Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,446 --> 00:01:10,794
During World War II,
close to this very spot,
2
00:01:10,829 --> 00:01:14,626
science bore a child
that changed the course
of human relations...
3
00:01:14,660 --> 00:01:17,663
and to this day
threatens to end human history.
4
00:01:17,698 --> 00:01:20,873
It was called,
innocuously enough,
the Manhattan Project.
5
00:01:20,908 --> 00:01:25,568
And it grew into the terror
we all have come to know
as the hydrogen bomb.
6
00:01:25,602 --> 00:01:31,401
But this year,
only a stone's throw from here,
science delivered a new child.
7
00:01:31,436 --> 00:01:33,403
November 8, 12:20 a.m.
8
00:01:33,438 --> 00:01:36,234
Dr. Jules Copenik,
Ph.D. in experimental biology...
9
00:01:36,268 --> 00:01:41,031
and codirector of
related research at Oceanic
International Oil Corporation...
10
00:01:41,066 --> 00:01:44,966
returned to his place of employ
after a month-long absence.
11
00:01:45,001 --> 00:01:48,108
He had been attending
a world ecology conference
in Helsinki...
12
00:01:48,142 --> 00:01:51,973
and came right to his lab
after debarking a plane.
13
00:01:52,008 --> 00:01:56,461
Dr. Copenik was homesick
for the lab and the equipment
that was under his control.
14
00:01:56,495 --> 00:02:02,122
And it was this fastidious
devotion to his work that cut
off his life at age 43.
15
00:02:39,676 --> 00:02:43,232
7:00 a.m.
I was just arriving home
from a rather late supper...
16
00:02:43,266 --> 00:02:45,717
when the call came over
my police radio.
17
00:02:45,751 --> 00:02:50,100
We got a call from the
company's security department
early this morning, about 5:45.
18
00:02:50,135 --> 00:02:52,655
- How's it going, Nils?
- One of their men
found the body at dawn.
19
00:02:52,689 --> 00:02:55,244
- Just giving a statement now.
- We immediately cordoned off
the whole facility--
20
00:02:55,278 --> 00:02:57,246
- They don't want us
photographing the body.
- and found nobody.
21
00:02:57,280 --> 00:02:59,179
- Why not? Did you ask?
- Nobody who didn't belong.
22
00:02:59,213 --> 00:03:00,870
Why don't you want us
photographing the body?
23
00:03:00,904 --> 00:03:03,562
I prefer not to make
a complete statement
at this time.
24
00:03:03,597 --> 00:03:07,428
I'd rather stick to the
physical details of the crime,
if you don't mind, Mr. Kolchak.
25
00:03:07,463 --> 00:03:11,777
Oh, yeah, sure, sure, sure.
Absolutely. It's perfectly okay
with me. You go right on ahead.
26
00:03:11,812 --> 00:03:16,196
You go on ahead. Uh, somebody
told me that it was kind of
a messy death, right?
27
00:03:16,230 --> 00:03:18,025
Ever see one that wasn't?
28
00:03:18,991 --> 00:03:21,201
Well, that's it, gentlemen.
29
00:03:23,927 --> 00:03:27,966
- Where's my print man?
- Where's his arm?
30
00:03:28,000 --> 00:03:30,934
Gone like both of yours
are gonna be if you don't keep
your hands off things.
31
00:03:30,969 --> 00:03:32,902
Was his arm severed, Captain?
Where is it?
32
00:03:32,936 --> 00:03:35,732
Severed? Listen,
it was pulled out of its socket
like an old turkey leg.
33
00:03:35,767 --> 00:03:39,115
- I don't understand it.
- Hold it. Hold it.
34
00:03:39,149 --> 00:03:41,945
Dr. Jules Copenik was murdered.
35
00:03:41,980 --> 00:03:44,983
He was badly beaten.
36
00:03:45,017 --> 00:03:46,985
We don't have
any suspects as yet.
37
00:03:47,019 --> 00:03:49,953
The coroner's report will
be posted later sometime today.
38
00:03:49,988 --> 00:03:51,886
Captain, where's the arm?
39
00:03:52,853 --> 00:03:53,923
We don't know.
40
00:03:53,957 --> 00:03:55,925
You mean the killer
took the arm with him? Why?
41
00:03:55,959 --> 00:03:59,825
- Who can answer that question?
- How was access
gained by the killers?
42
00:03:59,860 --> 00:04:01,827
How did they slip past
the company's guard?
43
00:04:01,862 --> 00:04:04,520
- No comment.
- Well, how about motive?
Any ideas?
44
00:04:04,554 --> 00:04:06,660
- No comment, Mr. Kolchak.
- No ideas.
45
00:04:06,694 --> 00:04:08,696
No ideas.
46
00:04:14,323 --> 00:04:18,741
Phew! Phew!
47
00:04:32,306 --> 00:04:34,929
- Come outta there, Kolchak.
- What is this, a freezer?
48
00:04:34,964 --> 00:04:36,897
- What does it look like?
- It looks like a freezer.
49
00:04:36,931 --> 00:04:39,624
But it's so hot and damp
and humid in here, you could
steam littleneck clams.
50
00:04:39,658 --> 00:04:42,489
- Well, it's out of order.
- Yeah, it stinks too.
51
00:04:42,523 --> 00:04:46,596
- It smells of mildew. Phew!
- Maybe it's your undershirt.
52
00:04:46,631 --> 00:04:51,118
- Could be your jokes.
- Out.
53
00:04:51,152 --> 00:04:53,465
Ever try to deal
with a giant corporation?
54
00:04:53,500 --> 00:04:56,261
They transfer your call here.
They transfer it there.
55
00:04:56,296 --> 00:04:59,091
They put you on hold.
You're out in the cold.
56
00:04:59,126 --> 00:05:02,750
Oceanic International Oil
was all that and more.
57
00:05:02,785 --> 00:05:07,307
They finally let me off
the merry-go-round at the office
of Thomas J. Kitzmiller,
58
00:05:07,341 --> 00:05:10,344
- vice president in charge
of Public Relations.
-
59
00:05:10,379 --> 00:05:12,104
Excuse me.
60
00:05:12,139 --> 00:05:14,866
Yes.
61
00:05:14,900 --> 00:05:18,041
Yes, well, tell him L'étoile
will be fine for lunch.
62
00:05:19,284 --> 00:05:21,666
Well, then tell
his secretary.
63
00:05:21,700 --> 00:05:27,430
No, Chinese food is fine
if it's good food. I, uh--
64
00:05:27,465 --> 00:05:29,570
Shall I meet him there then?
65
00:05:29,605 --> 00:05:31,607
He wants to pick me up?
66
00:05:31,641 --> 00:05:36,439
No, no, no, no, no, no.
You call him right back
and tell him I will pick him up.
67
00:05:36,474 --> 00:05:38,199
Thank you. Thank you.
68
00:05:39,442 --> 00:05:41,375
You were talking
about Dr. Copenik
and what he was doing.
69
00:05:41,410 --> 00:05:45,172
Ah, here is what
O.I.O. is doing.
70
00:05:45,206 --> 00:05:48,071
- In the nation, in the ghetto--
- And around the world.
71
00:05:48,106 --> 00:05:52,006
Exactly, around the world.
I don't have to
tell you about Alaska.
72
00:05:52,041 --> 00:05:55,458
Vast new discoveries.
Our startling success there...
73
00:05:55,493 --> 00:05:58,150
has encouraged us
to press on even further north,
74
00:05:58,185 --> 00:06:00,187
even north
of Prince Patrick Island.
75
00:06:00,221 --> 00:06:03,949
Really? You mean,
you're drilling
that far north up there?
76
00:06:03,984 --> 00:06:07,263
Gets so frozen, so stiff
up there that even the penguins
wear thermal underwear.
77
00:06:07,297 --> 00:06:09,783
- Well, regardless,
78
00:06:09,817 --> 00:06:11,888
O.I.O. has mounted and sent...
79
00:06:11,923 --> 00:06:16,410
a very, very big
and most expensive expedition
up there for test drilling.
80
00:06:16,445 --> 00:06:19,586
- Uh-huh, yeah. Thank you.
- At great corporate expense.
