All language subtitles for Good.Job.E07.220914.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,950 Timing and Subtitles brought to you by the Masters of Disguise Team @ Viki.com 2 00:00:07,958 --> 00:00:12,958 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 3 00:00:12,958 --> 00:00:14,008 (Royal Hotel) 4 00:00:39,408 --> 00:00:40,448 (Director Hong) 5 00:00:44,138 --> 00:00:45,618 Where did it go? 6 00:00:45,868 --> 00:00:48,418 (Director Hong) 7 00:00:53,328 --> 00:00:55,118 Chairman? 8 00:00:58,958 --> 00:01:00,568 A woman... 9 00:01:02,328 --> 00:01:06,428 Could it be... the woman who ruined the blind date? 10 00:01:11,158 --> 00:01:13,338 Why am I in this bed... 11 00:01:16,278 --> 00:01:18,088 By any chance... 12 00:01:18,088 --> 00:01:22,048 Could it be that I pounced on you last night— 13 00:01:22,048 --> 00:01:23,228 No, it's not like that! 14 00:01:23,228 --> 00:01:28,158 Erase all weird imaginations from your head. 15 00:01:28,158 --> 00:01:33,098 You know... how we over drank last night? 16 00:01:33,098 --> 00:01:36,098 So I went to the restroom... 17 00:01:36,098 --> 00:01:41,248 and subconsciously got into the bed... I think. 18 00:01:41,248 --> 00:01:44,368 Then nothing happened between us last night... 19 00:01:44,368 --> 00:01:46,308 Of course not! 20 00:01:46,308 --> 00:01:50,938 I had no choice since you were sleeping so soundly. 21 00:01:50,938 --> 00:01:55,338 Gosh, I was so tired yesterday that I couldn't help myself. 22 00:01:55,338 --> 00:01:56,448 Wait... 23 00:01:56,448 --> 00:02:01,138 then you're the one who put me in bed? 24 00:02:02,888 --> 00:02:04,978 Well, if I hadn't, 25 00:02:04,978 --> 00:02:09,498 I'd have to feed you breakfast like that time in the hospital. 26 00:02:09,498 --> 00:02:11,618 I mean, that time was... 27 00:02:13,368 --> 00:02:15,578 I'm late! 28 00:02:15,578 --> 00:02:17,418 Wait! 29 00:02:17,418 --> 00:02:19,918 You can take your time getting ready. 30 00:02:19,918 --> 00:02:20,758 Huh? 31 00:02:21,738 --> 00:02:24,888 - (Episode 7) - Did you sleep well? 32 00:02:25,398 --> 00:02:26,258 Yes. 33 00:02:36,408 --> 00:02:38,248 Follow me. 34 00:02:44,718 --> 00:02:46,518 Hurry up. 35 00:03:19,628 --> 00:03:21,788 God, you scared me! 36 00:03:22,468 --> 00:03:24,698 You're here early. 37 00:03:26,318 --> 00:03:29,868 Did I really just see that happen? 38 00:03:30,518 --> 00:03:32,888 Well, if you saw, then you know. 39 00:03:32,888 --> 00:03:36,078 I thought you weren't that type of man, 40 00:03:36,078 --> 00:03:38,468 but you're showing me various things today. 41 00:03:38,468 --> 00:03:40,438 Oh... 42 00:03:40,438 --> 00:03:42,538 Why did you call me earlier? 43 00:03:42,538 --> 00:03:47,008 Oh, something weird came up in the company forum. 44 00:03:47,008 --> 00:03:49,008 (Internal Complaint) 45 00:03:49,278 --> 00:03:50,638 An internal complaint? 46 00:03:51,648 --> 00:03:53,318 Wait, embezzlement? 47 00:03:53,318 --> 00:03:54,728 What is this talking about? 48 00:03:55,458 --> 00:03:57,768 I did order it to be taken down immediately, 49 00:03:57,768 --> 00:04:00,208 but I think it was posted last night. 50 00:04:00,208 --> 00:04:02,318 Please call Manager Kim immediately. 51 00:04:02,318 --> 00:04:04,238 He hasn't come to work yet, 52 00:04:04,238 --> 00:04:06,278 and he's not picking up his phone, either. 53 00:04:08,698 --> 00:04:10,358 Having recovered the deleted post, 54 00:04:10,358 --> 00:04:13,288 I can see that Manager Kim wrote it, targeting Chief Manager Kang. 55 00:04:13,288 --> 00:04:14,508 Once the deal with Hwang Chi Seon fell through, 56 00:04:14,508 --> 00:04:16,398 he probably pressured Manager Kim, 57 00:04:16,398 --> 00:04:18,228 and Manager Kim probably felt cornered. 58 00:04:18,228 --> 00:04:19,918 And that's why he wrote the post. 59 00:04:20,328 --> 00:04:21,018 What should we do? 60 00:04:21,018 --> 00:04:23,698 Kang Tae Joon probably won't leave Manager Kim alone. 61 00:04:23,698 --> 00:04:26,138 We need to find Manager Kim immediately. 62 00:04:27,928 --> 00:04:29,308 How's Kang Tae Joon? 63 00:04:29,308 --> 00:04:30,678 Is there anything that can be a clue? 64 00:04:30,678 --> 00:04:32,928 There's nothing here, either. It's clean. 65 00:04:32,928 --> 00:04:35,138 And he hasn't come to work yet. 66 00:04:35,138 --> 00:04:37,188 Get a grip on Manager Kim's situation and let me know. 67 00:04:37,188 --> 00:04:39,418 Okay, I'll leave now. 68 00:04:41,288 --> 00:04:43,378 Did you see that post on the forum? 69 00:04:43,378 --> 00:04:44,678 Of course, I did. 70 00:04:44,678 --> 00:04:46,568 They deleted it right away, 71 00:04:46,568 --> 00:04:48,538 but practically everyone in the company probably knows. 72 00:04:48,538 --> 00:04:50,628 What in the world is this? 73 00:04:50,628 --> 00:04:52,018 Don't you think it was posted by mistake? 74 00:04:52,018 --> 00:04:54,638 Or someone could've submitted it with Manager Kim's ID. 75 00:04:54,638 --> 00:04:56,548 Who would do that? 76 00:04:56,548 --> 00:04:59,558 But do you think it could be true? 77 00:05:00,398 --> 00:05:04,398 Chairman is looking for Manager Kim, but he can't even be reached. 78 00:05:04,398 --> 00:05:05,448 Oh, my! 79 00:05:05,448 --> 00:05:08,128 What if something happened to him because of the internal complaint? 80 00:05:08,128 --> 00:05:10,638 Hey, Manager Kim didn't even go home last night 81 00:05:11,058 --> 00:05:12,468 and he can't be reached either. 82 00:05:16,488 --> 00:05:18,248 His cell phone turned off before midnight. 83 00:05:18,248 --> 00:05:20,728 And his last confirmed location wasn't the company? 84 00:05:20,728 --> 00:05:22,398 That's right. 85 00:05:23,408 --> 00:05:26,348 Okay, so he came to work. 86 00:05:31,088 --> 00:05:33,098 He's still inside the company. 87 00:05:33,098 --> 00:05:35,378 Where on earth is he? 88 00:05:36,578 --> 00:05:39,628 This is all there is to Don Se Ra's resume? 89 00:05:39,628 --> 00:05:42,608 Yes, there wasn't any cause for suspicion. 90 00:05:42,608 --> 00:05:44,008 But... 91 00:05:44,008 --> 00:05:48,488 I think HR specifically assigned her to be your secretary. 92 00:05:48,488 --> 00:05:51,378 Eun Seon Woo probably had a hand in this. 93 00:05:52,468 --> 00:05:53,848 (Resume) 94 00:05:55,458 --> 00:05:59,638 Gosh, I've definitely seen her face somewhere... 95 00:06:09,568 --> 00:06:12,478 (Resume) 96 00:06:12,478 --> 00:06:13,818 That's her. 97 00:06:14,518 --> 00:06:18,028 The rookie actress who disappeared with Eun Seon Woo at that time. 98 00:06:24,528 --> 00:06:26,688 - Hello? - Don Se Ra. 99 00:06:26,688 --> 00:06:29,118 - Get over here, right now! - What? 100 00:06:29,118 --> 00:06:30,218 To where? 101 00:06:30,498 --> 00:06:32,338 I think Kang Tae Joon found out. 102 00:06:48,148 --> 00:06:50,218 Hey, hey. Hold on. 103 00:06:50,928 --> 00:06:54,168 You didn't see a woman pass by just now? 104 00:06:54,168 --> 00:06:57,348 I didn't see her. 105 00:07:14,308 --> 00:07:17,068 Hey, forget it. Just leave. 106 00:07:17,068 --> 00:07:19,058 Hurry up! 107 00:07:20,478 --> 00:07:22,238 Manager Kang. 108 00:07:30,938 --> 00:07:32,858 (Closed for repairs, please use a different restroom.) 109 00:07:52,458 --> 00:07:54,798 I really thought I'd get caught! 110 00:07:54,798 --> 00:07:57,608 But what is this smell? 111 00:07:57,608 --> 00:07:59,758 - Heaven. - Heaven? 112 00:07:59,758 --> 00:08:00,908 What do you mean? 113 00:08:00,908 --> 00:08:05,018 A taste of heaven with a scent of hell. 114 00:08:06,158 --> 00:08:07,518 Durian. 115 00:08:07,518 --> 00:08:09,528 Isn't it fitting for our situation right now? 116 00:08:09,528 --> 00:08:12,288 Hey! Get that away from me! 117 00:08:12,288 --> 00:08:15,448 This is really hell. 118 00:08:17,668 --> 00:08:20,858 I think Kang Tae Joon found out, so quit, Secretary Don. 119 00:08:20,858 --> 00:08:23,968 We need to search the company inside out. 120 00:08:25,098 --> 00:08:26,658 Here. 121 00:08:26,658 --> 00:08:28,288 Why do I need a janitor's uniform? 122 00:08:28,288 --> 00:08:30,088 Whether he's hiding or he's been caught, 123 00:08:30,088 --> 00:08:34,808 we need to find Manager Kim in this hell. Right? 124 00:08:35,408 --> 00:08:37,968 Yang Jin Mo, did you hack all the CCTVs within the company? 125 00:08:37,968 --> 00:08:40,368 Of course, they're already under my control. 126 00:08:40,368 --> 00:08:41,678 Are you sure? 127 00:08:41,678 --> 00:08:44,528 Our company doesn't have CCTVs in the offices or meeting rooms. 128 00:08:44,528 --> 00:08:48,428 Hey, so I checked the CCTV in the hallway in front of Manager Kim's office, 129 00:08:48,428 --> 00:08:50,198 and after the post submission on the forum, 130 00:08:50,198 --> 00:08:53,928 the only person who went in and out of the office was the night guard. 131 00:08:53,928 --> 00:08:55,418 All right. 132 00:08:55,418 --> 00:08:58,348 Then let's start with Manager Kim's office. 133 00:08:58,348 --> 00:09:00,868 Okay? Get changed. 134 00:09:12,898 --> 00:09:15,128 Hey, you two there! 135 00:09:15,128 --> 00:09:17,178 Hold it right there. 