All language subtitles for Inside Amy Schumer s05e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,969 --> 00:00:03,937 - * MTV * 2 00:00:07,308 --> 00:00:09,277 - Don't you enjoy how confident your SPANX 3 00:00:09,343 --> 00:00:10,911 make you feel in the office? 4 00:00:10,978 --> 00:00:11,979 Aren't they the best? 5 00:00:12,046 --> 00:00:13,881 - [sighs] Yes. 6 00:00:13,947 --> 00:00:15,549 - Giving you a hug under your clothes 7 00:00:15,616 --> 00:00:17,551 that would be too tight if they weren't holding 8 00:00:17,618 --> 00:00:19,787 all your mistakes and poor choices together? 9 00:00:19,853 --> 00:00:21,021 - Sure do. 10 00:00:21,089 --> 00:00:22,790 - But what about when you get home? 11 00:00:22,856 --> 00:00:24,792 - Oh, well, that's the best part. 12 00:00:24,858 --> 00:00:26,127 [sighs] [chuckles] 13 00:00:26,194 --> 00:00:28,596 I can finally breathe. [chuckles] 14 00:00:28,662 --> 00:00:29,963 - Sure, you can! 15 00:00:30,030 --> 00:00:32,732 Your tubby torso is free at last, 16 00:00:32,800 --> 00:00:34,602 thank God Almighty. 17 00:00:34,668 --> 00:00:36,670 Like this, right? 18 00:00:36,737 --> 00:00:38,172 [pops] - Oh. 19 00:00:38,239 --> 00:00:40,808 - Gross! Is that what you think your man wants to see? 20 00:00:40,874 --> 00:00:43,877 Just because you're home, doesn't mean it's okay for you 21 00:00:43,944 --> 00:00:46,080 to be a fat fatty. 22 00:00:46,147 --> 00:00:48,449 But don't make plans to die alone just yet. 23 00:00:48,516 --> 00:00:50,918 I'm here to save your lard ass yet again 24 00:00:50,984 --> 00:00:54,355 with Home SPANX, the SPANX you wear at home! 25 00:00:54,422 --> 00:00:56,490 Just because you're in the comfort of your own home, 26 00:00:56,557 --> 00:00:58,859 doesn't mean you should stop hating yourself. 27 00:00:58,926 --> 00:01:01,729 Home SPANX, SPANX for home. 28 00:01:01,795 --> 00:01:03,964 - They just look like SPANX but with a picture-- 29 00:01:04,031 --> 00:01:05,533 - With a picture of a home on 'em. 30 00:01:05,599 --> 00:01:07,868 That's right, Einstein-- so you know to wear them 31 00:01:07,935 --> 00:01:10,438 in the safety of your own fat home. 32 00:01:10,504 --> 00:01:12,940 [jolly music] 33 00:01:13,006 --> 00:01:15,509 - Wow, so skinny. God. 34 00:01:15,576 --> 00:01:18,479 Yeah, now you look only 20 pounds overweight. 35 00:01:18,545 --> 00:01:19,713 I'm hard as a rock. 36 00:01:19,780 --> 00:01:21,414 Thanks a lot, Home SPANX. 37 00:01:21,482 --> 00:01:24,418 - You're welcome, under-five boyfriend. 38 00:01:24,485 --> 00:01:25,953 - Me? - Shh. 39 00:01:26,019 --> 00:01:28,922 [eerie hip-hop beat] 40 00:01:28,989 --> 00:01:34,027 * * 41 00:01:37,398 --> 00:01:38,699 - I hear you. I just didn't think 42 00:01:38,765 --> 00:01:40,568 it was a good movie. Like, I thought the acting 43 00:01:40,634 --> 00:01:42,670 was terrible, and it just wasn't very funny, 44 00:01:42,735 --> 00:01:43,871 you know. 45 00:01:43,937 --> 00:01:46,440 [jazz music] 46 00:01:46,507 --> 00:01:47,608 - [farts] - Yeah, I don't know. 47 00:01:47,675 --> 00:01:49,443 Wait, hold on. Can I call you back? 48 00:01:49,509 --> 00:01:50,944 * * 49 00:01:51,011 --> 00:01:52,280 What? 50 00:01:53,113 --> 00:01:54,215 Excuse me. 51 00:01:54,282 --> 00:01:56,417 - Yep? - Hi, um, what is this? 52 00:01:56,484 --> 00:01:57,251 - What's what? 53 00:01:57,318 --> 00:01:58,719 - It says "Fart Park." 54 00:01:58,786 --> 00:02:01,088 - Oh, yeah. It's part of this city-wide initiative. 55 00:02:01,155 --> 00:02:02,656 You know, judgment-free zones 56 00:02:02,723 --> 00:02:04,425 where people can go fart. 57 00:02:04,492 --> 00:02:07,328 It's outside, COVID-friendly. It's pretty great. 58 00:02:07,395 --> 00:02:09,430 - [farts] - So that's what's going on 59 00:02:09,497 --> 00:02:10,964 in there, everybody's just farting? 60 00:02:11,031 --> 00:02:13,033 - I mean, hopefully. But, 61 00:02:13,100 --> 00:02:16,304 we've seen some accidents. - [farts] 62 00:02:16,370 --> 00:02:17,505 - Huh. 63 00:02:17,571 --> 00:02:19,973 [all farting] 64 00:02:20,040 --> 00:02:27,014 * * 65 00:02:34,688 --> 00:02:36,656 - 'Scuse me! - Sorry. 66 00:02:36,724 --> 00:02:38,591 * * 67 00:02:38,659 --> 00:02:40,394 - Close the gate, please! 68 00:02:41,728 --> 00:02:44,131 - First time at Fart Park? - [chuckles] Yeah, 69 00:02:44,198 --> 00:02:45,433 is it that obvious? 70 00:02:45,499 --> 00:02:47,335 - That's just Harry, one of our regulars. 71 00:02:47,401 --> 00:02:48,969 He's annoying, but he's harmless. 72 00:02:49,036 --> 00:02:50,170 - [farts] - All fart and no bite 73 00:02:50,238 --> 00:02:51,539 as we like to say around here. 74 00:02:51,605 --> 00:02:53,006 [both laugh] 75 00:02:53,073 --> 00:02:54,475 I'm Josh, by the way. 76 00:02:54,542 --> 00:02:56,009 - Amy. 77 00:02:56,076 --> 00:02:58,045 Hi. - Hi. 78 00:02:58,111 --> 00:02:59,947 [farts] Oh. - Uh-- 79 00:03:00,013 --> 00:03:01,148 - Sorry. - Yeah. 80 00:03:01,215 --> 00:03:02,082 - Yeah, well, I'll leave you to it. 81 00:03:02,149 --> 00:03:03,751 - Okay. [chuckles] 82 00:03:03,817 --> 00:03:06,320 [romantic music] 83 00:03:06,387 --> 00:03:08,456 - Farting is such sweet sorrow. 