Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,969 --> 00:00:14,231
- Hey.
- Hey, babe.
2
00:00:14,275 --> 00:00:17,017
- I'm making shakshuka.
- Oh, smells good.
3
00:00:17,060 --> 00:00:18,670
Oh, paprika?
4
00:00:18,714 --> 00:00:20,281
You got to warn a guy.
5
00:00:20,324 --> 00:00:21,934
Hey, you know that huge tree
6
00:00:21,978 --> 00:00:23,458
at the edge of the property,
the really old one?
7
00:00:23,501 --> 00:00:25,373
I heard the neighbors
are gonna cut it down.
8
00:00:25,416 --> 00:00:27,984
What? But that's been there
for centuries.
9
00:00:28,028 --> 00:00:30,378
Who cuts down a beautiful tree?
10
00:00:30,421 --> 00:00:32,510
When I was a girl,
I would while away afternoons
11
00:00:32,554 --> 00:00:34,164
in its glorious shade.
12
00:00:34,208 --> 00:00:35,774
I was even married
under that tree.
13
00:00:35,818 --> 00:00:37,385
You know what, cut it down.
14
00:00:37,428 --> 00:00:38,690
We could protest.
15
00:00:38,734 --> 00:00:40,083
In my day, we were
16
00:00:40,127 --> 00:00:41,128
always protesting
17
00:00:41,171 --> 00:00:42,520
to protect the environment.
18
00:00:42,564 --> 00:00:43,652
Once, I took acid
19
00:00:43,695 --> 00:00:45,393
to save the snow leopards.
20
00:00:45,436 --> 00:00:47,656
Wait, are there
still snow leopards?
21
00:00:47,699 --> 00:00:50,224
- Yeah.
- You're welcome.
22
00:00:50,267 --> 00:00:52,617
Thor not understand.
Is just one tree.
23
00:00:52,661 --> 00:00:54,271
So many more like it.
24
00:00:54,315 --> 00:00:55,881
There's one there.
25
00:00:55,925 --> 00:00:57,753
And there. And there.
26
00:00:57,796 --> 00:00:59,842
He's gonna point out
every tree, isn't he?
27
00:00:59,885 --> 00:01:02,062
Sam, you have to do something. Please.
28
00:01:02,105 --> 00:01:03,933
Okay, I will go talk
to the neighbors,
29
00:01:03,976 --> 00:01:06,283
see if there's some way
we can save the tree.
30
00:01:06,327 --> 00:01:08,111
There's another
large one there.
31
00:01:08,155 --> 00:01:09,852
- Oh, that's a telephone pole.
- It same!
32
00:01:09,895 --> 00:01:11,027
Okay.
33
00:01:16,076 --> 00:01:17,642
Hey, Thor.
34
00:01:18,556 --> 00:01:20,776
You like Flower, right?
35
00:01:20,819 --> 00:01:23,605
Yes, but Flower not ready
for two-person commitment.
36
00:01:23,648 --> 00:01:26,869
And Pete too cowardly
and selfish to be third.
37
00:01:26,912 --> 00:01:28,784
Oh, sorry, big guy.
38
00:01:28,827 --> 00:01:31,091
But that commitment stuff
is just an excuse.
39
00:01:31,134 --> 00:01:33,310
It means she doesn't
like you enough.
40
00:01:33,354 --> 00:01:34,746
Yet.
41
00:01:34,790 --> 00:01:36,748
She's giving you
an opening
42
00:01:36,792 --> 00:01:38,359
with this
environmentalism stuff.
43
00:01:38,402 --> 00:01:40,056
What do you mean, "opening"?
44
00:01:40,100 --> 00:01:41,884
Chicks like it when
you're into the stuff
45
00:01:41,927 --> 00:01:43,494
that they're into.
46
00:01:43,538 --> 00:01:45,017
Like, when I was alive,
47
00:01:45,061 --> 00:01:46,541
there was this nail
polish brand that had
48
00:01:46,584 --> 00:01:48,456
all these clever names
for different colors.
49
00:01:48,499 --> 00:01:50,501
Like, Make Your Mauve
50
00:01:50,545 --> 00:01:52,764
and Orange You Cuticle.
51
00:01:52,808 --> 00:01:55,158
Anyway, I memorized
all of them.
52
00:01:55,202 --> 00:01:57,247
And when I saw
some hottie at a bar,
53
00:01:57,291 --> 00:01:59,336
I would correctly guess
which one she had on,
54
00:01:59,380 --> 00:02:01,077
and boom, I was in.
55
00:02:01,121 --> 00:02:02,600
You see what I'm saying?
56
00:02:02,644 --> 00:02:05,255
You mean that
if Thor take interest
57
00:02:05,299 --> 00:02:07,649
in thing Flower into,
like trees,
58
00:02:07,692 --> 00:02:10,173
then Flower fall in love
with Thor?
59
00:02:10,217 --> 00:02:12,654
That's what I'm
talking about. Yes!
60
00:02:12,697 --> 00:02:15,439
Yes, Thor think
Trevor very wise man.
61
00:02:15,483 --> 00:02:17,702
Thank you. Can you start
telling people that?
62
00:02:17,746 --> 00:02:19,791
Because I say
smart things,
63
00:02:19,835 --> 00:02:21,924
but people can't get past the
fact that I'm not wearing pants.
64
00:02:21,967 --> 00:02:23,839
You are like Odin--
65
00:02:23,882 --> 00:02:26,407
wisest god--
if Odin's butt cheeks
66
00:02:26,450 --> 00:02:28,060
always visible
every time he bend over.
67
00:02:28,104 --> 00:02:30,106
Okay. I'm out.
68
00:02:33,153 --> 00:02:34,589
Hi! We're your neighbors.
69
00:02:34,632 --> 00:02:36,982
I'm Sam, and this is
- my husband, Jay.
- Hi.
70
00:02:37,026 --> 00:02:39,071
Hi, nice to meet you.
