Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,950
Timing and Subtitles brought to you by
the Masters of Disguise Team @ Viki.com
2
00:00:07,958 --> 00:00:12,958
(Names, businesses, products,
events and places are used fictitiously.)
3
00:00:12,958 --> 00:00:14,008
(Royal Hotel)
4
00:00:39,408 --> 00:00:40,448
(Director Hong)
5
00:00:44,138 --> 00:00:45,618
Where did it go?
6
00:00:45,868 --> 00:00:48,418
(Director Hong)
7
00:00:53,328 --> 00:00:55,118
Chairman?
8
00:00:58,958 --> 00:01:00,568
A woman...
9
00:01:02,328 --> 00:01:06,428
Could it be... the woman
who ruined the blind date?
10
00:01:11,158 --> 00:01:13,338
Why am I in this bed...
11
00:01:16,278 --> 00:01:18,088
By any chance...
12
00:01:18,088 --> 00:01:22,048
Could it be that I
pounced on you last night—
13
00:01:22,048 --> 00:01:23,228
No, it's not like that!
14
00:01:23,228 --> 00:01:28,158
Erase all weird imaginations
from your head.
15
00:01:28,158 --> 00:01:33,098
You know... how we over drank last night?
16
00:01:33,098 --> 00:01:36,098
So I went to the restroom...
17
00:01:36,098 --> 00:01:41,248
and subconsciously
got into the bed... I think.
18
00:01:41,248 --> 00:01:44,368
Then nothing happened
between us last night...
19
00:01:44,368 --> 00:01:46,308
Of course not!
20
00:01:46,308 --> 00:01:50,938
I had no choice since you
were sleeping so soundly.
21
00:01:50,938 --> 00:01:55,338
Gosh, I was so tired yesterday
that I couldn't help myself.
22
00:01:55,338 --> 00:01:56,448
Wait...
23
00:01:56,448 --> 00:02:01,138
then you're the one who put me in bed?
24
00:02:02,888 --> 00:02:04,978
Well, if I hadn't,
25
00:02:04,978 --> 00:02:09,498
I'd have to feed you breakfast
like that time in the hospital.
26
00:02:09,498 --> 00:02:11,618
I mean, that time was...
27
00:02:13,368 --> 00:02:15,578
I'm late!
28
00:02:15,578 --> 00:02:17,418
Wait!
29
00:02:17,418 --> 00:02:19,918
You can take your time getting ready.
30
00:02:19,918 --> 00:02:20,758
Huh?
31
00:02:21,738 --> 00:02:24,888
- (Episode 7)
- Did you sleep well?
32
00:02:25,398 --> 00:02:26,258
Yes.
33
00:02:36,408 --> 00:02:38,248
Follow me.
34
00:02:44,718 --> 00:02:46,518
Hurry up.
35
00:03:19,628 --> 00:03:21,788
God, you scared me!
36
00:03:22,468 --> 00:03:24,698
You're here early.
37
00:03:26,318 --> 00:03:29,868
Did I really just see that happen?
38
00:03:30,518 --> 00:03:32,888
Well, if you saw, then you know.
39
00:03:32,888 --> 00:03:36,078
I thought you weren't that type of man,
40
00:03:36,078 --> 00:03:38,468
but you're showing me
various things today.
41
00:03:38,468 --> 00:03:40,438
Oh...
42
00:03:40,438 --> 00:03:42,538
Why did you call me earlier?
43
00:03:42,538 --> 00:03:47,008
Oh, something weird came up
in the company forum.
44
00:03:47,008 --> 00:03:49,008
(Internal Complaint)
45
00:03:49,278 --> 00:03:50,638
An internal complaint?
46
00:03:51,648 --> 00:03:53,318
Wait, embezzlement?
47
00:03:53,318 --> 00:03:54,728
What is this talking about?
48
00:03:55,458 --> 00:03:57,768
I did order it to be
taken down immediately,
49
00:03:57,768 --> 00:04:00,208
but I think it was posted last night.
50
00:04:00,208 --> 00:04:02,318
Please call Manager Kim immediately.
51
00:04:02,318 --> 00:04:04,238
He hasn't come to work yet,
52
00:04:04,238 --> 00:04:06,278
and he's not picking up
his phone, either.
53
00:04:08,698 --> 00:04:10,358
Having recovered the deleted post,
54
00:04:10,358 --> 00:04:13,288
I can see that Manager Kim wrote it,
targeting Chief Manager Kang.
55
00:04:13,288 --> 00:04:14,508
Once the deal with Hwang Chi Seon
fell through,
56
00:04:14,508 --> 00:04:16,398
he probably pressured Manager Kim,
57
00:04:16,398 --> 00:04:18,228
and Manager Kim probably felt cornered.
58
00:04:18,228 --> 00:04:19,918
And that's why he wrote the post.
59
00:04:20,328 --> 00:04:21,018
What should we do?
60
00:04:21,018 --> 00:04:23,698
Kang Tae Joon probably
won't leave Manager Kim alone.
61
00:04:23,698 --> 00:04:26,138
We need to find Manager Kim immediately.
62
00:04:27,928 --> 00:04:29,308
How's Kang Tae Joon?
63
00:04:29,308 --> 00:04:30,678
Is there anything that can be a clue?
64
00:04:30,678 --> 00:04:32,928
There's nothing here, either. It's clean.
65
00:04:32,928 --> 00:04:35,138
And he hasn't come to work yet.
66
00:04:35,138 --> 00:04:37,188
Get a grip on Manager Kim's situation
and let me know.
67
00:04:37,188 --> 00:04:39,418
Okay, I'll leave now.
68
00:04:41,288 --> 00:04:43,378
Did you see that post on the forum?
69
00:04:43,378 --> 00:04:44,678
Of course, I did.
70
00:04:44,678 --> 00:04:46,568
They deleted it right away,
71
00:04:46,568 --> 00:04:48,538
but practically everyone
in the company probably knows.
72
00:04:48,538 --> 00:04:50,628
What in the world is this?
73
00:04:50,628 --> 00:04:52,018
Don't you think it was posted by mistake?
74
00:04:52,018 --> 00:04:54,638
Or someone could've submitted it
with Manager Kim's ID.
75
00:04:54,638 --> 00:04:56,548
Who would do that?
76
00:04:56,548 --> 00:04:59,558
But do you think it could be true?
77
00:05:00,398 --> 00:05:04,398
Chairman is looking for Manager Kim,
but he can't even be reached.
78
00:05:04,398 --> 00:05:05,448
Oh, my!
79
00:05:05,448 --> 00:05:08,128
What if something happened to him
because of the internal complaint?
80
00:05:08,128 --> 00:05:10,638
Hey, Manager Kim didn't even
go home last night
81
00:05:11,058 --> 00:05:12,468
and he can't be reached either.
82
00:05:16,488 --> 00:05:18,248
His cell phone turned off
before midnight.
83
00:05:18,248 --> 00:05:20,728
And his last confirmed location
wasn't the company?
84
00:05:20,728 --> 00:05:22,398
That's right.
85
00:05:23,408 --> 00:05:26,348
Okay, so he came to work.
86
00:05:31,088 --> 00:05:33,098
He's still inside the company.
87
00:05:33,098 --> 00:05:35,378
Where on earth is he?
88
00:05:36,578 --> 00:05:39,628
This is all there is
to Don Se Ra's resume?
89
00:05:39,628 --> 00:05:42,608
Yes, there wasn't
any cause for suspicion.
90
00:05:42,608 --> 00:05:44,008
But...
91
00:05:44,008 --> 00:05:48,488
I think HR specifically
assigned her to be your secretary.
92
00:05:48,488 --> 00:05:51,378
Eun Seon Woo probably had a hand in this.
93
00:05:52,468 --> 00:05:53,848
(Resume)
94
00:05:55,458 --> 00:05:59,638
Gosh, I've definitely seen
her face somewhere...
95
00:06:09,568 --> 00:06:12,478
(Resume)
96
00:06:12,478 --> 00:06:13,818
That's her.
97
00:06:14,518 --> 00:06:18,028
The rookie actress who disappeared
with Eun Seon Woo at that time.
98
00:06:24,528 --> 00:06:26,688
- Hello?
- Don Se Ra.
99
00:06:26,688 --> 00:06:29,118
- Get over here, right now!
- What?
100
00:06:29,118 --> 00:06:30,218
To where?
101
00:06:30,498 --> 00:06:32,338
I think Kang Tae Joon found out.
102
00:06:48,148 --> 00:06:50,218
Hey, hey. Hold on.
103
00:06:50,928 --> 00:06:54,168
You didn't see a woman pass by just now?
104
00:06:54,168 --> 00:06:57,348
I didn't see her.
105
00:07:14,308 --> 00:07:17,068
Hey, forget it. Just leave.
106
00:07:17,068 --> 00:07:19,058
Hurry up!
107
00:07:20,478 --> 00:07:22,238
Manager Kang.
108
00:07:30,938 --> 00:07:32,858
(Closed for repairs,
please use a different restroom.)
109
00:07:52,458 --> 00:07:54,798
I really thought I'd get caught!
110
00:07:54,798 --> 00:07:57,608
But what is this smell?
111
00:07:57,608 --> 00:07:59,758
- Heaven.
- Heaven?
112
00:07:59,758 --> 00:08:00,908
What do you mean?
113
00:08:00,908 --> 00:08:05,018
A taste of heaven with a scent of hell.
114
00:08:06,158 --> 00:08:07,518
Durian.
115
00:08:07,518 --> 00:08:09,528
Isn't it fitting for
our situation right now?
116
00:08:09,528 --> 00:08:12,288
Hey! Get that away from me!
117
00:08:12,288 --> 00:08:15,448
This is really hell.
118
00:08:17,668 --> 00:08:20,858
I think Kang Tae Joon found out,
so quit, Secretary Don.
119
00:08:20,858 --> 00:08:23,968
We need to search the company inside out.
120
00:08:25,098 --> 00:08:26,658
Here.
121
00:08:26,658 --> 00:08:28,288
Why do I need a janitor's uniform?
122
00:08:28,288 --> 00:08:30,088
Whether he's hiding or he's been caught,
123
00:08:30,088 --> 00:08:34,808
we need to find Manager Kim
in this hell. Right?
124
00:08:35,408 --> 00:08:37,968
Yang Jin Mo, did you hack
all the CCTVs within the company?
125
00:08:37,968 --> 00:08:40,368
Of course, they're already
under my control.
126
00:08:40,368 --> 00:08:41,678
Are you sure?
127
00:08:41,678 --> 00:08:44,528
Our company doesn't have CCTVs
in the offices or meeting rooms.
128
00:08:44,528 --> 00:08:48,428
Hey, so I checked the CCTV in the hallway
in front of Manager Kim's office,
129
00:08:48,428 --> 00:08:50,198
and after the post submission
on the forum,
130
00:08:50,198 --> 00:08:53,928
the only person who went in and out
of the office was the night guard.
131
00:08:53,928 --> 00:08:55,418
All right.
132
00:08:55,418 --> 00:08:58,348
Then let's start with
Manager Kim's office.
133
00:08:58,348 --> 00:09:00,868
Okay? Get changed.
134
00:09:12,898 --> 00:09:15,128
Hey, you two there!
