All language subtitles for Ghosts s02e04 The Thomas Thorne Affair.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,969 --> 00:00:14,231 -Hey. -JAY: Hey, babe. 2 00:00:14,275 --> 00:00:17,017 -I'm making shakshuka. -Oh, smells good. 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,670 Oh, paprika? 4 00:00:18,714 --> 00:00:20,281 You got to warn a guy. 5 00:00:20,324 --> 00:00:21,934 Hey, you know that huge tree 6 00:00:21,978 --> 00:00:23,458 at the edge of the property, the really old one? 7 00:00:23,501 --> 00:00:25,373 I heard the neighbors are gonna cut it down. 8 00:00:25,416 --> 00:00:27,984 What? But that's been there for centuries. 9 00:00:28,028 --> 00:00:30,378 Who cuts down a beautiful tree? 10 00:00:30,421 --> 00:00:32,510 When I was a girl, I would while away afternoons 11 00:00:32,554 --> 00:00:34,164 in its glorious shade. 12 00:00:34,208 --> 00:00:35,774 I was even married under that tree. 13 00:00:35,818 --> 00:00:37,385 You know what, cut it down. 14 00:00:37,428 --> 00:00:38,690 We could protest. 15 00:00:38,734 --> 00:00:40,083 In my day, we were 16 00:00:40,127 --> 00:00:41,128 always protesting 17 00:00:41,171 --> 00:00:42,520 to protect the environment. 18 00:00:42,564 --> 00:00:43,652 Once, I took acid 19 00:00:43,695 --> 00:00:45,393 to save the snow leopards. 20 00:00:45,436 --> 00:00:47,656 Wait, are there still snow leopards? 21 00:00:47,699 --> 00:00:50,224 -Yeah. -You're welcome. 22 00:00:50,267 --> 00:00:52,617 Thor not understand. Is just one tree. 23 00:00:52,661 --> 00:00:54,271 So many more like it. 24 00:00:54,315 --> 00:00:55,881 There's one there. 25 00:00:55,925 --> 00:00:57,753 And there. And there. 26 00:00:57,796 --> 00:00:59,842 He's gonna point out every tree, isn't he? 27 00:00:59,885 --> 00:01:02,062 Sam, you have to do something. Please. 28 00:01:02,105 --> 00:01:03,933 Okay, I will go talk to the neighbors, 29 00:01:03,976 --> 00:01:06,283 see if there's some way we can save the tree. 30 00:01:06,327 --> 00:01:08,111 There's another large one there. 31 00:01:08,155 --> 00:01:09,852 -Oh, that's a telephone pole. -It same! 32 00:01:09,895 --> 00:01:11,027 Okay. 33 00:01:11,071 --> 00:01:13,073 ♪ 34 00:01:16,076 --> 00:01:17,642 TREVOR: Hey, Thor. 35 00:01:18,556 --> 00:01:20,776 You like Flower, right? 36 00:01:20,819 --> 00:01:23,605 Yes, but Flower not ready for two-person commitment. 37 00:01:23,648 --> 00:01:26,869 And Pete too cowardly and selfish to be third. 38 00:01:26,912 --> 00:01:28,784 Oh, sorry, big guy. 39 00:01:28,827 --> 00:01:31,091 But that commitment stuff is just an excuse. 40 00:01:31,134 --> 00:01:33,310 It means she doesn't like you enough. 41 00:01:33,354 --> 00:01:34,746 Yet. 42 00:01:34,790 --> 00:01:36,748 She's giving you an opening 43 00:01:36,792 --> 00:01:38,359 with this environmentalism stuff. 44 00:01:38,402 --> 00:01:40,056 What do you mean, "opening"? 45 00:01:40,100 --> 00:01:41,884 Chicks like it when you're into the stuff 46 00:01:41,927 --> 00:01:43,494 that they're into. 47 00:01:43,538 --> 00:01:45,017 Like, when I was alive, 48 00:01:45,061 --> 00:01:46,541 there was this nail polish brand that had 49 00:01:46,584 --> 00:01:48,456 all these clever names for different colors. 50 00:01:48,499 --> 00:01:50,501 Like, Make Your Mauve 51 00:01:50,545 --> 00:01:52,764 and Orange You Cuticle. 52 00:01:52,808 --> 00:01:55,158 Anyway, I memorized all of them. 53 00:01:55,202 --> 00:01:57,247 And when I saw some hottie at a bar, 54 00:01:57,291 --> 00:01:59,336 I would correctly guess which one she had on, 55 00:01:59,380 --> 00:02:01,077 and boom, I was in. 56 00:02:01,121 --> 00:02:02,600 You see what I'm saying? 