81
00:06:19,620 --> 00:06:22,692
Uh, well,
did you find any oil?
82
00:06:24,245 --> 00:06:26,489
Well, that's-- that's
not the point, Mr. Kolchak.
83
00:06:26,524 --> 00:06:30,459
We don't just drill for oil
on a hit or a miss basis.
84
00:06:30,493 --> 00:06:33,323
- See, we bring back
what we call cores.
- Cores.
85
00:06:33,358 --> 00:06:38,156
And, uh, we show them to our
scientists, our geologists, and
they analyze them for traces.
86
00:06:38,190 --> 00:06:42,263
Now, if the traces
are encouraging,
then we drill for oil.
87
00:06:42,298 --> 00:06:45,991
Uh-huh, and that's what
Dr. Copenik was doing,
testing cores.
88
00:06:46,026 --> 00:06:49,374
Exactly. He was working
with samples of material...
89
00:06:49,409 --> 00:06:52,757
taken from cores frozen
for perhaps thousands,
90
00:06:52,791 --> 00:06:55,000
- maybe millions of years.
- Millions.
91
00:06:55,035 --> 00:07:00,281
Now, I don't consider that to be
a dangerous or violence-prone
occupation, do you?
92
00:07:00,316 --> 00:07:02,905
Well, that depends
on what he was testing for.
Wouldn't you agree?
93
00:07:02,939 --> 00:07:05,666
Yeah, and then again,
of course, you know,
you work for an oil company.
94
00:07:05,701 --> 00:07:07,910
And a lot of people
have had it up to here
with high prices...
95
00:07:07,944 --> 00:07:10,947
and bad air and seagulls
just overloaded with gunk.
96
00:07:10,982 --> 00:07:16,297
Well, I-- Well, there are
always a few misguided
and sick individuals...
97
00:07:16,332 --> 00:07:21,510
who like to take out
their personal frustrations
against essentially blameless...
98
00:07:21,544 --> 00:07:24,858
but, nonetheless,
vulnerable institutions.
99
00:07:24,892 --> 00:07:27,343
Thankfully, O.I.O. is not
a very likely target.
100
00:07:27,377 --> 00:07:31,796
I mean, our contribution
to the community welfare
is well-known.
101
00:07:31,830 --> 00:07:36,145
- Mm-hmm.
- However, Dr. Copenik, he's
an even less likely target.
102
00:07:36,179 --> 00:07:41,288
I mean, he was merely a,
well, a hard-working researcher
in charge of his own section.
103
00:07:41,322 --> 00:07:44,187
- Which was what exactly?
- Biology.
104
00:07:44,222 --> 00:07:46,293
- Biology.
- Not one of our largest.
105
00:07:46,327 --> 00:07:49,814
I mean, its application to oil
wasn't as direct nor as--
106
00:07:49,848 --> 00:07:52,541
nor as great
as the geological sciences.
107
00:07:52,575 --> 00:07:55,751
But that was one
of the main reasons
for having such a section.
108
00:07:55,785 --> 00:07:58,201
You see, to give people
like Jules Copenik...
109
00:07:58,236 --> 00:08:02,965
the environment and the funding
to do whatever they wanted
to do, whatever it was.
110
00:08:02,999 --> 00:08:06,416
I see. And, uh, of course,
you never turned
a penny profit on it.
111
00:08:06,451 --> 00:08:10,041
- Well, I-I didn't say that.
- Uh-huh.
112
00:08:10,075 --> 00:08:15,356
Naturally, if our biologists
were to turn up something
that could profit O.I.O.,
113
00:08:15,391 --> 00:08:18,498
yes, we would
accept that, but it wasn't
absolutely necessary.
114
00:08:18,532 --> 00:08:21,501
Oh, well,
that makes me feel good.
You know, real warm down inside.
115
00:08:21,535 --> 00:08:23,675
Tell me, how was everything
in the biology section?
116
00:08:23,710 --> 00:08:27,990
I mean, I guess everybody there
was feeling pretty good, happy,
very content.
117
00:08:28,024 --> 00:08:32,408
A sense of well-being.
Happy as clams. Hmm?
118
00:08:32,442 --> 00:08:37,171
As far as I know there are
no serious disagreements.
119
00:08:37,206 --> 00:08:39,484
But you see,
that entire section, uh,
120
00:08:39,519 --> 00:08:44,731
consists only
of Dr. Copenik and, uh,
his assistant Helen Lynch.
121
00:08:44,765 --> 00:08:46,733
Helen Lynch.
122
00:08:46,767 --> 00:08:49,943
Where could I--
Where could I find Helen Lynch?
123
00:08:49,977 --> 00:08:55,258
Helen Lynch
was in an automobile accident
several weeks ago.
124
00:08:55,293 --> 00:08:57,744
And she's in a hospital
in Springfield,
125
00:08:57,778 --> 00:08:59,884
trying very hard to recuperate.
126
00:08:59,918 --> 00:09:03,646
And I suggest that
we let her do just that.
127
00:09:03,681 --> 00:09:06,200
- Excuse me.
128
00:09:07,339 --> 00:09:09,514
- Yes.
- Hello.
129
00:09:10,066 --> 00:09:13,000
Yes. Oh, yes, yes.
130
00:09:13,035 --> 00:09:17,142
Uh, Friday about 1:00?
All right. I'll make
a note of that. Fine.
131
00:09:17,177 --> 00:09:19,904
Will, uh, lunch be involved?
132
00:09:19,938 --> 00:09:22,354
Okay.
Oh, I'm sure I can.
133
00:09:22,389 --> 00:09:24,356
Fine.
134
00:09:43,237 --> 00:09:45,446
Hey, Tony, what's new?
135
00:09:45,481 --> 00:09:48,553
That's why I've got reporters,
to tell me what's new.
136
00:09:48,588 --> 00:09:53,213
Yeah, well, I'm on
this Copenik thing, Tony,
and something is very, very odd.
137
00:09:53,247 --> 00:09:56,147
That Copenik thing, is that
the case you started covering
at 7:00 a.m. this morning?
138
00:09:56,181 --> 00:09:59,771
- Yeah.
- "Jules Copenik, age 43."
139
00:09:59,806 --> 00:10:03,603
Yeah, that's right, Tony.
I just picked up
the coroner's report, see?
140
00:10:03,637 --> 00:10:06,053
Yeah, "Death caused
by massive hemorrhaging...
141
00:10:06,088 --> 00:10:09,954
uh, due in part to cranial
and torso blows induced by a"--
142
00:10:09,988 --> 00:10:13,302
- "Probably a blunt instrument."
- Yeah, that's right, Tony.
Yeah, yeah, right, right.
143
00:10:13,336 --> 00:10:15,338
"However, severest hemorrhaging
resulting from"--
144
00:10:15,373 --> 00:10:17,513
"A severed right arm,
no doubt."
145
00:10:17,547 --> 00:10:19,688
Yeah, that's right.
146
00:10:19,722 --> 00:10:23,933
"Also noted were
superficial gouges of the type
that might be made by a"--
147
00:10:23,968 --> 00:10:27,454
"A garden hand weeder."
It'll happen every time.
148
00:10:27,488 --> 00:10:31,113
- Yeah, that's right.
How'd you know?
-
149
00:10:31,147 --> 00:10:34,599
Voilà, la story, Carl.
It's old cabbage.
150
00:10:34,634 --> 00:10:37,982
It's already been chewed up
by all the other news services.
151
00:10:38,016 --> 00:10:42,331
Well, Tony,
let them have the cabbage.
152
00:10:42,365 --> 00:10:46,300
We here at I.N.S. will feast
on journalistic filet mignon.
153
00:10:46,335 --> 00:10:48,302
- Where's Ron?
- Out to lunch.
154
00:10:48,337 --> 00:10:51,202
Yeah, well,
that goes without saying.
What else is new?
155
00:10:51,236 --> 00:10:55,482
Listen, I'm very serious.
There's something very strange
going on at O.I.O.
156
00:10:55,516 --> 00:10:59,693
Now, I don't think
anyone came in there
just to kill Copenik.
157
00:10:59,728 --> 00:11:01,661
And there was nothing,
but nothing, stolen.