84 00:03:08,522 --> 00:03:10,491 - [laughs] 85 00:03:10,558 --> 00:03:13,727 * * 86 00:03:13,794 --> 00:03:15,529 [farts] 87 00:03:15,596 --> 00:03:19,333 [jazz music] 88 00:03:19,400 --> 00:03:21,001 - Yeah, I just felt this connection 89 00:03:21,068 --> 00:03:23,637 you wouldn't believe, just as soon as we shook hands. 90 00:03:23,704 --> 00:03:24,772 Josh. 91 00:03:24,838 --> 00:03:26,173 Yeah, he just seemed so sweet. 92 00:03:26,240 --> 00:03:28,776 I'll let you know if I see him again today. 93 00:03:28,841 --> 00:03:30,944 Can I call you back? 94 00:03:31,011 --> 00:03:33,046 Oh, my God. What happened? 95 00:03:33,113 --> 00:03:34,748 - There was a murder at Fart Park. 96 00:03:34,815 --> 00:03:37,718 [suspenseful jazz music] 97 00:03:37,785 --> 00:03:40,388 * * 98 00:03:40,454 --> 00:03:41,389 - [farts] 99 00:03:41,454 --> 00:03:43,424 - Josh... 100 00:03:43,491 --> 00:03:45,192 Oh... 101 00:03:45,259 --> 00:03:47,995 [crying] I would know that fart anywhere. 102 00:03:48,061 --> 00:03:51,131 - He was such a kind man. 103 00:03:51,198 --> 00:03:53,000 - That's the guy! - This dude? 104 00:03:53,066 --> 00:03:55,135 - No. No, no, no! 105 00:03:55,202 --> 00:03:56,437 He should've closed the gate! 106 00:03:56,504 --> 00:03:58,439 How many times could I ask? 107 00:03:58,506 --> 00:04:00,708 He should've closed the gate! He should've closed the gate! 108 00:04:00,774 --> 00:04:03,143 - Josh! 109 00:04:03,210 --> 00:04:04,545 [somber jazz music] 110 00:04:04,612 --> 00:04:08,549 But as I watched the now lifeless body being loaded 111 00:04:08,616 --> 00:04:12,686 into the back of that cold, soulless coroner's van, 112 00:04:12,753 --> 00:04:15,656 I knew that Josh would have become my husband. 113 00:04:15,723 --> 00:04:18,892 I just knew. I could feel it in my bones. 114 00:04:18,959 --> 00:04:21,495 And though the thought of living the rest of my life 115 00:04:21,562 --> 00:04:25,366 without Josh completely broke my heart. 116 00:04:25,433 --> 00:04:30,203 I knew he would forever hold a place in the depths 117 00:04:30,270 --> 00:04:31,739 of my fart. 118 00:04:31,805 --> 00:04:34,742 [applause] 119 00:04:34,808 --> 00:04:39,413 * * 120 00:04:39,480 --> 00:04:44,084 The two words "fart park" occurred to me. 121 00:04:44,151 --> 00:04:45,919 Like, I don't know what this idea is, 122 00:04:45,986 --> 00:04:50,123 but I knew that the name was gonna be Fart Park. 123 00:04:50,190 --> 00:04:51,359 - Right away, I remember thinking like, 124 00:04:51,425 --> 00:04:52,826 "There should be a murder at Fart Park," 125 00:04:52,893 --> 00:04:54,227 just super-dramatic. 126 00:04:54,294 --> 00:04:55,663 Thought that would be funny. 127 00:04:55,729 --> 00:04:57,164 - And then I had a moment where I was like, 128 00:04:57,230 --> 00:04:59,400 "I don't know if it should be a murder." 129 00:04:59,467 --> 00:05:01,535 Like, I don't think we need a murder at Fart Park, 130 00:05:01,602 --> 00:05:03,571 and everybody was like, "You're an idiot, Amy. 131 00:05:03,637 --> 00:05:06,073 There has to be a murder at Fart Park." 132 00:05:06,139 --> 00:05:07,307 - We've got really good actors-- 133 00:05:07,375 --> 00:05:08,509 people that, you know, 134 00:05:08,576 --> 00:05:11,178 went to Yale and studied very hard, 135 00:05:11,244 --> 00:05:12,646 and then they're gonna have on their résumé-- 136 00:05:12,713 --> 00:05:13,781 "Fart Park." 137 00:05:13,847 --> 00:05:17,418 [eerie hip-hop beat] 138 00:05:21,689 --> 00:05:22,623 - Now that he's gotten used to seeing you 139 00:05:22,690 --> 00:05:24,191 in Home SPANX all the time, 140 00:05:24,257 --> 00:05:26,293 are you tired of your boyfriend being disappointed 141 00:05:26,360 --> 00:05:29,262 by your blubberous, naked body during sex? 142 00:05:29,329 --> 00:05:32,366 Well, be tired no more, and free his willy! 143 00:05:32,433 --> 00:05:35,102 Here comes Sex SPANX! 144 00:05:35,168 --> 00:05:37,004 - Are these affiliated with SPANX? 145 00:05:37,070 --> 00:05:38,506 - No, don't touch me, pig. 146 00:05:38,572 --> 00:05:41,509 [romantic music] 147 00:05:41,575 --> 00:05:43,010 * * 148 00:05:43,076 --> 00:05:45,913 - Oh, yeah, you look acceptable. 