57 00:02:02,644 --> 00:02:05,255 You mean that if Thor take interest 58 00:02:05,299 --> 00:02:07,649 in thing Flower into, like trees, 59 00:02:07,692 --> 00:02:10,173 then Flower fall in love with Thor? 60 00:02:10,217 --> 00:02:12,654 That's what I'm talking about. Yes! 61 00:02:12,697 --> 00:02:15,439 Yes, Thor think Trevor very wise man. 62 00:02:15,483 --> 00:02:17,702 Thank you. Can you start telling people that? 63 00:02:17,746 --> 00:02:19,791 Because I say smart things, 64 00:02:19,835 --> 00:02:21,924 but people can't get past the fact that I'm not wearing pants. 65 00:02:21,967 --> 00:02:23,839 You are like Odin-- 66 00:02:23,882 --> 00:02:26,407 wisest god-- if Odin's butt cheeks 67 00:02:26,450 --> 00:02:28,060 always visible every time he bend over. 68 00:02:28,104 --> 00:02:30,106 Okay. I'm out. 69 00:02:33,153 --> 00:02:34,589 Hi! We're your neighbors. 70 00:02:34,632 --> 00:02:36,982 I'm Sam, and this is -my husband, Jay. -Hi. 71 00:02:37,026 --> 00:02:39,071 Hi, nice to meet you. I'm-I'm June and this is Ally. 72 00:02:39,115 --> 00:02:41,509 And this is our arborist Ted. 73 00:02:41,552 --> 00:02:43,772 -Hi there. -Hello, Ted. 74 00:02:43,815 --> 00:02:45,513 The June and Ally? 75 00:02:45,556 --> 00:02:47,602 As in, Cover Crop Farms? 76 00:02:47,645 --> 00:02:49,256 That's us. 77 00:02:49,299 --> 00:02:51,040 They're, like, the biggest organic farmers in the area. 78 00:02:51,083 --> 00:02:53,434 [stammering] I'm geeking out. 79 00:02:53,477 --> 00:02:55,044 Sam, can we get to the tree, please? 80 00:02:55,087 --> 00:02:57,046 Anyway. The reason we came to talk to you 81 00:02:57,089 --> 00:02:59,309 is because we really love this tree, 82 00:02:59,353 --> 00:03:01,703 and we were hoping to talk you into keeping it. 83 00:03:01,746 --> 00:03:03,183 Yeah, we love the tree, too, but Ted says 84 00:03:03,226 --> 00:03:05,097 it probably won't live that much longer, 85 00:03:05,141 --> 00:03:07,099 unfortunately, so we're... 86 00:03:07,143 --> 00:03:08,797 -we're cutting it down. -FLOWER: Boo! 87 00:03:08,840 --> 00:03:10,451 Although I support your women-owned business, 88 00:03:10,494 --> 00:03:12,714 but boo to the tree thing! 89 00:03:12,757 --> 00:03:15,412 Well, aren't there things you could do to help the tree? 90 00:03:15,456 --> 00:03:17,458 Listen, we just don't want it to damage our work shed. 91 00:03:17,501 --> 00:03:20,417 Tell them the tree has special significance to the Lenape. 92 00:03:20,461 --> 00:03:22,071 The thing is, this tree actually has 93 00:03:22,114 --> 00:03:24,334 special significance to the native Lenape. 94 00:03:24,378 --> 00:03:27,119 Really? Well, why do you think that? 95 00:03:27,163 --> 00:03:29,600 See those markings? I made those, Sam. 96 00:03:29,644 --> 00:03:32,821 For one thing, those markings are definitely Lenape. 97 00:03:32,864 --> 00:03:34,039 Really? 98 00:03:34,083 --> 00:03:35,345 The marks represent the 13 dialects 99 00:03:35,389 --> 00:03:37,260 of the Lenape language. 100 00:03:37,304 --> 00:03:39,219 Uh, yes, they represent the 13 dialects 101 00:03:39,262 --> 00:03:41,090 of the Lenape language. 102 00:03:41,133 --> 00:03:42,352 How-how do you know that? 103 00:03:42,396 --> 00:03:45,094 Uh, 'cause my best friend is Lenape. 104 00:03:45,137 --> 00:03:46,617 -Oh! -What the hell, man? 105 00:03:46,661 --> 00:03:48,184 So now Sass is your best friend?[scoffs] 106 00:03:48,228 --> 00:03:50,534 I mean, my good friend. 107 00:03:50,578 --> 00:03:54,103 I have a lot of friends who I like equally. 108 00:03:54,146 --> 00:03:55,713 -Okay. -Okay. 109 00:03:55,757 --> 00:03:58,803 The point is, this tree is just really important. 110 00:03:58,847 --> 00:04:00,805 No one loves nature and respects indigenous people 111 00:04:00,849 --> 00:04:02,764 -more than we do. -Mm-hmm. 112 00:04:02,807 --> 00:04:04,287 But this tree needs to come down. 113 00:04:04,331 --> 00:04:06,637 And that's not us saying it. That's Ted. 114 00:04:06,681 --> 00:04:09,031 He gets paid, like, two grand to make these calls. 115 00:04:09,074 --> 00:04:10,554 So... 116 00:04:10,598 --> 00:04:12,513 Rich and handsome. 