20:28,800 Tohle je trochu... 291 00:20:28,800 --> 00:20:31,520 dost lepkav�, nemysl�te? 292 00:20:31,520 --> 00:20:36,360 Hezk� vybaven�, jestli dovol�te... 293 00:20:36,360 --> 00:20:41,080 Deset - �ty�i, rozum�m. Chyst�m se na p�ed�n�. 294 00:20:41,080 --> 00:20:42,840 - P�ejete si? - Oh! 295 00:20:49,200 --> 00:20:51,240 Doktore, je tady pan� Hawtry. 296 00:20:51,240 --> 00:20:53,120 V�echno v po��dku? 297 00:20:53,120 --> 00:20:55,280 M��u? 298 00:20:55,280 --> 00:21:00,400 Dob�e poslouchejte. Dr��me dr. Hopkinse jako rukojm�. 299 00:21:00,400 --> 00:21:04,880 ��d�me p�l mili�nu liber a jestli n�kdo vejde dovnit�, vyst�el�me mu mozek. 300 00:21:07,360 --> 00:21:10,400 Po�kat, ��kala pan� Hawtry? 301 00:21:10,400 --> 00:21:12,080 Promi�te. Hal�? 302 00:21:12,080 --> 00:21:13,600 Tohle je moc d�le�it�. 303 00:21:13,600 --> 00:21:17,320 M� pan� Hawtry k�iklav� svetr a �erven� opileck� nos? 304 00:21:17,320 --> 00:21:19,680 No... ano. 305 00:21:19,680 --> 00:21:21,760 To je v�e. 306 00:21:21,760 --> 00:21:24,720 Pan� Hawtry je p�edsedkyn� farn�ho klubu. 307 00:21:24,720 --> 00:21:27,320 Nesm� m� vid�t u terapeuta. 308 00:21:30,600 --> 00:21:33,680 Pak budeme muset vyl�zt ven oknem. 309 00:21:33,680 --> 00:21:37,000 Nechci, aby v tenisov�m klubu vypr�v�la, �e m�me probl�my. 310 00:21:37,000 --> 00:21:38,560 My ne. Ty m� probl�my. 311 00:21:38,560 --> 00:21:43,800 Promi�, ale kdo p�inesl t�i �okol�dov� penisy na do��nkov� slavnosti? 312 00:21:43,800 --> 00:21:45,880 - Neza��nej zase. - Dob�e. 313 00:21:52,800 --> 00:21:54,560 Ale ne. 314 00:21:54,560 --> 00:21:57,880 Poslala jsem textovku o matce m�sto Stevie matce. 315 00:21:59,800 --> 00:22:02,040 Co to d�l�? 316 00:22:02,040 --> 00:22:04,720 To je textovka od tebe. 317 00:22:04,720 --> 00:22:06,360 "Tr��m tu s matkou. Peklo na zemi." 318 00:22:06,360 --> 00:22:09,320 "P�iprav hodn� pit�." 319 00:22:09,320 --> 00:22:12,760 - Zaj�mav�. - To nic neznamen�. Matky b�vaj� otravn�. 320 00:22:12,760 --> 00:22:15,140 To nic neznamen�. "Drahou�ku, ty m� nov� kab�t". 321 00:22:15,160 --> 00:22:17,440 Otravn�. Ani nev�te jak. 322 00:22:17,450 --> 00:22:19,600 M�m t� r�da. 323 00:22:19,600 --> 00:22:21,440 Nen� to nic osobn�ho. 324 00:22:21,440 --> 00:22:25,920 - Doktore, jste �enat�? - Zase otravuje. 325 00:22:25,920 --> 00:22:29,440 - Pt� se kv�li mn�? - Jen udr�uju konverzaci. 326 00:22:29,440 --> 00:22:34,040 - Je to hezk� mu� s lukrativn� profes�. - J� to v�d�la, p�esn� tohle je ta v�c... 327 00:22:34,040 --> 00:22:37,400 Ne, ne, j� to vysv�tl�m. Proto�e moje dcera nikdy nem�la p��tele... 328 00:22:37,440 --> 00:22:38,800 M�la jsem p��tele. 329 00:22:38,800 --> 00:22:43,040 �e jsi n�kolikr�t zahl�dla nahat�ho chlapa v parku, neznamen� m�t vztah. 330 00:22:47,800 --> 00:22:51,800 - Pot�ebuje pomoc. - Nepot�ebuju, d�ky. 331 00:22:51,800 --> 00:22:53,720 D�v� m� dohromady s ubo��ky. 332 00:22:53,720 --> 00:22:57,200 Bez ur�ky, t�m nejste my�len vy. Vy jste rozko�n�. 333 00:22:57,200 --> 00:23:01,600 I kdy� ne zrovna t�m stylem: "Mmmm, vem si m�!" 334 00:23:03,360 --> 00:23:08,160 Pardon. Spousta �en se na v�s jist� pod�v� a �ekne si: "Mmmm, vem si m�, hned!" 335 00:23:08,160 --> 00:23:11,680 Ale j� si �eknu sp�...hmm. 336 00:23:11,680 --> 00:23:15,360 Pardon, nemyslela jsem to... Mysl�m t�m ty ostatn�, kter� mi dohazuje�. 