158
00:11:01,695 --> 00:11:05,699
- Except a severed arm.
- Yeah, well-- Hi, Ron.
159
00:11:05,734 --> 00:11:09,461
Well, where did you
have your lunch?
Saskatoon, Canada?
160
00:11:09,496 --> 00:11:12,533
I spent half an hour
driving around the block,
161
00:11:12,568 --> 00:11:14,915
trying to find
a parking space.
162
00:11:14,950 --> 00:11:17,090
Oh, yeah, I'm sorry
about that, Ron.
163
00:11:17,124 --> 00:11:19,126
Did you take care
of those phone calls
I asked you to make?
164
00:11:19,161 --> 00:11:22,578
Our agreement on the phone
was that I would
make the calls...
165
00:11:22,612 --> 00:11:25,512
- if you would promise
not to park in my space.
- That's right.
166
00:11:25,546 --> 00:11:27,963
Already you've broken it.
It's incredible.
167
00:11:27,997 --> 00:11:31,035
Well, I'm sorry about that, Ron.
I really am.
It's a very bad habit of mine.
168
00:11:31,069 --> 00:11:34,141
And I will try
my doggonedest to break it.
169
00:11:34,176 --> 00:11:38,939
Please do, or next time
I will call a tow truck.
170
00:11:38,974 --> 00:11:42,598
- You wouldn't do that.
- Yes, I would.
171
00:11:42,632 --> 00:11:45,014
You mean, you'd call a tow truck
and have my car hauled away?
172
00:11:45,049 --> 00:11:48,535
I mean it.
Mt. Olivet Hospital.
173
00:11:48,569 --> 00:11:50,537
You mean it.
174
00:12:00,754 --> 00:12:03,343
- Now where're you going, Carl?
- Springfield.
175
00:12:03,377 --> 00:12:06,208
To cover some hot news,
like the Lincoln-Douglas debate?
176
00:12:08,348 --> 00:12:10,833
Terrific.
177
00:12:16,977 --> 00:12:19,669
I'm sorry, Mr. Kolchak.
You cannot see Helen Lynch.
178
00:12:19,704 --> 00:12:21,637
- What, is she unconscious?
- No, she is not.
179
00:12:21,671 --> 00:12:24,157
But then she's not up
to answering questions
about this murder either.
180
00:12:24,191 --> 00:12:26,504
You know, I bet
the people at O.I.O.
are just very concerned...
181
00:12:26,538 --> 00:12:29,127
that she not be upset
by members of the press,
am I right?
182
00:12:29,162 --> 00:12:32,337
- Yes, you are. Is there
anything wrong in that?
- Certainly not, Of course not.
183
00:12:32,372 --> 00:12:35,168
Why, their hearts are as big
as their profits this year.
184
00:12:35,202 --> 00:12:38,033
What-- What was it up to,
220% or something like that?
185
00:12:38,067 --> 00:12:41,277
That is no concern of mine.
My only concern is
with my patient.
186
00:12:41,312 --> 00:12:43,348
- Yes.
- You cannot see her,
and that's final.
187
00:12:43,383 --> 00:12:45,799
Absolutely.
Whatever you say, Doc.
Whatever you say.
188
00:12:56,879 --> 00:12:59,157
What room are you-- Hello?
189
00:12:59,192 --> 00:13:01,781
- Uh, what room
are you going to?
- Uh, 415.
190
00:13:01,815 --> 00:13:04,369
- Could I help you?
- Oh, thank you so much.
191
00:13:04,404 --> 00:13:05,957
- You're welcome.
- Right down this way.
192
00:13:05,992 --> 00:13:07,925
Thank you.
193
00:13:10,651 --> 00:13:12,861
It's right over here.
194
00:13:26,771 --> 00:13:29,947
Dr. Lynch?
Uh, Carl Kolchak.
195
00:13:29,981 --> 00:13:32,432
Independent News Service.
See?
196
00:13:32,466 --> 00:13:36,712
Please, Mr.--
- Kolchak.
197
00:13:36,746 --> 00:13:38,852
I've already told the police
everything that I know.
198
00:13:38,887 --> 00:13:41,993
Yeah, but the trouble is,
you see, the police don't tell
anybody else what they know,
199
00:13:42,028 --> 00:13:44,616
and then people begin
to form their own ideas.
200
00:13:44,651 --> 00:13:47,688
I've had a call from our
Public Relations Department,
and I have been--
201
00:13:47,723 --> 00:13:49,863
Mr. Kitzmiller,
and he told you
not to talk to reporters, right?
202
00:13:49,898 --> 00:13:51,900
- That's right.
- That's right.
See what I mean?
203
00:13:51,934 --> 00:13:56,042
Now, who wouldn't
begin to form ideas
with all this secrecy around?
204
00:13:56,076 --> 00:13:58,976
Did he tell you why
you shouldn't talk to reporters?
205
00:13:59,010 --> 00:14:02,255
- Just that it would be best.
- Now, you're a scientist.
206
00:14:02,289 --> 00:14:07,501
Now, does that seem very much
like an empirical reason to you?
207
00:14:07,536 --> 00:14:09,918
Hmm?
208
00:14:09,952 --> 00:14:13,197
There is nothing to tell.
209
00:14:13,231 --> 00:14:16,476
I mean, there really
is nothing to tell.
210
00:14:16,510 --> 00:14:19,755
Jules was just a very nice man.
211
00:14:19,789 --> 00:14:22,862
A very nice man.
212
00:14:22,896 --> 00:14:27,625
He had a sense of humor,
and he hated uproar
and controversy.
213
00:14:27,659 --> 00:14:30,386
Now he's been murdered.
That's all there is to it.
214
00:14:30,421 --> 00:14:32,906
Well, what about these cores
from the Arctic?
215
00:14:32,941 --> 00:14:35,012
I mean, is there any reason
anybody would want to...
216
00:14:35,046 --> 00:14:37,807
stop work on them
or ruin the experiment?
217
00:14:37,842 --> 00:14:39,982
The scientific
community is hardly...
218
00:14:40,017 --> 00:14:42,812
- the court of the Borgias,
Mr. Kolchak.
- Well--
219
00:14:42,847 --> 00:14:46,851
Our discoveries
were important from
a biochemical point of view.
220
00:14:46,886 --> 00:14:52,443
They were remarkable.
But no reason for anyone to...
wield a hatchet.
221
00:14:52,477 --> 00:14:56,619
- What was in those cores?
- Cells. Frozen cells.
222
00:14:56,654 --> 00:15:00,347
You mean, it's remarkable
that you'd find frozen cells
in the Arctic?
223
00:15:00,382 --> 00:15:03,695
No, but they were
millions of years old.
224
00:15:03,730 --> 00:15:07,492
And when we thawed them,
they started to exhibit
biological function.
225
00:15:07,527 --> 00:15:11,358
Biological function.
226
00:15:11,393 --> 00:15:15,638
- You mean, they--
they came to life?
- You could say that.
227
00:15:17,019 --> 00:15:18,987
What did they do
after they came to life?
228
00:15:19,021 --> 00:15:22,335
What cells do--
they reproduced.
229
00:15:24,854 --> 00:15:28,893
Not exactly what
you'd call high adventure,
but very interesting.
230
00:15:28,928 --> 00:15:30,964
Very. How did they--
231
00:15:32,172 --> 00:15:34,002
Well--
232
00:15:36,901 --> 00:15:39,697
Berwick, would you
and John come in here
for a moment, please?
233
00:15:44,840 --> 00:15:49,396
I told this man
not to come in this room.
234
00:15:49,431 --> 00:15:52,192
And here he is.
235
00:15:53,676 --> 00:15:55,609
Hi, fellas.
236
00:16:00,683 --> 00:16:03,617
9:55 p.m. Across the state
in my city, Chicago,
237
00:16:03,652 --> 00:16:08,864
photographer Robert Gurney, 24,
came home from work
and wanted some entertainment.
238
00:16:08,898 --> 00:16:12,626
Gurney felt that what the media
gave him was too unrealistic
to be entertaining.
239
00:16:12,661 --> 00:16:15,008
He often said
that even he could do better.
240
00:16:15,043 --> 00:16:16,976
He did.