117 00:04:12,556 --> 00:04:14,906 If only he were dead. 118 00:04:14,950 --> 00:04:16,952 THORFINN: Oh, uh, hi there, Flower. 119 00:04:16,995 --> 00:04:18,823 Oh, hey, Thor. 120 00:04:18,867 --> 00:04:21,304 So, how about the environment, huh? 121 00:04:21,348 --> 00:04:23,263 -What about it? -Just listing things 122 00:04:23,306 --> 00:04:25,308 that I deeply care about, like the environment. 123 00:04:25,352 --> 00:04:28,964 -So you like Thor better now? -What? 124 00:04:29,007 --> 00:04:31,183 It's just that, um, Thor like what you like, 125 00:04:31,227 --> 00:04:34,317 and oftentimes that leads to woman being happy. 126 00:04:34,361 --> 00:04:37,059 Okay, well, you haven't actually said anything 127 00:04:37,102 --> 00:04:38,713 about the environment. 128 00:04:38,756 --> 00:04:40,802 Like, what specifically are you concerned about? 129 00:04:40,845 --> 00:04:43,108 Um... 130 00:04:43,152 --> 00:04:45,546 Thor like your nails. Yes. 131 00:04:45,589 --> 00:04:47,287 and, uh, recognize color. 132 00:04:47,330 --> 00:04:48,810 Orange You Cuticle. 133 00:04:48,853 --> 00:04:50,464 I think that's blood 134 00:04:50,507 --> 00:04:52,248 from when I tried to fend off the bear. 135 00:04:52,292 --> 00:04:54,163 Yes, well, it's working. 136 00:04:54,206 --> 00:04:55,817 -Mm. -Cool. 137 00:04:55,860 --> 00:04:57,166 I'm gonna... 138 00:04:57,209 --> 00:04:58,907 -walk into another room now. -That's... 139 00:04:58,950 --> 00:05:01,344 [grunts] 140 00:05:03,259 --> 00:05:05,087 I'm so bummed about the tree. 141 00:05:05,130 --> 00:05:06,871 Well, isn't there anything you can do to change their minds? 142 00:05:06,915 --> 00:05:08,482 In my day, if one wanted change, 143 00:05:08,525 --> 00:05:10,092 one would put pen to parchment. 144 00:05:10,135 --> 00:05:12,268 It was my letters that inspired the public 145 00:05:12,312 --> 00:05:14,879 to demand a second watering trough outside the statehouse. 146 00:05:14,923 --> 00:05:17,317 Hamilton wrote 51 Federalist Papers 147 00:05:17,360 --> 00:05:18,927 and saved the Constitution. 148 00:05:18,970 --> 00:05:20,668 Just to further prove your point. 149 00:05:20,711 --> 00:05:22,147 Thank you, Peter. 150 00:05:22,191 --> 00:05:24,367 The ghosts are suggesting that I write an op-ed 151 00:05:24,411 --> 00:05:26,195 to put the pressure on June and Ally. 152 00:05:26,238 --> 00:05:28,589 Write your way out. Like Hamilton. 153 00:05:28,632 --> 00:05:30,591 Oh, come on. 154 00:05:30,634 --> 00:05:32,506 Okay, I have a lot of ideas. 155 00:05:32,549 --> 00:05:34,334 And it's gonna be a really great op-ed, 156 00:05:34,377 --> 00:05:37,206 but I'm gonna need some time to write it. 157 00:05:37,249 --> 00:05:38,468 Babe... 158 00:05:38,512 --> 00:05:40,209 Which means somebody has to make sure 159 00:05:40,252 --> 00:05:42,167 they don't cut the tree down in the meantime. 160 00:05:42,211 --> 00:05:45,301 Absolutely not. 161 00:05:45,345 --> 00:05:48,435 Hey, guys. I'm so sorry about this 162 00:05:48,478 --> 00:05:51,046 and I hope it doesn't affect our friendship. Oh! 163 00:05:51,089 --> 00:05:52,874 I can see your sunchokes from up here. 164 00:05:52,917 --> 00:05:56,530 They look great, so congrats on those. 165 00:06:02,274 --> 00:06:03,841 -So, how'd it go? -Great. I pitched the op-ed 166 00:06:03,885 --> 00:06:05,452 to The Ulster County Review and they loved it. 167 00:06:05,495 --> 00:06:07,584 They're publishing it on their website tonight. 168 00:06:07,628 --> 00:06:08,977 Babe, that's amazing. 169 00:06:09,020 --> 00:06:10,674 -Thanks. -Champagne. 170 00:06:10,718 --> 00:06:11,849 Oh, I don't need any. 171 00:06:11,893 --> 00:06:13,590 I do. I was in a tree all day. 172 00:06:13,634 --> 00:06:15,940 SASAPPIS: The Ulster County Review. 173 00:06:15,984 --> 00:06:18,334 So did you see anybody else while you were there? 174 00:06:18,378 --> 00:06:21,729 Any 500-year-old female Lenape ghosts, perhaps? 