135
00:09:15,128 --> 00:09:17,178
Hold it right there.
136
00:09:21,848 --> 00:09:24,358
I've never seen you before.
137
00:09:25,898 --> 00:09:28,458
- Mr. Bang's replacement?
- Huh?
138
00:09:29,858 --> 00:09:32,718
Yes, yes, yes. Hello.
139
00:09:32,718 --> 00:09:36,158
So you're from the same
service company as Mr. Bang.
140
00:09:37,718 --> 00:09:39,268
But why two people?
141
00:09:39,268 --> 00:09:41,018
Oh!
142
00:09:41,018 --> 00:09:42,968
I came as the replacement,
143
00:09:42,968 --> 00:09:44,618
and he's...
144
00:09:44,618 --> 00:09:48,398
he's a rookie who's shadowing me.
145
00:09:49,098 --> 00:09:51,088
For a rookie, he looks a bit...
146
00:09:51,088 --> 00:09:54,328
He might look like this,
but he's a hard-working uncle,
147
00:09:54,328 --> 00:09:56,648
so don't you worry!
148
00:09:56,648 --> 00:09:58,828
Don't worry.
149
00:09:58,828 --> 00:10:01,928
Anyway, Mr. Bang took off
because he sprained his back,
150
00:10:01,928 --> 00:10:04,658
so the cleaning cart is still in front of
the Planning and General Affairs office.
151
00:10:04,658 --> 00:10:07,338
Go collect it and finish cleaning up
the office, okay?
152
00:10:07,338 --> 00:10:09,908
Okay, we'll do our best!
153
00:10:21,188 --> 00:10:23,098
Hey! Hey!
154
00:10:23,098 --> 00:10:24,978
- Hey!
- Ow!
155
00:10:27,708 --> 00:10:29,638
I'm sorry.
156
00:10:35,338 --> 00:10:37,208
Didn't you hear beforehand?
157
00:10:37,208 --> 00:10:39,628
The regular elevators are off-limits
except for employees.
158
00:10:39,628 --> 00:10:41,488
- Use the stairs!
- What?
159
00:10:41,488 --> 00:10:45,778
Wait, not to the second floor,
but to the twelfth floor?
160
00:10:45,778 --> 00:10:46,988
Carrying this?
161
00:10:46,988 --> 00:10:49,688
I mean, this is basically discrimination!
162
00:10:49,688 --> 00:10:53,758
I mean, is the elevator
lined with gold or something?
163
00:10:53,758 --> 00:10:55,788
I'm also a uniformed employee
of this company!
164
00:10:55,788 --> 00:10:57,728
It's company policy!
165
00:10:57,728 --> 00:10:59,028
The employees complained that
getting on the elevator with us
166
00:10:59,028 --> 00:11:00,738
was smelly and uncomfortable.
167
00:11:01,248 --> 00:11:04,128
Damn that Mr. Bang!
168
00:11:05,508 --> 00:11:07,188
Go on.
169
00:11:07,188 --> 00:11:09,958
It's going to spill over!
Hold it properly!
170
00:11:09,958 --> 00:11:12,568
Look who's talking!
171
00:11:12,568 --> 00:11:17,728
I've been... neglecting management
for way too long.
172
00:11:17,728 --> 00:11:20,068
I'm being punished.
173
00:11:20,068 --> 00:11:22,708
Who the hell made this shitty policy?
174
00:11:22,708 --> 00:11:26,738
He said a higher-up
all the way up there made it so!
175
00:11:26,738 --> 00:11:28,308
Higher-up?
176
00:11:28,308 --> 00:11:32,608
The person, all the way
at the top is me, though.
177
00:11:32,608 --> 00:11:36,188
I'm going to rip
that higher-up bastard apart.
178
00:11:36,188 --> 00:11:38,508
Wipe off your sweat
before you do anything.
179
00:11:38,508 --> 00:11:40,298
What are you using to wipe?
180
00:11:40,298 --> 00:11:41,808
These are rags!
181
00:11:41,808 --> 00:11:44,978
Gosh, you're so...
182
00:11:44,978 --> 00:11:47,828
Move aside.
183
00:11:47,828 --> 00:11:50,188
Embezzlement and breach of trust?
184
00:11:50,188 --> 00:11:51,538
Manager Kim, that son of a bitch.
185
00:11:51,538 --> 00:11:53,908
What the hell is he going off about?
186
00:11:53,908 --> 00:11:55,808
Did you identify his whereabouts?
187
00:11:55,808 --> 00:11:59,038
They say he hasn't contacted home
and his phone is turned off.
188
00:11:59,038 --> 00:12:00,628
Shit!
189
00:12:00,628 --> 00:12:02,408
I'm the one who had his back until now,
190
00:12:02,408 --> 00:12:04,578
but he blows the whistle on me
and goes into hiding?
191
00:12:04,578 --> 00:12:07,258
This asshole...
192
00:12:07,258 --> 00:12:10,348
Find him and bring him to me immediately.
193
00:12:16,648 --> 00:12:19,088
By any chance, is he...
194
00:12:19,088 --> 00:12:22,748
getting back at me for
splashing some water at him?
195
00:12:24,098 --> 00:12:25,758
You introduce me to someone
under audit from H?
196
00:12:25,758 --> 00:12:27,538
This is also my first time
hearing about that.
197
00:12:27,538 --> 00:12:29,188
Then what exactly do you know?
198
00:12:29,188 --> 00:12:30,708
Are you a spy planted by Eun Seon Woo?
199
00:12:30,708 --> 00:12:33,508
Manager Kang, you've gone too far—
200
00:12:33,508 --> 00:12:35,288
Did you just yell at me?
201
00:12:35,288 --> 00:12:37,738
- I didn't mean to...
- Huh?
202
00:12:37,738 --> 00:12:40,008
I asked if you just yelled at me!
203
00:12:40,008 --> 00:12:43,658
Huh, you bastard? You dare?
204
00:12:53,828 --> 00:12:57,408
My goodness! Good work, everybody.
205
00:13:22,188 --> 00:13:24,608
Something that should be here is missing.
206
00:13:24,628 --> 00:13:26,708
(Eunkang Metaverse Platform
Disability Factors and Solutions)
207
00:13:26,708 --> 00:13:28,008
(Planning Team, Ahn Ji Hyeon)
208
00:13:53,198 --> 00:13:54,698
(Insomnia Treatment Health Center)
209
00:14:07,458 --> 00:14:10,128
(Due dates for reports and presentations)
210
00:14:11,048 --> 00:14:12,088
(Ahn Ji Hyeon)
211
00:14:12,088 --> 00:14:12,888
Ahn Ji Hyeon?
212
00:14:13,218 --> 00:14:14,178
(Planning Team, Ahn Ji Hyeon)
213
00:14:26,688 --> 00:14:27,778
(Lee Yeon)
214
00:14:34,088 --> 00:14:37,008
Assistant Kim! Assistant Kim!
215
00:14:37,008 --> 00:14:38,988
Please carry on.
216
00:14:57,968 --> 00:14:59,728
Is there something you're looking for?
217
00:14:59,728 --> 00:15:01,098
Do you need any help?
218
00:15:01,128 --> 00:15:03,928
When was the last time
you saw Manager Kim?
219
00:15:03,978 --> 00:15:07,488
I worked until late last night,
but he wasn't at his desk.
220
00:15:07,488 --> 00:15:08,358
Around what time?
221
00:15:08,358 --> 00:15:10,468
- Well, you see—
- Chief...
222
00:15:10,468 --> 00:15:12,528
went home at around 8:00 p.m. yesterday,
223
00:15:12,528 --> 00:15:14,808
and I left around 9:30 p.m.
224
00:15:14,808 --> 00:15:19,828
The last I saw of Manager Kim was in
the meeting room talking to someone.
225
00:15:20,658 --> 00:15:22,538
Who was that?
226
00:15:23,878 --> 00:15:25,738
It was me.
227
00:15:30,748 --> 00:15:33,488
Manager Kim called me
to the meeting room yesterday
228
00:15:33,488 --> 00:15:37,118
and informed me about what
we need for the demonstration.
229
00:15:37,118 --> 00:15:40,228
And then I left around 10:00 p.m.
230
00:15:45,118 --> 00:15:46,908
Based on what they're saying,
231
00:15:46,908 --> 00:15:50,928
the last confirmed sighting of Manager Kim
was around 10:00 p.m.
232
00:15:50,928 --> 00:15:52,778
After all the employees left the office,
233
00:15:52,778 --> 00:15:55,368
he posted the internal complaint
and disappeared...
234
00:15:55,368 --> 00:15:56,898
No, Manager Kim...
235
00:15:56,898 --> 00:16:00,028
most definitely did not disappear.
236
00:16:00,028 --> 00:16:01,468
- (Eunkang Group)
- Judging by the location of his phone,
237
00:16:01,468 --> 00:16:02,858
memo pad, and phone charger,
238
00:16:02,858 --> 00:16:05,018
and the coffee mug on his table,
239
00:16:05,018 --> 00:16:07,578
Manager Kim is right-handed.
240
00:16:07,578 --> 00:16:09,878
The coffee mug handle
was facing the left.
241
00:16:11,668 --> 00:16:12,628
That's right.
242
00:16:13,348 --> 00:16:16,068
That means it was placed there by
243
00:16:16,068 --> 00:16:18,768
someone left-handed
who isn't Manager Kim.
244
00:16:18,768 --> 00:16:20,808
Then that someone...
245
00:16:20,808 --> 00:16:22,988
drugged the coffee and...
246
00:16:22,988 --> 00:16:24,628
Drugged?
247
00:16:27,018 --> 00:16:30,398
There was some weird
powder residue on the mug.
248
00:16:32,358 --> 00:16:34,368
Powder?
249
00:16:34,368 --> 00:16:36,008
Did you use your super-vision again?
250
00:16:36,008 --> 00:16:37,648
You told me to look for anything weird!
251
00:16:37,648 --> 00:16:40,608
That didn't mean
you could carelessly use it.
252
00:16:41,328 --> 00:16:42,698
Let me see. Are you okay?
253
00:16:42,698 --> 00:16:45,458
It didn't overwhelm your body?
254
00:16:45,458 --> 00:16:48,118
I didn't use it to that extent.
255
00:16:49,888 --> 00:16:52,858
But if someone really drugged him
and abducted him,
256
00:16:52,858 --> 00:16:53,978
who in the world and why...
257
00:16:53,978 --> 00:16:56,638
It's probably someone who's afraid
that Manager Kim will open his mouth.
258
00:16:56,638 --> 00:16:58,228
Someone who wants to
keep their secret hidden.
259
00:16:58,228 --> 00:17:01,618
- Then Manager Kang?
- It's not Kang Tae Joon,
260
00:17:01,618 --> 00:17:03,978
seeing that he sent Assistant Kim.
261
00:17:03,978 --> 00:17:07,418
Since Kang Tae Joon is also
searching for Manager Kim.
262
00:17:14,408 --> 00:17:17,228
Yang Jin Mo, did you find anything
from Manager Kim's computer?
263
00:17:17,228 --> 00:17:18,868
I dug through everything
264
00:17:18,868 --> 00:17:21,268
from saved files to his internet history,
265
00:17:21,268 --> 00:17:23,988
but there's nothing special.
