All language subtitles for Ghosts.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,969 --> 00:00:14,231 - Hey. - Hey, babe. 2 00:00:14,275 --> 00:00:17,017 - I'm making shakshuka. - Oh, smells good. 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,670 Oh, paprika? 4 00:00:18,714 --> 00:00:20,281 You got to warn a guy. 5 00:00:20,324 --> 00:00:21,934 Hey, you know that huge tree 6 00:00:21,978 --> 00:00:23,458 at the edge of the property, the really old one? 7 00:00:23,501 --> 00:00:25,373 I heard the neighbors are gonna cut it down. 8 00:00:25,416 --> 00:00:27,984 What? But that's been there for centuries. 9 00:00:28,028 --> 00:00:30,378 Who cuts down a beautiful tree? 10 00:00:30,421 --> 00:00:32,510 When I was a girl, I would while away afternoons 11 00:00:32,554 --> 00:00:34,164 in its glorious shade. 12 00:00:34,208 --> 00:00:35,774 I was even married under that tree. 13 00:00:35,818 --> 00:00:37,385 You know what, cut it down. 14 00:00:37,428 --> 00:00:38,690 We could protest. 15 00:00:38,734 --> 00:00:40,083 In my day, we were 16 00:00:40,127 --> 00:00:41,128 always protesting 17 00:00:41,171 --> 00:00:42,520 to protect the environment. 18 00:00:42,564 --> 00:00:43,652 Once, I took acid 19 00:00:43,695 --> 00:00:45,393 to save the snow leopards. 20 00:00:45,436 --> 00:00:47,656 Wait, are there still snow leopards? 21 00:00:47,699 --> 00:00:50,224 - Yeah. - You're welcome. 22 00:00:50,267 --> 00:00:52,617 Thor not understand. Is just one tree. 23 00:00:52,661 --> 00:00:54,271 So many more like it. 24 00:00:54,315 --> 00:00:55,881 There's one there. 25 00:00:55,925 --> 00:00:57,753 And there. And there. 26 00:00:57,796 --> 00:00:59,842 He's gonna point out every tree, isn't he? 27 00:00:59,885 --> 00:01:02,062 Sam, you have to do something. Please. 28 00:01:02,105 --> 00:01:03,933 Okay, I will go talk to the neighbors, 29 00:01:03,976 --> 00:01:06,283 see if there's some way we can save the tree. 30 00:01:06,327 --> 00:01:08,111 There's another large one there. 31 00:01:08,155 --> 00:01:09,852 - Oh, that's a telephone pole. - It same! 32 00:01:09,895 --> 00:01:11,027 Okay. 33 00:01:16,076 --> 00:01:17,642 Hey, Thor. 34 00:01:18,556 --> 00:01:20,776 You like Flower, right? 35 00:01:20,819 --> 00:01:23,605 Yes, but Flower not ready for two-person commitment. 36 00:01:23,648 --> 00:01:26,869 And Pete too cowardly and selfish to be third. 37 00:01:26,912 --> 00:01:28,784 Oh, sorry, big guy. 38 00:01:28,827 --> 00:01:31,091 But that commitment stuff is just an excuse. 39 00:01:31,134 --> 00:01:33,310 It means she doesn't like you enough. 40 00:01:33,354 --> 00:01:34,746 Yet. 41 00:01:34,790 --> 00:01:36,748 She's giving you an opening 42 00:01:36,792 --> 00:01:38,359 with this environmentalism stuff. 43 00:01:38,402 --> 00:01:40,056 What do you mean, "opening"? 44 00:01:40,100 --> 00:01:41,884 Chicks like it when you're into the stuff 45 00:01:41,927 --> 00:01:43,494 that they're into. 46 00:01:43,538 --> 00:01:45,017 Like, when I was alive, 47 00:01:45,061 --> 00:01:46,541 there was this nail polish brand that had 48 00:01:46,584 --> 00:01:48,456 all these clever names for different colors. 49 00:01:48,499 --> 00:01:50,501 Like, Make Your Mauve 50 00:01:50,545 --> 00:01:52,764 and Orange You Cuticle. 51 00:01:52,808 --> 00:01:55,158 Anyway, I memorized all of them. 52 00:01:55,202 --> 00:01:57,247 And when I saw some hottie at a bar, 53 00:01:57,291 --> 00:01:59,336 I would correctly guess which one she had on, 54 00:01:59,380 --> 00:02:01,077 and boom, I was in. 55 00:02:01,121 --> 00:02:02,600 You see what I'm saying? 56 00:02:02,644 --> 00:02:05,255 You mean that if Thor take interest 57 00:02:05,299 --> 00:02:07,649 in thing Flower into, like trees, 58 00:02:07,692 --> 00:02:10,173 then Flower fall in love with Thor? 59 00:02:10,217 --> 00:02:12,654 That's what I'm talking about. Yes! 60 00:02:12,697 --> 00:02:15,439 Yes, Thor think Trevor very wise man. 61 00:02:15,483 --> 00:02:17,702 Thank you. Can you start telling people that? 62 00:02:17,746 --> 00:02:19,791 Because I say smart things, 63 00:02:19,835 --> 00:02:21,924 but people can't get past the fact that I'm not wearing pants. 64 00:02:21,967 --> 00:02:23,839 You are like Odin-- 65 00:02:23,882 --> 00:02:26,407 wisest god-- if Odin's butt cheeks 66 00:02:26,450 --> 00:02:28,060 always visible every time he bend over. 67 00:02:28,104 --> 00:02:30,106 Okay. I'm out. 68 00:02:33,153 --> 00:02:34,589 Hi! We're your neighbors. 