241
00:17:00,467 --> 00:17:02,435
As Vincenzo heatedly
pointed out,
242
00:17:02,469 --> 00:17:03,815
the Springfield junket
had caused me to miss...
243
00:17:03,850 --> 00:17:06,266
the second brutal beating
to occur in two days.
244
00:17:10,546 --> 00:17:14,654
Tony had been forced
to send in someone
from the bush leagues.
245
00:17:14,688 --> 00:17:16,656
Okay, Ron, hit the showers.
The first string's here.
246
00:17:16,690 --> 00:17:19,279
It's all over.
The police shot the killer,
247
00:17:19,314 --> 00:17:22,455
- took him away in an ambulance
just before you got here.
- Dead, huh?
248
00:17:22,489 --> 00:17:24,974
Well, you might say
he'd done his last dance
around the flagpole.
249
00:17:25,009 --> 00:17:27,115
Well, you might say that,
but I wouldn't.
250
00:17:27,149 --> 00:17:29,358
Okay, Officer,
can you give me the names?
251
00:17:29,393 --> 00:17:32,085
- You trying to be cute?
- No. Do I look cute?
252
00:17:32,120 --> 00:17:35,054
Just give me the names
and what instrument they used
to commit the beating with.
253
00:17:35,088 --> 00:17:38,298
Beating?
Look, Jack, I saw it.
254
00:17:38,333 --> 00:17:40,783
The poor victim had his leg
almost torn off.
255
00:17:40,818 --> 00:17:43,338
His leg torn off?
What was his name?
256
00:17:43,372 --> 00:17:46,824
- Robert Gurney, 24.
- Did he work for O.I.O.?
257
00:17:46,858 --> 00:17:49,965
No, he worked for
Macy's Wedding Portraits.
He was a photographer.
258
00:17:49,999 --> 00:17:52,105
What about the killer?
Did he work for O.I.O.?
259
00:17:54,728 --> 00:17:56,937
Friend,
the killer was a gorilla.
260
00:17:56,972 --> 00:17:59,043
- A g--
- That's right.
261
00:17:59,078 --> 00:18:02,736
I don't know that much
about wildlife, but that's
what it was, a gorilla.
262
00:18:02,771 --> 00:18:05,118
Or some kind of big ape.
263
00:18:05,153 --> 00:18:08,087
A-- A gorilla?
264
00:18:08,121 --> 00:18:11,090
Good-bye, Carl.
Don't take any wooden bananas.
265
00:18:12,229 --> 00:18:14,783
That was bad, Ron.
That was very bad.
266
00:18:16,060 --> 00:18:19,339
I told you, Mort.
"Put in synthetics," I said.
267
00:18:19,374 --> 00:18:22,204
"Oh, no,"
says Mr. Conrad Hilton.
268
00:18:22,239 --> 00:18:24,827
"I'm renting quality rooms."
269
00:18:24,862 --> 00:18:28,452
Carl Kolchak, I.N.S.
- Oh.
270
00:18:28,486 --> 00:18:31,351
Oh, well, uh, we live
right down the hall...
271
00:18:31,386 --> 00:18:33,526
from, uh, poor Mr. Gurney.
272
00:18:33,560 --> 00:18:36,736
And, uh, but for
the grace of God,
it could have been me...
273
00:18:36,770 --> 00:18:40,567
whose window
that thing broke into,
me who could have been killed.
274
00:18:40,602 --> 00:18:43,915
- Well, did either of you
see the gorilla?
- The gorilla?
275
00:18:43,950 --> 00:18:46,297
Oh, well,
Mort was taking
his sitz bath.
276
00:18:46,332 --> 00:18:48,989
- Sitz bath.
- And I heard
this terrible ruckus.
277
00:18:49,024 --> 00:18:53,201
Then I called the police.
When they got here,
they went to Mr. Gurney's room.
278
00:18:53,235 --> 00:18:56,065
And I heard a scream
and I heard a shoot.
279
00:18:56,100 --> 00:18:58,240
And, oh,
I was just terrified.
280
00:18:58,275 --> 00:19:00,829
I only saw it
for maybe half a second.
281
00:19:00,863 --> 00:19:03,211
- Uh, the gorilla?
- Yeah.
282
00:19:03,245 --> 00:19:06,421
Well, uh, I don't--
I don't know.
283
00:19:06,455 --> 00:19:09,734
- Maybe, but--
- Well, what do you mean
"Maybe, but"?
284
00:19:09,769 --> 00:19:12,668
Well, I've seen gorillas
on the Marlin Perkins show.
285
00:19:12,703 --> 00:19:16,948
This was like that,
but it was kind of
like a man.
286
00:19:16,983 --> 00:19:20,435
You know,
uh, from the side.
Oh, it was awful.
287
00:19:20,469 --> 00:19:22,920
Was it a man
or was it a gorilla?
288
00:19:22,954 --> 00:19:24,473
The police say
it was a gorilla.
289
00:19:24,508 --> 00:19:27,304
If the police say
it was a gorilla,
then it was a gorilla.
290
00:19:27,338 --> 00:19:29,306
They shot it.
They should know.
291
00:19:29,340 --> 00:19:31,411
They are the police.
292
00:19:33,862 --> 00:19:36,278
- Yeah.
293
00:19:39,971 --> 00:19:41,559
I've already told you,
Mr. Kolchak.
294
00:19:41,594 --> 00:19:44,113
You cannot see Mr. Kitzmiller
without an appointment.
295
00:19:44,148 --> 00:19:46,115
Well, I called
to make an appointment.
You put me on hold.
296
00:19:46,150 --> 00:19:47,979
By the time you came back on
to tell me to call back,
297
00:19:48,014 --> 00:19:49,774
my hair had grown down
over the receiver.
298
00:19:49,809 --> 00:19:52,570
Well, Mr. Kitzmiller
was at a luncheon appointment.
299
00:19:52,605 --> 00:19:54,986
So, what else is new?
Someday there'll be
a waiters' strike,
300
00:19:55,021 --> 00:19:59,025
and all the large corporations
in America will just topple.
301
00:19:59,059 --> 00:20:02,373
Now, I can give you an
appointment on the 23rd,
if that's all right, at 10:00.
302
00:20:02,408 --> 00:20:03,374
- Really?
- Yes.
303
00:20:03,409 --> 00:20:04,444
- The 23rd?
- Yes.
304
00:20:04,479 --> 00:20:05,687
- 10:00?
- Uh-huh.
305
00:20:05,721 --> 00:20:10,416
No. No, I think I'll wait.
No more stalling around.
306
00:20:10,450 --> 00:20:14,385
- He's in a meeting.
- Yeah, sure, I'll bet.
307
00:20:14,420 --> 00:20:17,733
Do you want an appointment
on the 23rd or not?
308
00:20:17,768 --> 00:20:22,151
No, I think I'd better
go to this meeting.
Act as sort of a consultant.
309
00:20:22,186 --> 00:20:24,464
Mr. Kitz-- Mm.
310
00:20:29,158 --> 00:20:30,953
-Mr. Kitzmiller
is in the men's room, right?
311
00:20:30,988 --> 00:20:32,403
-The meeting is in a restaurant.
312
00:20:32,438 --> 00:20:34,578
- Sure.
313
00:20:34,612 --> 00:20:36,683
Thank you.
314
00:20:36,718 --> 00:20:39,168
Good afternoon.
Mr. Kitzmiller's office.
315
00:20:39,203 --> 00:20:41,688
Oh, Dr. Arscott.
316
00:20:41,723 --> 00:20:45,727
Oh, I'm very sorry to hear that.
We did send someone out
to the airport to meet you.
317
00:20:45,761 --> 00:20:49,938
- Uh, could you hold on
one moment, please?
318
00:20:49,972 --> 00:20:52,147
Good afternoon.
Mr. Kitzmiller's office.
319
00:20:53,424 --> 00:20:55,771
Well, he's not here
at the moment now, Bernice.
320
00:20:58,084 --> 00:21:01,363
Oh. When did this happen?
321
00:21:01,398 --> 00:21:03,986
Uh-huh.
322
00:21:04,021 --> 00:21:08,819
Well, he's with your boss now.
You can reach him there.