136 00:09:21,848 --> 00:09:24,358 I've never seen you before. 137 00:09:25,898 --> 00:09:28,458 - Mr. Bang's replacement? - Huh? 138 00:09:29,858 --> 00:09:32,718 Yes, yes, yes. Hello. 139 00:09:32,718 --> 00:09:36,158 So you're from the same service company as Mr. Bang. 140 00:09:37,718 --> 00:09:39,268 But why two people? 141 00:09:39,268 --> 00:09:41,018 Oh! 142 00:09:41,018 --> 00:09:42,968 I came as the replacement, 143 00:09:42,968 --> 00:09:44,618 and he's... 144 00:09:44,618 --> 00:09:48,398 he's a rookie who's shadowing me. 145 00:09:49,098 --> 00:09:51,088 For a rookie, he looks a bit... 146 00:09:51,088 --> 00:09:54,328 He might look like this, but he's a hard-working uncle, 147 00:09:54,328 --> 00:09:56,648 so don't you worry! 148 00:09:56,648 --> 00:09:58,828 Don't worry. 149 00:09:58,828 --> 00:10:01,928 Anyway, Mr. Bang took off because he sprained his back, 150 00:10:01,928 --> 00:10:04,658 so the cleaning cart is still in front of the Planning and General Affairs office. 151 00:10:04,658 --> 00:10:07,338 Go collect it and finish cleaning up the office, okay? 152 00:10:07,338 --> 00:10:09,908 Okay, we'll do our best! 153 00:10:21,188 --> 00:10:23,098 Hey! Hey! 154 00:10:23,098 --> 00:10:24,978 - Hey! - Ow! 155 00:10:27,708 --> 00:10:29,638 I'm sorry. 156 00:10:35,338 --> 00:10:37,208 Didn't you hear beforehand? 157 00:10:37,208 --> 00:10:39,628 The regular elevators are off-limits except for employees. 158 00:10:39,628 --> 00:10:41,488 - Use the stairs! - What? 159 00:10:41,488 --> 00:10:45,778 Wait, not to the second floor, but to the twelfth floor? 160 00:10:45,778 --> 00:10:46,988 Carrying this? 161 00:10:46,988 --> 00:10:49,688 I mean, this is basically discrimination! 162 00:10:49,688 --> 00:10:53,758 I mean, is the elevator lined with gold or something? 163 00:10:53,758 --> 00:10:55,788 I'm also a uniformed employee of this company! 164 00:10:55,788 --> 00:10:57,728 It's company policy! 165 00:10:57,728 --> 00:10:59,028 The employees complained that getting on the elevator with us 166 00:10:59,028 --> 00:11:00,738 was smelly and uncomfortable. 167 00:11:01,248 --> 00:11:04,128 Damn that Mr. Bang! 168 00:11:05,508 --> 00:11:07,188 Go on. 169 00:11:07,188 --> 00:11:09,958 It's going to spill over! Hold it properly! 170 00:11:09,958 --> 00:11:12,568 Look who's talking! 171 00:11:12,568 --> 00:11:17,728 I've been... neglecting management for way too long. 172 00:11:17,728 --> 00:11:20,068 I'm being punished. 173 00:11:20,068 --> 00:11:22,708 Who the hell made this shitty policy? 174 00:11:22,708 --> 00:11:26,738 He said a higher-up all the way up there made it so! 175 00:11:26,738 --> 00:11:28,308 Higher-up? 176 00:11:28,308 --> 00:11:32,608 The person, all the way at the top is me, though. 177 00:11:32,608 --> 00:11:36,188 I'm going to rip that higher-up bastard apart. 178 00:11:36,188 --> 00:11:38,508 Wipe off your sweat before you do anything. 179 00:11:38,508 --> 00:11:40,298 What are you using to wipe? 180 00:11:40,298 --> 00:11:41,808 These are rags! 181 00:11:41,808 --> 00:11:44,978 Gosh, you're so... 182 00:11:44,978 --> 00:11:47,828 Move aside. 183 00:11:47,828 --> 00:11:50,188 Embezzlement and breach of trust? 184 00:11:50,188 --> 00:11:51,538 Manager Kim, that son of a bitch. 185 00:11:51,538 --> 00:11:53,908 What the hell is he going off about? 186 00:11:53,908 --> 00:11:55,808 Did you identify his whereabouts? 187 00:11:55,808 --> 00:11:59,038 They say he hasn't contacted home and his phone is turned off. 188 00:11:59,038 --> 00:12:00,628 Shit! 189 00:12:00,628 --> 00:12:02,408 I'm the one who had his back until now, 190 00:12:02,408 --> 00:12:04,578 but he blows the whistle on me and goes into hiding? 191 00:12:04,578 --> 00:12:07,258 This asshole... 192 00:12:07,258 --> 00:12:10,348 Find him and bring him to me immediately. 193 00:12:16,648 --> 00:12:19,088 By any chance, is he... 194 00:12:19,088 --> 00:12:22,748 getting back at me for splashing some water at him? 195 00:12:24,098 --> 00:12:25,758 You introduce me to someone under audit from H? 196 00:12:25,758 --> 00:12:27,538 This is also my first time hearing about that. 197 00:12:27,538 --> 00:12:29,188 Then what exactly do you know? 198 00:12:29,188 --> 00:12:30,708 Are you a spy planted by Eun Seon Woo? 199 00:12:30,708 --> 00:12:33,508 Manager Kang, you've gone too far— 200 00:12:33,508 --> 00:12:35,288 Did you just yell at me? 201 00:12:35,288 --> 00:12:37,738 - I didn't mean to... - Huh? 202 00:12:37,738 --> 00:12:40,008 I asked if you just yelled at me! 203 00:12:40,008 --> 00:12:43,658 Huh, you bastard? You dare? 204 00:12:53,828 --> 00:12:57,408 My goodness! Good work, everybody. 205 00:13:22,188 --> 00:13:24,608 Something that should be here is missing. 206 00:13:24,628 --> 00:13:26,708 (Eunkang Metaverse Platform Disability Factors and Solutions) 207 00:13:26,708 --> 00:13:28,008 (Planning Team, Ahn Ji Hyeon) 208 00:13:53,198 --> 00:13:54,698 (Insomnia Treatment Health Center) 209 00:14:07,458 --> 00:14:10,128 (Due dates for reports and presentations) 210 00:14:11,048 --> 00:14:12,088 (Ahn Ji Hyeon) 211 00:14:12,088 --> 00:14:12,888 Ahn Ji Hyeon? 212 00:14:13,218 --> 00:14:14,178 (Planning Team, Ahn Ji Hyeon) 213 00:14:26,688 --> 00:14:27,778 (Lee Yeon) 214 00:14:34,088 --> 00:14:37,008 Assistant Kim! Assistant Kim! 215 00:14:37,008 --> 00:14:38,988 Please carry on. 216 00:14:57,968 --> 00:14:59,728 Is there something you're looking for? 217 00:14:59,728 --> 00:15:01,098 Do you need any help? 218 00:15:01,128 --> 00:15:03,928 When was the last time you saw Manager Kim? 219 00:15:03,978 --> 00:15:07,488 I worked until late last night, but he wasn't at his desk. 220 00:15:07,488 --> 00:15:08,358 Around what time? 221 00:15:08,358 --> 00:15:10,468 - Well, you see— - Chief... 222 00:15:10,468 --> 00:15:12,528 went home at around 8:00 p.m. yesterday, 223 00:15:12,528 --> 00:15:14,808 and I left around 9:30 p.m. 224 00:15:14,808 --> 00:15:19,828 The last I saw of Manager Kim was in the meeting room talking to someone. 225 00:15:20,658 --> 00:15:22,538 Who was that? 226 00:15:23,878 --> 00:15:25,738 It was me. 227 00:15:30,748 --> 00:15:33,488 Manager Kim called me to the meeting room yesterday 228 00:15:33,488 --> 00:15:37,118 and informed me about what we need for the demonstration. 229 00:15:37,118 --> 00:15:40,228 And then I left around 10:00 p.m. 230 00:15:45,118 --> 00:15:46,908 Based on what they're saying, 231 00:15:46,908 --> 00:15:50,928 the last confirmed sighting of Manager Kim was around 10:00 p.m. 232 00:15:50,928 --> 00:15:52,778 After all the employees left the office, 233 00:15:52,778 --> 00:15:55,368 he posted the internal complaint and disappeared... 234 00:15:55,368 --> 00:15:56,898 No, Manager Kim... 235 00:15:56,898 --> 00:16:00,028 most definitely did not disappear. 236 00:16:00,028 --> 00:16:01,468 - (Eunkang Group) - Judging by the location of his phone, 237 00:16:01,468 --> 00:16:02,858 memo pad, and phone charger, 238 00:16:02,858 --> 00:16:05,018 and the coffee mug on his table, 239 00:16:05,018 --> 00:16:07,578 Manager Kim is right-handed. 240 00:16:07,578 --> 00:16:09,878 The coffee mug handle was facing the left. 241 00:16:11,668 --> 00:16:12,628 That's right. 242 00:16:13,348 --> 00:16:16,068 That means it was placed there by 243 00:16:16,068 --> 00:16:18,768 someone left-handed who isn't Manager Kim. 244 00:16:18,768 --> 00:16:20,808 Then that someone... 245 00:16:20,808 --> 00:16:22,988 drugged the coffee and... 246 00:16:22,988 --> 00:16:24,628 Drugged? 247 00:16:27,018 --> 00:16:30,398 There was some weird powder residue on the mug. 248 00:16:32,358 --> 00:16:34,368 Powder? 249 00:16:34,368 --> 00:16:36,008 Did you use your super-vision again? 250 00:16:36,008 --> 00:16:37,648 You told me to look for anything weird! 251 00:16:37,648 --> 00:16:40,608 That didn't mean you could carelessly use it. 252 00:16:41,328 --> 00:16:42,698 Let me see. Are you okay? 253 00:16:42,698 --> 00:16:45,458 It didn't overwhelm your body? 254 00:16:45,458 --> 00:16:48,118 I didn't use it to that extent. 255 00:16:49,888 --> 00:16:52,858 But if someone really drugged him and abducted him, 256 00:16:52,858 --> 00:16:53,978 who in the world and why... 257 00:16:53,978 --> 00:16:56,638 It's probably someone who's afraid that Manager Kim will open his mouth. 258 00:16:56,638 --> 00:16:58,228 Someone who wants to keep their secret hidden. 259 00:16:58,228 --> 00:17:01,618 - Then Manager Kang? - It's not Kang Tae Joon, 260 00:17:01,618 --> 00:17:03,978 seeing that he sent Assistant Kim. 261 00:17:03,978 --> 00:17:07,418 Since Kang Tae Joon is also searching for Manager Kim. 262 00:17:14,408 --> 00:17:17,228 Yang Jin Mo, did you find anything from Manager Kim's computer? 263 00:17:17,228 --> 00:17:18,868 I dug through everything 264 00:17:18,868 --> 00:17:21,268 from saved files to his internet history, 265 00:17:21,268 --> 00:17:23,988 but there's nothing special. 