69 00:02:34,632 --> 00:02:36,982 I'm Sam, and this is - my husband, Jay. - Hi. 70 00:02:37,026 --> 00:02:39,071 Hi, nice to meet you. I'm-I'm June and this is Ally. 71 00:02:39,115 --> 00:02:41,509 And this is our arborist Ted. 72 00:02:41,552 --> 00:02:43,772 - Hi there. - Hello, Ted. 73 00:02:43,815 --> 00:02:45,513 The June and Ally? 74 00:02:45,556 --> 00:02:47,602 As in, Cover Crop Farms? 75 00:02:47,645 --> 00:02:49,256 That's us. 76 00:02:49,299 --> 00:02:51,040 They're, like, the biggest organic farmers in the area. 77 00:02:51,083 --> 00:02:53,434 I'm geeking out. 78 00:02:53,477 --> 00:02:55,044 Sam, can we get to the tree, please? 79 00:02:55,087 --> 00:02:57,046 Anyway. The reason we came to talk to you 80 00:02:57,089 --> 00:02:59,309 is because we really love this tree, 81 00:02:59,353 --> 00:03:01,703 and we were hoping to talk you into keeping it. 82 00:03:01,746 --> 00:03:03,183 Yeah, we love the tree, too, but Ted says 83 00:03:03,226 --> 00:03:05,097 it probably won't live that much longer, 84 00:03:05,141 --> 00:03:07,099 unfortunately, so we're... 85 00:03:07,143 --> 00:03:08,797 - we're cutting it down. - Boo! 86 00:03:08,840 --> 00:03:10,451 Although I support your women-owned business, 87 00:03:10,494 --> 00:03:12,714 but boo to the tree thing! 88 00:03:12,757 --> 00:03:15,412 Well, aren't there things you could do to help the tree? 89 00:03:15,456 --> 00:03:17,458 Listen, we just don't want it to damage our work shed. 90 00:03:17,501 --> 00:03:20,417 Tell them the tree has special significance to the Lenape. 91 00:03:20,461 --> 00:03:22,071 The thing is, this tree actually has 92 00:03:22,114 --> 00:03:24,334 special significance to the native Lenape. 93 00:03:24,378 --> 00:03:27,119 Really? Well, why do you think that? 94 00:03:27,163 --> 00:03:29,600 See those markings? I made those, Sam. 95 00:03:29,644 --> 00:03:32,821 For one thing, those markings are definitely Lenape. 96 00:03:32,864 --> 00:03:34,039 Really? 97 00:03:34,083 --> 00:03:35,345 The marks represent the 13 dialects 98 00:03:35,389 --> 00:03:37,260 of the Lenape language. 99 00:03:37,304 --> 00:03:39,219 Uh, yes, they represent the 13 dialects 100 00:03:39,262 --> 00:03:41,090 of the Lenape language. 101 00:03:41,133 --> 00:03:42,352 How-how do you know that? 102 00:03:42,396 --> 00:03:45,094 Uh, 'cause my best friend is Lenape. 103 00:03:45,137 --> 00:03:46,617 - Oh! - What the hell, man? 104 00:03:46,661 --> 00:03:48,184 So now Sass is your best friend? 105 00:03:48,228 --> 00:03:50,534 I mean, my good friend. 106 00:03:50,578 --> 00:03:54,103 I have a lot of friends who I like equally. 107 00:03:54,146 --> 00:03:55,713 - Okay. - Okay. 108 00:03:55,757 --> 00:03:58,803 The point is, this tree is just really important. 109 00:03:58,847 --> 00:04:00,805 No one loves nature and respects indigenous people 110 00:04:00,849 --> 00:04:02,764 - more than we do. - Mm-hmm. 111 00:04:02,807 --> 00:04:04,287 But this tree needs to come down. 112 00:04:04,331 --> 00:04:06,637 And that's not us saying it. That's Ted. 113 00:04:06,681 --> 00:04:09,031 He gets paid, like, two grand to make these calls. 114 00:04:09,074 --> 00:04:10,554 So... 115 00:04:10,598 --> 00:04:12,513 Rich and handsome. 116 00:04:12,556 --> 00:04:14,906 If only he were dead. 117 00:04:14,950 --> 00:04:16,952 Oh, uh, hi there, Flower. 118 00:04:16,995 --> 00:04:18,823 Oh, hey, Thor. 119 00:04:18,867 --> 00:04:21,304 So, how about the environment, huh? 120 00:04:21,348 --> 00:04:23,263 - What about it? - Just listing things 121 00:04:23,306 --> 00:04:25,308 that I deeply care about, like the environment. 122 00:04:25,352 --> 00:04:28,964 - So you like Thor better now? - What? 123 00:04:29,007 --> 00:04:31,183 It's just that, um, Thor like what you like, 124 00:04:31,227 --> 00:04:34,317 and oftentimes that leads to woman being happy. 125 00:04:34,361 --> 00:04:37,059 Okay, well, you haven't actually said anything 126 00:04:37,102 --> 00:04:38,713 about the environment. 127 00:04:38,756 --> 00:04:40,802 Like, what specifically are you concerned about? 128 00:04:40,845 --> 00:04:43,108 Um... 129 00:04:43,152 --> 00:04:45,546 Thor like your nails. Yes. 130 00:04:45,589 --> 00:04:47,287 and, uh, recognize color. 131 00:04:47,330 --> 00:04:48,810 Orange You Cuticle. 132 00:04:48,853 --> 00:04:50,464 I think that's blood 133 00:04:50,507 --> 00:04:52,248 from when I tried to fend off the bear. 134 00:04:52,292 --> 00:04:54,163 Yes, well, it's working. 135 00:04:54,206 --> 00:04:55,817 - Mm. - Cool. 136 00:04:55,860 --> 00:04:57,166 I'm gonna... 137 00:04:57,209 --> 00:04:58,907 - walk into another room now. - That's... 138 00:05:03,259 --> 00:05:05,087 I'm so bummed about the tree. 139 00:05:05,130 --> 00:05:06,871 Well, isn't there anything you can do to change their minds? 