175 00:06:21,772 --> 00:06:24,427 Hmm. Could you be more specific? 176 00:06:24,471 --> 00:06:25,646 Sam, just tell me. 177 00:06:25,689 --> 00:06:27,212 Yes, I did see Shiki. 178 00:06:28,823 --> 00:06:32,348 Oh, hey. So funny running into you. 179 00:06:32,392 --> 00:06:34,394 Really? I've been here hundreds of years. 180 00:06:34,437 --> 00:06:36,396 Had to think there was a decent chance. 181 00:06:36,439 --> 00:06:38,441 No, I mean because I'm actually writing 182 00:06:38,485 --> 00:06:40,965 an op-ed that would interest you. 183 00:06:41,009 --> 00:06:43,403 Just working on a pitch. So nervous. 184 00:06:46,231 --> 00:06:48,451 -She says hi. -Oh. Nice. 185 00:06:48,495 --> 00:06:51,019 I mean, that's cool, uh, no big deal. 186 00:06:51,062 --> 00:06:52,760 You know? Either way would have been fine. 187 00:06:52,803 --> 00:06:55,153 And I'm cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool. 188 00:06:55,197 --> 00:06:57,025 Get a hold of yourself, man. 189 00:06:57,068 --> 00:06:58,374 Sorry. 190 00:07:00,289 --> 00:07:02,509 Oh, dear, two men hunched 191 00:07:02,552 --> 00:07:04,815 over Samantha's lap computer. 192 00:07:04,859 --> 00:07:07,296 I know better than to look at what's on that screen. 193 00:07:07,339 --> 00:07:09,690 Relax, it's a bunch of nature stuff. 194 00:07:09,733 --> 00:07:11,169 Picture of a baby seal. 195 00:07:11,213 --> 00:07:14,129 I don't care what you're into, you deviants. 196 00:07:14,172 --> 00:07:15,522 No, Trevor help Thor look up stuff 197 00:07:15,565 --> 00:07:17,480 about environment to impress Flower. 198 00:07:17,524 --> 00:07:19,569 We have cut forests, dirty seabirds, 199 00:07:19,613 --> 00:07:21,310 a river on fire. 200 00:07:21,353 --> 00:07:23,486 [chuckles] That one actually pretty cool. 201 00:07:23,530 --> 00:07:24,705 It says here the ocean heating up 202 00:07:24,748 --> 00:07:26,054 is threatening marine life. 203 00:07:26,097 --> 00:07:28,186 Cod lives in ocean. 204 00:07:28,230 --> 00:07:31,146 And also herring lives in ocean. 205 00:07:31,189 --> 00:07:33,975 And salmon. And haddock and... 206 00:07:34,018 --> 00:07:36,543 Now he's gonna name all the fishes, isn't he? 207 00:07:36,586 --> 00:07:38,066 They are in danger due to hot oceans. 208 00:07:38,109 --> 00:07:39,676 Very bad! 209 00:07:39,720 --> 00:07:41,112 [scoffs] I'm confused. 210 00:07:41,156 --> 00:07:42,636 Now you actually care about the environment? 211 00:07:42,679 --> 00:07:45,508 What began as mission to win one woman's heart 212 00:07:45,552 --> 00:07:48,772 has morphed into mission to save 213 00:07:48,816 --> 00:07:51,775 the planet! 214 00:07:55,170 --> 00:07:58,260 Now, if I wanted to look up... 215 00:07:58,303 --> 00:08:00,610 "stable boys..." 216 00:08:00,654 --> 00:08:02,438 is that in there? 217 00:08:06,137 --> 00:08:08,226 Uh, Sam, why is Jay just hanging out in the kitchen? 218 00:08:08,270 --> 00:08:10,228 Yeah, who's watching the tree? 219 00:08:10,272 --> 00:08:12,883 Oh, don't worry, I have Isaac over there acting as lookout. 220 00:08:12,927 --> 00:08:14,842 If anybody comes to do anything... 221 00:08:14,885 --> 00:08:16,887 He'll scream silently and invisibly at them. 222 00:08:16,931 --> 00:08:17,932 He will come and tell us. 223 00:08:17,975 --> 00:08:19,934 Babe, good news! 224 00:08:19,977 --> 00:08:21,326 Your article is trending. 225 00:08:21,370 --> 00:08:23,198 Well, I mean, locally. 226 00:08:23,241 --> 00:08:24,765 In between "missing cow" 227 00:08:24,808 --> 00:08:26,375 and "weatherman with a secret family." 228 00:08:26,418 --> 00:08:28,595 -Nice! -Well, not for the cow's owner 229 00:08:28,638 --> 00:08:31,380 or the weatherman's wife, but sure, enjoy your moment. 230 00:08:31,423 --> 00:08:33,904 I don't understand. What does this mean, "trending"? 