266 00:17:23,988 --> 00:17:26,758 See if there's anything related to Assistant Manager Ahn. 267 00:17:26,758 --> 00:17:28,088 Any... 268 00:17:28,088 --> 00:17:32,808 reports or documents with this style or pattern. 269 00:17:36,128 --> 00:17:40,308 (Reports) 270 00:17:40,308 --> 00:17:42,618 Most of the reports in Manager Kim's folder... 271 00:17:42,618 --> 00:17:44,428 were written by Assistant Manager Ahn. 272 00:17:44,428 --> 00:17:46,148 He just replaced the name when submitting them. 273 00:17:46,148 --> 00:17:47,348 Gosh, that jerk. 274 00:17:51,478 --> 00:17:53,098 Carry on. 275 00:18:00,818 --> 00:18:05,428 I think that's more than enough motive... 276 00:18:13,418 --> 00:18:16,218 Why do you think Manager Kim's... 277 00:18:16,218 --> 00:18:19,208 fountain pen was in Lee Yeon's trash can? 278 00:18:19,208 --> 00:18:22,498 It seemed like Lee Yeon suffered from insomnia. 279 00:18:22,498 --> 00:18:24,718 She was holding an insomnia treatment leaflet. 280 00:18:26,038 --> 00:18:27,648 Sleeping pills? 281 00:18:27,648 --> 00:18:29,648 Maybe Lee Yeon, out of spite— 282 00:18:29,648 --> 00:18:31,908 No, it's too early to say for certain. 283 00:18:31,908 --> 00:18:33,178 Maybe Assistant Manager Ahn, 284 00:18:33,178 --> 00:18:36,878 hated Manager Kim for constantly stealing credit for his work, 285 00:18:36,878 --> 00:18:39,698 and wanted to punish him out of resentment. 286 00:18:39,698 --> 00:18:42,528 Or what if the two of them conspired together? 287 00:18:42,528 --> 00:18:43,988 Did you confirm the time 288 00:18:43,988 --> 00:18:45,868 Assistant Manager Ahn and Lee Yeon left work? 289 00:18:47,828 --> 00:18:51,078 Assistant Manager Ahn left around 9:30 p.m. 290 00:18:51,078 --> 00:18:54,048 And Lee Yeon left around 10:00 p.m. 291 00:18:54,048 --> 00:18:58,758 The time that Manager Kim uploaded the post was an hour later at 11:00 p.m... 292 00:18:58,758 --> 00:19:02,928 Judging by the time, their alibis definitely check out... 293 00:19:02,928 --> 00:19:04,458 This case... 294 00:19:04,458 --> 00:19:07,288 has more to do with something else than just an internal complaint. 295 00:19:07,288 --> 00:19:08,588 Something else, like what? 296 00:19:08,588 --> 00:19:11,028 I need to check... a few more things out. 297 00:19:11,028 --> 00:19:14,168 Hey, I know it's a disguise, but... 298 00:19:14,168 --> 00:19:15,888 you think you can continue going around like that? 299 00:19:15,888 --> 00:19:17,168 Don't worry. 300 00:19:17,168 --> 00:19:18,318 In this state, 301 00:19:18,318 --> 00:19:21,988 he's better suited for the restroom than he is for the Chairman's office. 302 00:19:23,678 --> 00:19:26,118 All right, just clean. 303 00:19:26,118 --> 00:19:30,168 - Clean our office. - What? 304 00:19:34,058 --> 00:19:36,708 Why? What, what? 305 00:19:36,708 --> 00:19:38,948 Hey, you two there! 306 00:19:40,738 --> 00:19:42,308 Go... 307 00:19:42,968 --> 00:19:44,958 Go clean the men's restroom first. 308 00:19:44,958 --> 00:19:48,398 Some stinky son of a bitch left the restroom completely... 309 00:19:48,398 --> 00:19:52,628 We'll make it squeaky clean if you just leave it to us. 310 00:19:52,628 --> 00:19:54,798 What do you mean, restroom? 311 00:19:55,638 --> 00:19:57,628 What are you doing? 312 00:19:58,398 --> 00:20:00,668 We'll be right there after finishing here. 313 00:20:00,668 --> 00:20:02,308 Shit... 314 00:20:16,148 --> 00:20:20,288 Are they doing CBR training in the restroom or something? 315 00:20:22,058 --> 00:20:25,918 Hey, where do you think you're going? 316 00:20:27,268 --> 00:20:28,768 Yes. 317 00:20:42,498 --> 00:20:43,878 What the? 318 00:20:43,878 --> 00:20:46,168 Did war break out or something? 319 00:21:01,308 --> 00:21:03,798 That stinky son of a bitch! 320 00:21:05,478 --> 00:21:07,608 Don't touch me. 321 00:21:07,608 --> 00:21:09,388 I'm about to hurl. 322 00:21:11,178 --> 00:21:12,708 Bravo! 323 00:21:12,708 --> 00:21:15,368 Wow, it's cleaner than my bedroom at home. 324 00:21:15,368 --> 00:21:17,668 It's fragrant. 325 00:21:17,668 --> 00:21:18,888 Let's go eat. 326 00:21:18,888 --> 00:21:20,428 I'm... 327 00:21:20,988 --> 00:21:24,328 I'm recovering from a trauma. 328 00:21:24,328 --> 00:21:26,518 The poop of the guy who just pooped... 329 00:21:26,518 --> 00:21:29,728 has been embedded deep inside my brain. 330 00:21:30,268 --> 00:21:32,368 I have a strong stomach, but 331 00:21:32,368 --> 00:21:35,368 I'm also having trouble recovering this time. 332 00:21:35,368 --> 00:21:37,838 - Later... - Later when? 333 00:21:37,838 --> 00:21:40,338 You need to eat within 30 minutes and clean the demonstration hall. 334 00:21:40,338 --> 00:21:42,768 Hurry up and follow me! 335 00:21:49,178 --> 00:21:52,578 My stomach's starting to turn over, too. 336 00:22:10,218 --> 00:22:11,998 How did it go? 337 00:22:11,998 --> 00:22:14,248 There was nothing special. 338 00:22:14,248 --> 00:22:17,758 And Chairman has also been informed. 339 00:22:17,758 --> 00:22:22,678 If the chairman finds out about your misappropriation of funds... 340 00:22:25,138 --> 00:22:28,078 I think it's best for you to inform Vice Chairman and ask for help... 341 00:22:28,078 --> 00:22:29,868 Are you insane? 342 00:22:29,868 --> 00:22:31,518 Don't ever tell Father about this. 343 00:22:31,518 --> 00:22:32,968 I'll take care of Manager Kim's situation. 344 00:22:32,968 --> 00:22:34,208 It's only a matter of time. 345 00:22:34,208 --> 00:22:36,838 I said I'll take care of it! 346 00:22:40,388 --> 00:22:43,338 Geez, that bastard! 347 00:22:58,438 --> 00:23:00,538 I need to find Manager Kim 348 00:23:00,538 --> 00:23:03,468 before Eun Seon Woo does. 349 00:23:03,468 --> 00:23:06,768 Seon Woo! The secret camera we installed in Kang Tae Joon's room 350 00:23:06,768 --> 00:23:08,878 is about to fall any moment now. 351 00:23:08,878 --> 00:23:12,908 Hello? Seon Woo. Eun Seon Woo! 352 00:23:14,168 --> 00:23:16,148 There's no other choice. 353 00:23:20,508 --> 00:23:22,668 Enter player. 354 00:24:06,968 --> 00:24:09,668 They're good. 355 00:24:14,618 --> 00:24:17,478 - Is it good? - Yeah. 356 00:24:17,478 --> 00:24:22,538 Wait... this is... the staff lounge? 357 00:24:22,538 --> 00:24:24,798 Sit and have a bite. 358 00:24:24,798 --> 00:24:27,798 The company cafeteria is delicious. Why don't you eat there? 359 00:24:27,798 --> 00:24:30,388 Gosh, there you go again. 360 00:24:30,388 --> 00:24:31,588 You think we're actually 361 00:24:31,588 --> 00:24:33,208 big company employees because we clean here? 362 00:24:33,208 --> 00:24:39,048 Service employees like us can't use the cafeteria. 363 00:24:39,048 --> 00:24:42,488 Then can't you just go out and eat? 364 00:24:42,488 --> 00:24:46,228 With what time? We need to eat and hurry back to work. 365 00:24:47,378 --> 00:24:51,668 I think you should suggest a proposal at this point. 366 00:24:51,668 --> 00:24:54,018 You think they'll listen to someone like us? 367 00:24:54,018 --> 00:24:57,428 They don't even listen to their own employees. 368 00:24:59,088 --> 00:25:01,598 There's no way that's true. 369 00:25:01,598 --> 00:25:03,668 How else do you think 370 00:25:03,668 --> 00:25:05,668 someone good at corporate politics gets promoted, 371 00:25:05,668 --> 00:25:08,488 and someone else gets harassed because they can't kiss their superiors' ass. 372 00:25:08,488 --> 00:25:11,668 Sexual harassment even occurs within the company! 373 00:25:11,668 --> 00:25:15,568 I saw multiple employees crying in the restroom. 374 00:25:15,568 --> 00:25:19,208 A-And that menace on the twelfth floor who disappeared. 375 00:25:19,208 --> 00:25:21,778 That menace was the worst of the worst! 376 00:25:21,778 --> 00:25:24,338 - That's right. - Geez. 377 00:25:25,288 --> 00:25:28,278 Anyway, is Mr. Bang all right? 378 00:25:28,278 --> 00:25:30,018 Yes, yes. 379 00:25:30,018 --> 00:25:32,898 I warned him multiple times not to do favors for the employees. 380 00:25:32,898 --> 00:25:35,258 He got hurt in the end. 381 00:25:35,258 --> 00:25:40,298 He hurt his back, helping move the items to be used for the demonstration. 382 00:25:41,208 --> 00:25:42,948 Whoa, gosh. 383 00:25:42,948 --> 00:25:45,858 Hold on, my back hurts. 384 00:25:48,088 --> 00:25:49,718 Judging from earlier, 385 00:25:49,718 --> 00:25:52,588 you're pretty quick and efficient. 386 00:25:52,588 --> 00:25:54,788 Do you have a boyfriend? 387 00:25:55,758 --> 00:25:57,018 Gosh... 388 00:25:57,018 --> 00:25:58,898 My nephew just got a job. 389 00:25:58,898 --> 00:26:01,318 Do you want to meet him? 390 00:26:01,318 --> 00:26:05,338 You don't know just how diligent and wise he is. 391 00:26:05,338 --> 00:26:07,868 You two would be perfect for each other. 392 00:26:07,868 --> 00:26:09,848 Why, thank you. 393 00:26:09,848 --> 00:26:12,278 You all seem to be about done eating. 394 00:26:12,278 --> 00:26:14,258 Aren't you going back to work? 395 00:26:23,028 --> 00:26:24,118 Hello. 