I'm-I'm June and this is Ally.
71
00:02:39,115 --> 00:02:41,509
And this is our arborist Ted.
72
00:02:41,552 --> 00:02:43,772
- Hi there.
- Hello, Ted.
73
00:02:43,815 --> 00:02:45,513
The June and Ally?
74
00:02:45,556 --> 00:02:47,602
As in, Cover Crop Farms?
75
00:02:47,645 --> 00:02:49,256
That's us.
76
00:02:49,299 --> 00:02:51,040
They're, like, the biggest
organic farmers in the area.
77
00:02:51,083 --> 00:02:53,434
I'm geeking out.
78
00:02:53,477 --> 00:02:55,044
Sam, can we get
to the tree, please?
79
00:02:55,087 --> 00:02:57,046
Anyway. The reason
we came to talk to you
80
00:02:57,089 --> 00:02:59,309
is because
we really love this tree,
81
00:02:59,353 --> 00:03:01,703
and we were hoping
to talk you into keeping it.
82
00:03:01,746 --> 00:03:03,183
Yeah, we love the tree, too,
but Ted says
83
00:03:03,226 --> 00:03:05,097
it probably won't live
that much longer,
84
00:03:05,141 --> 00:03:07,099
unfortunately, so we're...
85
00:03:07,143 --> 00:03:08,797
- we're cutting it down.
- Boo!
86
00:03:08,840 --> 00:03:10,451
Although I support your
women-owned business,
87
00:03:10,494 --> 00:03:12,714
but boo to
the tree thing!
88
00:03:12,757 --> 00:03:15,412
Well, aren't there things
you could do to help the tree?
89
00:03:15,456 --> 00:03:17,458
Listen, we just don't want it
to damage our work shed.
90
00:03:17,501 --> 00:03:20,417
Tell them the tree has special
significance to the Lenape.
91
00:03:20,461 --> 00:03:22,071
The thing is,
this tree actually has
92
00:03:22,114 --> 00:03:24,334
special significance
to the native Lenape.
93
00:03:24,378 --> 00:03:27,119
Really?
Well, why do you think that?
94
00:03:27,163 --> 00:03:29,600
See those markings?
I made those, Sam.
95
00:03:29,644 --> 00:03:32,821
For one thing, those markings
are definitely Lenape.
96
00:03:32,864 --> 00:03:34,039
Really?
97
00:03:34,083 --> 00:03:35,345
The marks represent
the 13 dialects
98
00:03:35,389 --> 00:03:37,260
of the Lenape language.
99
00:03:37,304 --> 00:03:39,219
Uh, yes, they represent
the 13 dialects
100
00:03:39,262 --> 00:03:41,090
of the Lenape language.
101
00:03:41,133 --> 00:03:42,352
How-how do you know that?
102
00:03:42,396 --> 00:03:45,094
Uh, 'cause my best friend
is Lenape.
103
00:03:45,137 --> 00:03:46,617
- Oh!
- What the hell, man?
104
00:03:46,661 --> 00:03:48,184
So now Sass
is your best friend?
105
00:03:48,228 --> 00:03:50,534
I mean, my good friend.
106
00:03:50,578 --> 00:03:54,103
I have a lot of friends
who I like equally.
107
00:03:54,146 --> 00:03:55,713
- Okay.
- Okay.
108
00:03:55,757 --> 00:03:58,803
The point is, this tree
is just really important.
109
00:03:58,847 --> 00:04:00,805
No one loves nature
and respects indigenous people
110
00:04:00,849 --> 00:04:02,764
- more than we do.
- Mm-hmm.
111
00:04:02,807 --> 00:04:04,287
But this tree
needs to come down.
112
00:04:04,331 --> 00:04:06,637
And that's not us saying it.
That's Ted.
113
00:04:06,681 --> 00:04:09,031
He gets paid, like, two grand
to make these calls.
114
00:04:09,074 --> 00:04:10,554
So...
115
00:04:10,598 --> 00:04:12,513
Rich and handsome.
116
00:04:12,556 --> 00:04:14,906
If only he were dead.
117
00:04:14,950 --> 00:04:16,952
Oh, uh, hi there, Flower.
118
00:04:16,995 --> 00:04:18,823
Oh, hey, Thor.
119
00:04:18,867 --> 00:04:21,304
So, how about
the environment, huh?
120
00:04:21,348 --> 00:04:23,263
- What about it?
- Just listing things
121
00:04:23,306 --> 00:04:25,308
that I deeply care about,
like the environment.
122
00:04:25,352 --> 00:04:28,964
- So you like Thor better now?
- What?
123
00:04:29,007 --> 00:04:31,183
It's just that,
um, Thor like what you like,
124
00:04:31,227 --> 00:04:34,317
and oftentimes that leads
to woman being happy.
125
00:04:34,361 --> 00:04:37,059
Okay, well, you haven't
actually said anything
126
00:04:37,102 --> 00:04:38,713
about the environment.
127
00:04:38,756 --> 00:04:40,802
Like, what specifically
are you concerned about?
128
00:04:40,845 --> 00:04:43,108
Um...
129
00:04:43,152 --> 00:04:45,546
Thor like your nails. Yes.
130
00:04:45,589 --> 00:04:47,287
and, uh, recognize color.
131
00:04:47,330 --> 00:04:48,810
Orange You Cuticle.
132
00:04:48,853 --> 00:04:50,464
I think that's blood
133
00:04:50,507 --> 00:04:52,248
from when I tried
to fend off the bear.
134
00:04:52,292 --> 00:04:54,163
Yes, well, it's working.
135
00:04:54,206 --> 00:04:55,817
- Mm.
- Cool.
136
00:04:55,860 --> 00:04:57,166
I'm gonna...
137
00:04:57,209 --> 00:04:58,907
- walk into another room now.
- That's...
138
00:05:03,259 --> 00:05:05,087
I'm so bummed about the tree.