231 00:08:33,948 --> 00:08:36,603 It means we're turning the pressure up on June and Ally. 232 00:08:36,646 --> 00:08:38,430 Now everybody will know 233 00:08:38,474 --> 00:08:40,607 that they're trying to destroy a piece of Lenape history. 234 00:08:40,650 --> 00:08:41,738 Cool. 235 00:08:41,782 --> 00:08:43,653 -Move him, please. -Jay, move. 236 00:08:43,697 --> 00:08:46,830 I have news from the front. The op-ed worked. 237 00:08:46,874 --> 00:08:49,050 Sam has rallied the public who now march in protest. 238 00:08:49,093 --> 00:08:51,269 Jay, people are protesting at the tree. 239 00:08:51,313 --> 00:08:52,619 We got to go check it out. 240 00:08:52,662 --> 00:08:54,708 Wow. This is becoming a big deal, huh? 241 00:08:54,751 --> 00:08:56,448 Hell yeah, it is. 242 00:08:56,492 --> 00:08:58,363 The power of the pen-- it's mightier than the sword. 243 00:08:58,407 --> 00:08:59,756 Not if it's a plus-two magic sword. 244 00:08:59,800 --> 00:09:01,453 Those are pretty powerful. 245 00:09:01,497 --> 00:09:03,499 -What? -It's a D and D thing. 246 00:09:03,543 --> 00:09:05,501 You don't deserve Jay. 247 00:09:10,158 --> 00:09:11,681 Everything okay? 248 00:09:11,725 --> 00:09:13,727 I would have expected you to be a little more 249 00:09:13,770 --> 00:09:15,598 excited, no? 250 00:09:15,642 --> 00:09:17,165 Yeah. I mean, it's good, you know? 251 00:09:17,208 --> 00:09:19,384 -Save the Lenape tree. -ALBERTA: Sass? 252 00:09:19,428 --> 00:09:21,691 -What's going on? -All right. 253 00:09:21,735 --> 00:09:23,258 Um... 254 00:09:23,301 --> 00:09:25,477 I may have exaggerated 255 00:09:25,521 --> 00:09:28,002 the tree being significant to the Lenape. 256 00:09:28,045 --> 00:09:29,438 I mean, it's significant to me, 257 00:09:29,481 --> 00:09:30,831 and I'm Lenape, so in that sense... 258 00:09:30,874 --> 00:09:33,529 -You lied? -Yep, uh-huh. 259 00:09:33,573 --> 00:09:35,575 So what is the significance of the tree? 260 00:09:35,618 --> 00:09:37,533 Um... 261 00:09:37,577 --> 00:09:39,491 you promise you won't make fun of me? 262 00:09:39,535 --> 00:09:41,319 You have our word. 263 00:09:41,363 --> 00:09:43,321 It's my Shiki tree. 264 00:09:43,365 --> 00:09:45,933 So, when I was alive, I would make a mark 265 00:09:45,976 --> 00:09:49,110 every time we had an encounter. 266 00:09:49,153 --> 00:09:51,852 "Encounter," like, times you did it? 267 00:09:51,895 --> 00:09:53,331 No... 268 00:09:53,375 --> 00:09:54,289 Made out? 269 00:09:54,332 --> 00:09:55,769 Not exactly. 270 00:09:55,812 --> 00:09:58,206 Uh, it's the times 271 00:09:58,249 --> 00:10:00,164 that she... 272 00:10:00,208 --> 00:10:02,166 said hi to me. 273 00:10:02,210 --> 00:10:03,559 Oy gevalt. 274 00:10:03,603 --> 00:10:05,474 -Hey. -Hey. 275 00:10:05,517 --> 00:10:08,216 -Hi. -Hey. 276 00:10:08,259 --> 00:10:10,174 Hi! 277 00:10:12,089 --> 00:10:13,656 I think it's sweet. 278 00:10:13,700 --> 00:10:15,745 I mean, sad and pathetic, but also so sweet. 279 00:10:15,789 --> 00:10:17,138 This is sick. 280 00:10:17,181 --> 00:10:19,096 "Hi's"? You don't mark down "hi's." 281 00:10:19,140 --> 00:10:20,402 And this is why I didn't want to share it. 282 00:10:20,445 --> 00:10:21,882 You got to tell Sam the truth, Sass. 283 00:10:21,925 --> 00:10:24,319 Do I? So some protesters showed up. 284 00:10:24,362 --> 00:10:26,234 So what? Maybe they'll save a tree. 285 00:10:26,277 --> 00:10:27,496 Isn't that a good thing? 286 00:10:27,539 --> 00:10:29,585 -That's true. -Well, maybe, I guess. 287 00:10:29,629 --> 00:10:32,936 So was "hi" like a more sexual thing back then? 288 00:10:32,980 --> 00:10:34,677 -And I'm done. -TREVOR: Buddy, no! 289 00:10:34,721 --> 00:10:36,026 What am I missing? 290 00:10:36,070 --> 00:10:38,072 I want to be on your side! 291 00:10:39,377 --> 00:10:42,424 MAN: And once you got all that dirt up to the surface... 292 00:10:42,467 --> 00:10:44,687 How long you watch TV?[both shushing] 293 00:10:44,731 --> 00:10:46,471 Uses much electricity. 