266
00:17:23,988 --> 00:17:26,758
See if there's anything related
to Assistant Manager Ahn.
267
00:17:26,758 --> 00:17:28,088
Any...
268
00:17:28,088 --> 00:17:32,808
reports or documents
with this style or pattern.
269
00:17:36,128 --> 00:17:40,308
(Reports)
270
00:17:40,308 --> 00:17:42,618
Most of the reports in
Manager Kim's folder...
271
00:17:42,618 --> 00:17:44,428
were written by Assistant Manager Ahn.
272
00:17:44,428 --> 00:17:46,148
He just replaced the name
when submitting them.
273
00:17:46,148 --> 00:17:47,348
Gosh, that jerk.
274
00:17:51,478 --> 00:17:53,098
Carry on.
275
00:18:00,818 --> 00:18:05,428
I think that's more than enough motive...
276
00:18:13,418 --> 00:18:16,218
Why do you think Manager Kim's...
277
00:18:16,218 --> 00:18:19,208
fountain pen was in Lee Yeon's trash can?
278
00:18:19,208 --> 00:18:22,498
It seemed like Lee Yeon
suffered from insomnia.
279
00:18:22,498 --> 00:18:24,718
She was holding
an insomnia treatment leaflet.
280
00:18:26,038 --> 00:18:27,648
Sleeping pills?
281
00:18:27,648 --> 00:18:29,648
Maybe Lee Yeon, out of spite—
282
00:18:29,648 --> 00:18:31,908
No, it's too early to say for certain.
283
00:18:31,908 --> 00:18:33,178
Maybe Assistant Manager Ahn,
284
00:18:33,178 --> 00:18:36,878
hated Manager Kim for constantly
stealing credit for his work,
285
00:18:36,878 --> 00:18:39,698
and wanted to punish him
out of resentment.
286
00:18:39,698 --> 00:18:42,528
Or what if the two of them
conspired together?
287
00:18:42,528 --> 00:18:43,988
Did you confirm the time
288
00:18:43,988 --> 00:18:45,868
Assistant Manager Ahn
and Lee Yeon left work?
289
00:18:47,828 --> 00:18:51,078
Assistant Manager Ahn
left around 9:30 p.m.
290
00:18:51,078 --> 00:18:54,048
And Lee Yeon left around 10:00 p.m.
291
00:18:54,048 --> 00:18:58,758
The time that Manager Kim uploaded
the post was an hour later at 11:00 p.m...
292
00:18:58,758 --> 00:19:02,928
Judging by the time,
their alibis definitely check out...
293
00:19:02,928 --> 00:19:04,458
This case...
294
00:19:04,458 --> 00:19:07,288
has more to do with something else
than just an internal complaint.
295
00:19:07,288 --> 00:19:08,588
Something else, like what?
296
00:19:08,588 --> 00:19:11,028
I need to check... a few more things out.
297
00:19:11,028 --> 00:19:14,168
Hey, I know it's a disguise, but...
298
00:19:14,168 --> 00:19:15,888
you think you can continue
going around like that?
299
00:19:15,888 --> 00:19:17,168
Don't worry.
300
00:19:17,168 --> 00:19:18,318
In this state,
301
00:19:18,318 --> 00:19:21,988
he's better suited for the restroom
than he is for the Chairman's office.
302
00:19:23,678 --> 00:19:26,118
All right, just clean.
303
00:19:26,118 --> 00:19:30,168
- Clean our office.
- What?
304
00:19:34,058 --> 00:19:36,708
Why? What, what?
305
00:19:36,708 --> 00:19:38,948
Hey, you two there!
306
00:19:40,738 --> 00:19:42,308
Go...
307
00:19:42,968 --> 00:19:44,958
Go clean the men's restroom first.
308
00:19:44,958 --> 00:19:48,398
Some stinky son of a bitch
left the restroom completely...
309
00:19:48,398 --> 00:19:52,628
We'll make it squeaky clean
if you just leave it to us.
310
00:19:52,628 --> 00:19:54,798
What do you mean, restroom?
311
00:19:55,638 --> 00:19:57,628
What are you doing?
312
00:19:58,398 --> 00:20:00,668
We'll be right there
after finishing here.
313
00:20:00,668 --> 00:20:02,308
Shit...
314
00:20:16,148 --> 00:20:20,288
Are they doing CBR training
in the restroom or something?
315
00:20:22,058 --> 00:20:25,918
Hey, where do you think you're going?
316
00:20:27,268 --> 00:20:28,768
Yes.
317
00:20:42,498 --> 00:20:43,878
What the?
318
00:20:43,878 --> 00:20:46,168
Did war break out or something?
319
00:21:01,308 --> 00:21:03,798
That stinky son of a bitch!
320
00:21:05,478 --> 00:21:07,608
Don't touch me.
321
00:21:07,608 --> 00:21:09,388
I'm about to hurl.
322
00:21:11,178 --> 00:21:12,708
Bravo!
323
00:21:12,708 --> 00:21:15,368
Wow, it's cleaner than
my bedroom at home.
324
00:21:15,368 --> 00:21:17,668
It's fragrant.
325
00:21:17,668 --> 00:21:18,888
Let's go eat.
326
00:21:18,888 --> 00:21:20,428
I'm...
327
00:21:20,988 --> 00:21:24,328
I'm recovering from a trauma.
328
00:21:24,328 --> 00:21:26,518
The poop of the guy who just pooped...
329
00:21:26,518 --> 00:21:29,728
has been embedded deep inside my brain.
330
00:21:30,268 --> 00:21:32,368
I have a strong stomach, but
331
00:21:32,368 --> 00:21:35,368
I'm also having trouble
recovering this time.
332
00:21:35,368 --> 00:21:37,838
- Later...
- Later when?
333
00:21:37,838 --> 00:21:40,338
You need to eat within 30 minutes
and clean the demonstration hall.
334
00:21:40,338 --> 00:21:42,768
Hurry up and follow me!
335
00:21:49,178 --> 00:21:52,578
My stomach's starting to turn over, too.
336
00:22:10,218 --> 00:22:11,998
How did it go?
337
00:22:11,998 --> 00:22:14,248
There was nothing special.
338
00:22:14,248 --> 00:22:17,758
And Chairman has also been informed.
339
00:22:17,758 --> 00:22:22,678
If the chairman finds out about
your misappropriation of funds...
340
00:22:25,138 --> 00:22:28,078
I think it's best for you to inform
Vice Chairman and ask for help...
341
00:22:28,078 --> 00:22:29,868
Are you insane?
342
00:22:29,868 --> 00:22:31,518
Don't ever tell Father about this.
343
00:22:31,518 --> 00:22:32,968
I'll take care of
Manager Kim's situation.
344
00:22:32,968 --> 00:22:34,208
It's only a matter of time.
345
00:22:34,208 --> 00:22:36,838
I said I'll take care of it!
346
00:22:40,388 --> 00:22:43,338
Geez, that bastard!
347
00:22:58,438 --> 00:23:00,538
I need to find Manager Kim
348
00:23:00,538 --> 00:23:03,468
before Eun Seon Woo does.
349
00:23:03,468 --> 00:23:06,768
Seon Woo! The secret camera
we installed in Kang Tae Joon's room
350
00:23:06,768 --> 00:23:08,878
is about to fall any moment now.
351
00:23:08,878 --> 00:23:12,908
Hello? Seon Woo. Eun Seon Woo!
352
00:23:14,168 --> 00:23:16,148
There's no other choice.
353
00:23:20,508 --> 00:23:22,668
Enter player.
354
00:24:06,968 --> 00:24:09,668
They're good.
355
00:24:14,618 --> 00:24:17,478
- Is it good?
- Yeah.
356
00:24:17,478 --> 00:24:22,538
Wait... this is... the staff lounge?
357
00:24:22,538 --> 00:24:24,798
Sit and have a bite.
358
00:24:24,798 --> 00:24:27,798
The company cafeteria is delicious.
Why don't you eat there?
359
00:24:27,798 --> 00:24:30,388
Gosh, there you go again.
360
00:24:30,388 --> 00:24:31,588
You think we're actually
361
00:24:31,588 --> 00:24:33,208
big company employees
because we clean here?
362
00:24:33,208 --> 00:24:39,048
Service employees like us
can't use the cafeteria.
363
00:24:39,048 --> 00:24:42,488
Then can't you just go out and eat?
364
00:24:42,488 --> 00:24:46,228
With what time? We need to eat
and hurry back to work.
365
00:24:47,378 --> 00:24:51,668
I think you should suggest
a proposal at this point.
366
00:24:51,668 --> 00:24:54,018
You think they'll listen
to someone like us?
367
00:24:54,018 --> 00:24:57,428
They don't even listen
to their own employees.
368
00:24:59,088 --> 00:25:01,598
There's no way that's true.
369
00:25:01,598 --> 00:25:03,668
How else do you think
370
00:25:03,668 --> 00:25:05,668
someone good at corporate politics
gets promoted,
371
00:25:05,668 --> 00:25:08,488
and someone else gets harassed because
they can't kiss their superiors' ass.
372
00:25:08,488 --> 00:25:11,668
Sexual harassment even occurs
within the company!
373
00:25:11,668 --> 00:25:15,568
I saw multiple employees
crying in the restroom.
374
00:25:15,568 --> 00:25:19,208
A-And that menace on the
twelfth floor who disappeared.
375
00:25:19,208 --> 00:25:21,778
That menace was the worst of the worst!
376
00:25:21,778 --> 00:25:24,338
- That's right.
- Geez.
377
00:25:25,288 --> 00:25:28,278
Anyway, is Mr. Bang all right?
378
00:25:28,278 --> 00:25:30,018
Yes, yes.
379
00:25:30,018 --> 00:25:32,898
I warned him multiple times
not to do favors for the employees.
380
00:25:32,898 --> 00:25:35,258
He got hurt in the end.
381
00:25:35,258 --> 00:25:40,298
He hurt his back, helping move the items
to be used for the demonstration.
382
00:25:41,208 --> 00:25:42,948
Whoa, gosh.
383
00:25:42,948 --> 00:25:45,858
Hold on, my back hurts.
384
00:25:48,088 --> 00:25:49,718
Judging from earlier,
385
00:25:49,718 --> 00:25:52,588
you're pretty quick and efficient.
386
00:25:52,588 --> 00:25:54,788
Do you have a boyfriend?
387
00:25:55,758 --> 00:25:57,018
Gosh...
388
00:25:57,018 --> 00:25:58,898
My nephew just got a job.
389
00:25:58,898 --> 00:26:01,318
Do you want to meet him?
390
00:26:01,318 --> 00:26:05,338
You don't know just how diligent
and wise he is.
391
00:26:05,338 --> 00:26:07,868
You two would be perfect for each other.
392
00:26:07,868 --> 00:26:09,848
Why, thank you.
393
00:26:09,848 --> 00:26:12,278
You all seem to be about done eating.
394
00:26:12,278 --> 00:26:14,258
Aren't you going back to work?
395
00:26:23,028 --> 00:26:24,118
Hello.
396
00:26:24,118 --> 00:26:26,128
I'm here to deliver a cake
to the marketing team.