139
00:05:05,130 --> 00:05:06,871
Well, isn't there anything you
can do to change their minds?
140
00:05:06,915 --> 00:05:08,482
In my day, if one wanted change,
141
00:05:08,525 --> 00:05:10,092
one would put pen to parchment.
142
00:05:10,135 --> 00:05:12,268
It was my letters
that inspired the public
143
00:05:12,312 --> 00:05:14,879
to demand a second watering
trough outside the statehouse.
144
00:05:14,923 --> 00:05:17,317
Hamilton wrote
51 Federalist Papers
145
00:05:17,360 --> 00:05:18,927
and saved the Constitution.
146
00:05:18,970 --> 00:05:20,668
Just to further
prove your point.
147
00:05:20,711 --> 00:05:22,147
Thank you, Peter.
148
00:05:22,191 --> 00:05:24,367
The ghosts are suggesting
that I write an op-ed
149
00:05:24,411 --> 00:05:26,195
to put the pressure
on June and Ally.
150
00:05:26,238 --> 00:05:28,589
Write your way out.
Like Hamilton.
151
00:05:28,632 --> 00:05:30,591
Oh, come on.
152
00:05:30,634 --> 00:05:32,506
Okay, I have a lot of ideas.
153
00:05:32,549 --> 00:05:34,334
And it's gonna be
a really great op-ed,
154
00:05:34,377 --> 00:05:37,206
but I'm gonna need
some time to write it.
155
00:05:37,249 --> 00:05:38,468
Babe...
156
00:05:38,512 --> 00:05:40,209
Which means somebody
has to make sure
157
00:05:40,252 --> 00:05:42,167
they don't cut the tree down
in the meantime.
158
00:05:42,211 --> 00:05:45,301
Absolutely not.
159
00:05:45,345 --> 00:05:48,435
Hey, guys.
I'm so sorry about this
160
00:05:48,478 --> 00:05:51,046
and I hope it doesn't affect
our friendship. Oh!
161
00:05:51,089 --> 00:05:52,874
I can see your sunchokes
from up here.
162
00:05:52,917 --> 00:05:56,530
They look great,
so congrats on those.
163
00:06:02,274 --> 00:06:03,841
- So, how'd it go?
- Great. I pitched the op-ed
164
00:06:03,885 --> 00:06:05,452
to The Ulster County Review
and they loved it.
165
00:06:05,495 --> 00:06:07,584
They're publishing it
on their website tonight.
166
00:06:07,628 --> 00:06:08,977
Babe, that's amazing.
167
00:06:09,020 --> 00:06:10,674
- Thanks.
- Champagne.
168
00:06:10,718 --> 00:06:11,849
Oh, I don't need any.
169
00:06:11,893 --> 00:06:13,590
I do.
I was in a tree all day.
170
00:06:13,634 --> 00:06:15,940
The Ulster County Review.
171
00:06:15,984 --> 00:06:18,334
So did you see anybody else
while you were there?
172
00:06:18,378 --> 00:06:21,729
Any 500-year-old
female Lenape ghosts, perhaps?
173
00:06:21,772 --> 00:06:24,427
Hmm. Could you be more specific?
174
00:06:24,471 --> 00:06:25,646
Sam, just tell me.
175
00:06:25,689 --> 00:06:27,212
Yes, I did see Shiki.
176
00:06:28,823 --> 00:06:32,348
Oh, hey.
So funny running into you.
177
00:06:32,392 --> 00:06:34,394
Really? I've been here
hundreds of years.
178
00:06:34,437 --> 00:06:36,396
Had to think
there was a decent chance.
179
00:06:36,439 --> 00:06:38,441
No, I mean because
I'm actually writing
180
00:06:38,485 --> 00:06:40,965
an op-ed that
would interest you.
181
00:06:41,009 --> 00:06:43,403
Just working on a pitch.
So nervous.
182
00:06:46,231 --> 00:06:48,451
- She says hi.
- Oh. Nice.
183
00:06:48,495 --> 00:06:51,019
I mean, that's cool,
uh, no big deal.
184
00:06:51,062 --> 00:06:52,760
You know? Either way
would have been fine.
185
00:06:52,803 --> 00:06:55,153
And I'm cool, cool, cool, cool,
cool, cool, cool, cool, cool.
186
00:06:55,197 --> 00:06:57,025
Get a hold
of yourself, man.
187
00:06:57,068 --> 00:06:58,374
Sorry.
188
00:07:00,289 --> 00:07:02,509
Oh, dear, two men hunched
189
00:07:02,552 --> 00:07:04,815
over Samantha's
lap computer.
190
00:07:04,859 --> 00:07:07,296
I know better than to look
at what's on that screen.
191
00:07:07,339 --> 00:07:09,690
Relax, it's a bunch
of nature stuff.
192
00:07:09,733 --> 00:07:11,169
Picture of a baby seal.
193
00:07:11,213 --> 00:07:14,129
I don't care what you're
into, you deviants.
194
00:07:14,172 --> 00:07:15,522
No, Trevor help Thor
look up stuff
195
00:07:15,565 --> 00:07:17,480
about environment
to impress Flower.
196
00:07:17,524 --> 00:07:19,569
We have cut forests,
dirty seabirds,
197
00:07:19,613 --> 00:07:21,310
a river on fire.
198
00:07:21,353 --> 00:07:23,486
That one actually pretty cool.
199
00:07:23,530 --> 00:07:24,705
It says here
the ocean heating up
200
00:07:24,748 --> 00:07:26,054
is threatening marine life.
201
00:07:26,097 --> 00:07:28,186
Cod lives in ocean.
202
00:07:28,230 --> 00:07:31,146
And also herring lives in ocean.
203
00:07:31,189 --> 00:07:33,975
And salmon. And haddock and...
204
00:07:34,018 --> 00:07:36,543
Now he's gonna name
all the fishes, isn't he?
205
00:07:36,586 --> 00:07:38,066
They are in danger
due to hot oceans.