294 00:10:46,515 --> 00:10:48,343 Bad for environment. 295 00:10:49,518 --> 00:10:51,346 [screaming] 296 00:10:51,389 --> 00:10:53,043 Hey! We were watching that! 297 00:10:53,087 --> 00:10:54,741 Dude! Not cool. 298 00:10:54,784 --> 00:10:57,221 What not cool is wasting energy. 299 00:10:57,265 --> 00:10:59,267 Really, Thor? This is getting tiresome. 300 00:10:59,310 --> 00:11:01,573 You are becoming the party guest who overindulges 301 00:11:01,617 --> 00:11:03,663 in cocaine and traps one in the corner, 302 00:11:03,706 --> 00:11:05,839 going on and on about Gilbert and Sullivan. 303 00:11:05,882 --> 00:11:08,145 That was you. I was there, as ghost. 304 00:11:08,189 --> 00:11:10,104 Well, then allow me to be your cautionary tale. 305 00:11:10,147 --> 00:11:12,541 Dude, you need to relax. 306 00:11:12,584 --> 00:11:15,283 Relax? Sort of like how you relax on private jet, 307 00:11:15,326 --> 00:11:17,894 spewing toxins into the air on way to spring break? 308 00:11:17,938 --> 00:11:19,504 That was legendary. 309 00:11:19,548 --> 00:11:22,377 We went to a foam party on South Padre Island. 310 00:11:22,420 --> 00:11:25,293 And, you, worst of all. 311 00:11:25,336 --> 00:11:27,774 Industrial Revolution start of everything. 312 00:11:27,817 --> 00:11:29,950 Thor read about dark seductress, 313 00:11:29,993 --> 00:11:31,734 buried deep within the Earth. 314 00:11:31,778 --> 00:11:33,954 Her name is... 315 00:11:33,997 --> 00:11:36,696 coal. 316 00:11:37,697 --> 00:11:40,221 We did get really into coal. 317 00:11:40,264 --> 00:11:42,310 Both of you lived selfish lives, endangered Earth. 318 00:11:42,353 --> 00:11:44,312 You should be ashamed of yourselves. 319 00:11:44,355 --> 00:11:46,488 Dude, I hear you. But have you seen a stewardess 320 00:11:46,531 --> 00:11:50,013 on a private jet? We're talking 1 Oak bottle service level. 321 00:11:50,057 --> 00:11:51,711 And not Wednesdays. 322 00:11:51,754 --> 00:11:53,930 Weekend 1 Oak. 323 00:11:53,974 --> 00:11:55,323 [grumbles] 324 00:11:55,366 --> 00:11:56,454 [chanting]: 325 00:11:56,498 --> 00:12:01,155 Protect Lenape culture! 326 00:12:01,198 --> 00:12:03,070 It's so good to be protesting again. 327 00:12:03,113 --> 00:12:04,636 Flower, boundary. 328 00:12:06,508 --> 00:12:07,683 Whoa. 329 00:12:07,727 --> 00:12:09,076 Look at all these people. 330 00:12:09,119 --> 00:12:10,773 Hey, uh, guys. 331 00:12:10,817 --> 00:12:12,296 Hi. [chuckles] 332 00:12:12,340 --> 00:12:14,429 I know this is a bit much, but we all 333 00:12:14,472 --> 00:12:16,300 just really care about the tree. 334 00:12:16,344 --> 00:12:17,824 We can tell. 335 00:12:17,867 --> 00:12:19,303 PROTESTOR: Support Sam, she's a hero! 336 00:12:19,347 --> 00:12:22,132 Oh, come on, I don't know about hero. 337 00:12:22,176 --> 00:12:24,178 [chuckles] I mean, I was the one who climbed up in the tree. 338 00:12:24,221 --> 00:12:26,310 Don't see a lot of Jay signs. 339 00:12:26,354 --> 00:12:28,269 [chanting continuing] Hi. Hi. 340 00:12:28,312 --> 00:12:30,097 My name is Bob. I'm with 341 00:12:30,140 --> 00:12:31,925 the Hudson Valley Lenape Cultural Center. 342 00:12:31,968 --> 00:12:33,100 Oh, hi. 343 00:12:33,143 --> 00:12:34,188 You're the author of the op-ed? 344 00:12:34,231 --> 00:12:35,580 I am. And honestly, 345 00:12:35,624 --> 00:12:37,104 I was happy to do it. 346 00:12:37,147 --> 00:12:38,540 Well, the thing is, I'm afraid 347 00:12:38,583 --> 00:12:39,671 you might not have all your facts straight. 348 00:12:39,715 --> 00:12:41,282 [gasps] Really? 349 00:12:41,325 --> 00:12:43,414 BOB: Well, as you note in your article, you said 350 00:12:43,458 --> 00:12:46,853 these markings represent the 13 dialects of the Lenape. 351 00:12:46,896 --> 00:12:48,376 That's correct. 352 00:12:48,419 --> 00:12:51,118 The Lenape language only has two modern dialects. 