397
00:26:26,128 --> 00:26:27,748
Okay, I'll connect you.
398
00:26:27,748 --> 00:26:30,068
Who from the marketing team?
399
00:26:30,068 --> 00:26:31,588
Well...
400
00:26:31,588 --> 00:26:35,968
the client who ordered the cake
was adamant that I make it a surprise,
401
00:26:35,968 --> 00:26:39,128
I need to deliver it in person.
402
00:26:39,128 --> 00:26:41,588
That's going to be difficult.
403
00:26:41,588 --> 00:26:43,288
You know Bang Bang Bakery, right?
404
00:26:43,288 --> 00:26:45,258
You're our regular customer.
405
00:26:45,258 --> 00:26:46,838
You remember that?
406
00:26:46,838 --> 00:26:50,078
Of course.
I know you like our salt bread.
407
00:26:50,078 --> 00:26:52,858
I'll leave my ID with you
408
00:26:52,858 --> 00:26:56,038
and be right back. Please?
409
00:26:58,448 --> 00:27:01,298
Then you need to come right back down
after delivering the cake.
410
00:27:01,298 --> 00:27:04,588
Of course!
What else is there for me to do?
411
00:27:04,588 --> 00:27:06,938
Thank you!
412
00:27:16,918 --> 00:27:21,988
I'm from the Support Team.
Manager Kang requested a computer repair.
413
00:27:21,988 --> 00:27:24,698
I didn't hear about that.
414
00:27:24,698 --> 00:27:28,748
Is that so? He told me he'd like
it repaired as soon as possible.
415
00:27:28,748 --> 00:27:31,108
Then I'll try contacting him.
416
00:27:31,108 --> 00:27:34,008
You're going to contact him?
417
00:27:34,008 --> 00:27:37,528
You know Manager Kang's temper, right?
418
00:27:38,798 --> 00:27:42,418
Of course.
Then please hurry and repair it.
419
00:27:42,418 --> 00:27:44,408
I understand.
420
00:28:09,618 --> 00:28:10,958
Where's Manager Kang?
421
00:28:10,958 --> 00:28:14,148
Manager Kang isn't in right now.
422
00:28:14,148 --> 00:28:16,278
And did Manager Kang
happen to request a computer—
423
00:28:16,278 --> 00:28:19,988
Hello, I'm here to deliver a cake
from Bang Bang Bakery.
424
00:28:19,988 --> 00:28:21,218
A cake?
425
00:28:21,218 --> 00:28:23,138
I never ordered one.
426
00:28:23,138 --> 00:28:25,428
Did Manager Kang Tae Joon
by any chance...
427
00:28:25,428 --> 00:28:28,918
Oh, my. Isn't this
Manager Choi Tae Han's office?
428
00:28:28,918 --> 00:28:32,558
This is Manager Kang Tae Joon's office.
429
00:28:32,558 --> 00:28:35,608
I must've been confused.
430
00:28:38,658 --> 00:28:40,278
Oh, no! What should I do?
431
00:28:40,278 --> 00:28:42,338
Oh, no! I'm so sorry!
432
00:28:42,338 --> 00:28:45,298
- It's all right. It's all right.
- Did it get on you? Are you okay?
433
00:28:47,828 --> 00:28:49,438
What should I do?
434
00:28:49,438 --> 00:28:52,718
Oh, you're a regular customer of ours.
435
00:28:52,718 --> 00:28:55,878
- You know Bang Bang, right?
- Yes.
436
00:28:55,878 --> 00:28:58,628
How come you don't visit these days?
437
00:28:58,628 --> 00:29:01,528
I'm a little busy with work.
438
00:29:01,528 --> 00:29:04,538
You buy an iced americano and
red bean bread every time you come.
439
00:29:04,538 --> 00:29:05,748
That's right.
440
00:29:05,748 --> 00:29:11,818
You're amazed by how I remember
your order, aren't you?
441
00:29:12,468 --> 00:29:15,218
Actually, my brother
really loves red bean bread,
442
00:29:15,218 --> 00:29:17,988
so you reminded me of my brother
every time you bought one.
443
00:29:17,988 --> 00:29:19,318
I see.
444
00:29:19,318 --> 00:29:21,698
Then I'll treat you to an
445
00:29:21,698 --> 00:29:24,278
- iced americano next time.
- All right.
446
00:29:24,278 --> 00:29:26,048
I'll get going.
447
00:29:26,598 --> 00:29:28,548
Hold on.
448
00:29:33,528 --> 00:29:36,318
You forgot your cake.
449
00:29:36,318 --> 00:29:38,638
Oh, my. What am I thinking?
450
00:29:38,638 --> 00:29:40,838
Thank you.
451
00:29:48,098 --> 00:29:49,408
How are you here?
452
00:29:49,408 --> 00:29:52,508
Well, I came to deliver a cake
and arrived in the lobby,
453
00:29:52,508 --> 00:29:54,978
but I saw Attorney Yang passing by!
454
00:29:54,978 --> 00:29:58,438
From experience,
I knew I needed to step in.
455
00:29:58,438 --> 00:30:00,268
You did recognize
the situation right away.
456
00:30:00,268 --> 00:30:04,928
I can even recognize customers
who've visited the shop only once.
457
00:30:04,928 --> 00:30:06,388
Customers?
458
00:30:06,388 --> 00:30:10,788
Oh, so I'm also just a customer
who spent a night with you.
459
00:30:10,788 --> 00:30:13,858
Gosh, not just any customer...
460
00:30:13,858 --> 00:30:15,998
but a bit special...
461
00:30:15,998 --> 00:30:18,248
What's... special?
462
00:30:18,248 --> 00:30:20,888
Do I necessarily have to say it aloud?
463
00:30:20,888 --> 00:30:22,698
When you already know...
464
00:30:36,208 --> 00:30:38,668
What do I know?
465
00:30:40,538 --> 00:30:43,098
But... if you're to disguise yourself,
466
00:30:43,098 --> 00:30:45,818
shouldn't you at least try as hard
as Investigator Eun?
467
00:30:45,818 --> 00:30:50,178
I don't know about Seon Woo,
but no one recognizes me.
468
00:30:51,838 --> 00:30:53,288
Huh?
469
00:30:55,468 --> 00:30:57,768
Isn't this Investigator Eun's picture?
470
00:30:57,768 --> 00:30:59,378
Who? What? Which aspect?
471
00:30:59,378 --> 00:31:01,558
This here?
472
00:31:01,558 --> 00:31:03,318
He looks pretty common.
473
00:31:03,318 --> 00:31:06,698
I do think I saw him in
that Taiwanese magazine.
474
00:31:06,698 --> 00:31:08,628
What?
475
00:31:08,628 --> 00:31:10,048
What now?
476
00:31:10,048 --> 00:31:12,138
You said you're going somewhere.
What about the cake?
477
00:31:12,138 --> 00:31:13,908
Oh, my! I need to deliver this!
478
00:31:13,908 --> 00:31:17,118
Th-Then I'll see you later.
479
00:31:20,418 --> 00:31:21,958
Geez, moron*.
(*Sounds like "life-size cutout")
480
00:31:23,188 --> 00:31:25,498
How can you place your cutout here?
481
00:31:38,278 --> 00:31:40,388
I'll look around here,
482
00:31:40,388 --> 00:31:42,378
so you go look into Lee Yeon.
483
00:31:42,378 --> 00:31:43,918
Okay.
484
00:32:00,618 --> 00:32:02,918
Right-handed...
485
00:32:20,828 --> 00:32:22,928
Hey, hey. Click this one.
486
00:32:22,928 --> 00:32:25,088
Okay.
487
00:32:25,088 --> 00:32:26,358
What the?
488
00:32:26,358 --> 00:32:28,298
It's the cleaning crew this time?
489
00:32:28,298 --> 00:32:30,738
I caught you red-handed.
490
00:32:30,738 --> 00:32:32,448
They still can't reach Manager Kim?
491
00:32:32,448 --> 00:32:34,538
How ballsy after he caused trouble.
492
00:32:34,538 --> 00:32:36,088
Everyone's keeping quiet,
493
00:32:36,088 --> 00:32:40,928
but he created a ledger and
stabbed Kang Ddo in the back.
494
00:32:40,928 --> 00:32:42,418
You didn't hear anything?
495
00:32:42,418 --> 00:32:43,388
You're from the same department.
496
00:32:43,388 --> 00:32:44,908
Nope.
497
00:32:44,908 --> 00:32:47,898
But I'm honestly so happy
I don't need to see him anymore.
498
00:32:47,898 --> 00:32:50,948
How does he makes people feel bad
with a single pen?
499
00:32:50,948 --> 00:32:52,338
He wasn't like that in your team?
500
00:32:52,338 --> 00:32:53,848
Once a dog, always a dog.
501
00:32:53,848 --> 00:32:57,298
He was also infamous
for having naughty hands.
502
00:32:57,298 --> 00:32:58,558
You had one on your team, too. Right?
503
00:32:58,558 --> 00:32:59,988
That one employee he settles on
504
00:32:59,988 --> 00:33:01,698
to harass like his own little rag doll.
505
00:33:01,698 --> 00:33:05,308
You're the one making my emotions boil!
506
00:33:05,308 --> 00:33:09,448
Don't cry just because you got
a little scolding from your boss.
507
00:33:09,448 --> 00:33:12,508
You need to get it together.
508
00:33:13,088 --> 00:33:16,018
I've seen it plenty of times myself.
509
00:33:32,018 --> 00:33:34,748
The person who Manager Kim
settled on to harass...
510
00:33:34,748 --> 00:33:36,668
was Lee Yeon.
511
00:33:36,668 --> 00:33:38,008
Come to the demonstration hall.
512
00:33:38,008 --> 00:33:39,698
All right.
513
00:33:47,148 --> 00:33:48,838
Where's the girl who was here just now?
514
00:33:48,838 --> 00:33:50,448
Who...
515
00:33:50,448 --> 00:33:52,668
The cleaning crew. The cleaning crew!
516
00:33:52,668 --> 00:33:54,648
- I didn't see her.
- The cleaning crew?
517
00:33:54,648 --> 00:33:56,408
Shit...
518
00:33:57,348 --> 00:33:59,188
Shit!
519
00:34:00,368 --> 00:34:01,428
Shit...
520
00:34:01,428 --> 00:34:03,228
Manager Kim harassed and ostracized her,
521
00:34:03,228 --> 00:34:05,198
which is why she even took medication.
522
00:34:05,198 --> 00:34:08,548
That's why she snapped
Manager Kim's fountain pen.
523
00:34:08,548 --> 00:34:11,088
Then the two really could
have been conspiring.
524
00:34:11,088 --> 00:34:14,498
After both of them left work, there was
no one who even entered the office.
525
00:34:14,498 --> 00:34:16,568
What if the time
that Manager Kim disappeared
526
00:34:16,568 --> 00:34:19,958
wasn't after the post was
submitted to the forum?
527
00:34:28,788 --> 00:34:31,378
Where the hell did she go?
528
00:34:34,488 --> 00:34:36,168
I think Kang Tae Joon is looking for you.
529
00:34:36,168 --> 00:34:38,638
- Hurry and hide!
- What?