206
00:07:38,109 --> 00:07:39,676
Very bad!
207
00:07:39,720 --> 00:07:41,112
I'm confused.
208
00:07:41,156 --> 00:07:42,636
Now you actually care
about the environment?
209
00:07:42,679 --> 00:07:45,508
What began as mission
to win one woman's heart
210
00:07:45,552 --> 00:07:48,772
has morphed into mission to save
211
00:07:48,816 --> 00:07:51,775
the planet!
212
00:07:55,170 --> 00:07:58,260
Now, if I wanted to look up...
213
00:07:58,303 --> 00:08:00,610
"stable boys..."
214
00:08:00,654 --> 00:08:02,438
is that in there?
215
00:08:06,137 --> 00:08:08,226
Uh, Sam, why is Jay just
hanging out in the kitchen?
216
00:08:08,270 --> 00:08:10,228
Yeah, who's watching
the tree?
217
00:08:10,272 --> 00:08:12,883
Oh, don't worry, I have Isaac
over there acting as lookout.
218
00:08:12,927 --> 00:08:14,842
If anybody comes
to do anything...
219
00:08:14,885 --> 00:08:16,887
He'll scream silently
and invisibly at them.
220
00:08:16,931 --> 00:08:17,932
He will come and tell us.
221
00:08:17,975 --> 00:08:19,934
Babe, good news!
222
00:08:19,977 --> 00:08:21,326
Your article is trending.
223
00:08:21,370 --> 00:08:23,198
Well, I mean, locally.
224
00:08:23,241 --> 00:08:24,765
In between "missing cow"
225
00:08:24,808 --> 00:08:26,375
and "weatherman
with a secret family."
226
00:08:26,418 --> 00:08:28,595
- Nice!
- Well, not for the cow's owner
227
00:08:28,638 --> 00:08:31,380
or the weatherman's wife,
but sure, enjoy your moment.
228
00:08:31,423 --> 00:08:33,904
I don't understand.
What does this mean, "trending"?
229
00:08:33,948 --> 00:08:36,603
It means we're turning the
pressure up on June and Ally.
230
00:08:36,646 --> 00:08:38,430
Now everybody will know
231
00:08:38,474 --> 00:08:40,607
that they're trying to destroy
a piece of Lenape history.
232
00:08:40,650 --> 00:08:41,738
Cool.
233
00:08:41,782 --> 00:08:43,653
- Move him, please.
- Jay, move.
234
00:08:43,697 --> 00:08:46,830
I have news from the front.
The op-ed worked.
235
00:08:46,874 --> 00:08:49,050
Sam has rallied the public
who now march in protest.
236
00:08:49,093 --> 00:08:51,269
Jay, people are protesting
at the tree.
237
00:08:51,313 --> 00:08:52,619
We got to go check it out.
238
00:08:52,662 --> 00:08:54,708
Wow. This is becoming
a big deal, huh?
239
00:08:54,751 --> 00:08:56,448
Hell yeah, it is.
240
00:08:56,492 --> 00:08:58,363
The power of the pen--
it's mightier than the sword.
241
00:08:58,407 --> 00:08:59,756
Not if it's
a plus-two magic sword.
242
00:08:59,800 --> 00:09:01,453
Those are pretty powerful.
243
00:09:01,497 --> 00:09:03,499
- What?
- It's a D and D thing.
244
00:09:03,543 --> 00:09:05,501
You don't deserve Jay.
245
00:09:10,158 --> 00:09:11,681
Everything okay?
246
00:09:11,725 --> 00:09:13,727
I would have expected you
to be a little more
247
00:09:13,770 --> 00:09:15,598
excited, no?
248
00:09:15,642 --> 00:09:17,165
Yeah. I mean, it's
good, you know?
249
00:09:17,208 --> 00:09:19,384
- Save the Lenape tree.
- Sass?
250
00:09:19,428 --> 00:09:21,691
- What's going on?
- All right.
251
00:09:21,735 --> 00:09:23,258
Um...
252
00:09:23,301 --> 00:09:25,477
I may have exaggerated
253
00:09:25,521 --> 00:09:28,002
the tree being significant
to the Lenape.
254
00:09:28,045 --> 00:09:29,438
I mean, it's significant to me,
255
00:09:29,481 --> 00:09:30,831
and I'm Lenape,
so in that sense...
256
00:09:30,874 --> 00:09:33,529
- You lied?
- Yep, uh-huh.
257
00:09:33,573 --> 00:09:35,575
So what is the significance
of the tree?
258
00:09:35,618 --> 00:09:37,533
Um...
259
00:09:37,577 --> 00:09:39,491
you promise you won't
make fun of me?
260
00:09:39,535 --> 00:09:41,319
You have our word.
261
00:09:41,363 --> 00:09:43,321
It's my Shiki tree.
262
00:09:43,365 --> 00:09:45,933
So, when I was alive,
I would make a mark
263
00:09:45,976 --> 00:09:49,110
every time we had an encounter.
264
00:09:49,153 --> 00:09:51,852
"Encounter,"
like, times you did it?
265
00:09:51,895 --> 00:09:53,331
No...
266
00:09:53,375 --> 00:09:54,289
Made out?
267
00:09:54,332 --> 00:09:55,769
Not exactly.
268
00:09:55,812 --> 00:09:58,206
Uh, it's the times
269
00:09:58,249 --> 00:10:00,164
that she...
270
00:10:00,208 --> 00:10:02,166
said hi to me.
271
00:10:02,210 --> 00:10:03,559
Oy gevalt.
272
00:10:03,603 --> 00:10:05,474
- Hey.
- Hey.
273
00:10:05,517 --> 00:10:08,216
- Hi.
- Hey.
274
00:10:08,259 --> 00:10:10,174
Hi!
275
00:10:12,089 --> 00:10:13,656
I think it's sweet.
276
00:10:13,700 --> 00:10:15,745
I mean, sad and pathetic,
but also so sweet.