323
00:21:08,853 --> 00:21:11,787
- Yes, thank you. Bye.
-
324
00:21:11,822 --> 00:21:16,275
Dr. Arscott, I'm sorry.
It's really quite difficult
for me to talk now.
325
00:21:16,309 --> 00:21:18,553
I'll have Mr. Kitzmiller
call you.
326
00:21:18,587 --> 00:21:20,796
Thank you.
327
00:21:20,831 --> 00:21:22,798
So, who's Dr. Arscott, huh?
328
00:21:22,833 --> 00:21:27,216
Some bigwig,
supposed to come into our city
and save our fair town? Whew!
329
00:21:27,251 --> 00:21:30,081
I'm very sorry,
I don't know what
you're talking about.
330
00:21:30,116 --> 00:21:33,499
And I don't know where you get
the idea that Mr. Kitzmiller
has something to hide.
331
00:21:33,533 --> 00:21:36,881
- It is simply
that he is very busy.
- Y-Yeah.
332
00:21:36,916 --> 00:21:39,505
He is a vice president
you realize.
333
00:21:39,539 --> 00:21:41,541
Yes, well, that's
what bothers me.
334
00:21:41,576 --> 00:21:44,372
You see,
some of our biggest headaches
have come from vice presidents.
335
00:22:00,871 --> 00:22:04,944
Fine.
336
00:22:11,744 --> 00:22:15,161
I guess you'd better
get the glazer down here
and fix this window again.
337
00:22:17,025 --> 00:22:19,338
Got another one
broken, huh?
338
00:22:19,372 --> 00:22:22,858
Listen, what in the name
of all that is good and holy
is going on around here?
339
00:22:22,893 --> 00:22:26,931
Nothing. It's just a little
disturbance at the scene of
a previous killing, that's all.
340
00:22:26,966 --> 00:22:30,625
- Oh, yeah, sure.
- Do I have your permission to
go on with the investigation?
341
00:22:30,659 --> 00:22:34,353
Certainly, Captain, certainly.
Come on, what's going on here?
342
00:22:34,387 --> 00:22:37,494
And when do I get a look
at that dead ape-man?
343
00:22:40,013 --> 00:22:42,188
- What ape-man?
- What ape-man?
344
00:22:42,222 --> 00:22:44,397
Well, you're
a homicide captain, right?
345
00:22:44,432 --> 00:22:49,160
Now, if it's really an ape,
why are you investigating it?
Why are you on the case?
346
00:22:49,195 --> 00:22:52,301
- Well, I've got the experience.
- Huh?
347
00:22:52,336 --> 00:22:56,029
- I've had a lot of dealings
with baboons.
- Uh-huh.
348
00:22:56,064 --> 00:22:58,066
What baboon?
349
00:23:02,864 --> 00:23:05,556
November 10, 10:25 p.m.,
on Grinell Avenue,
350
00:23:05,591 --> 00:23:08,110
near what used to be
the old Chicago Stadium,
351
00:23:08,145 --> 00:23:12,080
truck driver William Pratt
was angry enough
to burn his brake lining.
352
00:23:12,114 --> 00:23:15,635
He had seniority,
and he wasn't supposed
to work the night shift.
353
00:23:15,670 --> 00:23:18,673
But his boss had thrown
seniority out the window.
354
00:23:18,707 --> 00:23:22,435
Pratt's head was filled
with thoughts of revenge.
355
00:23:22,470 --> 00:23:26,922
But William Pratt had bigger
problems to worry about
than his domineering boss.
356
00:24:13,797 --> 00:24:16,109
Whew!
357
00:24:16,144 --> 00:24:19,043
- Hey, look out!
358
00:24:34,093 --> 00:24:36,647
Didn't you use
the powerful stuff?
I told you it was big.
359
00:24:36,682 --> 00:24:39,650
What do you have in those darts,
antihistamine?
Just to make him drowsy?
360
00:24:39,685 --> 00:24:42,929
Now wait a minute.
We don't work for you.
We don't have to listen to this.
361
00:24:42,964 --> 00:24:46,036
- You said you wanted him alive.
- Most of all I wanted him.
362
00:24:46,070 --> 00:24:49,142
Look, you never know how
an animal's gonna react
to a tranquilizer.
363
00:24:49,177 --> 00:24:52,352
You give him too big a dose,
and he goes into shock
and dies on you.
364
00:24:52,387 --> 00:24:56,080
You heard him in that truck.
He was blood crazy.
Metabolism racing.
365
00:25:03,432 --> 00:25:06,125
Did he call the animal by name?
I mean, did he mention what kind
of animal it was?
366
00:25:06,159 --> 00:25:08,507
No. You know those guys,
they just squawk into a radio,
367
00:25:08,541 --> 00:25:11,061
and then complain afterwards
when everything doesn't
turn out all right.
368
00:25:11,095 --> 00:25:13,857
You know we fired
six tranquilizer darts
into that thing?
369
00:25:13,891 --> 00:25:15,928
- That's a pretty big dose.
Didn't even faze it.
- Yeah.
370
00:25:15,962 --> 00:25:18,482
No kidding.
What kind of animal
do you think it is?
371
00:25:18,517 --> 00:25:20,657
I don't know.
It was too dark.
372
00:25:20,691 --> 00:25:22,659
I don't know who
you are, but I think
you're a little crazy,
373
00:25:22,693 --> 00:25:24,799
shooting off a flashbulb
in that thing's face like that.
374
00:25:24,833 --> 00:25:26,835
- You could have been mangled.
- Yeah, but I wasn't, was--
375
00:25:36,949 --> 00:25:40,953
You broke my camera.
You ruined my film.
I had pictures of that thing.
376
00:25:40,987 --> 00:25:42,748
- It was just an accident.
- Accident? What kind
of an accident is that?
377
00:25:42,782 --> 00:25:46,441
You threw my camera down
on the ground. You danced
the Funky Chicken all over it.
378
00:25:46,475 --> 00:25:49,617
Listen, you owe me.
You owe me.
379
00:25:49,651 --> 00:25:50,928
I-I wanna see
a picture of that ape.
380
00:25:50,963 --> 00:25:53,655
I wanna see that ape
that you shot over
in Gurney's apartment.
381
00:25:53,690 --> 00:25:56,002
I wanna a picture of it.
I wanna look at it.
Now you owe me.
382
00:25:56,037 --> 00:25:57,797
You're right, I owe you.
The department will replace...
383
00:25:57,832 --> 00:25:59,419
the camera that
was broken accidentally.
384
00:25:59,454 --> 00:26:01,629
- Just put in your voucher.
- Oh, terrific. That's--
385
00:26:01,663 --> 00:26:05,425
Listen, you're treading on very
dangerous ground, Captain.
Very dangerous ground.
386
00:26:05,460 --> 00:26:09,740
Now you saw
that thing and I saw it.
And that was not just any ape.
387
00:26:09,775 --> 00:26:12,847
I mean, that wasn't just
J. Fred Muggs out there,
dressed in a tutu,
388
00:26:12,881 --> 00:26:16,229
and drooling for the public
and playing on a unicycle.
389
00:26:16,264 --> 00:26:19,129
That was some creature.
390
00:26:19,163 --> 00:26:21,096
Copenik--
391
00:26:21,131 --> 00:26:25,722
Copenik has been
working on some strange
new strain of cell...
392
00:26:25,756 --> 00:26:27,724
- they discovered
up in the Arctic.
- Is that right?
393
00:26:27,758 --> 00:26:31,175
Yeah, that's right.
And those cells are
beginning to grow.
394
00:26:31,210 --> 00:26:34,247
They're millions of years old,
and they were developing them,
and they started to grow.
395
00:26:34,282 --> 00:26:36,422
- Now, isn't that strange?
- Well, I'm not a biologist.
396
00:26:36,456 --> 00:26:38,942
I don't know anything about
cells. I don't even know
what your problem is.
397
00:26:38,976 --> 00:26:43,049
Well, my problem is the same as
your problem is, Captain. Where
is that creature coming from?
398
00:26:43,084 --> 00:26:44,948
- Kolchak.
- Yeah?
399
00:26:44,982 --> 00:26:47,157
Put in your voucher
and shut up.