530
00:34:40,368 --> 00:34:42,458
Hey, stop right there.
531
00:34:42,458 --> 00:34:44,488
Stop right there!
532
00:34:46,830 --> 00:34:47,930
Shit!
533
00:34:47,930 --> 00:34:49,420
Then, what should I do now?
534
00:34:49,420 --> 00:34:51,050
Go to the women's restroom.
535
00:34:51,050 --> 00:34:53,530
Hey. Hey!
536
00:35:15,760 --> 00:35:17,790
Geez...
537
00:35:17,790 --> 00:35:21,360
You thought I wouldn't know
if you disguised yourself, huh?
538
00:35:21,360 --> 00:35:22,830
Huh?
539
00:35:24,460 --> 00:35:26,660
You're that bitch from the club,
aren't you?
540
00:35:27,320 --> 00:35:31,260
What are you trying to
achieve by doing this, huh?
541
00:35:33,460 --> 00:35:34,600
Is he okay?
542
00:35:34,600 --> 00:35:36,020
You think he won't be, huh?
543
00:35:37,790 --> 00:35:38,710
What?
544
00:35:38,710 --> 00:35:41,160
I miscalculated my strength.
545
00:35:41,160 --> 00:35:43,470
My soft heart is the problem.
546
00:35:43,470 --> 00:35:45,580
I hit him too softly.
547
00:35:45,580 --> 00:35:47,230
(Under Repair)
(Do Not Use)
548
00:35:47,860 --> 00:35:49,220
How cute.
549
00:35:49,220 --> 00:35:50,490
Huh?
550
00:35:50,490 --> 00:35:52,460
(Under Repair)
(Do Not Use)
551
00:35:55,060 --> 00:35:57,160
Oh, Mr. Bang's replacement?
552
00:35:57,160 --> 00:35:57,950
Yeah, yeah.
553
00:35:57,950 --> 00:36:00,680
I couldn't send him because
he had to finish another job.
554
00:36:00,680 --> 00:36:01,580
Huh?
555
00:36:01,580 --> 00:36:03,850
I heard you're swamped. It's tough, huh?
556
00:36:03,850 --> 00:36:06,830
Well, it always is. I'll call you back.
557
00:36:10,010 --> 00:36:12,210
Then, who are those two people?
558
00:36:13,930 --> 00:36:15,720
You two.
559
00:36:16,580 --> 00:36:18,400
Hold it right there.
560
00:36:22,590 --> 00:36:26,010
What's the name of your company again?
561
00:36:28,820 --> 00:36:30,980
What was it?
562
00:36:32,020 --> 00:36:34,720
I... think it was...
563
00:36:34,720 --> 00:36:36,290
Oh, those two...
564
00:36:36,290 --> 00:36:40,190
are the special cleaning crew
hired by the secretary's office.
565
00:36:40,190 --> 00:36:41,640
Who are you?
566
00:36:41,640 --> 00:36:46,770
Oh, I'm... Chairman's Secretary Director,
Hong Man Soo.
567
00:36:46,770 --> 00:36:48,190
Oh, hello.
568
00:36:48,190 --> 00:36:52,570
So they're the special cleaning crew
hired by the secretary's office?
569
00:36:52,570 --> 00:36:55,200
Yes, we had an urgent situation.
570
00:36:55,200 --> 00:36:56,800
For god's sake,
571
00:36:56,800 --> 00:36:58,400
you should've given me a heads up.
572
00:36:58,400 --> 00:37:00,340
It's like you're neglecting my position.
573
00:37:00,340 --> 00:37:04,310
There tend to be many
unpredictable situations, so...
574
00:37:04,310 --> 00:37:05,570
I'm sorry.
575
00:37:05,570 --> 00:37:11,190
I hope work management
can be nice and neat from now on.
576
00:37:12,160 --> 00:37:14,640
- Take care.
- Yes.
577
00:37:19,090 --> 00:37:22,500
I mean, is it Halloween day right now?
578
00:37:24,250 --> 00:37:27,170
I took care of you so you wouldn't
touch a single drop of water,
579
00:37:27,170 --> 00:37:29,580
but what exactly are you doing right now?
580
00:37:29,580 --> 00:37:32,280
I know what you're trying to say,
581
00:37:32,280 --> 00:37:35,030
but there's a good explanation
for my situation—
582
00:37:35,030 --> 00:37:37,070
Of course, there is.
583
00:37:37,070 --> 00:37:39,920
But isn't this too— What is this?
584
00:37:39,920 --> 00:37:41,590
It smells.
585
00:37:44,390 --> 00:37:47,150
Do you know if the audit team
or the ethics team
586
00:37:47,150 --> 00:37:50,790
have any open investigations
on Manager Kim?
587
00:37:50,790 --> 00:37:53,930
I think it was about two months ago...
588
00:37:53,930 --> 00:37:56,590
There was a request for
an investigation for cases of slander.
589
00:37:56,590 --> 00:37:58,140
Relating to Manager Kim?
590
00:37:58,140 --> 00:38:01,730
No, the one who requested
the investigation was Manager Kim.
591
00:38:02,570 --> 00:38:04,600
Manager Kim against who?
592
00:38:04,600 --> 00:38:06,840
Manager Jeong Yi Seon.
593
00:38:06,840 --> 00:38:08,900
If it's Manager Jeong Yi Seon...
594
00:38:08,900 --> 00:38:11,300
I recall her to be quite
a diligent employee.
595
00:38:11,300 --> 00:38:14,300
Wasn't he on the same team
as Manager Kim?
596
00:38:14,300 --> 00:38:17,500
I haven't seen him around recently,
so I thought he had resigned.
597
00:38:17,500 --> 00:38:19,270
Yes, that's right.
598
00:38:19,270 --> 00:38:20,820
By any chance,
599
00:38:20,820 --> 00:38:22,360
are you investigating
that internal complaint—
600
00:38:22,360 --> 00:38:23,560
Director Hong?
601
00:38:23,560 --> 00:38:27,830
You heard what the cleaning
team leader just said, right?
602
00:38:27,830 --> 00:38:30,560
Heard what... Oh, N&N!
603
00:38:30,560 --> 00:38:32,510
- Nice and neat.
- Yes.
604
00:38:32,510 --> 00:38:34,330
So I want you to go and raze
605
00:38:34,330 --> 00:38:37,960
the current cleaning crew lounge
that's worse than a dungeon,
606
00:38:37,960 --> 00:38:39,370
and prepare them a new one.
607
00:38:39,370 --> 00:38:41,040
Right now.
608
00:38:41,040 --> 00:38:42,420
Yes, understood.
609
00:38:42,420 --> 00:38:44,290
Wait, so Chairman,
are you investigating the internal—
610
00:38:44,290 --> 00:38:47,580
And the... Stairs of Hell from earlier.
611
00:38:47,580 --> 00:38:52,930
Oh, and I heard there's a higher-up
that won't allow the cleaning crew
612
00:38:52,930 --> 00:38:54,960
to use the elevator.
613
00:38:54,960 --> 00:38:56,590
Do you know who that might be?
614
00:38:56,590 --> 00:38:58,710
To my knowledge...
615
00:38:58,710 --> 00:39:02,910
Chief Manager Kang Tae Joon made
that proposal when he was appointed.
616
00:39:02,910 --> 00:39:04,390
He must've been busy at work.
617
00:39:04,390 --> 00:39:05,930
Up to all kinds of no good.
618
00:39:05,930 --> 00:39:07,290
I'm sorry?
619
00:39:07,290 --> 00:39:10,250
Oh, nothing.
620
00:39:10,250 --> 00:39:11,270
- Director Hong?
- Yes.
621
00:39:11,270 --> 00:39:12,640
Please put this away.
622
00:39:12,640 --> 00:39:14,670
- Understood.
- Let's go.
623
00:39:16,470 --> 00:39:17,960
But wait!
624
00:39:17,960 --> 00:39:19,870
I didn't hear...
625
00:39:19,870 --> 00:39:22,050
What did he say?
626
00:39:22,050 --> 00:39:24,390
I'm the Secretary Director,
but why does...
627
00:39:24,390 --> 00:39:26,660
he bring around Don Se Ra?
628
00:39:27,470 --> 00:39:29,450
I replayed it multiple times,
629
00:39:29,450 --> 00:39:33,370
but there's no sight of an abductor,
let alone Manager Kim's shadow.
630
00:39:33,370 --> 00:39:35,320
It's not like he used magic.
631
00:39:35,320 --> 00:39:36,880
Where could he have gone?
632
00:39:36,880 --> 00:39:38,920
It is like a magical situation...
633
00:39:38,920 --> 00:39:40,640
this situation.
634
00:39:41,730 --> 00:39:45,010
He has grabbed the attention
of the audience,
635
00:39:45,010 --> 00:39:46,680
so is all that's left...
636
00:39:46,680 --> 00:39:49,500
is for me to reveal the trick?
637
00:39:49,500 --> 00:39:51,630
You figured out where Manager Kim is?
638
00:39:51,630 --> 00:39:53,390
So who's the culprit?
639
00:39:53,390 --> 00:39:57,650
Magic is only fun
when there's an audience.
640
00:39:58,220 --> 00:40:01,240
Let's go... and catch Manager Kim.
641
00:40:16,430 --> 00:40:21,370
(To the World, Eunkang)
642
00:40:25,110 --> 00:40:27,860
(Eunkang Group Metaverse Platform
Development Briefing Session)
643
00:40:32,540 --> 00:40:34,650
I'm Eunkang Group's Chairman,
Eun Seon Woo.
644
00:40:34,650 --> 00:40:38,150
Thank you to all of those who has
been working since early morning.
645
00:40:38,150 --> 00:40:40,750
However, the demonstration
scheduled for today
646
00:40:40,750 --> 00:40:43,190
will be postponed
due to internal circumstances.
647
00:40:43,190 --> 00:40:45,190
Please stop what you're doing,
648
00:40:45,190 --> 00:40:48,380
and as I'm about to proceed
with a different meeting,
649
00:40:48,380 --> 00:40:51,660
I'd be thankful if you could
all leave the room.
650
00:40:56,170 --> 00:40:57,400
I'm sorry.
651
00:40:57,400 --> 00:40:59,660
We ask for your understanding.
652
00:41:00,560 --> 00:41:02,430
Could...
653
00:41:02,430 --> 00:41:05,150
we talk for a moment?
654
00:41:06,050 --> 00:41:08,300
Chairman has been looking for you...
655
00:41:08,300 --> 00:41:10,350
Manager Jeong Yi Seon.
656
00:41:12,160 --> 00:41:13,580
Manager Jeong Yi Seon.
657
00:41:13,580 --> 00:41:15,370
You were forced to resign due to
658
00:41:15,370 --> 00:41:17,820
Manager Kim framing you, right?
659
00:41:17,820 --> 00:41:19,290
Our company...
660
00:41:19,290 --> 00:41:22,300
operates thanks to you, our employees...
661
00:41:22,850 --> 00:41:26,310
but the higher-ups take all the credit...
662
00:41:26,310 --> 00:41:28,850
How bitter.
663
00:41:28,850 --> 00:41:31,840
And the higher-ups
don't even try to acknowledge it.