277
00:10:15,789 --> 00:10:17,138
This is sick.
278
00:10:17,181 --> 00:10:19,096
"Hi's"?
You don't mark down "hi's."
279
00:10:19,140 --> 00:10:20,402
And this is why
I didn't want to share it.
280
00:10:20,445 --> 00:10:21,882
You got to tell Sam
the truth, Sass.
281
00:10:21,925 --> 00:10:24,319
Do I?
So some protesters showed up.
282
00:10:24,362 --> 00:10:26,234
So what?
Maybe they'll save a tree.
283
00:10:26,277 --> 00:10:27,496
Isn't that a good thing?
284
00:10:27,539 --> 00:10:29,585
- That's true.
- Well, maybe, I guess.
285
00:10:29,629 --> 00:10:32,936
So was "hi" like a more
sexual thing back then?
286
00:10:32,980 --> 00:10:34,677
- And I'm done.
- Buddy, no!
287
00:10:34,721 --> 00:10:36,026
What am I missing?
288
00:10:36,070 --> 00:10:38,072
I want to be on your side!
289
00:10:39,377 --> 00:10:42,424
And once you got all
that dirt up to the surface...
290
00:10:42,467 --> 00:10:44,687
How long you watch TV?
291
00:10:44,731 --> 00:10:46,471
Uses much electricity.
292
00:10:46,515 --> 00:10:48,343
Bad for environment.
293
00:10:51,389 --> 00:10:53,043
Hey!
We were watching that!
294
00:10:53,087 --> 00:10:54,741
Dude! Not cool.
295
00:10:54,784 --> 00:10:57,221
What not cool is
wasting energy.
296
00:10:57,265 --> 00:10:59,267
Really, Thor?
This is getting tiresome.
297
00:10:59,310 --> 00:11:01,573
You are becoming the party guest
who overindulges
298
00:11:01,617 --> 00:11:03,663
in cocaine
and traps one in the corner,
299
00:11:03,706 --> 00:11:05,839
going on and on
about Gilbert and Sullivan.
300
00:11:05,882 --> 00:11:08,145
That was you.
I was there, as ghost.
301
00:11:08,189 --> 00:11:10,104
Well, then allow me
to be your cautionary tale.
302
00:11:10,147 --> 00:11:12,541
Dude, you need to relax.
303
00:11:12,584 --> 00:11:15,283
Relax? Sort of like
how you relax on private jet,
304
00:11:15,326 --> 00:11:17,894
spewing toxins into the air
on way to spring break?
305
00:11:17,938 --> 00:11:19,504
That was legendary.
306
00:11:19,548 --> 00:11:22,377
We went to a foam party
on South Padre Island.
307
00:11:22,420 --> 00:11:25,293
And, you, worst of all.
308
00:11:25,336 --> 00:11:27,774
Industrial Revolution
start of everything.
309
00:11:27,817 --> 00:11:29,950
Thor read about
dark seductress,
310
00:11:29,993 --> 00:11:31,734
buried deep
within the Earth.
311
00:11:31,778 --> 00:11:33,954
Her name is...
312
00:11:33,997 --> 00:11:36,696
coal.
313
00:11:37,697 --> 00:11:40,221
We did get really into coal.
314
00:11:40,264 --> 00:11:42,310
Both of you lived selfish lives,
endangered Earth.
315
00:11:42,353 --> 00:11:44,312
You should be ashamed
of yourselves.
316
00:11:44,355 --> 00:11:46,488
Dude, I hear you.
But have you seen a stewardess
317
00:11:46,531 --> 00:11:50,013
on a private jet? We're talking
1 Oak bottle service level.
318
00:11:50,057 --> 00:11:51,711
And not Wednesdays.
319
00:11:51,754 --> 00:11:53,930
Weekend 1 Oak.
320
00:11:55,366 --> 00:11:56,454
:
321
00:11:56,498 --> 00:12:01,155
Protect Lenape culture!
322
00:12:01,198 --> 00:12:03,070
It's so good
to be protesting again.
323
00:12:03,113 --> 00:12:04,636
Flower, boundary.
324
00:12:06,508 --> 00:12:07,683
Whoa.
325
00:12:07,727 --> 00:12:09,076
Look at all these people.
326
00:12:09,119 --> 00:12:10,773
Hey, uh, guys.
327
00:12:10,817 --> 00:12:12,296
Hi.
328
00:12:12,340 --> 00:12:14,429
I know this is a
bit much, but we all
329
00:12:14,472 --> 00:12:16,300
just really care
about the tree.
330
00:12:16,344 --> 00:12:17,824
We can tell.
331
00:12:17,867 --> 00:12:19,303
Support Sam, she's a hero!
332
00:12:19,347 --> 00:12:22,132
Oh, come on, I don't
know about hero.
333
00:12:22,176 --> 00:12:24,178
I mean, I was the one
who climbed up in the tree.
334
00:12:24,221 --> 00:12:26,310
Don't see a lot of Jay signs.
335
00:12:26,354 --> 00:12:28,269
Hi.
Hi.
336
00:12:28,312 --> 00:12:30,097
My name is Bob.
I'm with
337
00:12:30,140 --> 00:12:31,925
the Hudson Valley
Lenape Cultural Center.
338
00:12:31,968 --> 00:12:33,100
Oh, hi.
339
00:12:33,143 --> 00:12:34,188
You're the author of the op-ed?
340
00:12:34,231 --> 00:12:35,580
I am. And honestly,
341
00:12:35,624 --> 00:12:37,104
I was happy to do it.
342
00:12:37,147 --> 00:12:38,540
Well, the thing is, I'm afraid
343
00:12:38,583 --> 00:12:39,671
you might not have
all your facts straight.
344
00:12:39,715 --> 00:12:41,282
Really?
345
00:12:41,325 --> 00:12:43,414
Well, as you note
in your article, you said
346
00:12:43,458 --> 00:12:46,853
these markings represent
the 13 dialects of the Lenape.