140 00:05:06,915 --> 00:05:08,482 In my day, if one wanted change, 141 00:05:08,525 --> 00:05:10,092 one would put pen to parchment. 142 00:05:10,135 --> 00:05:12,268 It was my letters that inspired the public 143 00:05:12,312 --> 00:05:14,879 to demand a second watering trough outside the statehouse. 144 00:05:14,923 --> 00:05:17,317 Hamilton wrote 51 Federalist Papers 145 00:05:17,360 --> 00:05:18,927 and saved the Constitution. 146 00:05:18,970 --> 00:05:20,668 Just to further prove your point. 147 00:05:20,711 --> 00:05:22,147 Thank you, Peter. 148 00:05:22,191 --> 00:05:24,367 The ghosts are suggesting that I write an op-ed 149 00:05:24,411 --> 00:05:26,195 to put the pressure on June and Ally. 150 00:05:26,238 --> 00:05:28,589 Write your way out. Like Hamilton. 151 00:05:28,632 --> 00:05:30,591 Oh, come on. 152 00:05:30,634 --> 00:05:32,506 Okay, I have a lot of ideas. 153 00:05:32,549 --> 00:05:34,334 And it's gonna be a really great op-ed, 154 00:05:34,377 --> 00:05:37,206 but I'm gonna need some time to write it. 155 00:05:37,249 --> 00:05:38,468 Babe... 156 00:05:38,512 --> 00:05:40,209 Which means somebody has to make sure 157 00:05:40,252 --> 00:05:42,167 they don't cut the tree down in the meantime. 158 00:05:42,211 --> 00:05:45,301 Absolutely not. 159 00:05:45,345 --> 00:05:48,435 Hey, guys. I'm so sorry about this 160 00:05:48,478 --> 00:05:51,046 and I hope it doesn't affect our friendship. Oh! 161 00:05:51,089 --> 00:05:52,874 I can see your sunchokes from up here. 162 00:05:52,917 --> 00:05:56,530 They look great, so congrats on those. 163 00:06:02,274 --> 00:06:03,841 - So, how'd it go? - Great. I pitched the op-ed 164 00:06:03,885 --> 00:06:05,452 to The Ulster County Review and they loved it. 165 00:06:05,495 --> 00:06:07,584 They're publishing it on their website tonight. 166 00:06:07,628 --> 00:06:08,977 Babe, that's amazing. 167 00:06:09,020 --> 00:06:10,674 - Thanks. - Champagne. 168 00:06:10,718 --> 00:06:11,849 Oh, I don't need any. 169 00:06:11,893 --> 00:06:13,590 I do. I was in a tree all day. 170 00:06:13,634 --> 00:06:15,940 The Ulster County Review. 171 00:06:15,984 --> 00:06:18,334 So did you see anybody else while you were there? 172 00:06:18,378 --> 00:06:21,729 Any 500-year-old female Lenape ghosts, perhaps? 173 00:06:21,772 --> 00:06:24,427 Hmm. Could you be more specific? 174 00:06:24,471 --> 00:06:25,646 Sam, just tell me. 175 00:06:25,689 --> 00:06:27,212 Yes, I did see Shiki. 176 00:06:28,823 --> 00:06:32,348 Oh, hey. So funny running into you. 177 00:06:32,392 --> 00:06:34,394 Really? I've been here hundreds of years. 178 00:06:34,437 --> 00:06:36,396 Had to think there was a decent chance. 179 00:06:36,439 --> 00:06:38,441 No, I mean because I'm actually writing 180 00:06:38,485 --> 00:06:40,965 an op-ed that would interest you. 181 00:06:41,009 --> 00:06:43,403 Just working on a pitch. So nervous. 182 00:06:46,231 --> 00:06:48,451 - She says hi. - Oh. Nice. 183 00:06:48,495 --> 00:06:51,019 I mean, that's cool, uh, no big deal. 184 00:06:51,062 --> 00:06:52,760 You know? Either way would have been fine. 185 00:06:52,803 --> 00:06:55,153 And I'm cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool. 186 00:06:55,197 --> 00:06:57,025 Get a hold of yourself, man. 187 00:06:57,068 --> 00:06:58,374 Sorry. 188 00:07:00,289 --> 00:07:02,509 Oh, dear, two men hunched 189 00:07:02,552 --> 00:07:04,815 over Samantha's lap computer. 190 00:07:04,859 --> 00:07:07,296 I know better than to look at what's on that screen. 191 00:07:07,339 --> 00:07:09,690 Relax, it's a bunch of nature stuff. 192 00:07:09,733 --> 00:07:11,169 Picture of a baby seal. 193 00:07:11,213 --> 00:07:14,129 I don't care what you're into, you deviants. 194 00:07:14,172 --> 00:07:15,522 No, Trevor help Thor look up stuff 195 00:07:15,565 --> 00:07:17,480 about environment to impress Flower. 196 00:07:17,524 --> 00:07:19,569 We have cut forests, dirty seabirds, 197 00:07:19,613 --> 00:07:21,310 a river on fire. 198 00:07:21,353 --> 00:07:23,486 That one actually pretty cool. 199 00:07:23,530 --> 00:07:24,705 It says here the ocean heating up 200 00:07:24,748 --> 00:07:26,054 is threatening marine life. 201 00:07:26,097 --> 00:07:28,186 Cod lives in ocean. 202 00:07:28,230 --> 00:07:31,146 And also herring lives in ocean. 203 00:07:31,189 --> 00:07:33,975 And salmon. And haddock and... 204 00:07:34,018 --> 00:07:36,543 Now he's gonna name all the fishes, isn't he? 205 00:07:36,586 --> 00:07:38,066 They are in danger due to hot oceans. 