664
00:41:31,840 --> 00:41:35,020
I tried not to let Eunkang
become like that.
665
00:41:38,950 --> 00:41:40,400
I'm sorry,
666
00:41:40,400 --> 00:41:42,260
Manager Jeong Yi Seon.
667
00:41:43,710 --> 00:41:45,570
But I don't think...
668
00:41:45,570 --> 00:41:50,440
you'd try to ruin Manager Kim
just because of this.
669
00:41:51,810 --> 00:41:53,690
Well, that...
670
00:41:53,690 --> 00:41:55,890
- Chairman—
- Manager Kim,
671
00:41:55,890 --> 00:41:59,820
who drank the sleeping-pill-infused-coffee
that Assistant Manager Jeong gave him
672
00:41:59,820 --> 00:42:01,520
is probably still...
673
00:42:01,520 --> 00:42:04,180
deep sleeping somewhere. Right?
674
00:42:11,200 --> 00:42:16,280
I'll gladly accept all responsibility
for this matter.
675
00:42:16,280 --> 00:42:20,090
You probably couldn't move
Manager Kim on your own, so...
676
00:42:20,980 --> 00:42:24,160
you tricked Mr. Bang
into thinking it was a monitor
677
00:42:24,160 --> 00:42:26,810
and moved it to the demonstration hall.
678
00:42:27,660 --> 00:42:29,550
Please move this to
the demonstration hall.
679
00:42:29,550 --> 00:42:32,800
- I'll return the cleaning cart.
- All right.
680
00:42:33,880 --> 00:42:36,820
You left the big box to Mr. Bang and
681
00:42:36,820 --> 00:42:39,520
you told him
you'd return the cleaning cart
682
00:42:39,520 --> 00:42:44,030
and hid inside until you could
post the internal complaint. Right?
683
00:42:44,030 --> 00:42:48,890
When in fact the monitor was
moved to the demonstration hall today.
684
00:42:48,890 --> 00:42:50,420
Yes.
685
00:42:50,420 --> 00:42:53,000
Everything you two are saying is true.
686
00:42:53,000 --> 00:42:55,670
I had to expose him, at least on my own.
687
00:42:56,310 --> 00:42:58,670
It was because I was desperate.
688
00:42:59,490 --> 00:43:02,470
There's something you still don't know.
689
00:43:03,130 --> 00:43:06,410
Assistant Manager Ahn Ji Yeon
and Lee Yeon...
690
00:43:07,020 --> 00:43:08,730
Those two are...
691
00:43:09,250 --> 00:43:12,220
They have nothing to do
with what's going on.
692
00:43:12,220 --> 00:43:13,890
They play a part.
693
00:43:13,890 --> 00:43:18,270
Those two knew what you were planning.
694
00:43:18,940 --> 00:43:20,970
There's no way...
695
00:43:24,120 --> 00:43:26,540
(Internal complaint:
...will be punished!)
696
00:43:27,910 --> 00:43:31,330
(Jeong Yi Seon)
697
00:43:31,950 --> 00:43:34,490
That's probably not true.
698
00:43:34,490 --> 00:43:37,450
I could do nothing for those two...
699
00:43:38,430 --> 00:43:40,540
Even so...
700
00:43:40,540 --> 00:43:43,000
all the fault lies with me.
701
00:43:43,000 --> 00:43:47,440
Please don't make them
pay for this incident, Chairman.
702
00:43:51,060 --> 00:43:53,260
I'm not saying I'll make them pay.
703
00:43:53,260 --> 00:43:54,940
I'm saying I won't avoid
704
00:43:54,940 --> 00:43:57,300
the responsibility of the company.
705
00:43:58,010 --> 00:44:01,760
I know this situation
isn't a simple happening.
706
00:44:01,760 --> 00:44:06,580
Please help me reveal this,
707
00:44:06,580 --> 00:44:09,990
to make sure this never happens again.
708
00:44:14,110 --> 00:44:18,770
The embezzlement and slush funds
Kang Tae Joon committed,
709
00:44:18,770 --> 00:44:20,400
are in Manager Kim's possession.
710
00:44:20,400 --> 00:44:23,150
Fucking Kang Ddo!
711
00:44:24,480 --> 00:44:27,530
Should I just expose that information?
712
00:44:27,530 --> 00:44:31,030
So you submitted that post
pretending to be Manager Kim,
713
00:44:31,030 --> 00:44:33,880
turning Kang Tae Joon and
Manager Kim against each other,
714
00:44:33,880 --> 00:44:36,040
and you tried to make Manager Kim
have no choice but to reveal that evidence
715
00:44:36,040 --> 00:44:40,750
once he was driven into a corner?
716
00:44:41,410 --> 00:44:45,070
So you subdued Manager Kim
with sleeping pills,
717
00:44:45,070 --> 00:44:47,660
and the reason you submitted
that post at 11:00 p.m.
718
00:44:47,660 --> 00:44:52,560
was to exclude the two who were
working late from the suspect list. Right?
719
00:44:52,560 --> 00:44:54,010
Yes, that's right.
720
00:44:54,010 --> 00:44:57,700
Assistant Manager Ahn
and Lee Yeon are all victims.
721
00:44:57,700 --> 00:45:01,220
Manager Kim was wicked
to his team members, too.
722
00:45:01,220 --> 00:45:04,350
(Planned by: Ahn Ji Hyeon)
723
00:45:04,350 --> 00:45:07,510
He just replaced Manager Ahn's name
and presented her data as his own...
724
00:45:08,560 --> 00:45:09,610
You call this a report?
725
00:45:09,610 --> 00:45:14,350
...and he would always make
sexual remarks towards Lee Yeon.
726
00:45:14,350 --> 00:45:20,250
But I couldn't protect them
like a coward.
727
00:45:21,560 --> 00:45:24,190
I didn't have the courage.
728
00:45:24,190 --> 00:45:26,370
What an evil ass—
729
00:45:27,090 --> 00:45:29,260
I'm getting more pissed off
the more I think about it.
730
00:45:29,260 --> 00:45:31,460
The content that's been
found on the company's intranet
731
00:45:31,460 --> 00:45:34,320
were found to be quite true
and had specific information...
732
00:45:34,320 --> 00:45:37,290
Do you think you can reveal
every single detail
733
00:45:37,290 --> 00:45:40,110
of the internal complaint
you had planned to make?
734
00:45:54,490 --> 00:45:56,390
(Eunkang Group Metaverse Platform
Development Briefing Session)
735
00:46:01,340 --> 00:46:05,020
The audit team will first investigate
the damage caused by Manager Kim.
736
00:46:05,020 --> 00:46:07,870
Furthermore, we'll clearly investigate
whether there are
737
00:46:07,870 --> 00:46:10,830
additional victims
related to Manager Kim.
738
00:46:10,830 --> 00:46:12,410
And to the both of you...
739
00:46:12,410 --> 00:46:16,520
I'd like to apologize
on the company's behalf.
740
00:46:16,520 --> 00:46:19,890
I request you all to testify.
741
00:46:19,890 --> 00:46:22,590
And as for the presentation
742
00:46:22,590 --> 00:46:24,690
that's been postponed,
I look forward to one
743
00:46:24,690 --> 00:46:27,070
personally prepared by the three of you.
744
00:46:27,070 --> 00:46:30,860
Let's meet with a smile, then.
745
00:46:30,860 --> 00:46:33,520
Chairman, thank you!
746
00:46:33,520 --> 00:46:35,820
- Thank you!
- Thank you.
747
00:46:39,160 --> 00:46:40,820
Manager Cheng,
748
00:46:40,820 --> 00:46:46,830
shall we go look for Manager Kim,
who's sleeping soundly somewhere?
749
00:47:04,490 --> 00:47:06,440
I feel so refreshed.
750
00:47:14,850 --> 00:47:18,010
Ch-Chairman?
751
00:47:18,010 --> 00:47:20,640
W-What am I...?
752
00:47:22,150 --> 00:47:24,440
Have you come to?
753
00:47:25,320 --> 00:47:29,510
You'll need to... get your wits
together from now on.
754
00:47:29,510 --> 00:47:33,200
I heard that you have the data
on Kang Tae Joon's embezzlement.
755
00:47:33,200 --> 00:47:35,270
Where is it?
756
00:47:35,270 --> 00:47:37,110
N-No, I don't!
757
00:47:37,110 --> 00:47:38,920
Th-That's...
758
00:47:38,920 --> 00:47:44,140
something Manager Kang
and I are being framed for!
759
00:47:44,960 --> 00:47:47,930
There's no use denying it now.
760
00:47:47,930 --> 00:47:53,050
While you were sleeping,
I discovered a lot of things.
761
00:47:53,050 --> 00:47:54,670
Huh?
762
00:47:56,700 --> 00:47:58,520
Manager Jeong?
763
00:48:05,920 --> 00:48:07,840
W-What's this?
764
00:48:07,840 --> 00:48:09,040
What the—
765
00:48:09,040 --> 00:48:12,110
Shit, Eun Seon Woo, that asshole!
766
00:48:17,420 --> 00:48:20,720
What the? I can't see anything.
767
00:48:23,210 --> 00:48:24,950
You're dead meat!
768
00:48:24,950 --> 00:48:27,130
(Under Repair)
(Do Not Use)
769
00:48:28,780 --> 00:48:32,470
Damn it! What the hell did he put on me?
770
00:48:37,690 --> 00:48:40,120
W-What the?
771
00:48:44,150 --> 00:48:45,990
Oh, fuck!
772
00:48:48,320 --> 00:48:52,300
I think Chairman Eun found Manager Kim.
773
00:48:52,300 --> 00:48:54,090
What?
774
00:48:55,470 --> 00:48:58,850
If you take action now, you'll only
be confirming the content of that post.
775
00:48:58,850 --> 00:49:00,760
More importantly...
776
00:49:03,010 --> 00:49:05,040
I think it would be best for you
to observe the situation
777
00:49:05,040 --> 00:49:06,330
and come up with a plan.
778
00:49:17,960 --> 00:49:21,430
Do you admit to everything
that's been submitted here?
779
00:49:21,430 --> 00:49:26,340
I've been abducted by those women
and just got free!
780
00:49:26,340 --> 00:49:28,180
I'm the victim!
781
00:49:28,180 --> 00:49:30,920
Why did they abduct and confine you?
782
00:49:30,920 --> 00:49:33,170
Well, that's because I—
783
00:49:37,220 --> 00:49:38,830
Anyway...
784
00:49:38,830 --> 00:49:42,320
those people are conspiring to set me up.
785
00:49:42,320 --> 00:49:46,090
- You're saying this is all a setup?
- Yes, of course.
786
00:49:46,090 --> 00:49:47,390
It says you threatened to fire them
787
00:49:47,390 --> 00:49:50,050
and it would cost them if they
reported you to the audit team,
788
00:49:50,050 --> 00:49:52,450
while insulting
Chief Manager Kang Tae Joon.
789
00:49:52,450 --> 00:49:54,950
- Is this not the truth either?
- Hey,
790
00:49:54,950 --> 00:49:57,530
please connect me to
Chief Manager Kang Tae Joon.
791
00:49:57,530 --> 00:50:00,510
I'll prove this is all a misunder—
792
00:50:05,200 --> 00:50:07,470
Manager Kim Hong Soo?