347
00:12:46,896 --> 00:12:48,376
That's correct.
348
00:12:48,419 --> 00:12:51,118
The Lenape language
only has two modern dialects.
349
00:12:51,161 --> 00:12:53,555
It's possible that we might've
had more in the past,
350
00:12:53,598 --> 00:12:54,817
but nowhere near 13.
351
00:12:54,861 --> 00:12:56,384
I hate to quibble
with you, Bob,
352
00:12:56,427 --> 00:12:58,342
but I do have it on
pretty good authority
353
00:12:58,386 --> 00:13:00,649
that there were
13 dialects.
354
00:13:00,692 --> 00:13:02,390
Right. And I'm telling you
355
00:13:02,433 --> 00:13:03,652
that's not the case.
356
00:13:03,695 --> 00:13:05,088
Sass, you got
to get in there.
357
00:13:05,132 --> 00:13:06,742
She's about to back down.
It'll be fine.
358
00:13:06,786 --> 00:13:08,352
It's cool that he knows
this stuff though, isn't it?
359
00:13:08,396 --> 00:13:10,833
Look, I appreciate
that you come
360
00:13:10,877 --> 00:13:12,835
from a place
of experience, but...
361
00:13:12,879 --> 00:13:14,837
Uh, sorry, just to,
uh, just to clarify,
362
00:13:14,881 --> 00:13:17,231
uh, so you're telling,
uh, Bob here,
363
00:13:17,274 --> 00:13:18,841
who, uh-- just checking--
364
00:13:18,885 --> 00:13:20,408
- is Lenape?
- That's right.
365
00:13:20,451 --> 00:13:21,888
You're telling
that guy,
366
00:13:21,931 --> 00:13:23,585
that he doesn't know
what he's talking about?
367
00:13:23,628 --> 00:13:25,369
Well... [chuckles] I'm...
368
00:13:25,413 --> 00:13:26,762
Hey, just a heads up,
this is starting
369
00:13:26,806 --> 00:13:28,982
to look a little Karen-y.
370
00:13:29,025 --> 00:13:31,245
- Sass!
- Okay, fine.
371
00:13:31,288 --> 00:13:33,116
I know the optics
on this aren't great,
372
00:13:33,160 --> 00:13:35,945
and I don't have an explanation
for how I know this,
373
00:13:35,989 --> 00:13:37,599
but you have
to trust me.
374
00:13:37,642 --> 00:13:39,819
So I made up all the stuff
about the 13 dialects.
375
00:13:41,385 --> 00:13:44,432
When I say I want
to humbly apologize.
376
00:13:48,653 --> 00:13:50,394
:
Down with Woodstone!
377
00:13:50,438 --> 00:13:53,615
Down with Karen!
Down with Woodstone!
378
00:13:53,658 --> 00:13:55,704
Down with Karen...
379
00:13:55,747 --> 00:13:57,227
Woodstone B and B,
are you canceling
380
00:13:57,271 --> 00:13:59,055
for the reason
I think you are?
381
00:13:59,099 --> 00:14:01,449
Totally get it.
Have a great day.
382
00:14:01,492 --> 00:14:03,277
Down with Karen!
Down with...
383
00:14:08,891 --> 00:14:11,372
Silver bird in sky,
killer of cod,
384
00:14:11,415 --> 00:14:14,331
I curse thee to Niflheim!
385
00:14:14,375 --> 00:14:16,812
Hey, Thor, could I talk
to you for a second?
386
00:14:16,856 --> 00:14:19,815
Yeah, just
yelling at silver bird.
387
00:14:19,859 --> 00:14:21,121
Cool, cool.
388
00:14:21,164 --> 00:14:23,471
So, listen,
I think it is so great
389
00:14:23,514 --> 00:14:25,342
that you want to turn people
on to the environment,
390
00:14:25,386 --> 00:14:27,692
but you can't just make
391
00:14:27,736 --> 00:14:29,781
everyone feel bad
about themselves.
392
00:14:29,825 --> 00:14:30,913
Why not?
393
00:14:30,957 --> 00:14:32,654
Well, when we protested
394
00:14:32,697 --> 00:14:35,309
the war in Vietnam, we didn't
just yell at people all day.
395
00:14:35,352 --> 00:14:37,224
We went to music festivals
396
00:14:37,267 --> 00:14:39,269
and did lots of drugs.
You see what I mean?
397
00:14:39,313 --> 00:14:41,881
Thor not good at drugs.
When alive,
398
00:14:41,924 --> 00:14:44,448
drink tea
of stinking henbane
399
00:14:44,492 --> 00:14:46,059
and instead of having
rapturous visions,
400
00:14:46,102 --> 00:14:48,975
Thor just get worried
no one like Thor.
401
00:14:49,018 --> 00:14:50,890
I'm saying we had a movement,
402
00:14:50,933 --> 00:14:53,022
which people
wanted to be a part of.
403
00:14:53,066 --> 00:14:55,155
You can't just...
404
00:14:55,198 --> 00:14:57,679
yell at people,
you have to inspire them.
405
00:14:57,722 --> 00:15:00,943
Yes. Like when executing Danes
in countryside,
406
00:15:00,987 --> 00:15:03,772
leave one alive
to tell tales of brutality.
407
00:15:03,815 --> 00:15:05,078
You mean like that?
408
00:15:05,121 --> 00:15:07,036
Okay, I'm gonna say yes,
409
00:15:07,080 --> 00:15:09,212
'cause I don't want
to hear any more examples,
410
00:15:09,256 --> 00:15:11,214
but I'm sure
you'll figure something out.
411
00:15:11,258 --> 00:15:12,476
- Okay.
- Okay.
412
00:15:12,520 --> 00:15:14,087
- Figuring it out.
- All right.
413
00:15:15,392 --> 00:15:17,046
So the protestors
are finally gone,
414
00:15:17,090 --> 00:15:19,396
but not before I had
to profusely apologize
415
00:15:19,440 --> 00:15:21,964
for being brazenly ignorant
about Lenape culture.