206 00:07:38,109 --> 00:07:39,676 Very bad! 207 00:07:39,720 --> 00:07:41,112 I'm confused. 208 00:07:41,156 --> 00:07:42,636 Now you actually care about the environment? 209 00:07:42,679 --> 00:07:45,508 What began as mission to win one woman's heart 210 00:07:45,552 --> 00:07:48,772 has morphed into mission to save 211 00:07:48,816 --> 00:07:51,775 the planet! 212 00:07:55,170 --> 00:07:58,260 Now, if I wanted to look up... 213 00:07:58,303 --> 00:08:00,610 "stable boys..." 214 00:08:00,654 --> 00:08:02,438 is that in there? 215 00:08:06,137 --> 00:08:08,226 Uh, Sam, why is Jay just hanging out in the kitchen? 216 00:08:08,270 --> 00:08:10,228 Yeah, who's watching the tree? 217 00:08:10,272 --> 00:08:12,883 Oh, don't worry, I have Isaac over there acting as lookout. 218 00:08:12,927 --> 00:08:14,842 If anybody comes to do anything... 219 00:08:14,885 --> 00:08:16,887 He'll scream silently and invisibly at them. 220 00:08:16,931 --> 00:08:17,932 He will come and tell us. 221 00:08:17,975 --> 00:08:19,934 Babe, good news! 222 00:08:19,977 --> 00:08:21,326 Your article is trending. 223 00:08:21,370 --> 00:08:23,198 Well, I mean, locally. 224 00:08:23,241 --> 00:08:24,765 In between "missing cow" 225 00:08:24,808 --> 00:08:26,375 and "weatherman with a secret family." 226 00:08:26,418 --> 00:08:28,595 - Nice! - Well, not for the cow's owner 227 00:08:28,638 --> 00:08:31,380 or the weatherman's wife, but sure, enjoy your moment. 228 00:08:31,423 --> 00:08:33,904 I don't understand. What does this mean, "trending"? 229 00:08:33,948 --> 00:08:36,603 It means we're turning the pressure up on June and Ally. 230 00:08:36,646 --> 00:08:38,430 Now everybody will know 231 00:08:38,474 --> 00:08:40,607 that they're trying to destroy a piece of Lenape history. 232 00:08:40,650 --> 00:08:41,738 Cool. 233 00:08:41,782 --> 00:08:43,653 - Move him, please. - Jay, move. 234 00:08:43,697 --> 00:08:46,830 I have news from the front. The op-ed worked. 235 00:08:46,874 --> 00:08:49,050 Sam has rallied the public who now march in protest. 236 00:08:49,093 --> 00:08:51,269 Jay, people are protesting at the tree. 237 00:08:51,313 --> 00:08:52,619 We got to go check it out. 238 00:08:52,662 --> 00:08:54,708 Wow. This is becoming a big deal, huh? 239 00:08:54,751 --> 00:08:56,448 Hell yeah, it is. 240 00:08:56,492 --> 00:08:58,363 The power of the pen-- it's mightier than the sword. 241 00:08:58,407 --> 00:08:59,756 Not if it's a plus-two magic sword. 242 00:08:59,800 --> 00:09:01,453 Those are pretty powerful. 243 00:09:01,497 --> 00:09:03,499 - What? - It's a D and D thing. 244 00:09:03,543 --> 00:09:05,501 You don't deserve Jay. 245 00:09:10,158 --> 00:09:11,681 Everything okay? 246 00:09:11,725 --> 00:09:13,727 I would have expected you to be a little more 247 00:09:13,770 --> 00:09:15,598 excited, no? 248 00:09:15,642 --> 00:09:17,165 Yeah. I mean, it's good, you know? 249 00:09:17,208 --> 00:09:19,384 - Save the Lenape tree. - Sass? 250 00:09:19,428 --> 00:09:21,691 - What's going on? - All right. 251 00:09:21,735 --> 00:09:23,258 Um... 252 00:09:23,301 --> 00:09:25,477 I may have exaggerated 253 00:09:25,521 --> 00:09:28,002 the tree being significant to the Lenape. 254 00:09:28,045 --> 00:09:29,438 I mean, it's significant to me, 255 00:09:29,481 --> 00:09:30,831 and I'm Lenape, so in that sense... 256 00:09:30,874 --> 00:09:33,529 - You lied? - Yep, uh-huh. 257 00:09:33,573 --> 00:09:35,575 So what is the significance of the tree? 258 00:09:35,618 --> 00:09:37,533 Um... 259 00:09:37,577 --> 00:09:39,491 you promise you won't make fun of me? 260 00:09:39,535 --> 00:09:41,319 You have our word. 261 00:09:41,363 --> 00:09:43,321 It's my Shiki tree. 262 00:09:43,365 --> 00:09:45,933 So, when I was alive, I would make a mark 263 00:09:45,976 --> 00:09:49,110 every time we had an encounter. 264 00:09:49,153 --> 00:09:51,852 "Encounter," like, times you did it? 265 00:09:51,895 --> 00:09:53,331 No... 266 00:09:53,375 --> 00:09:54,289 Made out? 267 00:09:54,332 --> 00:09:55,769 Not exactly. 268 00:09:55,812 --> 00:09:58,206 Uh, it's the times 269 00:09:58,249 --> 00:10:00,164 that she... 270 00:10:00,208 --> 00:10:02,166 said hi to me. 271 00:10:02,210 --> 00:10:03,559 Oy gevalt. 272 00:10:03,603 --> 00:10:05,474 - Hey. - Hey. 273 00:10:05,517 --> 00:10:08,216 - Hi. - Hey. 274 00:10:08,259 --> 00:10:10,174 Hi! 275 00:10:12,089 --> 00:10:13,656 I think it's sweet. 276 00:10:13,700 --> 00:10:15,745 I mean, sad and pathetic, but also so sweet. 