396 00:26:24,118 --> 00:26:26,128 I'm here to deliver a cake to the marketing team. 397 00:26:26,128 --> 00:26:27,748 Okay, I'll connect you. 398 00:26:27,748 --> 00:26:30,068 Who from the marketing team? 399 00:26:30,068 --> 00:26:31,588 Well... 400 00:26:31,588 --> 00:26:35,968 the client who ordered the cake was adamant that I make it a surprise, 401 00:26:35,968 --> 00:26:39,128 I need to deliver it in person. 402 00:26:39,128 --> 00:26:41,588 That's going to be difficult. 403 00:26:41,588 --> 00:26:43,288 You know Bang Bang Bakery, right? 404 00:26:43,288 --> 00:26:45,258 You're our regular customer. 405 00:26:45,258 --> 00:26:46,838 You remember that? 406 00:26:46,838 --> 00:26:50,078 Of course. I know you like our salt bread. 407 00:26:50,078 --> 00:26:52,858 I'll leave my ID with you 408 00:26:52,858 --> 00:26:56,038 and be right back. Please? 409 00:26:58,448 --> 00:27:01,298 Then you need to come right back down after delivering the cake. 410 00:27:01,298 --> 00:27:04,588 Of course! What else is there for me to do? 411 00:27:04,588 --> 00:27:06,938 Thank you! 412 00:27:16,918 --> 00:27:21,988 I'm from the Support Team. Manager Kang requested a computer repair. 413 00:27:21,988 --> 00:27:24,698 I didn't hear about that. 414 00:27:24,698 --> 00:27:28,748 Is that so? He told me he'd like it repaired as soon as possible. 415 00:27:28,748 --> 00:27:31,108 Then I'll try contacting him. 416 00:27:31,108 --> 00:27:34,008 You're going to contact him? 417 00:27:34,008 --> 00:27:37,528 You know Manager Kang's temper, right? 418 00:27:38,798 --> 00:27:42,418 Of course. Then please hurry and repair it. 419 00:27:42,418 --> 00:27:44,408 I understand. 420 00:28:09,618 --> 00:28:10,958 Where's Manager Kang? 421 00:28:10,958 --> 00:28:14,148 Manager Kang isn't in right now. 422 00:28:14,148 --> 00:28:16,278 And did Manager Kang happen to request a computer— 423 00:28:16,278 --> 00:28:19,988 Hello, I'm here to deliver a cake from Bang Bang Bakery. 424 00:28:19,988 --> 00:28:21,218 A cake? 425 00:28:21,218 --> 00:28:23,138 I never ordered one. 426 00:28:23,138 --> 00:28:25,428 Did Manager Kang Tae Joon by any chance... 427 00:28:25,428 --> 00:28:28,918 Oh, my. Isn't this Manager Choi Tae Han's office? 428 00:28:28,918 --> 00:28:32,558 This is Manager Kang Tae Joon's office. 429 00:28:32,558 --> 00:28:35,608 I must've been confused. 430 00:28:38,658 --> 00:28:40,278 Oh, no! What should I do? 431 00:28:40,278 --> 00:28:42,338 Oh, no! I'm so sorry! 432 00:28:42,338 --> 00:28:45,298 - It's all right. It's all right. - Did it get on you? Are you okay? 433 00:28:47,828 --> 00:28:49,438 What should I do? 434 00:28:49,438 --> 00:28:52,718 Oh, you're a regular customer of ours. 435 00:28:52,718 --> 00:28:55,878 - You know Bang Bang, right? - Yes. 436 00:28:55,878 --> 00:28:58,628 How come you don't visit these days? 437 00:28:58,628 --> 00:29:01,528 I'm a little busy with work. 438 00:29:01,528 --> 00:29:04,538 You buy an iced americano and red bean bread every time you come. 439 00:29:04,538 --> 00:29:05,748 That's right. 440 00:29:05,748 --> 00:29:11,818 You're amazed by how I remember your order, aren't you? 441 00:29:12,468 --> 00:29:15,218 Actually, my brother really loves red bean bread, 442 00:29:15,218 --> 00:29:17,988 so you reminded me of my brother every time you bought one. 443 00:29:17,988 --> 00:29:19,318 I see. 444 00:29:19,318 --> 00:29:21,698 Then I'll treat you to an 445 00:29:21,698 --> 00:29:24,278 - iced americano next time. - All right. 446 00:29:24,278 --> 00:29:26,048 I'll get going. 447 00:29:26,598 --> 00:29:28,548 Hold on. 448 00:29:33,528 --> 00:29:36,318 You forgot your cake. 449 00:29:36,318 --> 00:29:38,638 Oh, my. What am I thinking? 450 00:29:38,638 --> 00:29:40,838 Thank you. 451 00:29:48,098 --> 00:29:49,408 How are you here? 452 00:29:49,408 --> 00:29:52,508 Well, I came to deliver a cake and arrived in the lobby, 453 00:29:52,508 --> 00:29:54,978 but I saw Attorney Yang passing by! 454 00:29:54,978 --> 00:29:58,438 From experience, I knew I needed to step in. 455 00:29:58,438 --> 00:30:00,268 You did recognize the situation right away. 456 00:30:00,268 --> 00:30:04,928 I can even recognize customers who've visited the shop only once. 457 00:30:04,928 --> 00:30:06,388 Customers? 458 00:30:06,388 --> 00:30:10,788 Oh, so I'm also just a customer who spent a night with you. 459 00:30:10,788 --> 00:30:13,858 Gosh, not just any customer... 460 00:30:13,858 --> 00:30:15,998 but a bit special... 461 00:30:15,998 --> 00:30:18,248 What's... special? 462 00:30:18,248 --> 00:30:20,888 Do I necessarily have to say it aloud? 463 00:30:20,888 --> 00:30:22,698 When you already know... 464 00:30:36,208 --> 00:30:38,668 What do I know? 465 00:30:40,538 --> 00:30:43,098 But... if you're to disguise yourself, 466 00:30:43,098 --> 00:30:45,818 shouldn't you at least try as hard as Investigator Eun? 467 00:30:45,818 --> 00:30:50,178 I don't know about Seon Woo, but no one recognizes me. 468 00:30:51,838 --> 00:30:53,288 Huh? 469 00:30:55,468 --> 00:30:57,768 Isn't this Investigator Eun's picture? 470 00:30:57,768 --> 00:30:59,378 Who? What? Which aspect? 471 00:30:59,378 --> 00:31:01,558 This here? 472 00:31:01,558 --> 00:31:03,318 He looks pretty common. 473 00:31:03,318 --> 00:31:06,698 I do think I saw him in that Taiwanese magazine. 474 00:31:06,698 --> 00:31:08,628 What? 475 00:31:08,628 --> 00:31:10,048 What now? 476 00:31:10,048 --> 00:31:12,138 You said you're going somewhere. What about the cake? 477 00:31:12,138 --> 00:31:13,908 Oh, my! I need to deliver this! 478 00:31:13,908 --> 00:31:17,118 Th-Then I'll see you later. 479 00:31:20,418 --> 00:31:21,958 Geez, moron*. (*Sounds like "life-size cutout") 480 00:31:23,188 --> 00:31:25,498 How can you place your cutout here? 481 00:31:38,278 --> 00:31:40,388 I'll look around here, 482 00:31:40,388 --> 00:31:42,378 so you go look into Lee Yeon. 483 00:31:42,378 --> 00:31:43,918 Okay. 484 00:32:00,618 --> 00:32:02,918 Right-handed... 485 00:32:20,828 --> 00:32:22,928 Hey, hey. Click this one. 486 00:32:22,928 --> 00:32:25,088 Okay. 487 00:32:25,088 --> 00:32:26,358 What the? 488 00:32:26,358 --> 00:32:28,298 It's the cleaning crew this time? 489 00:32:28,298 --> 00:32:30,738 I caught you red-handed. 490 00:32:30,738 --> 00:32:32,448 They still can't reach Manager Kim? 491 00:32:32,448 --> 00:32:34,538 How ballsy after he caused trouble. 492 00:32:34,538 --> 00:32:36,088 Everyone's keeping quiet, 493 00:32:36,088 --> 00:32:40,928 but he created a ledger and stabbed Kang Ddo in the back. 494 00:32:40,928 --> 00:32:42,418 You didn't hear anything? 495 00:32:42,418 --> 00:32:43,388 You're from the same department. 496 00:32:43,388 --> 00:32:44,908 Nope. 497 00:32:44,908 --> 00:32:47,898 But I'm honestly so happy I don't need to see him anymore. 498 00:32:47,898 --> 00:32:50,948 How does he makes people feel bad with a single pen? 499 00:32:50,948 --> 00:32:52,338 He wasn't like that in your team? 500 00:32:52,338 --> 00:32:53,848 Once a dog, always a dog. 501 00:32:53,848 --> 00:32:57,298 He was also infamous for having naughty hands. 502 00:32:57,298 --> 00:32:58,558 You had one on your team, too. Right? 503 00:32:58,558 --> 00:32:59,988 That one employee he settles on 504 00:32:59,988 --> 00:33:01,698 to harass like his own little rag doll. 505 00:33:01,698 --> 00:33:05,308 You're the one making my emotions boil! 506 00:33:05,308 --> 00:33:09,448 Don't cry just because you got a little scolding from your boss. 507 00:33:09,448 --> 00:33:12,508 You need to get it together. 508 00:33:13,088 --> 00:33:16,018 I've seen it plenty of times myself. 509 00:33:32,018 --> 00:33:34,748 The person who Manager Kim settled on to harass... 510 00:33:34,748 --> 00:33:36,668 was Lee Yeon. 511 00:33:36,668 --> 00:33:38,008 Come to the demonstration hall. 512 00:33:38,008 --> 00:33:39,698 All right. 513 00:33:47,148 --> 00:33:48,838 Where's the girl who was here just now? 514 00:33:48,838 --> 00:33:50,448 Who... 515 00:33:50,448 --> 00:33:52,668 The cleaning crew. The cleaning crew! 516 00:33:52,668 --> 00:33:54,648 - I didn't see her. - The cleaning crew? 517 00:33:54,648 --> 00:33:56,408 Shit... 518 00:33:57,348 --> 00:33:59,188 Shit! 519 00:34:00,368 --> 00:34:01,428 Shit... 520 00:34:01,428 --> 00:34:03,228 Manager Kim harassed and ostracized her, 521 00:34:03,228 --> 00:34:05,198 which is why she even took medication. 522 00:34:05,198 --> 00:34:08,548 That's why she snapped Manager Kim's fountain pen. 523 00:34:08,548 --> 00:34:11,088 Then the two really could have been conspiring. 524 00:34:11,088 --> 00:34:14,498 After both of them left work, there was no one who even entered the office. 525 00:34:14,498 --> 00:34:16,568 What if the time that Manager Kim disappeared 526 00:34:16,568 --> 00:34:19,958 wasn't after the post was submitted to the forum? 527 00:34:28,788 --> 00:34:31,378 Where the hell did she go? 528 00:34:34,488 --> 00:34:36,168 I think Kang Tae Joon is looking for you. 529 00:34:36,168 --> 00:34:38,638 - Hurry and hide! - What? 530 00:34:40,368 --> 00:34:42,458 Hey, stop right there. 531 00:34:42,458 --> 00:34:44,488 Stop right there! 