337 00:23:16,960 --> 00:23:20,000 - Te� se pod�vej, co jsi provedla. - J�? 338 00:23:20,000 --> 00:23:22,200 Nic se nestalo. 339 00:23:35,480 --> 00:23:37,680 Oh, to je od tebe. 340 00:23:37,680 --> 00:23:40,920 "On je n�fuka, �e jo?" 341 00:23:45,000 --> 00:23:47,720 "On" je n� p��tel. 342 00:23:47,720 --> 00:23:49,240 Ano... Japonec. 343 00:23:49,240 --> 00:23:52,400 N� japonsk� p��tel je n�fuka. 344 00:23:52,400 --> 00:23:55,800 Ten, o kom tady mluv�te, je v� p��tel jm�nem On... ? 345 00:23:55,800 --> 00:23:58,600 Jak� m� p��jmen�? 346 00:23:58,600 --> 00:24:00,200 Oh, umm... On. 347 00:24:00,200 --> 00:24:01,960 On? 348 00:24:01,960 --> 00:24:03,720 On On. 349 00:24:03,720 --> 00:24:05,240 Je to k sm�chu. 350 00:24:08,880 --> 00:24:13,960 Najednou m� to napadlo: "Mus�m Mirand� ��ct, �e On On je n�fuka." 351 00:24:13,960 --> 00:24:16,040 Fajn, ale je to divn� gramatika. 352 00:24:16,040 --> 00:24:17,680 My tak spolu mluv�me. 353 00:24:17,680 --> 00:24:21,240 Miranda se dnes chov� hloup�, vi� �e jo, Mirando? 354 00:24:21,240 --> 00:24:24,320 Jen tak pro p��klad. Fajn, vy�e�eno. 355 00:24:24,320 --> 00:24:30,680 Ale j� stejn� v�m, �e mysl�te m� a ne sv�ho p��tele jm�nem On On. 356 00:24:32,200 --> 00:24:34,480 Nev�m jak jste na to p�i�el. 357 00:24:34,480 --> 00:24:36,640 Nepot�ebujete terapii vy? 358 00:24:36,640 --> 00:24:40,120 Po��d si mysl�te, �e v�s lidi za z�dy pomlouvaj�? 359 00:24:40,220 --> 00:24:42,400 Je paranoidn�. Klasick� p��pad. 360 00:24:42,520 --> 00:24:45,400 - M�la bych si to poznamenat. - J� taky. 361 00:24:46,000 --> 00:24:47,720 Vym�n�me si role. 362 00:24:47,720 --> 00:24:50,840 - Sedn�te si sem. - Ano. 363 00:24:50,840 --> 00:24:53,280 Hodn� v�m to pom��e... 364 00:24:53,280 --> 00:24:56,560 proto�e o�ividn� m�te probl�m. 365 00:25:02,400 --> 00:25:04,840 - To je v� otec? - Ano. 366 00:25:04,840 --> 00:25:08,800 - Zaj�mav�, �e ho m�te na stole. - Mmmm... velice zaj�mav�. - Mmmm. 367 00:25:08,800 --> 00:25:11,360 - Zaj�mav�. - Mmmmm. - Mmmmm. - Mmmmm. 368 00:25:11,360 --> 00:25:13,080 J� v�m co d�l�te. 369 00:25:13,080 --> 00:25:14,960 P�en��te pozornost na m�, 370 00:25:14,960 --> 00:25:19,000 proto�e v�s d�s�, �e jste se p��li� odhalily. 371 00:25:19,000 --> 00:25:21,560 Nedostal jste n�s. 372 00:25:21,560 --> 00:25:25,160 �pln� n�s dostal. 373 00:25:25,160 --> 00:25:28,880 A vida. Pozastaven� CD. 374 00:25:28,880 --> 00:25:30,960 Co jste poslouchal? 375 00:25:30,960 --> 00:25:32,480 Mmmm, zaj�mav�. 376 00:25:36,880 --> 00:25:40,760 Oh, to je v�mluvn�. 377 00:25:40,760 --> 00:25:43,440 Milostn� balada, co? 378 00:25:59,120 --> 00:26:01,760 Legrace, co? Pod�v�me se, co tu je�t� m�? 379 00:26:05,520 --> 00:26:09,520 - Tan�it ses nau�ila ode m�, samoz�ejm�. - To nen� pravda. 380 00:26:09,520 --> 00:26:13,780 Po tob� m�m jen pocit ne�sp�chu, viny a obrovsk� nohy. 381 00:26:13,920 --> 00:26:15,080 Co to pl�c�? 382 00:26:15,080 --> 00:26:19,020 Dali jsme t� na z�vodn� plav�n�, abys ty p�irozen� ploutve vyu�ila. 383 00:26:19,080 --> 00:26:20,720 Taky marn�. 384 00:26:20,720 --> 00:26:25,200 Promi�, �e jsem t� tak zklamala. 