277 00:10:15,789 --> 00:10:17,138 This is sick. 278 00:10:17,181 --> 00:10:19,096 "Hi's"? You don't mark down "hi's." 279 00:10:19,140 --> 00:10:20,402 And this is why I didn't want to share it. 280 00:10:20,445 --> 00:10:21,882 You got to tell Sam the truth, Sass. 281 00:10:21,925 --> 00:10:24,319 Do I? So some protesters showed up. 282 00:10:24,362 --> 00:10:26,234 So what? Maybe they'll save a tree. 283 00:10:26,277 --> 00:10:27,496 Isn't that a good thing? 284 00:10:27,539 --> 00:10:29,585 - That's true. - Well, maybe, I guess. 285 00:10:29,629 --> 00:10:32,936 So was "hi" like a more sexual thing back then? 286 00:10:32,980 --> 00:10:34,677 - And I'm done. - Buddy, no! 287 00:10:34,721 --> 00:10:36,026 What am I missing? 288 00:10:36,070 --> 00:10:38,072 I want to be on your side! 289 00:10:39,377 --> 00:10:42,424 And once you got all that dirt up to the surface... 290 00:10:42,467 --> 00:10:44,687 How long you watch TV? 291 00:10:44,731 --> 00:10:46,471 Uses much electricity. 292 00:10:46,515 --> 00:10:48,343 Bad for environment. 293 00:10:51,389 --> 00:10:53,043 Hey! We were watching that! 294 00:10:53,087 --> 00:10:54,741 Dude! Not cool. 295 00:10:54,784 --> 00:10:57,221 What not cool is wasting energy. 296 00:10:57,265 --> 00:10:59,267 Really, Thor? This is getting tiresome. 297 00:10:59,310 --> 00:11:01,573 You are becoming the party guest who overindulges 298 00:11:01,617 --> 00:11:03,663 in cocaine and traps one in the corner, 299 00:11:03,706 --> 00:11:05,839 going on and on about Gilbert and Sullivan. 300 00:11:05,882 --> 00:11:08,145 That was you. I was there, as ghost. 301 00:11:08,189 --> 00:11:10,104 Well, then allow me to be your cautionary tale. 302 00:11:10,147 --> 00:11:12,541 Dude, you need to relax. 303 00:11:12,584 --> 00:11:15,283 Relax? Sort of like how you relax on private jet, 304 00:11:15,326 --> 00:11:17,894 spewing toxins into the air on way to spring break? 305 00:11:17,938 --> 00:11:19,504 That was legendary. 306 00:11:19,548 --> 00:11:22,377 We went to a foam party on South Padre Island. 307 00:11:22,420 --> 00:11:25,293 And, you, worst of all. 308 00:11:25,336 --> 00:11:27,774 Industrial Revolution start of everything. 309 00:11:27,817 --> 00:11:29,950 Thor read about dark seductress, 310 00:11:29,993 --> 00:11:31,734 buried deep within the Earth. 311 00:11:31,778 --> 00:11:33,954 Her name is... 312 00:11:33,997 --> 00:11:36,696 coal. 313 00:11:37,697 --> 00:11:40,221 We did get really into coal. 314 00:11:40,264 --> 00:11:42,310 Both of you lived selfish lives, endangered Earth. 315 00:11:42,353 --> 00:11:44,312 You should be ashamed of yourselves. 316 00:11:44,355 --> 00:11:46,488 Dude, I hear you. But have you seen a stewardess 317 00:11:46,531 --> 00:11:50,013 on a private jet? We're talking 1 Oak bottle service level. 318 00:11:50,057 --> 00:11:51,711 And not Wednesdays. 319 00:11:51,754 --> 00:11:53,930 Weekend 1 Oak. 320 00:11:55,366 --> 00:11:56,454 : 321 00:11:56,498 --> 00:12:01,155 Protect Lenape culture! 322 00:12:01,198 --> 00:12:03,070 It's so good to be protesting again. 323 00:12:03,113 --> 00:12:04,636 Flower, boundary. 324 00:12:06,508 --> 00:12:07,683 Whoa. 325 00:12:07,727 --> 00:12:09,076 Look at all these people. 326 00:12:09,119 --> 00:12:10,773 Hey, uh, guys. 327 00:12:10,817 --> 00:12:12,296 Hi. 328 00:12:12,340 --> 00:12:14,429 I know this is a bit much, but we all 329 00:12:14,472 --> 00:12:16,300 just really care about the tree. 330 00:12:16,344 --> 00:12:17,824 We can tell. 331 00:12:17,867 --> 00:12:19,303 Support Sam, she's a hero! 332 00:12:19,347 --> 00:12:22,132 Oh, come on, I don't know about hero. 333 00:12:22,176 --> 00:12:24,178 I mean, I was the one who climbed up in the tree. 334 00:12:24,221 --> 00:12:26,310 Don't see a lot of Jay signs. 335 00:12:26,354 --> 00:12:28,269 Hi. Hi. 336 00:12:28,312 --> 00:12:30,097 My name is Bob. I'm with 337 00:12:30,140 --> 00:12:31,925 the Hudson Valley Lenape Cultural Center. 338 00:12:31,968 --> 00:12:33,100 Oh, hi. 339 00:12:33,143 --> 00:12:34,188 You're the author of the op-ed? 340 00:12:34,231 --> 00:12:35,580 I am. And honestly, 341 00:12:35,624 --> 00:12:37,104 I was happy to do it. 342 00:12:37,147 --> 00:12:38,540 Well, the thing is, I'm afraid 343 00:12:38,583 --> 00:12:39,671 you might not have all your facts straight. 344 00:12:39,715 --> 00:12:41,282 Really? 345 00:12:41,325 --> 00:12:43,414 Well, as you note in your article, you said 346 00:12:43,458 --> 00:12:46,853 these markings represent the 13 dialects of the Lenape. 347 00:12:46,896 --> 00:12:48,376 That's correct. 