400
00:26:47,191 --> 00:26:49,884
Oh, that's the way
you wanna play, huh? That's
the way you wanna play. Okay.
401
00:26:49,918 --> 00:26:51,851
Okay, it's war.
402
00:27:51,877 --> 00:27:53,810
I just put the voucher
on your desk.
403
00:27:56,398 --> 00:27:58,366
- Against the wall, huh?
- Well, why?
404
00:27:58,400 --> 00:28:00,955
- Just play a little
poke and pat.
- What poke and pat?
405
00:28:00,989 --> 00:28:03,543
- Huh?
- What? What?
406
00:28:08,652 --> 00:28:10,758
Well, thank you very much.
407
00:28:10,792 --> 00:28:13,139
I'll expect payment immediately.
408
00:28:13,174 --> 00:28:16,522
And thank you
for the humiliation
you've just put me through.
409
00:28:34,057 --> 00:28:35,783
$125.
410
00:28:55,457 --> 00:29:00,635
It was startling.
The cells were frozen.
Dead to all appearances.
411
00:29:00,669 --> 00:29:04,673
But when we thawed them,
they not only exhibited life,
412
00:29:04,708 --> 00:29:06,158
they reproduced.
413
00:29:06,192 --> 00:29:10,127
Reproduced?
- That's right.
Now they stayed unicellular.
414
00:29:10,162 --> 00:29:13,027
But each cell
was multinucleate.
415
00:29:13,061 --> 00:29:16,685
Look, let's not drag me back
into Biology 101.
416
00:29:16,720 --> 00:29:18,998
What you're talking
about is germs.
417
00:29:19,033 --> 00:29:21,932
Now, what does all this
have to do with
these ape-men?
418
00:29:21,967 --> 00:29:26,661
We flew
all the way out here to find
that out, Mr. Kitzmiller.
419
00:29:26,695 --> 00:29:28,836
Hopefully we will
if you can contain yourself.
420
00:29:53,377 --> 00:29:55,621
We were gonna publish,
of course.
421
00:29:55,655 --> 00:29:58,141
We were using the cells
just a few at a time,
422
00:29:58,175 --> 00:30:00,764
subjecting them
to a wide variety of tests.
423
00:30:00,799 --> 00:30:05,734
And we finished up the first
phase in time for Jules to go
to the conference in Helsinki.
424
00:30:05,769 --> 00:30:08,876
Then we closed up shop
for a while.
425
00:30:08,910 --> 00:30:12,086
Then, two days later, bingo.
426
00:30:12,120 --> 00:30:13,812
I'm in the hospital.
427
00:30:13,846 --> 00:30:16,849
You left the cells
that hadn't been used
in the freezing compartment.
428
00:30:16,884 --> 00:30:19,507
Yes, in vacuum lockers.
429
00:30:22,061 --> 00:30:25,064
- What's the matter?
- Well,
430
00:30:25,099 --> 00:30:29,068
the freezing system broke down
about three weeks ago.
431
00:30:29,103 --> 00:30:32,865
I think maybe
I missed the point, if
the point is that these germs...
432
00:30:32,900 --> 00:30:36,041
grew into whatever it was
that killed Jules Copenik.
433
00:30:36,075 --> 00:30:38,491
They are not germs.
434
00:30:38,526 --> 00:30:42,185
They are single-cell life-forms.
435
00:30:42,219 --> 00:30:45,050
And I'm not about to attest
to what you just said
without further study.
436
00:30:45,084 --> 00:30:48,329
That's too bad.
Look, folks, let me
tell you something, okay?
437
00:30:48,363 --> 00:30:51,401
I am a very, very good P.R. man.
438
00:30:51,435 --> 00:30:54,991
If the price of gas shoots up
to five dollars a gallon,
I can deal with that.
439
00:30:55,025 --> 00:31:00,099
If San Francisco Bay becomes
one big tar pit because
of our oil spills,
440
00:31:00,134 --> 00:31:01,514
I can deal with that.
441
00:31:01,549 --> 00:31:03,723
But, I mean, this--
What can I say about this?
442
00:31:03,758 --> 00:31:06,519
Scientifically, there's
really no precedent for it.
443
00:31:06,554 --> 00:31:09,937
There's no precedent
for anything that's happened.
444
00:31:09,971 --> 00:31:15,045
So don't tell me
there's no precedent.
Tell me something useful.
445
00:31:15,080 --> 00:31:17,910
- I'll make all the phone calls
that have to be made.
- Mr. Donadio?
446
00:31:17,945 --> 00:31:21,880
- We'll go back to the labs
and dig into this, please?
- Are you all right?
447
00:31:21,914 --> 00:31:25,124
I'm taking you and putting you
in a private institution,
away from reporters.
448
00:31:25,159 --> 00:31:27,471
Away from everybody.
Not a word.
449
00:31:28,610 --> 00:31:32,304
Not a word about this,
all right?
450
00:31:32,338 --> 00:31:35,203
You're incredible.
451
00:31:52,703 --> 00:31:54,395
Isn't the story in yet?
452
00:31:54,429 --> 00:31:58,226
Relax, Tony, will you?
Just relax. New York's reading
the first paragraph right now.
453
00:31:58,261 --> 00:32:00,297
Oh, I still can't believe it.
454
00:32:00,332 --> 00:32:02,679
"Primitive man in our own time."
455
00:32:02,713 --> 00:32:06,752
You know, there are times
I gotta admit it, Carl.
You are quite a reporter.
456
00:32:06,786 --> 00:32:09,168
What's the matter?
You sick or something?
You never compliment me.
457
00:32:09,203 --> 00:32:11,515
Carl, think of the headlines
of the past.
The big headlines.
458
00:32:11,550 --> 00:32:14,829
Now, now, listen,
maybe they'll want
a film crew out there.
459
00:32:14,863 --> 00:32:17,280
- What?
- Maybe you'll need
a makeup man out there, Carl.
460
00:32:17,314 --> 00:32:21,353
Have you addled your brains
completely? We're not
at a television station here.
461
00:32:21,387 --> 00:32:24,770
- You can be a special guest
on a television show.
- Not me. No chance.
462
00:32:24,804 --> 00:32:27,393
Wait, it's coming in.
463
00:32:27,428 --> 00:32:30,327
Yeah, yeah, yeah.
"Cancel story"!
464
00:32:30,362 --> 00:32:33,986
- Oh, I don't believe that.
- What, are they crazy?
"Cancel story.
465
00:32:34,021 --> 00:32:35,263
- Legal department
will contact you."
466
00:32:35,298 --> 00:32:36,506
- It's a mistake.
It's a mistake.
467
00:32:36,540 --> 00:32:38,335
Listen,
what's going on here?
468
00:32:38,370 --> 00:32:41,683
I mean, was I.N.S.
being undermined
by the oil company too?
469
00:32:41,718 --> 00:32:44,272
I can't say, Carl. I've been
trying to contact them.
The lines have been tied up.
470
00:32:44,307 --> 00:32:47,827
- Yeah, sure,
I'll bet they have.
- Carl, excuse me.
471
00:32:47,862 --> 00:32:50,140
- About that ape-man line
you got going.
- Yeah?
472
00:32:50,175 --> 00:32:53,143
Something just happened that
I think may blow the whole
thing. It's incredible.
473
00:32:53,178 --> 00:32:56,008
- Well, what? What?
- A friend of mine
at the Herald called.
474
00:32:56,043 --> 00:32:58,528
- Yeah?
- Two days ago, there was
a truck accident.
475
00:32:58,562 --> 00:33:01,841
A van carrying
illegal jungle animals
went off the road.
476
00:33:01,876 --> 00:33:04,568
- The driver just came forward
and confessed.
- Confessed to what?
477
00:33:04,603 --> 00:33:07,123
It seems
some dangerous animals
did escape,
478
00:33:07,157 --> 00:33:10,781
including two large apes,
a pair of adult African gibbons,
479
00:33:10,816 --> 00:33:14,268
as well as a Malayan tiger,
a civet cat and a pie-cost.
480
00:33:14,302 --> 00:33:15,683
What's a pie-cost?
481
00:33:16,856 --> 00:33:19,445
89 cents.