416
00:15:22,008 --> 00:15:24,010
What the hell, Sasappis?
Why did you lie to me?
417
00:15:24,053 --> 00:15:26,621
I'm sorry, Sam, but
it wasn't all a lie.
418
00:15:26,664 --> 00:15:28,623
The tree is important.
419
00:15:28,666 --> 00:15:31,191
It was there when I was alive,
and I did make those marks.
420
00:15:31,234 --> 00:15:32,844
Okay,
so what do they really mean?
421
00:15:32,888 --> 00:15:35,412
They represent the 13 times
422
00:15:35,456 --> 00:15:38,198
that Shiki said "hi" to me.
423
00:15:38,241 --> 00:15:39,677
What's going on?
424
00:15:39,721 --> 00:15:41,505
The markings were every time
425
00:15:41,549 --> 00:15:43,551
Shiki said "hi" to Sass.
426
00:15:43,594 --> 00:15:45,727
Really?
427
00:15:45,770 --> 00:15:47,990
Just "hi"?
428
00:15:48,034 --> 00:15:49,252
Okay, I'm not proud of it.
429
00:15:49,296 --> 00:15:50,906
Why didn't you tell me?
430
00:15:50,950 --> 00:15:52,212
I thought if you knew
what they actually meant,
431
00:15:52,255 --> 00:15:53,648
you wouldn't think
they were important,
432
00:15:53,691 --> 00:15:55,824
and you wouldn't help me
protect the tree.
433
00:15:55,867 --> 00:15:57,391
It is my unfortunate
duty to inform you...
434
00:15:57,434 --> 00:15:58,783
Tree dead!
435
00:15:58,827 --> 00:16:01,351
Yes, I was trying
to be more delicate,
436
00:16:01,395 --> 00:16:03,527
but, yes, tree dead.
437
00:16:03,571 --> 00:16:06,530
Wow, it's really gone.
438
00:16:06,574 --> 00:16:08,402
So were "hi's" more
significant back then?
439
00:16:08,445 --> 00:16:09,707
Shh.
440
00:16:09,751 --> 00:16:12,014
Thor been here
a thousand years.
441
00:16:12,058 --> 00:16:14,190
Many things that were
once here, plentiful,
442
00:16:14,234 --> 00:16:15,800
now gone.
443
00:16:15,844 --> 00:16:18,455
Not blaming Sam even
though she use blow dryer
444
00:16:18,499 --> 00:16:20,892
entire hour every day.
445
00:16:22,416 --> 00:16:23,765
You're right, Thor.
446
00:16:23,808 --> 00:16:25,506
It's all gone.
447
00:16:25,549 --> 00:16:27,638
You know, I don't think
it was just about
448
00:16:27,682 --> 00:16:30,250
the markings that I made
on that tree. It's that...
449
00:16:30,293 --> 00:16:32,600
everything's gone.
450
00:16:32,643 --> 00:16:34,558
My people were pushed out.
451
00:16:34,602 --> 00:16:36,734
I watched all of it happen.
452
00:16:36,778 --> 00:16:40,042
And that tree was the last thing
left from when I was alive.
453
00:16:40,086 --> 00:16:43,306
And now it's gone, too.
454
00:16:48,268 --> 00:16:50,487
I wish there was something
we could do.
455
00:16:50,531 --> 00:16:53,273
Need to inspire.
456
00:16:53,316 --> 00:16:54,448
What's that?
457
00:16:54,491 --> 00:16:56,885
Thor think
Thor have idea.
458
00:16:58,191 --> 00:16:59,801
It's just hard to have much hope
459
00:16:59,844 --> 00:17:01,759
when it's presented like that.
460
00:17:04,284 --> 00:17:06,329
So, what is this?
461
00:17:06,373 --> 00:17:08,244
What do y'all want to do?
462
00:17:08,288 --> 00:17:10,333
Sass, oldest friend.
463
00:17:10,377 --> 00:17:12,857
We can't bring back
what you've lost.
464
00:17:12,901 --> 00:17:15,425
But from the past
is born the future.
465
00:17:16,426 --> 00:17:17,906
These are seeds from the tree.
466
00:17:17,949 --> 00:17:19,647
June and Ally gave them to us.
467
00:17:19,690 --> 00:17:21,736
So, from your tree
468
00:17:21,779 --> 00:17:23,825
will blossom
many new trees.
469
00:17:23,868 --> 00:17:25,914
And your tree of friendship
470
00:17:25,957 --> 00:17:28,090
with Shiki will
now be whole area
471
00:17:28,134 --> 00:17:30,092
of friendship.
472
00:17:30,136 --> 00:17:33,443
Sort of a friend zone
is what you're saying?
473
00:17:33,487 --> 00:17:35,141
Yes, friend zone.
474
00:17:35,184 --> 00:17:36,185
Well put.
475
00:17:36,229 --> 00:17:37,795
Oh, God.
476
00:17:37,839 --> 00:17:39,101
No better place to be.
477
00:17:39,145 --> 00:17:41,364
Samantha, a man approaches.
478
00:17:41,408 --> 00:17:44,063
Oh, hey, it's Bob.
479
00:17:44,106 --> 00:17:46,413
- Hey, Bob.
- We invited Bob over
480
00:17:46,456 --> 00:17:47,892
to do a land acknowledgement.
481
00:17:47,936 --> 00:17:49,198
It's a way
that we can honor the Lenape,
482
00:17:49,242 --> 00:17:50,678
who lived right here
on this land.
483
00:17:50,721 --> 00:17:52,114
It's just
a small gesture
484
00:17:52,158 --> 00:17:54,812
so that we can keep
their presence alive here.
485
00:17:54,856 --> 00:17:57,641
Who are you guys
explaining this to?
486
00:17:57,685 --> 00:18:00,209
Oh, uh, each other.