149 00:05:45,979 --> 00:05:48,115 - [laughs] - You mind if I still turn down 150 00:05:48,181 --> 00:05:49,883 the lights so it's basically fully dark? 151 00:05:49,950 --> 00:05:52,152 - Always. - Mm. 152 00:05:52,219 --> 00:05:55,589 - And we didn't stop there. There's actually no occasion 153 00:05:55,656 --> 00:05:58,892 when anybody should have to experience your real, 154 00:05:58,959 --> 00:06:01,094 vile tank of a body. 155 00:06:01,161 --> 00:06:03,731 That's why we've also made... 156 00:06:03,797 --> 00:06:05,766 Shower SPANX! - [screams] 157 00:06:05,833 --> 00:06:06,867 - Put these on! 158 00:06:06,934 --> 00:06:09,870 [upbeat music] 159 00:06:09,937 --> 00:06:12,540 * * 160 00:06:12,606 --> 00:06:15,709 [hip-hop beat] 161 00:06:16,376 --> 00:06:17,344 - Oh, hi. 162 00:06:17,411 --> 00:06:18,779 [chuckles] I'm Amy. 163 00:06:18,846 --> 00:06:20,280 [muffled] You need to put on the headphones-- 164 00:06:20,347 --> 00:06:21,882 [clearly] so you can hear what I'm saying. 165 00:06:21,949 --> 00:06:23,551 - Headphones? - Yeah, but can you hear me? 166 00:06:23,617 --> 00:06:25,453 - Yeah, do I sit here? - Yeah, take a seat there. 167 00:06:25,519 --> 00:06:26,987 - Oh, my gosh. Is this a studi-- 168 00:06:27,054 --> 00:06:29,923 this is a studio. - It sure is, Amy S. 169 00:06:29,990 --> 00:06:32,192 I'm a little starstruck, off the record. 170 00:06:32,259 --> 00:06:34,061 You're my favorite. I thought you should've won. 171 00:06:34,127 --> 00:06:35,529 - Oh, that's so nice. 172 00:06:35,596 --> 00:06:37,130 No, but I'm--you know, there's only one rose. 173 00:06:37,197 --> 00:06:39,166 I'm glad things went the way they were supposed to, 174 00:06:39,232 --> 00:06:40,568 you know? I feel like I was myself 175 00:06:40,634 --> 00:06:41,735 the whole time. 176 00:06:41,802 --> 00:06:43,003 - Totally. Yeah. - You know? 177 00:06:43,070 --> 00:06:44,137 And so I'm really proud of how it went. 178 00:06:44,204 --> 00:06:46,039 But--and I'm so happy for Colby. 179 00:06:46,106 --> 00:06:49,242 - Yeah, totally. So today, pretty easy really. 180 00:06:49,308 --> 00:06:50,844 Not too hard, what we have to do today. 181 00:06:50,911 --> 00:06:52,613 We just have to rerecord some of the things you said 182 00:06:52,680 --> 00:06:53,947 on the show. 183 00:06:54,014 --> 00:06:55,449 Sometimes the mics don't pick things up great, 184 00:06:55,516 --> 00:06:57,417 and we just have to get 'em again. 185 00:06:57,485 --> 00:06:58,586 Yeah, it shouldn't be too hard. 186 00:06:58,652 --> 00:07:00,053 The lines are right there. 187 00:07:00,120 --> 00:07:01,288 - These are my lines here? - Yeah, that's right. 188 00:07:01,354 --> 00:07:02,222 - Okay. - Those are the lines we need 189 00:07:02,289 --> 00:07:03,691 to pick back up. - Okay. 190 00:07:03,757 --> 00:07:04,992 - Yeah, you see 'em? - Oh, I wish I had a script 191 00:07:05,058 --> 00:07:06,426 on the show. Maybe I would've won. 192 00:07:06,494 --> 00:07:08,896 [laughs] - Hey, look, you were great. 193 00:07:08,962 --> 00:07:10,330 Colby's loss, that's what I say. 194 00:07:10,397 --> 00:07:12,365 - Aw, thank you for saying that. 195 00:07:12,432 --> 00:07:14,668 And I'm so excited to watch the episodes with my family 196 00:07:14,735 --> 00:07:17,538 and my grandma is coming. She's 100. 197 00:07:17,605 --> 00:07:19,840 She's gonna be 100. - Great, really cool. 198 00:07:19,907 --> 00:07:21,542 Okay, so you're gonna hear three beeps 199 00:07:21,609 --> 00:07:24,244 and a lesser signal to say the line, okay? 200 00:07:24,311 --> 00:07:26,647 - Okay, three beeps, right? Okay, got it. 201 00:07:26,714 --> 00:07:30,283 - First up-- well, it sounds like you said 202 00:07:30,350 --> 00:07:32,352 "I'm so nervous my pits are sweating." 203 00:07:32,419 --> 00:07:36,356 - Oh, God. [chuckles] That's so embarrassing. 204 00:07:36,423 --> 00:07:38,258 I said that? Ugh. - Okay, so three beeps. 205 00:07:38,325 --> 00:07:39,459 After the beeps. - Okay. 206 00:07:39,527 --> 00:07:41,061 [beeping] 207 00:07:41,428 --> 00:07:43,964 I'm so nervous my pits are...sweating. 208 00:07:44,031 --> 00:07:46,332 Oh, sorry. I messed that up. 209 00:07:46,399 --> 00:07:47,668 - Don't worry. That's fine. That's fine. 210 00:07:47,735 --> 00:07:49,002 We can work around it. 211 00:07:49,069 --> 00:07:50,170 We can--we can work around it. - Really? 212 00:07:50,237 --> 00:07:51,238 Okay. - Totally fine. 213 00:07:51,304 --> 00:07:52,372 You're a natural. You got this. 214 00:07:52,439 --> 00:07:53,874 You're doing great. Okay, next line. 215 00:07:53,941 --> 00:07:56,276 [pages rustling] - Um... 216 00:07:57,110 --> 00:07:59,012 Oh. I-I have to say this? 217 00:07:59,079 --> 00:08:00,714 - Yup, yup. So just wait for the beeps. 218 00:08:00,781 --> 00:08:03,116 Here they come. [beeping] 219 00:08:03,183 --> 00:08:05,619 - I can't believe this garbage whore thinks 220 00:08:05,686 --> 00:08:07,688 she can talk to Colby again. 221 00:08:07,755 --> 00:08:09,557 I just started talking to Colby. 222 00:08:09,623 --> 00:08:11,091 What a dumb garbage whore. 223 00:08:11,158 --> 00:08:13,426 Okay, "garbage whore" isn't gonna make me very popular. 224 00:08:13,493 --> 00:08:16,429 Is there any way we could just cut that out? 225 00:08:16,496 --> 00:08:19,166 - We're-we're picture locked, I'm afraid. 226 00:08:19,232 --> 00:08:21,034 So, yeah, we have to match it exactly. 