793
00:50:08,240 --> 00:50:09,010
Yes.
794
00:50:09,010 --> 00:50:11,150
We're from Yongnam Police Station.
795
00:50:11,150 --> 00:50:13,970
Oh, you're from the police station!
796
00:50:13,970 --> 00:50:15,770
I was just about to make a report.
797
00:50:15,770 --> 00:50:17,180
The women that abducted me—
798
00:50:17,180 --> 00:50:20,730
There's been a lawsuit filed against you.
799
00:50:20,730 --> 00:50:22,790
What are you—
800
00:50:22,790 --> 00:50:24,730
Why?
801
00:50:31,140 --> 00:50:33,080
Assistant Kim!
802
00:50:35,420 --> 00:50:37,310
Assistant Kim...
803
00:50:40,250 --> 00:50:42,300
Where's Manager Kang?
804
00:50:42,300 --> 00:50:45,500
What's going to happen to me now?
805
00:50:46,230 --> 00:50:51,170
What does Manager Kang Tae Joon
have to do with your case?
806
00:50:51,170 --> 00:50:56,260
Are you trying to cut me off
after all this time?
807
00:50:57,280 --> 00:51:00,740
That probably depends on
what you do from now on.
808
00:51:01,410 --> 00:51:04,720
Did you hand over all of the data
to Chairman Eun?
809
00:51:05,400 --> 00:51:07,190
H-How did...
810
00:51:08,230 --> 00:51:12,220
I think you just proved yourself
to be useless.
811
00:51:12,220 --> 00:51:16,160
From now on, you'd better
just say what's necessary.
812
00:51:16,160 --> 00:51:18,140
We must go now.
813
00:51:32,500 --> 00:51:34,000
Manager Kang!
814
00:51:34,000 --> 00:51:37,490
You have a knack for
driving a person crazy.
815
00:51:37,490 --> 00:51:40,940
What the hell are you doing
going around with Eun Seon Woo?
816
00:51:40,940 --> 00:51:43,090
Kang Tae Joon!
817
00:51:43,090 --> 00:51:48,670
Your time in the restroom was
too short to do any reflecting, huh?
818
00:51:55,090 --> 00:51:59,260
You pretend to be noble,
but you do everything others do.
819
00:51:59,260 --> 00:52:02,010
So did you discover anything?
820
00:52:02,010 --> 00:52:03,960
You were pretty sloppy.
821
00:52:03,960 --> 00:52:08,500
I rattle you just a bit,
and things just rain down from you.
822
00:52:08,500 --> 00:52:11,740
Kang Tae Joon,
you never fail to disappoint me.
823
00:52:11,740 --> 00:52:16,410
You went above my expectations
this time, too.
824
00:52:17,660 --> 00:52:19,530
I think you have a lot of time.
825
00:52:19,530 --> 00:52:20,840
How about it?
826
00:52:20,840 --> 00:52:22,660
You want me to unravel everything here?
827
00:52:22,660 --> 00:52:28,310
About what Secretary Don
and I have discovered?
828
00:52:35,030 --> 00:52:38,830
I just heard something amusing
from Manager Kim.
829
00:52:38,830 --> 00:52:41,650
Stop trying to link me to Manager Kim.
830
00:52:41,650 --> 00:52:43,730
Oh, really?
831
00:52:44,700 --> 00:52:50,840
But you're linked to countless
other things besides Manager Kim.
832
00:52:51,710 --> 00:52:54,050
Where should I start?
833
00:52:54,720 --> 00:53:00,170
How you almost humiliated yourself trying
to steal competitors' manpower and skills?
834
00:53:00,170 --> 00:53:06,030
Or... how you embezzled the
company's money to build a slush fund?
835
00:53:07,890 --> 00:53:10,400
Or... your drug use?
836
00:53:10,400 --> 00:53:15,380
Or... maybe how you
tried to kill Oh Ah Ra.
837
00:53:15,380 --> 00:53:18,330
What are you rambling on about?
838
00:53:27,080 --> 00:53:29,320
You recognize this necklace, right?
839
00:53:33,080 --> 00:53:35,760
I don't think you're the one who did it.
840
00:53:35,760 --> 00:53:38,700
Since you're not even
close to being able to.
841
00:53:39,370 --> 00:53:41,600
What the hell is that,
that you're doing this to me?
842
00:53:41,600 --> 00:53:44,170
My mother's necklace.
843
00:53:44,170 --> 00:53:49,100
I'm asking why you have the necklace
that disappeared when my mother died!
844
00:53:49,100 --> 00:53:51,340
Wait, that's your mother's necklace?
845
00:53:51,340 --> 00:53:53,910
But why are you asking me that?
846
00:53:53,910 --> 00:53:56,900
Since it was kept at your villa.
847
00:53:57,720 --> 00:53:59,630
My villa?
848
00:54:00,830 --> 00:54:03,350
How would you know that it was there?
849
00:54:04,060 --> 00:54:08,010
Hey. You dug through my villa, too,
you fucking thief?
850
00:54:08,010 --> 00:54:11,170
Are you playing word games with me?
851
00:54:11,170 --> 00:54:12,450
Thief?
852
00:54:12,450 --> 00:54:15,230
I was considerate enough
to give you a chance to answer,
853
00:54:16,840 --> 00:54:18,480
but you'd rather react this way?
854
00:54:18,840 --> 00:54:20,730
Chance?
855
00:54:21,460 --> 00:54:25,180
What chance did you ever give me?
856
00:54:25,180 --> 00:54:28,390
The moment you entered Eunkang,
857
00:54:28,390 --> 00:54:33,820
you stole Eunkang from my father and me.
858
00:54:52,460 --> 00:54:55,920
I think Chairman Eun Seon Woo
has found out
859
00:54:55,920 --> 00:54:58,060
about Manager Kang's embezzlement.
860
00:54:58,060 --> 00:55:00,120
What?
861
00:55:00,120 --> 00:55:02,160
How did he manage to—
862
00:55:03,100 --> 00:55:05,220
Where is he?
863
00:55:05,220 --> 00:55:06,750
He's trying to fix things.
864
00:55:06,750 --> 00:55:09,600
Drag him home
before he causes more trouble!
865
00:55:09,600 --> 00:55:11,170
Understood.
866
00:55:14,190 --> 00:55:16,520
Manager Kim Hong Soo
has been taken by the police.
867
00:55:16,520 --> 00:55:19,290
And the audit team
started an internal investigation
868
00:55:19,290 --> 00:55:21,170
to make sure there aren't
any other victims.
869
00:55:21,640 --> 00:55:23,440
Yes.
870
00:55:23,440 --> 00:55:26,110
You've done a great job today,
Director Hong.
871
00:55:26,110 --> 00:55:29,470
Yes. I know you and
Secretary Don did that today
872
00:55:29,470 --> 00:55:33,430
because of Manager Kim, but since when
were you like that with Secretary Don?
873
00:55:33,430 --> 00:55:38,680
I'm quite exhausted today,
so let's discuss that next time.
874
00:55:38,680 --> 00:55:40,460
Okay, but you know—
875
00:55:40,460 --> 00:55:44,670
Please prepare an official apology for the
group's willingness to admit the damage
876
00:55:44,670 --> 00:55:50,970
to the employees and come up with
measures to prevent a recurrence.
877
00:55:50,970 --> 00:55:54,680
- And the request I made of you—
- Will be ready soon.
878
00:55:58,500 --> 00:56:02,210
Did he just cut me off and leave?
879
00:56:02,210 --> 00:56:03,830
Here.
880
00:56:03,830 --> 00:56:06,220
Please come in.
881
00:56:12,500 --> 00:56:14,500
What is all this?
882
00:56:14,500 --> 00:56:18,150
The chairman instructed we create
a beautiful and clean rest area
883
00:56:18,150 --> 00:56:20,330
for the employees in charge of
884
00:56:20,330 --> 00:56:23,420
beautifying the company.
885
00:56:23,420 --> 00:56:25,470
What in the world?
886
00:56:25,470 --> 00:56:27,180
- Can we go in?
- Can we touch it?
887
00:56:27,180 --> 00:56:29,070
Whoa!
888
00:56:29,070 --> 00:56:30,700
Oh, my! Look at this!
889
00:56:30,700 --> 00:56:32,870
It has everything!
890
00:56:32,870 --> 00:56:35,250
Oh, my! It's a massage chair!
891
00:56:35,250 --> 00:56:36,360
Come here!
892
00:56:36,360 --> 00:56:37,860
Oh my god! Look at that!
893
00:56:37,860 --> 00:56:39,930
Oh, my!
894
00:56:39,930 --> 00:56:42,280
Right and...
895
00:56:42,280 --> 00:56:43,800
this.
896
00:56:43,800 --> 00:56:47,410
It's the monthly company cafeteria menu.
897
00:56:47,410 --> 00:56:51,090
Monthly company cafeteria menu?
898
00:56:51,530 --> 00:56:52,680
What's this for?
899
00:56:52,680 --> 00:56:55,110
Starting today, you'll have free access
900
00:56:55,110 --> 00:56:56,990
to the company's cafeteria
for all three meals.
901
00:56:56,990 --> 00:56:59,040
Oh, my! For free?
902
00:56:59,040 --> 00:57:01,940
Our cafeteria has five stars.
903
00:57:01,940 --> 00:57:03,710
Five stars!
904
00:57:03,710 --> 00:57:06,050
What's going on?
905
00:57:06,050 --> 00:57:08,240
My long life is fruitful!
906
00:57:08,240 --> 00:57:11,620
- Now, then.
- I can have four meals, right?
907
00:57:11,620 --> 00:57:13,060
- What in the world?
- Whoa...
908
00:57:13,060 --> 00:57:15,510
- The Chairman must've...
- Oh,
909
00:57:15,510 --> 00:57:19,370
by the way, you can start
using the elevator today.
910
00:57:21,510 --> 00:57:23,150
The higher-ups told me...
911
00:57:23,150 --> 00:57:27,420
to tell you they're sorry
for everything until now.
912
00:57:27,420 --> 00:57:30,200
Don't mind it. Thank you.
913
00:57:30,200 --> 00:57:32,180
How did they know
that my knee is the most
914
00:57:32,180 --> 00:57:33,780
urgent?
915
00:57:37,300 --> 00:57:41,230
Did you find out...
the reason why Manager Kang had
916
00:57:41,230 --> 00:57:43,350
that necklace?
917
00:57:45,740 --> 00:57:49,330
I found out who my enemy is.
918
00:57:50,130 --> 00:57:52,010
You can go home for the day.
919
00:57:53,190 --> 00:57:56,900
Let's have a company dinner
since I accomplished my first mission
920
00:57:56,900 --> 00:57:59,180
as your official assistant.
921
00:58:00,690 --> 00:58:02,380
Company dinner?
922
00:58:02,380 --> 00:58:04,140
- Just us two?
- Yes.
923
00:58:04,140 --> 00:58:06,870
They threw an intense welcoming party
for when I was an intern.
924
00:58:06,870 --> 00:58:10,320
Isn't there something like that
at our detective's office?
925
00:58:11,740 --> 00:58:14,600
After that intern dinner, I...