532 00:34:46,830 --> 00:34:47,930 Shit! 533 00:34:47,930 --> 00:34:49,420 Then, what should I do now? 534 00:34:49,420 --> 00:34:51,050 Go to the women's restroom. 535 00:34:51,050 --> 00:34:53,530 Hey. Hey! 536 00:35:15,760 --> 00:35:17,790 Geez... 537 00:35:17,790 --> 00:35:21,360 You thought I wouldn't know if you disguised yourself, huh? 538 00:35:21,360 --> 00:35:22,830 Huh? 539 00:35:24,460 --> 00:35:26,660 You're that bitch from the club, aren't you? 540 00:35:27,320 --> 00:35:31,260 What are you trying to achieve by doing this, huh? 541 00:35:33,460 --> 00:35:34,600 Is he okay? 542 00:35:34,600 --> 00:35:36,020 You think he won't be, huh? 543 00:35:37,790 --> 00:35:38,710 What? 544 00:35:38,710 --> 00:35:41,160 I miscalculated my strength. 545 00:35:41,160 --> 00:35:43,470 My soft heart is the problem. 546 00:35:43,470 --> 00:35:45,580 I hit him too softly. 547 00:35:45,580 --> 00:35:47,230 (Under Repair) (Do Not Use) 548 00:35:47,860 --> 00:35:49,220 How cute. 549 00:35:49,220 --> 00:35:50,490 Huh? 550 00:35:50,490 --> 00:35:52,460 (Under Repair) (Do Not Use) 551 00:35:55,060 --> 00:35:57,160 Oh, Mr. Bang's replacement? 552 00:35:57,160 --> 00:35:57,950 Yeah, yeah. 553 00:35:57,950 --> 00:36:00,680 I couldn't send him because he had to finish another job. 554 00:36:00,680 --> 00:36:01,580 Huh? 555 00:36:01,580 --> 00:36:03,850 I heard you're swamped. It's tough, huh? 556 00:36:03,850 --> 00:36:06,830 Well, it always is. I'll call you back. 557 00:36:10,010 --> 00:36:12,210 Then, who are those two people? 558 00:36:13,930 --> 00:36:15,720 You two. 559 00:36:16,580 --> 00:36:18,400 Hold it right there. 560 00:36:22,590 --> 00:36:26,010 What's the name of your company again? 561 00:36:28,820 --> 00:36:30,980 What was it? 562 00:36:32,020 --> 00:36:34,720 I... think it was... 563 00:36:34,720 --> 00:36:36,290 Oh, those two... 564 00:36:36,290 --> 00:36:40,190 are the special cleaning crew hired by the secretary's office. 565 00:36:40,190 --> 00:36:41,640 Who are you? 566 00:36:41,640 --> 00:36:46,770 Oh, I'm... Chairman's Secretary Director, Hong Man Soo. 567 00:36:46,770 --> 00:36:48,190 Oh, hello. 568 00:36:48,190 --> 00:36:52,570 So they're the special cleaning crew hired by the secretary's office? 569 00:36:52,570 --> 00:36:55,200 Yes, we had an urgent situation. 570 00:36:55,200 --> 00:36:56,800 For god's sake, 571 00:36:56,800 --> 00:36:58,400 you should've given me a heads up. 572 00:36:58,400 --> 00:37:00,340 It's like you're neglecting my position. 573 00:37:00,340 --> 00:37:04,310 There tend to be many unpredictable situations, so... 574 00:37:04,310 --> 00:37:05,570 I'm sorry. 575 00:37:05,570 --> 00:37:11,190 I hope work management can be nice and neat from now on. 576 00:37:12,160 --> 00:37:14,640 - Take care. - Yes. 577 00:37:19,090 --> 00:37:22,500 I mean, is it Halloween day right now? 578 00:37:24,250 --> 00:37:27,170 I took care of you so you wouldn't touch a single drop of water, 579 00:37:27,170 --> 00:37:29,580 but what exactly are you doing right now? 580 00:37:29,580 --> 00:37:32,280 I know what you're trying to say, 581 00:37:32,280 --> 00:37:35,030 but there's a good explanation for my situation— 582 00:37:35,030 --> 00:37:37,070 Of course, there is. 583 00:37:37,070 --> 00:37:39,920 But isn't this too— What is this? 584 00:37:39,920 --> 00:37:41,590 It smells. 585 00:37:44,390 --> 00:37:47,150 Do you know if the audit team or the ethics team 586 00:37:47,150 --> 00:37:50,790 have any open investigations on Manager Kim? 587 00:37:50,790 --> 00:37:53,930 I think it was about two months ago... 588 00:37:53,930 --> 00:37:56,590 There was a request for an investigation for cases of slander. 589 00:37:56,590 --> 00:37:58,140 Relating to Manager Kim? 590 00:37:58,140 --> 00:38:01,730 No, the one who requested the investigation was Manager Kim. 591 00:38:02,570 --> 00:38:04,600 Manager Kim against who? 592 00:38:04,600 --> 00:38:06,840 Manager Jeong Yi Seon. 593 00:38:06,840 --> 00:38:08,900 If it's Manager Jeong Yi Seon... 594 00:38:08,900 --> 00:38:11,300 I recall her to be quite a diligent employee. 595 00:38:11,300 --> 00:38:14,300 Wasn't he on the same team as Manager Kim? 596 00:38:14,300 --> 00:38:17,500 I haven't seen him around recently, so I thought he had resigned. 597 00:38:17,500 --> 00:38:19,270 Yes, that's right. 598 00:38:19,270 --> 00:38:20,820 By any chance, 599 00:38:20,820 --> 00:38:22,360 are you investigating that internal complaint— 600 00:38:22,360 --> 00:38:23,560 Director Hong? 601 00:38:23,560 --> 00:38:27,830 You heard what the cleaning team leader just said, right? 602 00:38:27,830 --> 00:38:30,560 Heard what... Oh, N&N! 603 00:38:30,560 --> 00:38:32,510 - Nice and neat. - Yes. 604 00:38:32,510 --> 00:38:34,330 So I want you to go and raze 605 00:38:34,330 --> 00:38:37,960 the current cleaning crew lounge that's worse than a dungeon, 606 00:38:37,960 --> 00:38:39,370 and prepare them a new one. 607 00:38:39,370 --> 00:38:41,040 Right now. 608 00:38:41,040 --> 00:38:42,420 Yes, understood. 609 00:38:42,420 --> 00:38:44,290 Wait, so Chairman, are you investigating the internal— 610 00:38:44,290 --> 00:38:47,580 And the... Stairs of Hell from earlier. 611 00:38:47,580 --> 00:38:52,930 Oh, and I heard there's a higher-up that won't allow the cleaning crew 612 00:38:52,930 --> 00:38:54,960 to use the elevator. 613 00:38:54,960 --> 00:38:56,590 Do you know who that might be? 614 00:38:56,590 --> 00:38:58,710 To my knowledge... 615 00:38:58,710 --> 00:39:02,910 Chief Manager Kang Tae Joon made that proposal when he was appointed. 616 00:39:02,910 --> 00:39:04,390 He must've been busy at work. 617 00:39:04,390 --> 00:39:05,930 Up to all kinds of no good. 618 00:39:05,930 --> 00:39:07,290 I'm sorry? 619 00:39:07,290 --> 00:39:10,250 Oh, nothing. 620 00:39:10,250 --> 00:39:11,270 - Director Hong? - Yes. 621 00:39:11,270 --> 00:39:12,640 Please put this away. 622 00:39:12,640 --> 00:39:14,670 - Understood. - Let's go. 623 00:39:16,470 --> 00:39:17,960 But wait! 624 00:39:17,960 --> 00:39:19,870 I didn't hear... 625 00:39:19,870 --> 00:39:22,050 What did he say? 626 00:39:22,050 --> 00:39:24,390 I'm the Secretary Director, but why does... 627 00:39:24,390 --> 00:39:26,660 he bring around Don Se Ra? 628 00:39:27,470 --> 00:39:29,450 I replayed it multiple times, 629 00:39:29,450 --> 00:39:33,370 but there's no sight of an abductor, let alone Manager Kim's shadow. 630 00:39:33,370 --> 00:39:35,320 It's not like he used magic. 631 00:39:35,320 --> 00:39:36,880 Where could he have gone? 632 00:39:36,880 --> 00:39:38,920 It is like a magical situation... 633 00:39:38,920 --> 00:39:40,640 this situation. 634 00:39:41,730 --> 00:39:45,010 He has grabbed the attention of the audience, 635 00:39:45,010 --> 00:39:46,680 so is all that's left... 636 00:39:46,680 --> 00:39:49,500 is for me to reveal the trick? 637 00:39:49,500 --> 00:39:51,630 You figured out where Manager Kim is? 638 00:39:51,630 --> 00:39:53,390 So who's the culprit? 639 00:39:53,390 --> 00:39:57,650 Magic is only fun when there's an audience. 640 00:39:58,220 --> 00:40:01,240 Let's go... and catch Manager Kim. 641 00:40:16,430 --> 00:40:21,370 (To the World, Eunkang) 642 00:40:25,110 --> 00:40:27,860 (Eunkang Group Metaverse Platform Development Briefing Session) 643 00:40:32,540 --> 00:40:34,650 I'm Eunkang Group's Chairman, Eun Seon Woo. 644 00:40:34,650 --> 00:40:38,150 Thank you to all of those who has been working since early morning. 645 00:40:38,150 --> 00:40:40,750 However, the demonstration scheduled for today 646 00:40:40,750 --> 00:40:43,190 will be postponed due to internal circumstances. 647 00:40:43,190 --> 00:40:45,190 Please stop what you're doing, 648 00:40:45,190 --> 00:40:48,380 and as I'm about to proceed with a different meeting, 649 00:40:48,380 --> 00:40:51,660 I'd be thankful if you could all leave the room. 650 00:40:56,170 --> 00:40:57,400 I'm sorry. 651 00:40:57,400 --> 00:40:59,660 We ask for your understanding. 652 00:41:00,560 --> 00:41:02,430 Could... 653 00:41:02,430 --> 00:41:05,150 we talk for a moment? 654 00:41:06,050 --> 00:41:08,300 Chairman has been looking for you... 655 00:41:08,300 --> 00:41:10,350 Manager Jeong Yi Seon. 656 00:41:12,160 --> 00:41:13,580 Manager Jeong Yi Seon. 657 00:41:13,580 --> 00:41:15,370 You were forced to resign due to 658 00:41:15,370 --> 00:41:17,820 Manager Kim framing you, right? 659 00:41:17,820 --> 00:41:19,290 Our company... 660 00:41:19,290 --> 00:41:22,300 operates thanks to you, our employees... 661 00:41:22,850 --> 00:41:26,310 but the higher-ups take all the credit... 662 00:41:26,310 --> 00:41:28,850 How bitter. 663 00:41:28,850 --> 00:41:31,840 And the higher-ups don't even try to acknowledge it. 664 00:41:31,840 --> 00:41:35,020 I tried not to let Eunkang become like that. 665 00:41:38,950 --> 00:41:40,400 I'm sorry, 666 00:41:40,400 --> 00:41:42,260 Manager Jeong Yi Seon. 667 00:41:43,710 --> 00:41:45,570 But I don't think... 