385 00:26:25,200 --> 00:26:30,760 Pod�vej, jestli chce� j�st, jez ovoce. 386 00:26:30,760 --> 00:26:32,760 Je posedl�. Vzala m� na setk�n� "Anonymn�ch z�visl�k� na j�dle". 387 00:26:32,760 --> 00:26:35,080 - Absolutn� zbyte�n�. - M��u to vysv�tlit. 388 00:26:35,080 --> 00:26:38,760 Belinda �e�ila probl�my s Tilly, tak jsem se p�idala. 389 00:26:38,760 --> 00:26:42,680 Vypad� to, �e jak�koliv va�e l�i v�dy skon�� na terapii. 390 00:26:42,680 --> 00:26:45,720 Ale to jsou Mirandiny probl�my. 391 00:26:45,720 --> 00:26:48,720 Ale kdo m� dost�v� do mal�r�? Pr�v� ty. 392 00:26:48,720 --> 00:26:52,440 Sv�d�j si na m� co chce�, ale ka�d�mu mus� b�t jasn�, 393 00:26:52,440 --> 00:26:56,040 �e Miranda je divn�. Vi� �e, Mirando? 394 00:26:58,080 --> 00:27:01,440 �eknu ti p�r v�c�... 395 00:27:01,480 --> 00:27:03,440 Po kom to asi m�m? Mo�n� je to d�di�n�. 396 00:27:03,440 --> 00:27:08,920 - Tv�j otec si mysl�... - J� v�m co ��kal, proto�e by se... - Ve v��ivce! 397 00:27:18,600 --> 00:27:21,680 Mus�me z�skat ten se�it. 398 00:27:21,680 --> 00:27:25,080 To nevypad� na t�snopis. 399 00:27:25,080 --> 00:27:26,960 Sleduj m�. Strategicky. 400 00:27:26,960 --> 00:27:28,760 Jdeme naostro. 401 00:27:33,960 --> 00:27:37,080 Doufejme, �e nev�, co to znamen�. 402 00:27:37,080 --> 00:27:39,240 Pane... Anthony... 403 00:27:39,240 --> 00:27:40,760 m��u... ? 404 00:27:42,720 --> 00:27:46,080 Jak� CD tu je�t� m�te? 405 00:27:48,680 --> 00:27:51,520 - Vra�te mi m�j z�pisn�k! - Te� ho m�m j�. Co tady stoj�? 406 00:27:51,520 --> 00:27:55,520 T�ta... nov� touster Matka... zahradnick� n��ky. 407 00:27:55,520 --> 00:27:58,440 Nezapomenout d�rky pro ko�ku. 408 00:27:58,440 --> 00:28:01,640 To je seznam v�no�n�ch d�rk�. 409 00:28:01,640 --> 00:28:03,160 Vy jste nakreslil ko�ku. 410 00:28:05,240 --> 00:28:08,720 Tak, konec sezen�. Objedn�te se na p��t�? 411 00:28:08,720 --> 00:28:11,120 = Ne! - Co je ten kus t�snopisem? 412 00:28:11,120 --> 00:28:13,360 Post�ehy ze za��tku sezen�. 413 00:28:13,360 --> 00:28:16,360 Oh, co tam stoj�? Chci namalovat ko�ku? 414 00:28:16,360 --> 00:28:19,520 Ne, stoj� tam... 415 00:28:19,520 --> 00:28:22,160 Matka a dcera. Mat�in ochranitelsk� instinkt 416 00:28:22,160 --> 00:28:26,560 je dominantn�, podporov�n strachem z n�zoru okol�. 417 00:28:26,560 --> 00:28:33,440 Dcera usiluje o mat�ino uzn�n�, ale zat�m nena�la vlastn� n�zor. 418 00:28:37,600 --> 00:28:41,200 = Naprost� nesmysl. 419 00:28:41,200 --> 00:28:43,800 - Mysl�m, �e cvok je on s�m. - Jde mu jen o prachy. 420 00:28:43,800 --> 00:28:47,360 = 200 liber? - Posedl� otcem. 421 00:28:47,360 --> 00:28:48,920 Poslouch� jen milostn� balady. 422 00:28:48,920 --> 00:28:52,960 Velmi divn�, pus�te to je�t� jednou ne� odejdeme, doktore. 423 00:28:52,960 --> 00:28:54,480 Dobr� n�pad. 424 00:28:55,480 --> 00:28:57,960 Vid�li jste... 425 00:29:11,560 --> 00:29:15,120 V�echno v po��dku? N�kdo tu nahl�sil rukojm�. 426 00:29:15,120 --> 00:29:16,680 Po�kat, to jste vy. 427 00:29:16,680 --> 00:29:19,360 Zmrzlinov� bl�zniv� d�t�una�e�ky. 428 00:29:19,360 --> 00:29:21,320 = To ona, je ��len�. 429 00:29:21,320 --> 00:29:25,000 www.Titulky.com 34720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.