353 00:12:51,161 --> 00:12:53,555 It's possible that we might've had more in the past, 354 00:12:53,598 --> 00:12:54,817 but nowhere near 13. 355 00:12:54,861 --> 00:12:56,384 I hate to quibble with you, Bob, 356 00:12:56,427 --> 00:12:58,342 but I do have it on pretty good authority 357 00:12:58,386 --> 00:13:00,649 that there were 13 dialects. 358 00:13:00,692 --> 00:13:02,390 Right. And I'm telling you 359 00:13:02,433 --> 00:13:03,652 that's not the case. 360 00:13:03,695 --> 00:13:05,088 Sass, you got to get in there. 361 00:13:05,132 --> 00:13:06,742 She's about to back down. It'll be fine. 362 00:13:06,786 --> 00:13:08,352 It's cool that he knows this stuff though, isn't it? 363 00:13:08,396 --> 00:13:10,833 Look, I appreciate that you come 364 00:13:10,877 --> 00:13:12,835 from a place of experience, but... 365 00:13:12,879 --> 00:13:14,837 Uh, sorry, just to, uh, just to clarify, 366 00:13:14,881 --> 00:13:17,231 uh, so you're telling, uh, Bob here, 367 00:13:17,274 --> 00:13:18,841 who, uh-- just checking-- 368 00:13:18,885 --> 00:13:20,408 -is Lenape? -That's right. 369 00:13:20,451 --> 00:13:21,888 You're telling that guy, 370 00:13:21,931 --> 00:13:23,585 that he doesn't know what he's talking about? 371 00:13:23,628 --> 00:13:25,369 Well... [chuckles] I'm... 372 00:13:25,413 --> 00:13:26,762 Hey, just a heads up, this is starting 373 00:13:26,806 --> 00:13:28,982 to look a little Karen-y. 374 00:13:29,025 --> 00:13:31,245 -Sass! -Okay, fine. 375 00:13:31,288 --> 00:13:33,116 I know the optics on this aren't great, 376 00:13:33,160 --> 00:13:35,945 and I don't have an explanation for how I know this, 377 00:13:35,989 --> 00:13:37,599 but you have to trust me. 378 00:13:37,642 --> 00:13:39,819 So I made up all the stuff about the 13 dialects. 379 00:13:41,385 --> 00:13:44,432 When I say I want to humbly apologize. 380 00:13:44,475 --> 00:13:47,087 [protesters booing] 381 00:13:48,653 --> 00:13:50,394 [chanting]: Down with Woodstone! 382 00:13:50,438 --> 00:13:53,615 Down with Karen! Down with Woodstone! 383 00:13:53,658 --> 00:13:55,704 [phone ringing] Down with Karen... 384 00:13:55,747 --> 00:13:57,227 Woodstone B and B, are you canceling 385 00:13:57,271 --> 00:13:59,055 for the reason I think you are? 386 00:13:59,099 --> 00:14:01,449 Totally get it. Have a great day. 387 00:14:01,492 --> 00:14:03,277 Down with Karen! Down with... 388 00:14:08,891 --> 00:14:11,372 Silver bird in sky, killer of cod, 389 00:14:11,415 --> 00:14:14,331 I curse thee to Niflheim! 390 00:14:14,375 --> 00:14:16,812 Hey, Thor, could I talk to you for a second? 391 00:14:16,856 --> 00:14:19,815 [laughs] Yeah, just yelling at silver bird. 392 00:14:19,859 --> 00:14:21,121 Cool, cool. 393 00:14:21,164 --> 00:14:23,471 So, listen, I think it is so great 394 00:14:23,514 --> 00:14:25,342 that you want to turn people on to the environment, 395 00:14:25,386 --> 00:14:27,692 but you can't just make 396 00:14:27,736 --> 00:14:29,781 everyone feel bad about themselves. 397 00:14:29,825 --> 00:14:30,913 Why not? 398 00:14:30,957 --> 00:14:32,654 Well, when we protested 399 00:14:32,697 --> 00:14:35,309 the war in Vietnam, we didn't just yell at people all day. 400 00:14:35,352 --> 00:14:37,224 We went to music festivals 401 00:14:37,267 --> 00:14:39,269 and did lots of drugs. You see what I mean? 402 00:14:39,313 --> 00:14:41,881 Thor not good at drugs. When alive, 403 00:14:41,924 --> 00:14:44,448 drink tea of stinking henbane 404 00:14:44,492 --> 00:14:46,059 and instead of having rapturous visions, 405 00:14:46,102 --> 00:14:48,975 Thor just get worried no one like Thor. 406 00:14:49,018 --> 00:14:50,890 I'm saying we had a movement, 407 00:14:50,933 --> 00:14:53,022 which people wanted to be a part of. 408 00:14:53,066 --> 00:14:55,155 You can't just... 409 00:14:55,198 --> 00:14:57,679 yell at people, you have to inspire them. 410 00:14:57,722 --> 00:15:00,943 Yes. Like when executing Danes in countryside, 411 00:15:00,987 --> 00:15:03,772 leave one alive to tell tales of brutality. 