227 00:08:21,101 --> 00:08:22,703 Let's keep rolling. Let's keep going, Amy. 228 00:08:22,770 --> 00:08:24,772 You're doing great. [beeping] 229 00:08:24,838 --> 00:08:27,675 - I hope she gets COVID. The long kind. 230 00:08:27,741 --> 00:08:30,443 I might have COVID. I'm not feeling that well. 231 00:08:30,510 --> 00:08:32,011 I'm gonna make sure to breathe on her a lot 232 00:08:32,078 --> 00:08:34,347 at the cocktail party so she gets it. 233 00:08:34,414 --> 00:08:37,049 Hopefully she's not vaxxed and she goes home and dies. 234 00:08:37,116 --> 00:08:39,352 Okay, is there any way we can just cut that out? 235 00:08:39,419 --> 00:08:42,422 I-I-I'm really not feeling too proud of that moment. 236 00:08:42,489 --> 00:08:43,456 - No, as I said, 237 00:08:43,523 --> 00:08:45,659 we-we are picture locked now, so-- 238 00:08:45,726 --> 00:08:47,928 - I didn't know that people were necessarily recording 239 00:08:47,995 --> 00:08:50,197 or--was that definitely me saying it? 240 00:08:50,263 --> 00:08:52,299 'Cause I know microphones can pick up on other people 241 00:08:52,365 --> 00:08:53,466 and it can-- 242 00:08:53,533 --> 00:08:55,002 people can kind of throw their voices. 243 00:08:55,068 --> 00:08:57,537 - No, this line in particular you were pretty-- 244 00:08:57,605 --> 00:09:00,774 like, you said, "Can I go in the confessional booth now? 245 00:09:00,841 --> 00:09:02,409 I've got something to get off my chest." 246 00:09:02,475 --> 00:09:03,911 So you actually kind of initiated-- 247 00:09:03,977 --> 00:09:05,245 - It's me saying it? 248 00:09:05,312 --> 00:09:07,114 - Definitely you. Yeah, yeah, yeah. 249 00:09:07,180 --> 00:09:09,583 So the next--the next line after the beeps. 250 00:09:09,650 --> 00:09:11,051 - [sighs] Oh, God. 251 00:09:11,118 --> 00:09:12,552 Oh, okay. 252 00:09:12,620 --> 00:09:14,121 This one isn't bad. [chuckles] 253 00:09:14,187 --> 00:09:15,756 Phew! - [chuckles] 254 00:09:15,823 --> 00:09:18,125 - Okay. [beeping] 255 00:09:18,191 --> 00:09:20,527 I'm so excited for my one-on-one with Colby. 256 00:09:20,594 --> 00:09:24,064 [pages rustling] I think I'm gonna suck him off 257 00:09:24,131 --> 00:09:26,199 behind the candle display in the hallway. 258 00:09:26,266 --> 00:09:27,567 Let's see Kaitlin S. do that. 259 00:09:27,635 --> 00:09:29,469 Come on, I-I-- did I definitely say that? 260 00:09:29,536 --> 00:09:31,171 I-I really--I-I've-- 261 00:09:31,238 --> 00:09:33,273 I don't think I've ever said those words in my life. 262 00:09:33,340 --> 00:09:35,342 - Oh, hundo percento. 263 00:09:35,408 --> 00:09:37,010 - Just, I'm not that kind of person, you know? 264 00:09:37,077 --> 00:09:38,712 I'm a--I'm a teacher. 265 00:09:38,779 --> 00:09:40,881 - Yeah, that's why this is so great, 266 00:09:40,948 --> 00:09:42,149 'cause, like, imagine your teacher 267 00:09:42,215 --> 00:09:43,784 saying these things on TV. 268 00:09:43,851 --> 00:09:45,786 These kids are gonna go nuts. 269 00:09:45,853 --> 00:09:47,655 Their parents are gonna go crazy. 270 00:09:48,055 --> 00:09:49,222 You're gonna be famous. 271 00:09:49,289 --> 00:09:50,523 Or infamous. I can't remember 272 00:09:50,590 --> 00:09:52,125 which one is, like, the negative one. 273 00:09:52,192 --> 00:09:55,328 But people are gonna know your name, Amy S. 274 00:09:55,395 --> 00:09:56,396 - Okay. Next line. 275 00:09:56,463 --> 00:09:58,565 - Okay, next line. [beeping] 276 00:09:58,632 --> 00:10:01,034 You know the Jews are trying to replace us, right? 277 00:10:01,101 --> 00:10:03,503 I-I really-- I don't feel great about this. 278 00:10:03,570 --> 00:10:05,305 - Actually, sorry Amy, could you do those again? 279 00:10:05,372 --> 00:10:06,406 'Cause when you said them on the show, 280 00:10:06,473 --> 00:10:08,008 like, you were really hammered. 281 00:10:08,075 --> 00:10:10,343 So could you, like, kind of slur the speech? 282 00:10:10,878 --> 00:10:13,080 And maybe add like a little kind of, like, dr-- 283 00:10:13,146 --> 00:10:14,948 'cause you were drooling on the show 284 00:10:15,015 --> 00:10:16,383 when you said these things. 285 00:10:16,449 --> 00:10:17,818 So if you could add kind of, like, a drool-y 286 00:10:17,885 --> 00:10:20,153 kind of wet sound. [beeping] 287 00:10:20,220 --> 00:10:21,354 - [slurring] You know the Jews are trying 288 00:10:21,421 --> 00:10:22,690 to replace us, right? 289 00:10:22,756 --> 00:10:24,524 You know what? I think I might have to take off. 290 00:10:24,591 --> 00:10:26,760 I-I think I should call, like, a lawyer. 291 00:10:26,827 --> 00:10:28,228 - Don't worry, that's actually the last line. 292 00:10:28,295 --> 00:10:30,698 - Oh, okay. - You did great. 293 00:10:30,764 --> 00:10:33,300 Now we just need to get some wild crying sounds. 294 00:10:33,366 --> 00:10:35,669 You just--a bunch of... both: Crying noises. 