348 00:12:48,419 --> 00:12:51,118 The Lenape language only has two modern dialects. 349 00:12:51,161 --> 00:12:53,555 It's possible that we might've had more in the past, 350 00:12:53,598 --> 00:12:54,817 but nowhere near 13. 351 00:12:54,861 --> 00:12:56,384 I hate to quibble with you, Bob, 352 00:12:56,427 --> 00:12:58,342 but I do have it on pretty good authority 353 00:12:58,386 --> 00:13:00,649 that there were 13 dialects. 354 00:13:00,692 --> 00:13:02,390 Right. And I'm telling you 355 00:13:02,433 --> 00:13:03,652 that's not the case. 356 00:13:03,695 --> 00:13:05,088 Sass, you got to get in there. 357 00:13:05,132 --> 00:13:06,742 She's about to back down. It'll be fine. 358 00:13:06,786 --> 00:13:08,352 It's cool that he knows this stuff though, isn't it? 359 00:13:08,396 --> 00:13:10,833 Look, I appreciate that you come 360 00:13:10,877 --> 00:13:12,835 from a place of experience, but... 361 00:13:12,879 --> 00:13:14,837 Uh, sorry, just to, uh, just to clarify, 362 00:13:14,881 --> 00:13:17,231 uh, so you're telling, uh, Bob here, 363 00:13:17,274 --> 00:13:18,841 who, uh-- just checking-- 364 00:13:18,885 --> 00:13:20,408 - is Lenape? - That's right. 365 00:13:20,451 --> 00:13:21,888 You're telling that guy, 366 00:13:21,931 --> 00:13:23,585 that he doesn't know what he's talking about? 367 00:13:23,628 --> 00:13:25,369 Well... [chuckles] I'm... 368 00:13:25,413 --> 00:13:26,762 Hey, just a heads up, this is starting 369 00:13:26,806 --> 00:13:28,982 to look a little Karen-y. 370 00:13:29,025 --> 00:13:31,245 - Sass! - Okay, fine. 371 00:13:31,288 --> 00:13:33,116 I know the optics on this aren't great, 372 00:13:33,160 --> 00:13:35,945 and I don't have an explanation for how I know this, 373 00:13:35,989 --> 00:13:37,599 but you have to trust me. 374 00:13:37,642 --> 00:13:39,819 So I made up all the stuff about the 13 dialects. 375 00:13:41,385 --> 00:13:44,432 When I say I want to humbly apologize. 376 00:13:48,653 --> 00:13:50,394 : Down with Woodstone! 377 00:13:50,438 --> 00:13:53,615 Down with Karen! Down with Woodstone! 378 00:13:53,658 --> 00:13:55,704 Down with Karen... 379 00:13:55,747 --> 00:13:57,227 Woodstone B and B, are you canceling 380 00:13:57,271 --> 00:13:59,055 for the reason I think you are? 381 00:13:59,099 --> 00:14:01,449 Totally get it. Have a great day. 382 00:14:01,492 --> 00:14:03,277 Down with Karen! Down with... 383 00:14:08,891 --> 00:14:11,372 Silver bird in sky, killer of cod, 384 00:14:11,415 --> 00:14:14,331 I curse thee to Niflheim! 385 00:14:14,375 --> 00:14:16,812 Hey, Thor, could I talk to you for a second? 386 00:14:16,856 --> 00:14:19,815 Yeah, just yelling at silver bird. 387 00:14:19,859 --> 00:14:21,121 Cool, cool. 388 00:14:21,164 --> 00:14:23,471 So, listen, I think it is so great 389 00:14:23,514 --> 00:14:25,342 that you want to turn people on to the environment, 390 00:14:25,386 --> 00:14:27,692 but you can't just make 391 00:14:27,736 --> 00:14:29,781 everyone feel bad about themselves. 392 00:14:29,825 --> 00:14:30,913 Why not? 393 00:14:30,957 --> 00:14:32,654 Well, when we protested 394 00:14:32,697 --> 00:14:35,309 the war in Vietnam, we didn't just yell at people all day. 395 00:14:35,352 --> 00:14:37,224 We went to music festivals 396 00:14:37,267 --> 00:14:39,269 and did lots of drugs. You see what I mean? 397 00:14:39,313 --> 00:14:41,881 Thor not good at drugs. When alive, 398 00:14:41,924 --> 00:14:44,448 drink tea of stinking henbane 399 00:14:44,492 --> 00:14:46,059 and instead of having rapturous visions, 400 00:14:46,102 --> 00:14:48,975 Thor just get worried no one like Thor. 401 00:14:49,018 --> 00:14:50,890 I'm saying we had a movement, 402 00:14:50,933 --> 00:14:53,022 which people wanted to be a part of. 403 00:14:53,066 --> 00:14:55,155 You can't just... 404 00:14:55,198 --> 00:14:57,679 yell at people, you have to inspire them. 405 00:14:57,722 --> 00:15:00,943 Yes. Like when executing Danes in countryside, 406 00:15:00,987 --> 00:15:03,772 leave one alive to tell tales of brutality. 407 00:15:03,815 --> 00:15:05,078 You mean like that? 408 00:15:05,121 --> 00:15:07,036 Okay, I'm gonna say yes, 409 00:15:07,080 --> 00:15:09,212 'cause I don't want to hear any more examples, 410 00:15:09,256 --> 00:15:11,214 but I'm sure you'll figure something out. 411 00:15:11,258 --> 00:15:12,476 - Okay. - Okay. 412 00:15:12,520 --> 00:15:14,087 - Figuring it out. - All right. 413 00:15:15,392 --> 00:15:17,046 So the protestors are finally gone, 414 00:15:17,090 --> 00:15:19,396 but not before I had to profusely apologize 415 00:15:19,440 --> 00:15:21,964 for being brazenly ignorant about Lenape culture. 