668 00:41:45,570 --> 00:41:50,440 you'd try to ruin Manager Kim just because of this. 669 00:41:51,810 --> 00:41:53,690 Well, that... 670 00:41:53,690 --> 00:41:55,890 - Chairman— - Manager Kim, 671 00:41:55,890 --> 00:41:59,820 who drank the sleeping-pill-infused-coffee that Assistant Manager Jeong gave him 672 00:41:59,820 --> 00:42:01,520 is probably still... 673 00:42:01,520 --> 00:42:04,180 deep sleeping somewhere. Right? 674 00:42:11,200 --> 00:42:16,280 I'll gladly accept all responsibility for this matter. 675 00:42:16,280 --> 00:42:20,090 You probably couldn't move Manager Kim on your own, so... 676 00:42:20,980 --> 00:42:24,160 you tricked Mr. Bang into thinking it was a monitor 677 00:42:24,160 --> 00:42:26,810 and moved it to the demonstration hall. 678 00:42:27,660 --> 00:42:29,550 Please move this to the demonstration hall. 679 00:42:29,550 --> 00:42:32,800 - I'll return the cleaning cart. - All right. 680 00:42:33,880 --> 00:42:36,820 You left the big box to Mr. Bang and 681 00:42:36,820 --> 00:42:39,520 you told him you'd return the cleaning cart 682 00:42:39,520 --> 00:42:44,030 and hid inside until you could post the internal complaint. Right? 683 00:42:44,030 --> 00:42:48,890 When in fact the monitor was moved to the demonstration hall today. 684 00:42:48,890 --> 00:42:50,420 Yes. 685 00:42:50,420 --> 00:42:53,000 Everything you two are saying is true. 686 00:42:53,000 --> 00:42:55,670 I had to expose him, at least on my own. 687 00:42:56,310 --> 00:42:58,670 It was because I was desperate. 688 00:42:59,490 --> 00:43:02,470 There's something you still don't know. 689 00:43:03,130 --> 00:43:06,410 Assistant Manager Ahn Ji Yeon and Lee Yeon... 690 00:43:07,020 --> 00:43:08,730 Those two are... 691 00:43:09,250 --> 00:43:12,220 They have nothing to do with what's going on. 692 00:43:12,220 --> 00:43:13,890 They play a part. 693 00:43:13,890 --> 00:43:18,270 Those two knew what you were planning. 694 00:43:18,940 --> 00:43:20,970 There's no way... 695 00:43:24,120 --> 00:43:26,540 (Internal complaint: ...will be punished!) 696 00:43:27,910 --> 00:43:31,330 (Jeong Yi Seon) 697 00:43:31,950 --> 00:43:34,490 That's probably not true. 698 00:43:34,490 --> 00:43:37,450 I could do nothing for those two... 699 00:43:38,430 --> 00:43:40,540 Even so... 700 00:43:40,540 --> 00:43:43,000 all the fault lies with me. 701 00:43:43,000 --> 00:43:47,440 Please don't make them pay for this incident, Chairman. 702 00:43:51,060 --> 00:43:53,260 I'm not saying I'll make them pay. 703 00:43:53,260 --> 00:43:54,940 I'm saying I won't avoid 704 00:43:54,940 --> 00:43:57,300 the responsibility of the company. 705 00:43:58,010 --> 00:44:01,760 I know this situation isn't a simple happening. 706 00:44:01,760 --> 00:44:06,580 Please help me reveal this, 707 00:44:06,580 --> 00:44:09,990 to make sure this never happens again. 708 00:44:14,110 --> 00:44:18,770 The embezzlement and slush funds Kang Tae Joon committed, 709 00:44:18,770 --> 00:44:20,400 are in Manager Kim's possession. 710 00:44:20,400 --> 00:44:23,150 Fucking Kang Ddo! 711 00:44:24,480 --> 00:44:27,530 Should I just expose that information? 712 00:44:27,530 --> 00:44:31,030 So you submitted that post pretending to be Manager Kim, 713 00:44:31,030 --> 00:44:33,880 turning Kang Tae Joon and Manager Kim against each other, 714 00:44:33,880 --> 00:44:36,040 and you tried to make Manager Kim have no choice but to reveal that evidence 715 00:44:36,040 --> 00:44:40,750 once he was driven into a corner? 716 00:44:41,410 --> 00:44:45,070 So you subdued Manager Kim with sleeping pills, 717 00:44:45,070 --> 00:44:47,660 and the reason you submitted that post at 11:00 p.m. 718 00:44:47,660 --> 00:44:52,560 was to exclude the two who were working late from the suspect list. Right? 719 00:44:52,560 --> 00:44:54,010 Yes, that's right. 720 00:44:54,010 --> 00:44:57,700 Assistant Manager Ahn and Lee Yeon are all victims. 721 00:44:57,700 --> 00:45:01,220 Manager Kim was wicked to his team members, too. 722 00:45:01,220 --> 00:45:04,350 (Planned by: Ahn Ji Hyeon) 723 00:45:04,350 --> 00:45:07,510 He just replaced Manager Ahn's name and presented her data as his own... 724 00:45:08,560 --> 00:45:09,610 You call this a report? 725 00:45:09,610 --> 00:45:14,350 ...and he would always make sexual remarks towards Lee Yeon. 726 00:45:14,350 --> 00:45:20,250 But I couldn't protect them like a coward. 727 00:45:21,560 --> 00:45:24,190 I didn't have the courage. 728 00:45:24,190 --> 00:45:26,370 What an evil ass— 729 00:45:27,090 --> 00:45:29,260 I'm getting more pissed off the more I think about it. 730 00:45:29,260 --> 00:45:31,460 The content that's been found on the company's intranet 731 00:45:31,460 --> 00:45:34,320 were found to be quite true and had specific information... 732 00:45:34,320 --> 00:45:37,290 Do you think you can reveal every single detail 733 00:45:37,290 --> 00:45:40,110 of the internal complaint you had planned to make? 734 00:45:54,490 --> 00:45:56,390 (Eunkang Group Metaverse Platform Development Briefing Session) 735 00:46:01,340 --> 00:46:05,020 The audit team will first investigate the damage caused by Manager Kim. 736 00:46:05,020 --> 00:46:07,870 Furthermore, we'll clearly investigate whether there are 737 00:46:07,870 --> 00:46:10,830 additional victims related to Manager Kim. 738 00:46:10,830 --> 00:46:12,410 And to the both of you... 739 00:46:12,410 --> 00:46:16,520 I'd like to apologize on the company's behalf. 740 00:46:16,520 --> 00:46:19,890 I request you all to testify. 741 00:46:19,890 --> 00:46:22,590 And as for the presentation 742 00:46:22,590 --> 00:46:24,690 that's been postponed, I look forward to one 743 00:46:24,690 --> 00:46:27,070 personally prepared by the three of you. 744 00:46:27,070 --> 00:46:30,860 Let's meet with a smile, then. 745 00:46:30,860 --> 00:46:33,520 Chairman, thank you! 746 00:46:33,520 --> 00:46:35,820 - Thank you! - Thank you. 747 00:46:39,160 --> 00:46:40,820 Manager Cheng, 748 00:46:40,820 --> 00:46:46,830 shall we go look for Manager Kim, who's sleeping soundly somewhere? 749 00:47:04,490 --> 00:47:06,440 I feel so refreshed. 750 00:47:14,850 --> 00:47:18,010 Ch-Chairman? 751 00:47:18,010 --> 00:47:20,640 W-What am I...? 752 00:47:22,150 --> 00:47:24,440 Have you come to? 753 00:47:25,320 --> 00:47:29,510 You'll need to... get your wits together from now on. 754 00:47:29,510 --> 00:47:33,200 I heard that you have the data on Kang Tae Joon's embezzlement. 755 00:47:33,200 --> 00:47:35,270 Where is it? 756 00:47:35,270 --> 00:47:37,110 N-No, I don't! 757 00:47:37,110 --> 00:47:38,920 Th-That's... 758 00:47:38,920 --> 00:47:44,140 something Manager Kang and I are being framed for! 759 00:47:44,960 --> 00:47:47,930 There's no use denying it now. 760 00:47:47,930 --> 00:47:53,050 While you were sleeping, I discovered a lot of things. 761 00:47:53,050 --> 00:47:54,670 Huh? 762 00:47:56,700 --> 00:47:58,520 Manager Jeong? 763 00:48:05,920 --> 00:48:07,840 W-What's this? 764 00:48:07,840 --> 00:48:09,040 What the— 765 00:48:09,040 --> 00:48:12,110 Shit, Eun Seon Woo, that asshole! 766 00:48:17,420 --> 00:48:20,720 What the? I can't see anything. 767 00:48:23,210 --> 00:48:24,950 You're dead meat! 768 00:48:24,950 --> 00:48:27,130 (Under Repair) (Do Not Use) 769 00:48:28,780 --> 00:48:32,470 Damn it! What the hell did he put on me? 770 00:48:37,690 --> 00:48:40,120 W-What the? 771 00:48:44,150 --> 00:48:45,990 Oh, fuck! 772 00:48:48,320 --> 00:48:52,300 I think Chairman Eun found Manager Kim. 773 00:48:52,300 --> 00:48:54,090 What? 774 00:48:55,470 --> 00:48:58,850 If you take action now, you'll only be confirming the content of that post. 775 00:48:58,850 --> 00:49:00,760 More importantly... 776 00:49:03,010 --> 00:49:05,040 I think it would be best for you to observe the situation 777 00:49:05,040 --> 00:49:06,330 and come up with a plan. 778 00:49:17,960 --> 00:49:21,430 Do you admit to everything that's been submitted here? 779 00:49:21,430 --> 00:49:26,340 I've been abducted by those women and just got free! 780 00:49:26,340 --> 00:49:28,180 I'm the victim! 781 00:49:28,180 --> 00:49:30,920 Why did they abduct and confine you? 782 00:49:30,920 --> 00:49:33,170 Well, that's because I— 783 00:49:37,220 --> 00:49:38,830 Anyway... 784 00:49:38,830 --> 00:49:42,320 those people are conspiring to set me up. 785 00:49:42,320 --> 00:49:46,090 - You're saying this is all a setup? - Yes, of course. 786 00:49:46,090 --> 00:49:47,390 It says you threatened to fire them 787 00:49:47,390 --> 00:49:50,050 and it would cost them if they reported you to the audit team, 788 00:49:50,050 --> 00:49:52,450 while insulting Chief Manager Kang Tae Joon. 789 00:49:52,450 --> 00:49:54,950 - Is this not the truth either? - Hey, 790 00:49:54,950 --> 00:49:57,530 please connect me to Chief Manager Kang Tae Joon. 791 00:49:57,530 --> 00:50:00,510 I'll prove this is all a misunder— 792 00:50:05,200 --> 00:50:07,470 Manager Kim Hong Soo? 793 00:50:08,240 --> 00:50:09,010 Yes. 794 00:50:09,010 --> 00:50:11,150 We're from Yongnam Police Station. 