295 00:10:35,736 --> 00:10:36,670 - Okay. - Yeah, yeah. 296 00:10:36,737 --> 00:10:37,871 'Cause you did that a lot. 297 00:10:37,938 --> 00:10:39,139 You did a lot of crying. - Fuck. 298 00:10:39,206 --> 00:10:40,507 - This is when you were in the limo. 299 00:10:40,573 --> 00:10:42,509 Do you remember? And you were going home 300 00:10:42,575 --> 00:10:44,011 earlier than you thought you would be. 301 00:10:44,077 --> 00:10:46,146 And you're just kind of sobbing and sad and pathetic. 302 00:10:46,213 --> 00:10:49,582 - [whimpers] 303 00:10:49,649 --> 00:10:51,318 - Very good. Great. And so can we pick it up 304 00:10:51,384 --> 00:10:52,820 to kind of, like, scream-crying? 305 00:10:52,886 --> 00:10:56,223 So this is when Kaitlin R. borrows Colby for a sec. 306 00:10:56,289 --> 00:10:58,792 - Yes. I hated when she did that. 307 00:10:58,859 --> 00:11:00,093 That was totally uncool 308 00:11:00,160 --> 00:11:02,395 because she'd already spent time with him. 309 00:11:02,462 --> 00:11:03,663 - Yeah, you were really upset about that. 310 00:11:03,731 --> 00:11:04,865 - So mad, yeah. 311 00:11:04,932 --> 00:11:07,034 [sobbing] 312 00:11:07,100 --> 00:11:08,769 - Yeah, nice. 313 00:11:08,836 --> 00:11:11,538 Yeah, okay, but we really need it sloppy, though, Amy, like-- 314 00:11:11,604 --> 00:11:13,640 Yeah, that's it. Ugly. 315 00:11:13,707 --> 00:11:16,176 That's right. So sadness and rage. 316 00:11:16,243 --> 00:11:18,278 Yeah, all over your face. Yeah, great. 317 00:11:18,345 --> 00:11:19,780 Bit of horniness and, like, regret. 318 00:11:19,847 --> 00:11:21,782 - Oh, okay. - Yeah, that one was good. 319 00:11:21,849 --> 00:11:23,150 Okay, we're gonna keep going. 320 00:11:23,216 --> 00:11:24,384 And now this is when you started vomiting 321 00:11:24,451 --> 00:11:25,518 while you were scream-crying. 322 00:11:25,585 --> 00:11:28,722 - [retches, sobs] - Beautiful. 323 00:11:28,789 --> 00:11:31,458 Be vomiting, crying, screaming, 324 00:11:31,524 --> 00:11:32,793 a little bit of farting. - [mimics fart noise] 325 00:11:32,860 --> 00:11:34,494 - You started farting a little bit. 326 00:11:34,561 --> 00:11:36,429 Farting, crying, screaming. 327 00:11:36,496 --> 00:11:38,131 You're so sad. You're so pathetic. 328 00:11:38,198 --> 00:11:39,632 - [sobs] I really-- 329 00:11:39,699 --> 00:11:40,934 - Beautiful. Bit more farts. 330 00:11:41,001 --> 00:11:43,270 Couple of farts. Oh, Amy. 331 00:11:43,336 --> 00:11:45,205 That was--that was amazing. 332 00:11:45,272 --> 00:11:46,673 I'm in the presence of greatness. 333 00:11:46,740 --> 00:11:48,809 That was perfect. Your friends, your family, 334 00:11:48,876 --> 00:11:50,177 the millions of people who watch "The Bachelor," 335 00:11:50,243 --> 00:11:52,712 they're gonna be blown away. 336 00:11:53,046 --> 00:11:54,915 - Really? - Yeah. 337 00:11:54,982 --> 00:11:56,383 I think--I think you're gonna be real happy 338 00:11:56,449 --> 00:11:57,885 with this, Amy. - Okay. 339 00:11:57,951 --> 00:11:59,419 Thank-thank you. That's it? 340 00:11:59,486 --> 00:12:00,520 - No, thank you. That's you-- 341 00:12:00,587 --> 00:12:01,889 that's you done. You're done. 342 00:12:01,955 --> 00:12:02,956 You're done. - Cut. 343 00:12:03,023 --> 00:12:04,124 [chuckles] - Yeah. Great. 344 00:12:04,191 --> 00:12:05,325 Thanks, Amy. You're a star. 345 00:12:05,392 --> 00:12:06,459 You should have won. 346 00:12:06,526 --> 00:12:07,761 You should have won. - Okay. 347 00:12:07,828 --> 00:12:08,929 Are you single? 348 00:12:08,996 --> 00:12:10,964 - I--I'm asexual, actually. 349 00:12:11,031 --> 00:12:12,565 - Okay. - Thank you, though. 350 00:12:15,068 --> 00:12:17,470 - You know the Jews are trying to replace us, right? 351 00:12:17,537 --> 00:12:19,006 [sighs] 352 00:12:19,672 --> 00:12:22,742 Reality dating shows are bad for women. 353 00:12:22,810 --> 00:12:25,078 They're bad for men. 354 00:12:25,145 --> 00:12:27,280 And I will watch them all until I die. 355 00:12:27,347 --> 00:12:30,450 [hip-hop music] 356 00:12:31,318 --> 00:12:33,220 [ominous music] 357 00:12:33,286 --> 00:12:35,322 - That thing is still out there. 358 00:12:35,388 --> 00:12:37,657 - Governor Babbit, what do we do? 359 00:12:37,724 --> 00:12:39,359 - I guess one of us is gonna have to go out there 360 00:12:39,426 --> 00:12:40,794 and try and stop it. 361 00:12:40,861 --> 00:12:43,363 - Babbit's the one who didn't fix the electrical grid. 362 00:12:43,430 --> 00:12:44,731 So now the power's going out. 363 00:12:44,798 --> 00:12:46,900 - [bangs desk] I told you I had that trip to Mexico 364 00:12:46,967 --> 00:12:49,102 planned months ago. - Boys, we don't settle 365 00:12:49,169 --> 00:12:50,303 disputes by yelling. 366 00:12:50,370 --> 00:12:51,604 This is Texas. 367 00:12:51,671 --> 00:12:52,906 We draw guns. 368 00:12:52,973 --> 00:12:55,508 [thumping] - [sighs] 369 00:12:55,575 --> 00:12:57,310 - No matter what happens out there, 370 00:12:57,377 --> 00:12:59,913 we'll defend this room like it's the Alamo. 