416 00:15:22,008 --> 00:15:24,010 What the hell, Sasappis? Why did you lie to me? 417 00:15:24,053 --> 00:15:26,621 I'm sorry, Sam, but it wasn't all a lie. 418 00:15:26,664 --> 00:15:28,623 The tree is important. 419 00:15:28,666 --> 00:15:31,191 It was there when I was alive, and I did make those marks. 420 00:15:31,234 --> 00:15:32,844 Okay, so what do they really mean? 421 00:15:32,888 --> 00:15:35,412 They represent the 13 times 422 00:15:35,456 --> 00:15:38,198 that Shiki said "hi" to me. 423 00:15:38,241 --> 00:15:39,677 What's going on? 424 00:15:39,721 --> 00:15:41,505 The markings were every time 425 00:15:41,549 --> 00:15:43,551 Shiki said "hi" to Sass. 426 00:15:43,594 --> 00:15:45,727 Really? 427 00:15:45,770 --> 00:15:47,990 Just "hi"? 428 00:15:48,034 --> 00:15:49,252 Okay, I'm not proud of it. 429 00:15:49,296 --> 00:15:50,906 Why didn't you tell me? 430 00:15:50,950 --> 00:15:52,212 I thought if you knew what they actually meant, 431 00:15:52,255 --> 00:15:53,648 you wouldn't think they were important, 432 00:15:53,691 --> 00:15:55,824 and you wouldn't help me protect the tree. 433 00:15:55,867 --> 00:15:57,391 It is my unfortunate duty to inform you... 434 00:15:57,434 --> 00:15:58,783 Tree dead! 435 00:15:58,827 --> 00:16:01,351 Yes, I was trying to be more delicate, 436 00:16:01,395 --> 00:16:03,527 but, yes, tree dead. 437 00:16:03,571 --> 00:16:06,530 Wow, it's really gone. 438 00:16:06,574 --> 00:16:08,402 So were "hi's" more significant back then? 439 00:16:08,445 --> 00:16:09,707 Shh. 440 00:16:09,751 --> 00:16:12,014 Thor been here a thousand years. 441 00:16:12,058 --> 00:16:14,190 Many things that were once here, plentiful, 442 00:16:14,234 --> 00:16:15,800 now gone. 443 00:16:15,844 --> 00:16:18,455 Not blaming Sam even though she use blow dryer 444 00:16:18,499 --> 00:16:20,892 entire hour every day. 445 00:16:22,416 --> 00:16:23,765 You're right, Thor. 446 00:16:23,808 --> 00:16:25,506 It's all gone. 447 00:16:25,549 --> 00:16:27,638 You know, I don't think it was just about 448 00:16:27,682 --> 00:16:30,250 the markings that I made on that tree. It's that... 449 00:16:30,293 --> 00:16:32,600 everything's gone. 450 00:16:32,643 --> 00:16:34,558 My people were pushed out. 451 00:16:34,602 --> 00:16:36,734 I watched all of it happen. 452 00:16:36,778 --> 00:16:40,042 And that tree was the last thing left from when I was alive. 453 00:16:40,086 --> 00:16:43,306 And now it's gone, too. 454 00:16:48,268 --> 00:16:50,487 I wish there was something we could do. 455 00:16:50,531 --> 00:16:53,273 Need to inspire. 456 00:16:53,316 --> 00:16:54,448 What's that? 457 00:16:54,491 --> 00:16:56,885 Thor think Thor have idea. 458 00:16:58,191 --> 00:16:59,801 It's just hard to have much hope 459 00:16:59,844 --> 00:17:01,759 when it's presented like that. 460 00:17:04,284 --> 00:17:06,329 So, what is this? 461 00:17:06,373 --> 00:17:08,244 What do y'all want to do? 462 00:17:08,288 --> 00:17:10,333 Sass, oldest friend. 463 00:17:10,377 --> 00:17:12,857 We can't bring back what you've lost. 464 00:17:12,901 --> 00:17:15,425 But from the past is born the future. 465 00:17:16,426 --> 00:17:17,906 These are seeds from the tree. 466 00:17:17,949 --> 00:17:19,647 June and Ally gave them to us. 467 00:17:19,690 --> 00:17:21,736 So, from your tree 468 00:17:21,779 --> 00:17:23,825 will blossom many new trees. 469 00:17:23,868 --> 00:17:25,914 And your tree of friendship 470 00:17:25,957 --> 00:17:28,090 with Shiki will now be whole area 471 00:17:28,134 --> 00:17:30,092 of friendship. 472 00:17:30,136 --> 00:17:33,443 Sort of a friend zone is what you're saying? 473 00:17:33,487 --> 00:17:35,141 Yes, friend zone. 474 00:17:35,184 --> 00:17:36,185 Well put. 475 00:17:36,229 --> 00:17:37,795 Oh, God. 476 00:17:37,839 --> 00:17:39,101 No better place to be. 477 00:17:39,145 --> 00:17:41,364 Samantha, a man approaches. 478 00:17:41,408 --> 00:17:44,063 Oh, hey, it's Bob. 479 00:17:44,106 --> 00:17:46,413 - Hey, Bob. - We invited Bob over 480 00:17:46,456 --> 00:17:47,892 to do a land acknowledgement. 481 00:17:47,936 --> 00:17:49,198 It's a way that we can honor the Lenape, 482 00:17:49,242 --> 00:17:50,678 who lived right here on this land. 483 00:17:50,721 --> 00:17:52,114 It's just a small gesture 484 00:17:52,158 --> 00:17:54,812 so that we can keep their presence alive here. 485 00:17:54,856 --> 00:17:57,641 Who are you guys explaining this to? 486 00:17:57,685 --> 00:18:00,209 Oh, uh, each other. 487 00:18:00,253 --> 00:18:02,646 - Yep. - We like to explain things to each other. 