482
00:33:19,480 --> 00:33:21,965
Abbott and Costello, 1946.
483
00:33:23,829 --> 00:33:25,831
- I really had you going there.
- Yeah.
484
00:33:25,865 --> 00:33:27,833
Now listen, Carl,
I'm gonna call New York.
485
00:33:27,867 --> 00:33:32,113
Now never mind them
and never mind
Harry High School here.
486
00:33:32,148 --> 00:33:33,735
Just keep on the story
and get what you can get,
will ya?
487
00:33:36,807 --> 00:33:39,534
- That's terrible.
- Maybe you'll like
my second joke better.
488
00:33:39,569 --> 00:33:41,605
Your car is parked
in my place again.
489
00:33:41,640 --> 00:33:44,263
I called the tow truck.
They'll be here any minute.
490
00:33:44,298 --> 00:33:46,886
You know what?
I thought that
you'd do that.
491
00:33:46,921 --> 00:33:48,854
I just had a feeling
after you told me
the other day.
492
00:33:48,888 --> 00:33:52,996
Well, so five minutes ago,
I asked our janitor here,
Georgy,
493
00:33:53,031 --> 00:33:55,343
to take the keys
out of your pocket there,
494
00:33:55,378 --> 00:33:59,692
and go down
and move your car
back into your space.
495
00:33:59,727 --> 00:34:00,969
Look.
496
00:34:04,387 --> 00:34:06,285
Keep on truckin', Ron.
497
00:34:06,320 --> 00:34:08,908
Well, this is an emergency.
Break through on 'em. Come on.
498
00:34:08,943 --> 00:34:11,187
- Get through to New York.
- Well, I'm trying to.
499
00:34:15,467 --> 00:34:17,779
No! Wait!
500
00:34:17,814 --> 00:34:19,436
No, no, no!
501
00:34:19,471 --> 00:34:21,300
Yeah.
502
00:34:49,708 --> 00:34:53,574
November 11, 9:30 p.m.
828 Marquette Street.
503
00:34:53,608 --> 00:34:57,578
Rosetta Mason, 22,
had been attending a party,
but she'd been bored.
504
00:34:57,612 --> 00:35:02,100
Rosetta didn't know it,
but for her,
the party was really over.
505
00:35:12,110 --> 00:35:15,147
The murder of Rosetta Mason
gave the police no new leads.
506
00:35:15,182 --> 00:35:20,014
But it gave me a photograph of
a footprint, like no footprint
I'd ever seen before.
507
00:35:20,048 --> 00:35:22,706
I placed calls to
anthropologists
and biologists...
508
00:35:22,741 --> 00:35:25,640
at the major universities,
but again I was put on hold.
509
00:35:25,675 --> 00:35:30,404
I recognized this
as the Oceanic International
Oil trademark.
510
00:35:30,438 --> 00:35:32,164
I also recognized that
universities are supported...
511
00:35:32,199 --> 00:35:34,408
by the charity
of large corporations.
512
00:35:34,442 --> 00:35:38,584
But the public
school system is still
the public school system.
513
00:35:38,619 --> 00:35:41,208
- Already?
- Uh, Mr. Burton?
Carl Kolchak, I.N.S.
514
00:35:41,242 --> 00:35:44,694
Oh, I thought lunch period
was over for a minute there.
515
00:35:44,728 --> 00:35:47,628
Of course, I should have known
better. There would have been
more noise, cursing,
516
00:35:47,662 --> 00:35:49,733
things flying
through the air
ahead of them.
517
00:35:49,768 --> 00:35:51,804
Oh, you're referring
to your students?
518
00:35:51,839 --> 00:35:54,980
- To use the term
very loosely.
- Mmm.
519
00:35:55,014 --> 00:35:58,570
Can you believe
it's only November?
520
00:35:58,604 --> 00:36:01,469
- Mr. Burton, I'd like
to ask you a few questions.
- No.
521
00:36:01,504 --> 00:36:04,127
- But you haven't even heard--
- No, I'm sorry, not now.
522
00:36:04,162 --> 00:36:06,923
This is the only time
I get to read
my travel brochures.
523
00:36:06,957 --> 00:36:10,547
I have to figure exactly
where I'm going on June 8.
524
00:36:10,582 --> 00:36:12,342
After school,
it's the science club.
525
00:36:12,377 --> 00:36:15,414
Nights and weekends,
I spend my time going blind...
526
00:36:15,449 --> 00:36:18,797
trying to decipher
their chicken "scrawlings"
on their papers and tests.
527
00:36:18,831 --> 00:36:20,799
But this is very important,
Mr. Burton.
528
00:36:20,833 --> 00:36:23,905
Have you heard anything about
the rash of killings that have
been blamed on large apes?
529
00:36:23,940 --> 00:36:26,563
That? Oh, yes, yes,
I've heard all right.
530
00:36:26,598 --> 00:36:29,359
Several of my friends
have been called in to consult.
531
00:36:29,394 --> 00:36:33,052
They're Ph.D.s, and they're
so full of self-importance now.
532
00:36:33,087 --> 00:36:35,331
Of course, no one asks
a lowly high school pedagogue.
533
00:36:35,365 --> 00:36:37,747
Who asked your friends?
The oil company?
The police? Who?
534
00:36:37,781 --> 00:36:42,648
Oh, they won't say.
It's very hush-hush and cliquey
all of the sudden. Huh.
535
00:36:42,683 --> 00:36:44,581
Uh-huh.
536
00:36:44,616 --> 00:36:46,411
- Mr. Burton?
- Yes.
537
00:36:46,445 --> 00:36:47,860
- Sir.
- Yes.
538
00:36:47,895 --> 00:36:50,173
I am now consulting you.
539
00:36:50,208 --> 00:36:55,316
Here, this is a footprint
left by the so-called ape.
540
00:36:57,353 --> 00:36:59,631
Good Lord!
541
00:36:59,665 --> 00:37:01,840
It's larger than any primate
I've ever seen.
542
00:37:01,874 --> 00:37:06,154
And so-called ape is right.
This does not have prehensile
toes like true apes.
543
00:37:06,189 --> 00:37:10,193
Hmm, well, I saw the thing.
It was somewhat human
in appearance, uh, form.
544
00:37:10,228 --> 00:37:14,715
Yes, but this arch
and heel construction
aren't strictly human either.
545
00:37:14,749 --> 00:37:16,820
Well, then it is
an ape-man.
546
00:37:16,855 --> 00:37:19,892
That is a misnomer.
It shows a lot of ignorance
about evolution.
547
00:37:19,927 --> 00:37:22,309
- Well, I'm sorry.
- No offense.
548
00:37:22,343 --> 00:37:24,690
People keep saying that man
descended from apes.
549
00:37:24,725 --> 00:37:26,727
- Forget you ever heard that.
- Okay, it's forgotten.
550
00:37:26,761 --> 00:37:29,799
You see, man and apes descended
from the same common ancestor.
551
00:37:29,833 --> 00:37:31,835
- Yeah?
- They just went
in two different ways.
552
00:37:31,870 --> 00:37:35,529
They're from two different
branches of the same tree,
not one continuous branch.
553
00:37:35,563 --> 00:37:38,048
- Oh.
- Hold this.
Follow me, please.
554
00:37:39,878 --> 00:37:42,294
- Now, I'll hold this.
- Oh.
555
00:37:42,329 --> 00:37:45,090
- It's expensive.
You see the teeth?
- Uh-huh.
556
00:37:45,124 --> 00:37:48,024
All right.
Now this ape's dentition...
557
00:37:48,058 --> 00:37:52,131
is more suited
to eating fruits, vegetables--
they're vegetarians.
558
00:37:52,166 --> 00:37:55,859
But, you see,
man and all its ancestors
are meat eaters.
559
00:37:55,894 --> 00:37:57,861
We have this ripping,
tearing teeth.
560
00:37:57,896 --> 00:38:00,243
Yeah, well, these creatures
have been eating flesh.
561
00:38:00,278 --> 00:38:03,039
- One of them broke
into a meat truck.
- I love my field.
562
00:38:03,073 --> 00:38:05,593
You know, I've collected
all these bones from all over.