371 00:12:59,980 --> 00:13:02,883 [dramatic music] 372 00:13:02,950 --> 00:13:09,622 * * 373 00:13:09,689 --> 00:13:12,893 [thunder booms] 374 00:13:12,960 --> 00:13:19,900 * * 375 00:13:29,242 --> 00:13:31,879 [toilet flushing] 376 00:13:35,582 --> 00:13:37,584 - No! 377 00:13:41,621 --> 00:13:44,557 [grunts] [urine splashing] 378 00:13:45,825 --> 00:13:47,460 Oh, my God. 379 00:13:49,997 --> 00:13:51,198 [door slams] 380 00:13:52,032 --> 00:13:53,533 - This is the girls room. 381 00:13:55,068 --> 00:13:56,703 Fuckin' Texas. 382 00:13:56,769 --> 00:14:00,007 - We wanted to do a horror movie scene. 383 00:14:00,073 --> 00:14:01,909 And I think we figured out 384 00:14:01,975 --> 00:14:04,611 what scares Texas politicians more than anything. 385 00:14:04,677 --> 00:14:08,048 - The runners up were hurricanes, power outages, 386 00:14:08,115 --> 00:14:09,983 uh, and the border. 387 00:14:10,050 --> 00:14:13,186 [hip-hop music] 388 00:14:17,190 --> 00:14:18,091 - Anyway, here it is. 389 00:14:18,158 --> 00:14:20,727 This is your brand new office. 390 00:14:20,793 --> 00:14:22,495 - What? [chuckles] - Yeah. 391 00:14:22,562 --> 00:14:23,596 - This is mine? 392 00:14:23,663 --> 00:14:24,631 Oh, my God. - Yep. 393 00:14:24,697 --> 00:14:26,299 - Is that a plant? - Uh, no. 394 00:14:26,366 --> 00:14:27,935 Or, actually, yeah, I guess-guess it is. 395 00:14:28,001 --> 00:14:29,136 Look at that, huh? 396 00:14:29,202 --> 00:14:30,470 [chuckles] - Yeah. 397 00:14:30,537 --> 00:14:32,139 I don't know why I smelled it. - Not bad, right? 398 00:14:32,205 --> 00:14:34,507 - It's amazing. I really love it. 399 00:14:34,574 --> 00:14:36,309 Thank you so much, Mr. Riley. 400 00:14:36,376 --> 00:14:38,078 - Oh, just call me Boss. 401 00:14:38,145 --> 00:14:39,947 - [chuckles weakly] - And no thanks necessary. 402 00:14:40,013 --> 00:14:41,614 You earned it. Anyway, have a seat. 403 00:14:41,681 --> 00:14:43,150 Make yourself at home. Get comfy. 404 00:14:43,216 --> 00:14:44,952 - Okay. I really wanted to. 405 00:14:45,018 --> 00:14:47,587 [chuckles] Oh, my gosh. - Take it for a test drive. 406 00:14:47,654 --> 00:14:49,122 [phone rings] - [chuckles] 407 00:14:49,189 --> 00:14:50,991 - Uh, so a few things to go over. 408 00:14:51,058 --> 00:14:52,359 We're gonna get you a keycard. 409 00:14:52,425 --> 00:14:54,061 There's a private bathroom just for the execs. 410 00:14:54,127 --> 00:14:56,964 Uh, mini fridge gets stocked every... 411 00:14:57,030 --> 00:14:58,698 - Hello? - Monday. 412 00:14:58,765 --> 00:15:01,334 And then every now and then a little bit of poison leaks 413 00:15:01,401 --> 00:15:02,835 into this office. 414 00:15:02,902 --> 00:15:04,171 - What? - Um, what else? 415 00:15:04,237 --> 00:15:06,239 Oh, Clara's setting you up with an assistant. 416 00:15:06,306 --> 00:15:08,308 Uh, if you have a preference on race, just let her know. 417 00:15:08,375 --> 00:15:10,510 - I'm sorry, I just-- it sounded like you said 418 00:15:10,577 --> 00:15:13,446 that this office leaks a little bit of poison? 419 00:15:13,513 --> 00:15:15,983 - Uh, yeah, just a few times a day. 420 00:15:16,049 --> 00:15:17,384 Just, you know, a little bit. 421 00:15:18,451 --> 00:15:21,154 - Like-- [sighs] Poison, poison? 422 00:15:21,221 --> 00:15:22,289 - Yeah, it's an aerosol poison. 423 00:15:22,355 --> 00:15:23,991 It comes right out of the vents. 424 00:15:24,057 --> 00:15:26,994 - Um-- Is that a problem? 425 00:15:29,196 --> 00:15:31,164 - I mean, you know, no. 426 00:15:31,231 --> 00:15:32,332 If it--if the other partners-- 427 00:15:32,399 --> 00:15:33,933 if it leaks in everybody's office, 428 00:15:34,001 --> 00:15:36,236 then I'll go down with the ship. 429 00:15:36,303 --> 00:15:37,470 [chuckles] - Well, it doesn't. 430 00:15:37,537 --> 00:15:38,771 Yeah, it's just this office. 431 00:15:38,838 --> 00:15:42,142 - So it's not good for me? 432 00:15:42,209 --> 00:15:44,111 - Look, Amy, I'm sensing a little hesitation. 433 00:15:44,177 --> 00:15:45,578 Why don't you talk to me, child. 434 00:15:45,645 --> 00:15:48,315 What's up? Are you feeling a little bit overwhelmed? 435 00:15:48,381 --> 00:15:50,717 You're the first female partner we've had here, right? 436 00:15:50,783 --> 00:15:53,420 Is that a little bit of pressure? 437 00:15:53,486 --> 00:15:55,322 You gonna start bleeding on that chair? 438 00:15:55,388 --> 00:15:57,357 - No, I don't even get my period 439 00:15:57,424 --> 00:15:59,859 for another ten days so-- - Whoa, whoa, whoa, whoa. 440 00:15:59,926 --> 00:16:02,662 TMI-ay-ay! 441 00:16:02,729 --> 00:16:04,797 Ew, boy - Sorry. 442 00:16:04,864 --> 00:16:06,833 Okay. - Eww, boy! 443 00:16:06,899 --> 00:16:08,535 - Okay. I won't talk about that anymore 444 00:16:08,601 --> 00:16:10,470 if you don't. I do just want to kind of 445 00:16:10,537 --> 00:16:14,074 circle back to this poison thing. 