487
00:18:00,253 --> 00:18:02,646
- Yep.
- We like to explain
things to each other.
488
00:18:02,690 --> 00:18:04,996
God love these dummies.
489
00:18:05,040 --> 00:18:06,694
Okay, well, uh,
490
00:18:06,737 --> 00:18:08,783
I kind of have a lunch thing
I got to get to.
491
00:18:08,826 --> 00:18:10,741
Right, sorry. Go ahead.
492
00:18:10,785 --> 00:18:13,570
That's the thing, a-a land
acknowledgment isn't something
493
00:18:13,614 --> 00:18:15,311
for me to do.
It's something for you to do.
494
00:18:15,355 --> 00:18:17,879
I already know
about our history.
495
00:18:17,922 --> 00:18:19,446
Bob rocks.
496
00:18:19,489 --> 00:18:21,709
It's up to you,
who now want to live
497
00:18:21,752 --> 00:18:24,755
and work on this land,
to honor and acknowledge
498
00:18:24,799 --> 00:18:26,801
that sometimes difficult history.
499
00:18:26,844 --> 00:18:29,195
Yeah, that makes
a lot of sense.
500
00:18:29,238 --> 00:18:31,284
I'll give it a shot.
501
00:18:33,112 --> 00:18:35,679
As we build our lives
and our business here,
502
00:18:35,723 --> 00:18:38,160
we want to acknowledge
that this is
503
00:18:38,204 --> 00:18:40,162
the ancestral land
of the Lenape.
504
00:18:40,206 --> 00:18:42,164
They have taken care
of this land for generations,
505
00:18:42,208 --> 00:18:44,166
and it is an honor to
506
00:18:44,210 --> 00:18:46,647
continue that tradition.
507
00:18:46,690 --> 00:18:49,302
Thank you, Sam.
508
00:18:50,433 --> 00:18:51,782
If you'd like, I could do
509
00:18:51,826 --> 00:18:53,480
a traditional welcome,
in-in Lenape.
510
00:18:53,523 --> 00:18:54,742
Yeah, we'd love that.
511
00:19:05,883 --> 00:19:07,972
We are glad
because you people come
512
00:19:08,016 --> 00:19:09,626
to Lenapehoking.
513
00:19:09,670 --> 00:19:11,889
Live well while you are here.
514
00:19:11,933 --> 00:19:13,195
Thank you.
515
00:19:13,239 --> 00:19:14,849
That was beautiful, Bob.
516
00:19:16,416 --> 00:19:18,722
- It's been a pleasure, yeah.
- Thank you.
517
00:19:18,766 --> 00:19:20,855
We will watch
these trees grow...
518
00:19:20,898 --> 00:19:23,162
together,
my oldest friend.
519
00:19:23,205 --> 00:19:25,468
Yep, we're not going anywhere.
520
00:19:25,512 --> 00:19:27,383
Thanks, bud.
521
00:19:27,427 --> 00:19:28,428
Yeah.
522
00:19:28,471 --> 00:19:30,343
Friend zone!
523
00:19:30,386 --> 00:19:32,954
ALL [chanting]:
- Friend zone! Friend zone!
- Stop!
524
00:19:32,997 --> 00:19:35,174
- Friend zone! Friend zone!
- Stop! Okay!
525
00:19:35,217 --> 00:19:36,610
Friend zone... Okay...
526
00:19:42,224 --> 00:19:43,660
Thor.
527
00:19:43,704 --> 00:19:45,053
I thought it was really cool,
528
00:19:45,096 --> 00:19:46,663
what you did
with Sass' Friend Zone.
529
00:19:46,707 --> 00:19:48,622
That name's sticking, isn't it?
530
00:19:48,665 --> 00:19:50,493
You did something
for the environment,
531
00:19:50,537 --> 00:19:53,801
but you also did it
in a way that inspired people.
532
00:19:53,844 --> 00:19:55,455
I'm impressed.
533
00:19:55,498 --> 00:19:56,978
It was nothing.
534
00:19:57,021 --> 00:19:58,893
Me, too, Thor,
especially because it won't even
535
00:19:58,936 --> 00:20:01,548
affect you. It's Jay
and my kids and their kids
536
00:20:01,591 --> 00:20:04,507
that are gonna have to deal with
all this climate change stuff.
537
00:20:04,551 --> 00:20:07,249
Wait, are you pregnant?
Did Jay's seed find purchase?
538
00:20:07,293 --> 00:20:09,643
Am I about to be a great-great-
great-great-great-aunt?
539
00:20:09,686 --> 00:20:12,123
No. I just meant
because Thor's a ghost,
540
00:20:12,167 --> 00:20:13,777
so his life isn't gonna change
541
00:20:13,821 --> 00:20:16,040
because of drought
or rising sea levels.
542
00:20:16,084 --> 00:20:18,391
In a way, I'd almost think
you'd want climate change
543
00:20:18,434 --> 00:20:21,045
to happen faster. The sooner
the Livings kill themselves,
544
00:20:21,089 --> 00:20:23,309
the sooner the Earth
goes back to normal.
545
00:20:23,352 --> 00:20:26,137
Wait, this is so true.
546
00:20:26,181 --> 00:20:28,401
This is not
Thor's problem at all.
547
00:20:28,444 --> 00:20:30,446
Samantha, Thor change mind.
548
00:20:30,490 --> 00:20:33,101
Climate change great thing.
Keep up good work.
549
00:20:33,144 --> 00:20:35,103
Get the Livings
to die faster
550
00:20:35,146 --> 00:20:36,670
to usher in glorious new era!
551
00:20:36,713 --> 00:20:38,019
- Oh, no, no.
- Yes!
552
00:20:39,847 --> 00:20:41,588
- He's blowing it, isn't he?
- Yeah.
553
00:20:41,631 --> 00:20:43,459
But I probably
won't remember it,
554
00:20:43,503 --> 00:20:44,808
so he's still got a chance.
37423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.