563
00:38:05,628 --> 00:38:08,769
I try to teach the kids
something but-- you know what
they call me behind my back?
564
00:38:08,803 --> 00:38:11,219
- No.
- Bones Burton.
565
00:38:11,254 --> 00:38:13,532
- No.
- Yes.
566
00:38:13,567 --> 00:38:16,224
- Well, Bo-- Mr. Burton.
- Yes.
567
00:38:16,259 --> 00:38:21,540
Uh, we are saying
then that this footprint
belongs to a prehistoric man?
568
00:38:21,575 --> 00:38:23,473
Come with me.
569
00:38:27,443 --> 00:38:30,135
- All right,
this is Homo erectus.
- Uh-huh.
570
00:38:30,169 --> 00:38:32,827
And his colleague here
is Australopithecus.
571
00:38:32,862 --> 00:38:36,106
- Ah!
- You see, early man,
both of them.
572
00:38:36,141 --> 00:38:39,247
Neither had
16 double "E" feet.
573
00:38:39,282 --> 00:38:43,251
Geez, I know that one.
I work for him.
574
00:38:43,286 --> 00:38:46,393
No, well, this creature
probably came from the Arctic.
575
00:38:46,427 --> 00:38:48,395
If he came from the Arctic,
why, he could be anything.
576
00:38:48,429 --> 00:38:52,295
I mean, we know nothing
about what happened up there
except that it froze.
577
00:38:52,330 --> 00:38:54,435
Yeah. Well, look here.
578
00:38:54,470 --> 00:38:56,817
See, I took these photos?
See, there you go.
579
00:38:56,851 --> 00:39:01,822
Now, this one here
was taken on the 8th
and this one on the 10th.
580
00:39:01,856 --> 00:39:03,927
Now you see those
vacuum containers? Upended.
581
00:39:03,962 --> 00:39:07,137
One upended in this picture,
but a second one in this one.
582
00:39:07,172 --> 00:39:11,176
- Yeah. And?
- Well, now, they contained some
sort of cells from the Arctic.
583
00:39:11,210 --> 00:39:15,318
Now is it possible
that accidental heat and damp,
they could--
584
00:39:15,353 --> 00:39:18,079
- Gestate into the owner
of the footprint?
- Yeah.
585
00:39:18,114 --> 00:39:21,807
I doubt that could happen.
But a team of scientists...
586
00:39:21,842 --> 00:39:27,468
recently grew wheat
from seeds that were found
in the pyramids of Egypt.
587
00:39:27,503 --> 00:39:30,091
Those seeds
were 4,000 years old.
588
00:39:31,196 --> 00:39:34,958
Four thousand years old?
589
00:39:34,993 --> 00:39:37,547
Well, listen, if there were
some new kind of--
590
00:39:37,582 --> 00:39:41,275
of different strain
of primate man,
where would he be?
591
00:39:41,309 --> 00:39:45,106
Well, if he's
a voracious carnivore
as you say he is,
592
00:39:45,141 --> 00:39:47,315
then he would probably
also be a nocturnal hunter.
593
00:39:47,350 --> 00:39:49,973
Ah, yeah, that makes sense.
594
00:39:50,008 --> 00:39:51,941
Yeah, he's only been sighted
at night as far as I know.
595
00:39:51,975 --> 00:39:55,496
Yes, and if he's
some deviate cousin
of early man,
596
00:39:55,531 --> 00:39:58,361
then he would tend
toward the caves.
597
00:39:58,396 --> 00:40:02,261
Caves? In Chicago?
Terrific.
598
00:40:02,296 --> 00:40:04,574
- What's that?
599
00:40:04,609 --> 00:40:07,715
Yeah. You really wanna learn
about ape-men, Mr. Kolchak?
600
00:40:07,750 --> 00:40:09,821
- Uh-huh.
- Stick around.
601
00:40:09,855 --> 00:40:13,618
- No, thank you.
602
00:40:25,492 --> 00:40:28,426
Entering O.I.O. labs at night
presented difficulties.
603
00:40:28,460 --> 00:40:31,359
Especially since the guard force
in the lobby had been doubled.
604
00:40:31,394 --> 00:40:35,502
I attacked the problem
with my brains
and my fingernails.
605
00:42:03,866 --> 00:42:06,627
I was getting first-rate copy,
but the story was not complete.
606
00:42:06,662 --> 00:42:09,699
An embryo had not attacked
people on the streets
of Chicago.
607
00:42:09,734 --> 00:42:13,600
A full-grown savage
throwback had done so.
608
00:42:13,634 --> 00:42:18,536
Something not unlike each of us,
and yet vastly different.
609
00:42:18,570 --> 00:42:21,090
I had to have
a picture of it.
610
00:42:48,807 --> 00:42:50,844
There are no caves
in Chicago.
611
00:42:50,878 --> 00:42:54,848
But the creature has struck
in a rough mile or so
radius of O.I.O. labs.
612
00:42:54,882 --> 00:42:58,196
And in that radius used to
stand Chicago Stadium.
613
00:42:58,230 --> 00:43:00,578
It was in the tunnels
under the stadium...
614
00:43:00,612 --> 00:43:02,787
that they did
the first atomic testing...
615
00:43:02,821 --> 00:43:06,998
in those long,
dark tunnels.
616
00:43:07,032 --> 00:43:10,311
The stadium is gone now.
They've erected tennis courts
and playgrounds.
617
00:43:10,346 --> 00:43:13,970
And nearby,
the Enrico Fermi Institute.
618
00:43:14,005 --> 00:43:15,972
But the tunnels
are still there.
619
00:43:16,007 --> 00:43:19,079
Sealed, but there.
620
00:45:41,980 --> 00:45:44,051
-
621
00:47:04,442 --> 00:47:08,377
No, wait.
It's all right.
622
00:47:08,411 --> 00:47:10,482
It's all right.
623
00:47:10,517 --> 00:47:12,519
No, no, no, it's hot.
624
00:47:13,761 --> 00:47:15,625
Hot. See?
Aah! Aah!
625
00:47:15,660 --> 00:47:18,663
No good.
626
00:47:18,697 --> 00:47:20,803
It's all right.
627
00:47:20,838 --> 00:47:23,737
Just relax.
628
00:47:24,911 --> 00:47:26,464
Friend.
629
00:47:27,396 --> 00:47:29,363
- Friend.
-
630
00:47:29,398 --> 00:47:32,711
- Wait! No!
-
631
00:47:54,423 --> 00:47:57,460
No. No!
632
00:48:22,589 --> 00:48:27,283
The police and the high-priced
scientific help put it
together just as I did.
633
00:48:27,318 --> 00:48:32,771
With the proper dosage
of tranquilizer,
the creature became manageable.
634
00:48:32,806 --> 00:48:35,567
It's a great word, isn't it?
Manageable.
635
00:48:35,602 --> 00:48:38,846
They took it,
or should I say him,
636
00:48:38,881 --> 00:48:41,021
a few moments ago.
637
00:48:41,056 --> 00:48:44,714
He's gonna be tested,
studied, probed, I imagine.
638
00:48:44,749 --> 00:48:47,648
Captain Molnar
took my camera again,
639
00:48:47,683 --> 00:48:50,168
saying that
I was unmanageable.
640
00:48:50,203 --> 00:48:52,826
But I wanna sue to get it back,
and I promised myself that.
641
00:48:52,860 --> 00:48:56,450
And if I do, if I do get it
back, and if Vincenzo
will publish the story,
642
00:48:56,485 --> 00:48:58,694
and you see the pictures--
they may not be too good.
643
00:48:58,728 --> 00:49:02,663
They may be blurry.
They may be titillating
and not convincing.
644
00:49:02,698 --> 00:49:05,839
You might not really
want to believe them.
645
00:49:05,873 --> 00:49:09,015
But you go ahead.
You believe them.
646
00:49:09,049 --> 00:49:13,364
And ask yourself,
"What happened to him,
to it?
647
00:49:13,398 --> 00:49:16,229
"Will he thrive
in our hands?
648
00:49:16,263 --> 00:49:19,370
"Is he that much like us?
649
00:49:19,404 --> 00:49:24,099
Will they be able
to make him manageable?"
57359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.