446 00:16:14,141 --> 00:16:16,909 - Amy, um, yeah, I gotta tell ya, 447 00:16:18,111 --> 00:16:22,182 I'm proud that we made you a partner. 448 00:16:22,249 --> 00:16:24,084 I really feel like a move like that 449 00:16:24,151 --> 00:16:26,386 can really just pull us into the 20th century. 450 00:16:26,453 --> 00:16:28,288 - Yeah, me too. I'm just-- 451 00:16:28,355 --> 00:16:31,324 I am kind of wondering, though, 452 00:16:31,391 --> 00:16:33,793 you know, if maybe we could turn the poison off 453 00:16:33,860 --> 00:16:35,328 if it's just from right here? 454 00:16:35,395 --> 00:16:38,098 Like, maybe we can cover it up or something? 455 00:16:38,165 --> 00:16:39,665 - No, 'cause that gets rid of the ventilation. 456 00:16:39,732 --> 00:16:41,568 Then everyone gets COVID. 457 00:16:41,634 --> 00:16:43,403 So the answer to that is no. 458 00:16:43,470 --> 00:16:44,737 See the couch? 459 00:16:44,804 --> 00:16:45,905 You haven't even said anything about it yet. 460 00:16:45,972 --> 00:16:47,107 What do you think of this design? 461 00:16:47,174 --> 00:16:48,308 Not bad, right? 462 00:16:48,375 --> 00:16:49,742 I had them cover it with newspaper 463 00:16:49,809 --> 00:16:50,877 so you don't have to worry 464 00:16:50,943 --> 00:16:52,312 about your monthly drippy drips. 465 00:16:52,379 --> 00:16:55,215 - I'm sorry, I-I don't mean to be annoying, but the-- 466 00:16:55,282 --> 00:16:56,949 regarding the poison-- 467 00:16:57,016 --> 00:16:58,451 - What is the obsession with the poison? 468 00:16:58,518 --> 00:17:00,487 There was a sign on the front door. 469 00:17:00,553 --> 00:17:04,191 It said "Do not enter. Bad poison. Will die." 470 00:17:04,257 --> 00:17:06,259 I un-taped that for you. 471 00:17:06,759 --> 00:17:08,395 - It said "Will die"? 472 00:17:08,461 --> 00:17:10,097 - You know what, Amy? I'm sorry but it just feels 473 00:17:10,163 --> 00:17:11,830 like you're being very ungrateful right now. 474 00:17:11,897 --> 00:17:13,633 I went to bat for you. 475 00:17:13,700 --> 00:17:16,403 I said, "Hey, fellas, it seems like a tampon company 476 00:17:16,469 --> 00:17:18,838 should have at least one woman on the board." 477 00:17:18,905 --> 00:17:20,839 I did that. For you. 478 00:17:20,906 --> 00:17:21,973 And now this. 479 00:17:22,040 --> 00:17:23,210 [sighs] 480 00:17:23,276 --> 00:17:24,577 All right, I guess this is not good enough. 481 00:17:24,644 --> 00:17:25,912 - No, no, no, no. - I guess my design... 482 00:17:25,978 --> 00:17:27,280 - No, no, no. - That I laid out is 483 00:17:27,347 --> 00:17:30,049 just no good. - No. No, it is. 484 00:17:30,117 --> 00:17:32,452 It's good. It's good. It's good. 485 00:17:32,519 --> 00:17:35,188 - You know what? I think they were right. 486 00:17:35,255 --> 00:17:37,990 Maybe you should never mentor a woman. 487 00:17:38,057 --> 00:17:39,759 Or a person of color. 488 00:17:39,826 --> 00:17:41,861 Or all the different types of gays. 489 00:17:41,928 --> 00:17:43,896 - No. No, no, no. 490 00:17:43,963 --> 00:17:45,498 I disrespected you. 491 00:17:45,565 --> 00:17:48,000 I did. And I am so sorry for that. 492 00:17:48,067 --> 00:17:49,836 You have to forgive me. 493 00:17:49,902 --> 00:17:53,406 I think I'm probably ovulating. 494 00:17:53,473 --> 00:17:56,075 And that is probably why I'm so emotional. 495 00:17:56,143 --> 00:17:57,410 - That's what I was gonna say. - Yeah. 496 00:17:57,477 --> 00:17:58,878 - But I didn't know what the word was. 497 00:17:58,945 --> 00:18:01,748 - No, it's--there's-- yeah, just women, you know... 498 00:18:01,814 --> 00:18:05,252 [sighs] A week before, ten days before their eggs drop-- 499 00:18:05,318 --> 00:18:07,254 - That's the period? - No. It's-- 500 00:18:07,320 --> 00:18:08,621 - Are there eggs? - That's the lining 501 00:18:08,688 --> 00:18:10,523 of your uterus. That's--it drops out of your-- 502 00:18:10,590 --> 00:18:12,058 out of your-- - But there's-- 503 00:18:12,125 --> 00:18:14,794 are there eggs in the blood? - No, there's eggs--[sighs] 504 00:18:14,861 --> 00:18:16,629 There's eggs in your ovaries. 505 00:18:16,696 --> 00:18:18,030 But I'm--I disrespected you 506 00:18:18,097 --> 00:18:20,300 and I should just be saying "Thank you." 507 00:18:20,367 --> 00:18:22,269 You've been so generous to me. 508 00:18:22,335 --> 00:18:25,905 And let's just forget about all of this, Boss. 509 00:18:26,639 --> 00:18:30,109 - All right. Well, you're welcome. 510 00:18:30,177 --> 00:18:31,411 And welcome aboard. 511 00:18:31,478 --> 00:18:32,779 - [chuckles] - Congratulations. 512 00:18:32,845 --> 00:18:34,547 - [chuckles] [air hisses] 513 00:18:34,614 --> 00:18:36,048 - Holy fuck, the poison! 514 00:18:38,251 --> 00:18:39,719 - I don't even smell anything. 515 00:18:40,553 --> 00:18:42,021 [sniffs] Oh, boy. 516 00:18:42,088 --> 00:18:44,157 [newspapers crinkle] 517 00:18:44,224 --> 00:18:47,894 [hip-hop music] 518 00:18:48,361 --> 00:18:51,431 [organ playing funeral dirge] 519 00:18:53,300 --> 00:18:55,402 - Golly, she looks svelte. 