795 00:50:11,150 --> 00:50:13,970 Oh, you're from the police station! 796 00:50:13,970 --> 00:50:15,770 I was just about to make a report. 797 00:50:15,770 --> 00:50:17,180 The women that abducted me— 798 00:50:17,180 --> 00:50:20,730 There's been a lawsuit filed against you. 799 00:50:20,730 --> 00:50:22,790 What are you— 800 00:50:22,790 --> 00:50:24,730 Why? 801 00:50:31,140 --> 00:50:33,080 Assistant Kim! 802 00:50:35,420 --> 00:50:37,310 Assistant Kim... 803 00:50:40,250 --> 00:50:42,300 Where's Manager Kang? 804 00:50:42,300 --> 00:50:45,500 What's going to happen to me now? 805 00:50:46,230 --> 00:50:51,170 What does Manager Kang Tae Joon have to do with your case? 806 00:50:51,170 --> 00:50:56,260 Are you trying to cut me off after all this time? 807 00:50:57,280 --> 00:51:00,740 That probably depends on what you do from now on. 808 00:51:01,410 --> 00:51:04,720 Did you hand over all of the data to Chairman Eun? 809 00:51:05,400 --> 00:51:07,190 H-How did... 810 00:51:08,230 --> 00:51:12,220 I think you just proved yourself to be useless. 811 00:51:12,220 --> 00:51:16,160 From now on, you'd better just say what's necessary. 812 00:51:16,160 --> 00:51:18,140 We must go now. 813 00:51:32,500 --> 00:51:34,000 Manager Kang! 814 00:51:34,000 --> 00:51:37,490 You have a knack for driving a person crazy. 815 00:51:37,490 --> 00:51:40,940 What the hell are you doing going around with Eun Seon Woo? 816 00:51:40,940 --> 00:51:43,090 Kang Tae Joon! 817 00:51:43,090 --> 00:51:48,670 Your time in the restroom was too short to do any reflecting, huh? 818 00:51:55,090 --> 00:51:59,260 You pretend to be noble, but you do everything others do. 819 00:51:59,260 --> 00:52:02,010 So did you discover anything? 820 00:52:02,010 --> 00:52:03,960 You were pretty sloppy. 821 00:52:03,960 --> 00:52:08,500 I rattle you just a bit, and things just rain down from you. 822 00:52:08,500 --> 00:52:11,740 Kang Tae Joon, you never fail to disappoint me. 823 00:52:11,740 --> 00:52:16,410 You went above my expectations this time, too. 824 00:52:17,660 --> 00:52:19,530 I think you have a lot of time. 825 00:52:19,530 --> 00:52:20,840 How about it? 826 00:52:20,840 --> 00:52:22,660 You want me to unravel everything here? 827 00:52:22,660 --> 00:52:28,310 About what Secretary Don and I have discovered? 828 00:52:35,030 --> 00:52:38,830 I just heard something amusing from Manager Kim. 829 00:52:38,830 --> 00:52:41,650 Stop trying to link me to Manager Kim. 830 00:52:41,650 --> 00:52:43,730 Oh, really? 831 00:52:44,700 --> 00:52:50,840 But you're linked to countless other things besides Manager Kim. 832 00:52:51,710 --> 00:52:54,050 Where should I start? 833 00:52:54,720 --> 00:53:00,170 How you almost humiliated yourself trying to steal competitors' manpower and skills? 834 00:53:00,170 --> 00:53:06,030 Or... how you embezzled the company's money to build a slush fund? 835 00:53:07,890 --> 00:53:10,400 Or... your drug use? 836 00:53:10,400 --> 00:53:15,380 Or... maybe how you tried to kill Oh Ah Ra. 837 00:53:15,380 --> 00:53:18,330 What are you rambling on about? 838 00:53:27,080 --> 00:53:29,320 You recognize this necklace, right? 839 00:53:33,080 --> 00:53:35,760 I don't think you're the one who did it. 840 00:53:35,760 --> 00:53:38,700 Since you're not even close to being able to. 841 00:53:39,370 --> 00:53:41,600 What the hell is that, that you're doing this to me? 842 00:53:41,600 --> 00:53:44,170 My mother's necklace. 843 00:53:44,170 --> 00:53:49,100 I'm asking why you have the necklace that disappeared when my mother died! 844 00:53:49,100 --> 00:53:51,340 Wait, that's your mother's necklace? 845 00:53:51,340 --> 00:53:53,910 But why are you asking me that? 846 00:53:53,910 --> 00:53:56,900 Since it was kept at your villa. 847 00:53:57,720 --> 00:53:59,630 My villa? 848 00:54:00,830 --> 00:54:03,350 How would you know that it was there? 849 00:54:04,060 --> 00:54:08,010 Hey. You dug through my villa, too, you fucking thief? 850 00:54:08,010 --> 00:54:11,170 Are you playing word games with me? 851 00:54:11,170 --> 00:54:12,450 Thief? 852 00:54:12,450 --> 00:54:15,230 I was considerate enough to give you a chance to answer, 853 00:54:16,840 --> 00:54:18,480 but you'd rather react this way? 854 00:54:18,840 --> 00:54:20,730 Chance? 855 00:54:21,460 --> 00:54:25,180 What chance did you ever give me? 856 00:54:25,180 --> 00:54:28,390 The moment you entered Eunkang, 857 00:54:28,390 --> 00:54:33,820 you stole Eunkang from my father and me. 858 00:54:52,460 --> 00:54:55,920 I think Chairman Eun Seon Woo has found out 859 00:54:55,920 --> 00:54:58,060 about Manager Kang's embezzlement. 860 00:54:58,060 --> 00:55:00,120 What? 861 00:55:00,120 --> 00:55:02,160 How did he manage to— 862 00:55:03,100 --> 00:55:05,220 Where is he? 863 00:55:05,220 --> 00:55:06,750 He's trying to fix things. 864 00:55:06,750 --> 00:55:09,600 Drag him home before he causes more trouble! 865 00:55:09,600 --> 00:55:11,170 Understood. 866 00:55:14,190 --> 00:55:16,520 Manager Kim Hong Soo has been taken by the police. 867 00:55:16,520 --> 00:55:19,290 And the audit team started an internal investigation 868 00:55:19,290 --> 00:55:21,170 to make sure there aren't any other victims. 869 00:55:21,640 --> 00:55:23,440 Yes. 870 00:55:23,440 --> 00:55:26,110 You've done a great job today, Director Hong. 871 00:55:26,110 --> 00:55:29,470 Yes. I know you and Secretary Don did that today 872 00:55:29,470 --> 00:55:33,430 because of Manager Kim, but since when were you like that with Secretary Don? 873 00:55:33,430 --> 00:55:38,680 I'm quite exhausted today, so let's discuss that next time. 874 00:55:38,680 --> 00:55:40,460 Okay, but you know— 875 00:55:40,460 --> 00:55:44,670 Please prepare an official apology for the group's willingness to admit the damage 876 00:55:44,670 --> 00:55:50,970 to the employees and come up with measures to prevent a recurrence. 877 00:55:50,970 --> 00:55:54,680 - And the request I made of you— - Will be ready soon. 878 00:55:58,500 --> 00:56:02,210 Did he just cut me off and leave? 879 00:56:02,210 --> 00:56:03,830 Here. 880 00:56:03,830 --> 00:56:06,220 Please come in. 881 00:56:12,500 --> 00:56:14,500 What is all this? 882 00:56:14,500 --> 00:56:18,150 The chairman instructed we create a beautiful and clean rest area 883 00:56:18,150 --> 00:56:20,330 for the employees in charge of 884 00:56:20,330 --> 00:56:23,420 beautifying the company. 885 00:56:23,420 --> 00:56:25,470 What in the world? 886 00:56:25,470 --> 00:56:27,180 - Can we go in? - Can we touch it? 887 00:56:27,180 --> 00:56:29,070 Whoa! 888 00:56:29,070 --> 00:56:30,700 Oh, my! Look at this! 889 00:56:30,700 --> 00:56:32,870 It has everything! 890 00:56:32,870 --> 00:56:35,250 Oh, my! It's a massage chair! 891 00:56:35,250 --> 00:56:36,360 Come here! 892 00:56:36,360 --> 00:56:37,860 Oh my god! Look at that! 893 00:56:37,860 --> 00:56:39,930 Oh, my! 894 00:56:39,930 --> 00:56:42,280 Right and... 895 00:56:42,280 --> 00:56:43,800 this. 896 00:56:43,800 --> 00:56:47,410 It's the monthly company cafeteria menu. 897 00:56:47,410 --> 00:56:51,090 Monthly company cafeteria menu? 898 00:56:51,530 --> 00:56:52,680 What's this for? 899 00:56:52,680 --> 00:56:55,110 Starting today, you'll have free access 900 00:56:55,110 --> 00:56:56,990 to the company's cafeteria for all three meals. 901 00:56:56,990 --> 00:56:59,040 Oh, my! For free? 902 00:56:59,040 --> 00:57:01,940 Our cafeteria has five stars. 903 00:57:01,940 --> 00:57:03,710 Five stars! 904 00:57:03,710 --> 00:57:06,050 What's going on? 905 00:57:06,050 --> 00:57:08,240 My long life is fruitful! 906 00:57:08,240 --> 00:57:11,620 - Now, then. - I can have four meals, right? 907 00:57:11,620 --> 00:57:13,060 - What in the world? - Whoa... 908 00:57:13,060 --> 00:57:15,510 - The Chairman must've... - Oh, 909 00:57:15,510 --> 00:57:19,370 by the way, you can start using the elevator today. 910 00:57:21,510 --> 00:57:23,150 The higher-ups told me... 911 00:57:23,150 --> 00:57:27,420 to tell you they're sorry for everything until now. 912 00:57:27,420 --> 00:57:30,200 Don't mind it. Thank you. 913 00:57:30,200 --> 00:57:32,180 How did they know that my knee is the most 914 00:57:32,180 --> 00:57:33,780 urgent? 915 00:57:37,300 --> 00:57:41,230 Did you find out... the reason why Manager Kang had 916 00:57:41,230 --> 00:57:43,350 that necklace? 917 00:57:45,740 --> 00:57:49,330 I found out who my enemy is. 918 00:57:50,130 --> 00:57:52,010 You can go home for the day. 919 00:57:53,190 --> 00:57:56,900 Let's have a company dinner since I accomplished my first mission 920 00:57:56,900 --> 00:57:59,180 as your official assistant. 921 00:58:00,690 --> 00:58:02,380 Company dinner? 922 00:58:02,380 --> 00:58:04,140 - Just us two? - Yes. 923 00:58:04,140 --> 00:58:06,870 They threw an intense welcoming party for when I was an intern. 