926
00:58:14,600 --> 00:58:17,420
started to hate company dinners.
927
00:58:17,420 --> 00:58:19,030
Company dinner?
928
00:58:19,030 --> 00:58:20,700
There are none.
929
00:58:20,700 --> 00:58:22,370
Then an impromptu dinner
between coworkers.
930
00:58:22,370 --> 00:58:24,860
Let's make it an impromptu dinner.
Let's go.
931
00:58:24,860 --> 00:58:28,070
I have a special remedy of mine
for times like this.
932
00:58:28,070 --> 00:58:29,100
Let's go.
933
00:58:29,840 --> 00:58:31,470
Wait, no...
934
00:58:31,470 --> 00:58:33,527
Let's go. Come along
when I'm asking nicely.
935
00:58:48,150 --> 00:58:49,710
It's delicious, right?
936
00:58:49,710 --> 00:58:52,200
It feels like you're rewarded, right?
937
00:58:53,080 --> 00:58:55,260
I eat this when I'm having a tough time.
938
00:58:55,260 --> 00:58:57,840
Then my mood gets a lot better,
939
00:58:57,840 --> 00:58:59,280
making me thank God that I'm alive.
940
00:59:00,140 --> 00:59:04,320
Were there many days
when you needed this pork belly?
941
00:59:05,110 --> 00:59:08,160
Well, I can't say that I never had.
942
00:59:09,010 --> 00:59:12,890
I had some questions that
would pop up from time-to-time,
943
00:59:12,890 --> 00:59:14,580
but are hard to answer, you know?
944
00:59:15,740 --> 00:59:16,960
What questions?
945
00:59:20,790 --> 00:59:23,870
"What kind of people were my parents?"
946
00:59:23,870 --> 00:59:27,690
"Who are the people
coming out in my nightmares?"
947
00:59:27,690 --> 00:59:29,980
"What had happened
in my childhood, which I
948
00:59:29,980 --> 00:59:32,890
don't remember at all?" Those things.
949
00:59:34,780 --> 00:59:36,360
It's probably hard for you
950
00:59:36,360 --> 00:59:38,770
to deduce things like this,
even for you. Right?
951
00:59:39,360 --> 00:59:41,170
You must have the wrong idea,
952
00:59:41,170 --> 00:59:43,270
but I'm not a fortune teller.
953
00:59:44,070 --> 00:59:47,760
But do you not know anything
954
00:59:47,760 --> 00:59:49,810
about your parents?
955
00:59:51,630 --> 00:59:53,470
Yeah.
956
00:59:53,470 --> 00:59:55,330
What's your nightmare?
957
00:59:56,820 --> 01:00:01,120
After I had a blackout before,
something keeps coming to mind,
958
01:00:01,120 --> 01:00:05,210
but I can't tell if it's a dream
959
01:00:05,210 --> 01:00:07,580
or lost memory.
960
01:00:10,080 --> 01:00:12,120
Boss, another bottle of soju, please.
961
01:00:12,120 --> 01:00:13,860
Okay.
962
01:00:16,770 --> 01:00:18,570
Don't pass out today.
963
01:00:18,570 --> 01:00:21,880
All right, all right.
964
01:00:21,880 --> 01:00:24,380
It's fine. I like to pour it myself.
965
01:00:27,500 --> 01:00:29,060
Cheers.
966
01:00:34,850 --> 01:00:37,350
This meal was supposed to be for you,
967
01:00:37,350 --> 01:00:41,040
but I blabbered too much about myself.
968
01:00:41,040 --> 01:00:43,250
No more questions starting now.
969
01:00:43,250 --> 01:00:45,320
I want to hear your story.
970
01:00:45,320 --> 01:00:48,180
Let's see... someone with good looks
971
01:00:48,180 --> 01:00:50,920
and wealth and has everything like you
972
01:00:50,920 --> 01:00:54,070
probably never had
a nightmare before. Right?
973
01:00:54,070 --> 01:00:55,910
Don Se Ra.
974
01:00:56,990 --> 01:01:00,830
The... more you have...
975
01:01:00,830 --> 01:01:02,650
the more you lose.
976
01:01:02,650 --> 01:01:04,350
Life's like that.
977
01:01:04,880 --> 01:01:07,330
After Mom's case,
978
01:01:07,330 --> 01:01:10,550
every single day was a nightmare.
979
01:01:11,420 --> 01:01:13,150
But I ground my teeth,
980
01:01:13,150 --> 01:01:15,170
and hung in there.
981
01:01:21,560 --> 01:01:24,020
"The living must live on."
982
01:01:24,020 --> 01:01:26,560
So I managed to live on...
983
01:01:27,730 --> 01:01:29,880
sadly.
984
01:01:33,770 --> 01:01:37,650
Don Se Ra, you should
eat the pork belly you like,
985
01:01:37,650 --> 01:01:40,920
and what was it? Eat tteokbokki...
986
01:01:40,920 --> 01:01:42,950
to get through it all.
987
01:01:44,090 --> 01:01:46,830
You even remember that I like tteokbokki?
988
01:01:46,830 --> 01:01:51,080
Wow, Chairman Eun, how incredible.
989
01:01:51,770 --> 01:01:52,830
That's a compliment, right?
990
01:01:52,830 --> 01:01:55,350
Of course, it's a compliment!
991
01:01:55,350 --> 01:01:57,760
You compliment me every time,
992
01:01:57,760 --> 01:02:00,950
but I always feel... insulted.
993
01:02:00,950 --> 01:02:02,620
The meat's burning. It's burning.
994
01:02:02,620 --> 01:02:04,950
Please flip this one.
995
01:02:07,510 --> 01:02:09,500
Let's raise our glasses.
996
01:02:11,550 --> 01:02:13,350
Cheers!
997
01:02:22,640 --> 01:02:25,720
How did he know about
my relationship with Oh Ah Ra,
998
01:02:25,720 --> 01:02:28,170
and what's with the necklace?
999
01:02:29,810 --> 01:02:31,910
Eun Seon Woo even looked
into my background
1000
01:02:31,910 --> 01:02:34,290
to bring me down?
1001
01:02:36,330 --> 01:02:39,030
You must've taken me lightly,
1002
01:02:39,030 --> 01:02:41,420
but you thought wrong.
1003
01:02:56,260 --> 01:02:57,490
Stay outside.
1004
01:02:57,490 --> 01:03:00,010
I have something to
discuss with just Father.
1005
01:03:09,350 --> 01:03:12,730
Eun Seon Woo kept talking
about his mom's necklace...
1006
01:03:12,730 --> 01:03:14,550
Do you know about it?
1007
01:03:15,210 --> 01:03:16,470
Necklace?
1008
01:03:16,470 --> 01:03:19,340
Yeah, he said it was at our villa.
1009
01:03:19,340 --> 01:03:23,220
By any chance, are you
the one who held on to it?
1010
01:03:42,950 --> 01:03:46,930
I'm done with my duty
in the company. Right?
1011
01:03:46,930 --> 01:03:52,190
Yeah. Starting tomorrow,
you can go straight to the secret base.
1012
01:03:52,190 --> 01:03:53,670
Okay.
1013
01:03:54,820 --> 01:03:58,170
I guess it's time to return
to my original job now.
1014
01:03:58,170 --> 01:04:01,540
Then, what about you?
1015
01:04:01,540 --> 01:04:05,310
Chairman Eun within the company,
and Investigator Eun outside...
1016
01:04:05,310 --> 01:04:08,650
I'll need to find evidence
against my enemy. Right?
1017
01:04:09,330 --> 01:04:12,150
Who on earth is that enemy?
1018
01:04:12,150 --> 01:04:15,380
Well, I'm also an employee...
1019
01:04:15,380 --> 01:04:18,170
If I know the enemy and myself,
it's one shot, one kill.
1020
01:04:18,170 --> 01:04:20,550
Sayings like that exist.
1021
01:04:21,090 --> 01:04:22,180
Fine.
1022
01:04:22,180 --> 01:04:24,690
You don't need to say anything
if you want to.
1023
01:04:31,240 --> 01:04:33,440
- Go inside.
- Huh?
1024
01:04:34,360 --> 01:04:36,110
I'm going.
1025
01:04:36,110 --> 01:04:38,140
All right.
1026
01:04:38,140 --> 01:04:40,260
Goodbye.
1027
01:04:41,680 --> 01:04:43,310
Hurry!
1028
01:04:43,310 --> 01:04:44,710
Go.
1029
01:04:44,710 --> 01:04:46,810
Why is he rushing?
1030
01:04:46,810 --> 01:04:50,450
He's the one who said he'll take me home.
1031
01:05:02,270 --> 01:05:04,190
That's weird.
1032
01:05:04,190 --> 01:05:06,350
I think they've been
following us since before.
1033
01:05:06,430 --> 01:05:07,650
Am I wrong?
1034
01:05:20,850 --> 01:05:22,770
What the? Where did he go?
1035
01:05:22,770 --> 01:05:24,360
Find him!
1036
01:05:24,360 --> 01:05:26,580
Shit, where did this bastard go?
1037
01:05:26,580 --> 01:05:28,650
This son of a bitch.
1038
01:05:41,150 --> 01:05:42,380
Who are you people?
1039
01:05:42,380 --> 01:05:44,240
Who sent you?
1040
01:06:06,990 --> 01:06:08,930
Chairman!
1041
01:06:10,310 --> 01:06:19,310
Timing and Subtitles brought to you by
the Masters of Disguise Team @ Viki.com
1042
01:06:20,930 --> 01:06:25,760
♫ My savior,
please save me with your love ♫
1043
01:06:25,760 --> 01:06:30,440
♫ Without you, I'm too tired
My jet lag is only a scar ♫
1044
01:06:30,760 --> 01:06:35,710
♫ Please save me, whoa, whoa, my savior ♫
1045
01:06:35,710 --> 01:06:40,260
♫ So no one can shake my heart ♫
1046
01:06:40,260 --> 01:06:42,700
♫ My savior ♫
1047
01:06:42,700 --> 01:06:45,490
(Good Job)
1048
01:06:45,490 --> 01:06:47,320
A-Abducted? Seon Woo was?
1049
01:06:47,320 --> 01:06:49,489
How dare you drag
President Byeon into this?
1050
01:06:49,489 --> 01:06:52,425
Until I catch those bastards
and make them pay,
1051
01:06:52,425 --> 01:06:53,080
I'm not going to die.
1052
01:06:56,260 --> 01:06:57,000
Chairman!
1053
01:06:57,330 --> 01:06:59,260
Seon Woo... is dead?
1054
01:06:59,260 --> 01:07:00,960
Chairman Eun Seon Woo has gone missing.
1055
01:07:00,960 --> 01:07:04,638
We can't leave Eunkang Group's
executive seat vacant forever.
1056
01:07:04,638 --> 01:07:06,870
I have something to say to Vice Chairman.
1057
01:07:06,870 --> 01:07:08,270
We must find Chairman Eun.
1058
01:07:08,520 --> 01:07:10,340
Se Ra most definitely went to the scene.
1059
01:07:10,340 --> 01:07:12,270
What if she gets caught by those people?
1060
01:07:12,270 --> 01:07:17,417
(Subtitles from: Viki
Edited by: ayamefan13)
72949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.