488 00:18:02,690 --> 00:18:04,996 God love these dummies. 489 00:18:05,040 --> 00:18:06,694 Okay, well, uh, 490 00:18:06,737 --> 00:18:08,783 I kind of have a lunch thing I got to get to. 491 00:18:08,826 --> 00:18:10,741 Right, sorry. Go ahead. 492 00:18:10,785 --> 00:18:13,570 That's the thing, a-a land acknowledgment isn't something 493 00:18:13,614 --> 00:18:15,311 for me to do. It's something for you to do. 494 00:18:15,355 --> 00:18:17,879 I already know about our history. 495 00:18:17,922 --> 00:18:19,446 Bob rocks. 496 00:18:19,489 --> 00:18:21,709 It's up to you, who now want to live 497 00:18:21,752 --> 00:18:24,755 and work on this land, to honor and acknowledge 498 00:18:24,799 --> 00:18:26,801 that sometimes difficult history. 499 00:18:26,844 --> 00:18:29,195 Yeah, that makes a lot of sense. 500 00:18:29,238 --> 00:18:31,284 I'll give it a shot. 501 00:18:33,112 --> 00:18:35,679 As we build our lives and our business here, 502 00:18:35,723 --> 00:18:38,160 we want to acknowledge that this is 503 00:18:38,204 --> 00:18:40,162 the ancestral land of the Lenape. 504 00:18:40,206 --> 00:18:42,164 They have taken care of this land for generations, 505 00:18:42,208 --> 00:18:44,166 and it is an honor to 506 00:18:44,210 --> 00:18:46,647 continue that tradition. 507 00:18:46,690 --> 00:18:49,302 Thank you, Sam. 508 00:18:50,433 --> 00:18:51,782 If you'd like, I could do 509 00:18:51,826 --> 00:18:53,480 a traditional welcome, in-in Lenape. 510 00:18:53,523 --> 00:18:54,742 Yeah, we'd love that. 511 00:19:05,883 --> 00:19:07,972 We are glad because you people come 512 00:19:08,016 --> 00:19:09,626 to Lenapehoking. 513 00:19:09,670 --> 00:19:11,889 Live well while you are here. 514 00:19:11,933 --> 00:19:13,195 Thank you. 515 00:19:13,239 --> 00:19:14,849 That was beautiful, Bob. 516 00:19:16,416 --> 00:19:18,722 - It's been a pleasure, yeah. - Thank you. 517 00:19:18,766 --> 00:19:20,855 We will watch these trees grow... 518 00:19:20,898 --> 00:19:23,162 together, my oldest friend. 519 00:19:23,205 --> 00:19:25,468 Yep, we're not going anywhere. 520 00:19:25,512 --> 00:19:27,383 Thanks, bud. 521 00:19:27,427 --> 00:19:28,428 Yeah. 522 00:19:28,471 --> 00:19:30,343 Friend zone! 523 00:19:30,386 --> 00:19:32,954 ALL [chanting]: - Friend zone! Friend zone! - Stop! 524 00:19:32,997 --> 00:19:35,174 - Friend zone! Friend zone! - Stop! Okay! 525 00:19:35,217 --> 00:19:36,610 Friend zone... Okay... 526 00:19:42,224 --> 00:19:43,660 Thor. 527 00:19:43,704 --> 00:19:45,053 I thought it was really cool, 528 00:19:45,096 --> 00:19:46,663 what you did with Sass' Friend Zone. 529 00:19:46,707 --> 00:19:48,622 That name's sticking, isn't it? 530 00:19:48,665 --> 00:19:50,493 You did something for the environment, 531 00:19:50,537 --> 00:19:53,801 but you also did it in a way that inspired people. 532 00:19:53,844 --> 00:19:55,455 I'm impressed. 533 00:19:55,498 --> 00:19:56,978 It was nothing. 534 00:19:57,021 --> 00:19:58,893 Me, too, Thor, especially because it won't even 535 00:19:58,936 --> 00:20:01,548 affect you. It's Jay and my kids and their kids 536 00:20:01,591 --> 00:20:04,507 that are gonna have to deal with all this climate change stuff. 537 00:20:04,551 --> 00:20:07,249 Wait, are you pregnant? Did Jay's seed find purchase? 538 00:20:07,293 --> 00:20:09,643 Am I about to be a great-great- great-great-great-aunt? 539 00:20:09,686 --> 00:20:12,123 No. I just meant because Thor's a ghost, 540 00:20:12,167 --> 00:20:13,777 so his life isn't gonna change 541 00:20:13,821 --> 00:20:16,040 because of drought or rising sea levels. 542 00:20:16,084 --> 00:20:18,391 In a way, I'd almost think you'd want climate change 543 00:20:18,434 --> 00:20:21,045 to happen faster. The sooner the Livings kill themselves, 544 00:20:21,089 --> 00:20:23,309 the sooner the Earth goes back to normal. 545 00:20:23,352 --> 00:20:26,137 Wait, this is so true. 546 00:20:26,181 --> 00:20:28,401 This is not Thor's problem at all. 547 00:20:28,444 --> 00:20:30,446 Samantha, Thor change mind. 548 00:20:30,490 --> 00:20:33,101 Climate change great thing. Keep up good work. 549 00:20:33,144 --> 00:20:35,103 Get the Livings to die faster 550 00:20:35,146 --> 00:20:36,670 to usher in glorious new era! 551 00:20:36,713 --> 00:20:38,019 - Oh, no, no. - Yes! 552 00:20:39,847 --> 00:20:41,588 - He's blowing it, isn't he? - Yeah. 553 00:20:41,631 --> 00:20:43,459 But I probably won't remember it, 554 00:20:43,503 --> 00:20:44,808 so he's still got a chance. 37423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.