520 00:18:55,468 --> 00:18:57,370 - Bet she's wearing Casket SPANX. 521 00:18:57,437 --> 00:18:59,806 - Nope! Casket SPANX went out of business. 522 00:18:59,872 --> 00:19:01,708 Don't ever say that name again. - I just meant-- 523 00:19:01,774 --> 00:19:03,876 - But just because Casket SPANX got sued 524 00:19:03,943 --> 00:19:07,247 into oblivion, doesn't mean you couldn't be svelter. 525 00:19:07,314 --> 00:19:09,982 You shouldn't have to wait for your body to decompose 526 00:19:10,049 --> 00:19:11,318 to be skin and bones. 527 00:19:11,384 --> 00:19:13,052 That's why we're here to help, 528 00:19:13,119 --> 00:19:15,755 you Roald Dahl-looking bitch. 529 00:19:15,822 --> 00:19:17,123 - Us or her? 530 00:19:17,190 --> 00:19:19,091 - You, you fat piece of shit. 531 00:19:19,158 --> 00:19:21,328 What if once you start to decay 532 00:19:21,394 --> 00:19:23,430 you're hit with the devastating fact 533 00:19:23,496 --> 00:19:26,199 that like everyone in middle school suspected, 534 00:19:26,266 --> 00:19:27,634 you are big-boned? 535 00:19:27,700 --> 00:19:30,670 Well, don't worry. We have your fat back... 536 00:19:30,737 --> 00:19:32,138 [saw buzzing] 537 00:19:33,373 --> 00:19:35,742 With Skinny Girl Coffins. 538 00:19:35,808 --> 00:19:39,111 - Skinny Girl Coffins. It's so easy. 539 00:19:39,178 --> 00:19:41,248 - Skinny Girl Coffins are the only way 540 00:19:41,314 --> 00:19:44,517 today's deceased hotties can rest in peace... 541 00:19:44,584 --> 00:19:46,118 of ass. 542 00:19:46,185 --> 00:19:50,257 Skinny Girl Coffins by me, Bethenny Frankel. 543 00:19:50,790 --> 00:19:52,759 Once again, Ron Weiner. 544 00:19:53,893 --> 00:19:57,264 - * Never buy napkins * 545 00:19:57,330 --> 00:19:59,766 * It is real, it's a thing * 546 00:19:59,832 --> 00:20:01,334 * It's my thing * 547 00:20:01,401 --> 00:20:04,937 * Never buy napkins * 548 00:20:05,004 --> 00:20:09,208 * You can go anywhere and they're there * 549 00:20:09,276 --> 00:20:12,312 * There's a lot of money you can save * 550 00:20:12,379 --> 00:20:17,350 * When you look around and see the world around you * 551 00:20:17,850 --> 00:20:21,521 * Everything got a price tag on it * 552 00:20:21,588 --> 00:20:23,790 * But we can take napkins back * 553 00:20:23,856 --> 00:20:27,093 * That would make you feel better, won't it? * 554 00:20:27,159 --> 00:20:30,530 * Never buy napkins * 555 00:20:30,597 --> 00:20:33,099 * It's a vibe, it's a scene * 556 00:20:33,165 --> 00:20:34,867 * Cool for teens * 557 00:20:34,934 --> 00:20:37,370 * Never buy napkins * 558 00:20:37,437 --> 00:20:40,373 * At your dinner party you could have * 559 00:20:40,440 --> 00:20:42,909 * Napkins from Chipotle * 560 00:20:42,975 --> 00:20:45,478 * It will be too late inside your grave * 561 00:20:45,545 --> 00:20:47,614 * So you, so you * 562 00:20:47,680 --> 00:20:52,819 * So you should look around and see the world around you * 563 00:20:52,885 --> 00:20:56,689 * Everything got a half-life don't it? * 564 00:20:56,756 --> 00:20:59,025 * But we can take napkins back * 565 00:20:59,091 --> 00:21:02,362 * That would make you feel better, won't it? * 566 00:21:09,302 --> 00:21:11,738 - But as I watched the na-- 567 00:21:11,804 --> 00:21:13,806 [laughs] 568 00:21:13,873 --> 00:21:16,008 - I just did a gravel ride. 569 00:21:16,075 --> 00:21:18,978 It's a combination. It's, like, road bike frame. 570 00:21:19,045 --> 00:21:22,382 It's not mountain biking, but it's off-road biking. 571 00:21:22,449 --> 00:21:23,783 And I just did--it's-- you know, you're working 572 00:21:23,850 --> 00:21:26,619 different muscles. So you could ride five miles 573 00:21:26,686 --> 00:21:28,421 and you could be as tired as riding 50, 574 00:21:28,488 --> 00:21:29,989 'cause you're doing a lot of hills. 575 00:21:30,222 --> 00:21:32,224 - All right, I can act like a dumb bitch 576 00:21:32,291 --> 00:21:33,893 on "The Bachelor." No problem. - [chuckles] 577 00:21:33,960 --> 00:21:35,595 - Like this, right? 578 00:21:35,662 --> 00:21:38,498 * * 579 00:21:38,565 --> 00:21:40,500 Like this, right? - What's happening? 580 00:21:40,567 --> 00:21:42,001 - I think you have to hit it-- - Fucking hell. 581 00:21:42,068 --> 00:21:43,269 - I think you have to hit it on the--against the couch. 582 00:21:43,336 --> 00:21:44,637 [muffled thumping] 583 00:21:44,704 --> 00:21:46,673 Wait, I need to make sure you can see my vagina. 584 00:21:46,739 --> 00:21:48,408 - We have to see the-- - I definitely see it. 585 00:21:49,041 --> 00:21:51,444 [slurping] 586 00:21:51,511 --> 00:21:53,913 - I like to put seltzer in my water bottle. 587 00:21:53,980 --> 00:21:55,314 [laughter] 588 00:21:58,985 --> 00:22:06,125 * * 589 00:22:21,441 --> 00:22:22,842 - It's so easy. 590 00:22:22,892 --> 00:22:27,442 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.