924 00:58:06,870 --> 00:58:10,320 Isn't there something like that at our detective's office? 925 00:58:11,740 --> 00:58:14,600 After that intern dinner, I... 926 00:58:14,600 --> 00:58:17,420 started to hate company dinners. 927 00:58:17,420 --> 00:58:19,030 Company dinner? 928 00:58:19,030 --> 00:58:20,700 There are none. 929 00:58:20,700 --> 00:58:22,370 Then an impromptu dinner between coworkers. 930 00:58:22,370 --> 00:58:24,860 Let's make it an impromptu dinner. Let's go. 931 00:58:24,860 --> 00:58:28,070 I have a special remedy of mine for times like this. 932 00:58:28,070 --> 00:58:29,100 Let's go. 933 00:58:29,840 --> 00:58:31,470 Wait, no... 934 00:58:31,470 --> 00:58:33,527 Let's go. Come along when I'm asking nicely. 935 00:58:48,150 --> 00:58:49,710 It's delicious, right? 936 00:58:49,710 --> 00:58:52,200 It feels like you're rewarded, right? 937 00:58:53,080 --> 00:58:55,260 I eat this when I'm having a tough time. 938 00:58:55,260 --> 00:58:57,840 Then my mood gets a lot better, 939 00:58:57,840 --> 00:58:59,280 making me thank God that I'm alive. 940 00:59:00,140 --> 00:59:04,320 Were there many days when you needed this pork belly? 941 00:59:05,110 --> 00:59:08,160 Well, I can't say that I never had. 942 00:59:09,010 --> 00:59:12,890 I had some questions that would pop up from time-to-time, 943 00:59:12,890 --> 00:59:14,580 but are hard to answer, you know? 944 00:59:15,740 --> 00:59:16,960 What questions? 945 00:59:20,790 --> 00:59:23,870 "What kind of people were my parents?" 946 00:59:23,870 --> 00:59:27,690 "Who are the people coming out in my nightmares?" 947 00:59:27,690 --> 00:59:29,980 "What had happened in my childhood, which I 948 00:59:29,980 --> 00:59:32,890 don't remember at all?" Those things. 949 00:59:34,780 --> 00:59:36,360 It's probably hard for you 950 00:59:36,360 --> 00:59:38,770 to deduce things like this, even for you. Right? 951 00:59:39,360 --> 00:59:41,170 You must have the wrong idea, 952 00:59:41,170 --> 00:59:43,270 but I'm not a fortune teller. 953 00:59:44,070 --> 00:59:47,760 But do you not know anything 954 00:59:47,760 --> 00:59:49,810 about your parents? 955 00:59:51,630 --> 00:59:53,470 Yeah. 956 00:59:53,470 --> 00:59:55,330 What's your nightmare? 957 00:59:56,820 --> 01:00:01,120 After I had a blackout before, something keeps coming to mind, 958 01:00:01,120 --> 01:00:05,210 but I can't tell if it's a dream 959 01:00:05,210 --> 01:00:07,580 or lost memory. 960 01:00:10,080 --> 01:00:12,120 Boss, another bottle of soju, please. 961 01:00:12,120 --> 01:00:13,860 Okay. 962 01:00:16,770 --> 01:00:18,570 Don't pass out today. 963 01:00:18,570 --> 01:00:21,880 All right, all right. 964 01:00:21,880 --> 01:00:24,380 It's fine. I like to pour it myself. 965 01:00:27,500 --> 01:00:29,060 Cheers. 966 01:00:34,850 --> 01:00:37,350 This meal was supposed to be for you, 967 01:00:37,350 --> 01:00:41,040 but I blabbered too much about myself. 968 01:00:41,040 --> 01:00:43,250 No more questions starting now. 969 01:00:43,250 --> 01:00:45,320 I want to hear your story. 970 01:00:45,320 --> 01:00:48,180 Let's see... someone with good looks 971 01:00:48,180 --> 01:00:50,920 and wealth and has everything like you 972 01:00:50,920 --> 01:00:54,070 probably never had a nightmare before. Right? 973 01:00:54,070 --> 01:00:55,910 Don Se Ra. 974 01:00:56,990 --> 01:01:00,830 The... more you have... 975 01:01:00,830 --> 01:01:02,650 the more you lose. 976 01:01:02,650 --> 01:01:04,350 Life's like that. 977 01:01:04,880 --> 01:01:07,330 After Mom's case, 978 01:01:07,330 --> 01:01:10,550 every single day was a nightmare. 979 01:01:11,420 --> 01:01:13,150 But I ground my teeth, 980 01:01:13,150 --> 01:01:15,170 and hung in there. 981 01:01:21,560 --> 01:01:24,020 "The living must live on." 982 01:01:24,020 --> 01:01:26,560 So I managed to live on... 983 01:01:27,730 --> 01:01:29,880 sadly. 984 01:01:33,770 --> 01:01:37,650 Don Se Ra, you should eat the pork belly you like, 985 01:01:37,650 --> 01:01:40,920 and what was it? Eat tteokbokki... 986 01:01:40,920 --> 01:01:42,950 to get through it all. 987 01:01:44,090 --> 01:01:46,830 You even remember that I like tteokbokki? 988 01:01:46,830 --> 01:01:51,080 Wow, Chairman Eun, how incredible. 989 01:01:51,770 --> 01:01:52,830 That's a compliment, right? 990 01:01:52,830 --> 01:01:55,350 Of course, it's a compliment! 991 01:01:55,350 --> 01:01:57,760 You compliment me every time, 992 01:01:57,760 --> 01:02:00,950 but I always feel... insulted. 993 01:02:00,950 --> 01:02:02,620 The meat's burning. It's burning. 994 01:02:02,620 --> 01:02:04,950 Please flip this one. 995 01:02:07,510 --> 01:02:09,500 Let's raise our glasses. 996 01:02:11,550 --> 01:02:13,350 Cheers! 997 01:02:22,640 --> 01:02:25,720 How did he know about my relationship with Oh Ah Ra, 998 01:02:25,720 --> 01:02:28,170 and what's with the necklace? 999 01:02:29,810 --> 01:02:31,910 Eun Seon Woo even looked into my background 1000 01:02:31,910 --> 01:02:34,290 to bring me down? 1001 01:02:36,330 --> 01:02:39,030 You must've taken me lightly, 1002 01:02:39,030 --> 01:02:41,420 but you thought wrong. 1003 01:02:56,260 --> 01:02:57,490 Stay outside. 1004 01:02:57,490 --> 01:03:00,010 I have something to discuss with just Father. 1005 01:03:09,350 --> 01:03:12,730 Eun Seon Woo kept talking about his mom's necklace... 1006 01:03:12,730 --> 01:03:14,550 Do you know about it? 1007 01:03:15,210 --> 01:03:16,470 Necklace? 1008 01:03:16,470 --> 01:03:19,340 Yeah, he said it was at our villa. 1009 01:03:19,340 --> 01:03:23,220 By any chance, are you the one who held on to it? 1010 01:03:42,950 --> 01:03:46,930 I'm done with my duty in the company. Right? 1011 01:03:46,930 --> 01:03:52,190 Yeah. Starting tomorrow, you can go straight to the secret base. 1012 01:03:52,190 --> 01:03:53,670 Okay. 1013 01:03:54,820 --> 01:03:58,170 I guess it's time to return to my original job now. 1014 01:03:58,170 --> 01:04:01,540 Then, what about you? 1015 01:04:01,540 --> 01:04:05,310 Chairman Eun within the company, and Investigator Eun outside... 1016 01:04:05,310 --> 01:04:08,650 I'll need to find evidence against my enemy. Right? 1017 01:04:09,330 --> 01:04:12,150 Who on earth is that enemy? 1018 01:04:12,150 --> 01:04:15,380 Well, I'm also an employee... 1019 01:04:15,380 --> 01:04:18,170 If I know the enemy and myself, it's one shot, one kill. 1020 01:04:18,170 --> 01:04:20,550 Sayings like that exist. 1021 01:04:21,090 --> 01:04:22,180 Fine. 1022 01:04:22,180 --> 01:04:24,690 You don't need to say anything if you want to. 1023 01:04:31,240 --> 01:04:33,440 - Go inside. - Huh? 1024 01:04:34,360 --> 01:04:36,110 I'm going. 1025 01:04:36,110 --> 01:04:38,140 All right. 1026 01:04:38,140 --> 01:04:40,260 Goodbye. 1027 01:04:41,680 --> 01:04:43,310 Hurry! 1028 01:04:43,310 --> 01:04:44,710 Go. 1029 01:04:44,710 --> 01:04:46,810 Why is he rushing? 1030 01:04:46,810 --> 01:04:50,450 He's the one who said he'll take me home. 1031 01:05:02,270 --> 01:05:04,190 That's weird. 1032 01:05:04,190 --> 01:05:06,350 I think they've been following us since before. 1033 01:05:06,430 --> 01:05:07,650 Am I wrong? 1034 01:05:20,850 --> 01:05:22,770 What the? Where did he go? 1035 01:05:22,770 --> 01:05:24,360 Find him! 1036 01:05:24,360 --> 01:05:26,580 Shit, where did this bastard go? 1037 01:05:26,580 --> 01:05:28,650 This son of a bitch. 1038 01:05:41,150 --> 01:05:42,380 Who are you people? 1039 01:05:42,380 --> 01:05:44,240 Who sent you? 1040 01:06:06,990 --> 01:06:08,930 Chairman! 1041 01:06:10,310 --> 01:06:19,310 Timing and Subtitles brought to you by the Masters of Disguise Team @ Viki.com 1042 01:06:20,930 --> 01:06:25,760 ♫ My savior, please save me with your love ♫ 1043 01:06:25,760 --> 01:06:30,440 ♫ Without you, I'm too tired My jet lag is only a scar ♫ 1044 01:06:30,760 --> 01:06:35,710 ♫ Please save me, whoa, whoa, my savior ♫ 1045 01:06:35,710 --> 01:06:40,260 ♫ So no one can shake my heart ♫ 1046 01:06:40,260 --> 01:06:42,700 ♫ My savior ♫ 1047 01:06:42,700 --> 01:06:45,490 (Good Job) 1048 01:06:45,490 --> 01:06:47,320 A-Abducted? Seon Woo was? 1049 01:06:47,320 --> 01:06:49,489 How dare you drag President Byeon into this? 1050 01:06:49,489 --> 01:06:52,425 Until I catch those bastards and make them pay, 1051 01:06:52,425 --> 01:06:53,080 I'm not going to die. 1052 01:06:56,260 --> 01:06:57,000 Chairman! 1053 01:06:57,330 --> 01:06:59,260 Seon Woo... is dead? 1054 01:06:59,260 --> 01:07:00,960 Chairman Eun Seon Woo has gone missing. 1055 01:07:00,960 --> 01:07:04,638 We can't leave Eunkang Group's executive seat vacant forever. 1056 01:07:04,638 --> 01:07:06,870 I have something to say to Vice Chairman. 1057 01:07:06,870 --> 01:07:08,270 We must find Chairman Eun. 1058 01:07:08,520 --> 01:07:10,340 Se Ra most definitely went to the scene. 1059 01:07:10,340 --> 01:07:12,270 What if she gets caught by those people? 1060 01:07:12,270 --> 01:07:17,417 (Subtitles from: Viki Edited by: ayamefan13) 72949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.