412 00:15:03,815 --> 00:15:05,078 You mean like that? 413 00:15:05,121 --> 00:15:07,036 Okay, I'm gonna say yes, 414 00:15:07,080 --> 00:15:09,212 'cause I don't want to hear any more examples, 415 00:15:09,256 --> 00:15:11,214 but I'm sure you'll figure something out. 416 00:15:11,258 --> 00:15:12,476 -Okay. -Okay. 417 00:15:12,520 --> 00:15:14,087 -Figuring it out. -All right. 418 00:15:15,392 --> 00:15:17,046 So the protestors are finally gone, 419 00:15:17,090 --> 00:15:19,396 but not before I had to profusely apologize 420 00:15:19,440 --> 00:15:21,964 for being brazenly ignorant about Lenape culture. 421 00:15:22,008 --> 00:15:24,010 What the hell, Sasappis? Why did you lie to me? 422 00:15:24,053 --> 00:15:26,621 I'm sorry, Sam, but it wasn't all a lie. 423 00:15:26,664 --> 00:15:28,623 The tree is important. 424 00:15:28,666 --> 00:15:31,191 It was there when I was alive, and I did make those marks. 425 00:15:31,234 --> 00:15:32,844 Okay, so what do they really mean? 426 00:15:32,888 --> 00:15:35,412 They represent the 13 times 427 00:15:35,456 --> 00:15:38,198 that Shiki said "hi" to me. 428 00:15:38,241 --> 00:15:39,677 What's going on? 429 00:15:39,721 --> 00:15:41,505 The markings were every time 430 00:15:41,549 --> 00:15:43,551 Shiki said "hi" to Sass. 431 00:15:43,594 --> 00:15:45,727 Really? 432 00:15:45,770 --> 00:15:47,990 Just "hi"? 433 00:15:48,034 --> 00:15:49,252 Okay, I'm not proud of it. 434 00:15:49,296 --> 00:15:50,906 Why didn't you tell me? 435 00:15:50,950 --> 00:15:52,212 I thought if you knew what they actually meant, 436 00:15:52,255 --> 00:15:53,648 you wouldn't think they were important, 437 00:15:53,691 --> 00:15:55,824 and you wouldn't help me protect the tree. 438 00:15:55,867 --> 00:15:57,391 It is my unfortunate duty to inform you... 439 00:15:57,434 --> 00:15:58,783 Tree dead! 440 00:15:58,827 --> 00:16:01,351 Yes, I was trying to be more delicate, 441 00:16:01,395 --> 00:16:03,527 but, yes, tree dead. 442 00:16:03,571 --> 00:16:06,530 [sighs] Wow, it's really gone. 443 00:16:06,574 --> 00:16:08,402 So were "hi's" more significant back then? 444 00:16:08,445 --> 00:16:09,707 Shh. 445 00:16:09,751 --> 00:16:12,014 Thor been here a thousand years. 446 00:16:12,058 --> 00:16:14,190 Many things that were once here, plentiful, 447 00:16:14,234 --> 00:16:15,800 now gone. 448 00:16:15,844 --> 00:16:18,455 Not blaming Sam even though she use blow dryer 449 00:16:18,499 --> 00:16:20,892 entire hour every day. 450 00:16:22,416 --> 00:16:23,765 You're right, Thor. 451 00:16:23,808 --> 00:16:25,506 It's all gone. 452 00:16:25,549 --> 00:16:27,638 You know, I don't think it was just about 453 00:16:27,682 --> 00:16:30,250 the markings that I made on that tree. It's that... 454 00:16:30,293 --> 00:16:32,600 everything's gone. 455 00:16:32,643 --> 00:16:34,558 My people were pushed out. 456 00:16:34,602 --> 00:16:36,734 I watched all of it happen. 457 00:16:36,778 --> 00:16:40,042 And that tree was the last thing left from when I was alive. 458 00:16:40,086 --> 00:16:43,306 And now it's gone, too. 459 00:16:48,268 --> 00:16:50,487 I wish there was something we could do. 460 00:16:50,531 --> 00:16:53,273 Need to inspire. 461 00:16:53,316 --> 00:16:54,448 What's that? 462 00:16:54,491 --> 00:16:56,885 Thor think Thor have idea. 463 00:16:58,191 --> 00:16:59,801 It's just hard to have much hope 464 00:16:59,844 --> 00:17:01,759 when it's presented like that. 465 00:17:04,284 --> 00:17:06,329 So, what is this? 466 00:17:06,373 --> 00:17:08,244 What do y'all want to do? 467 00:17:08,288 --> 00:17:10,333 Sass, oldest friend. 468 00:17:10,377 --> 00:17:12,857 We can't bring back what you've lost. 469 00:17:12,901 --> 00:17:15,425 But from the past is born the future. 470 00:17:16,426 --> 00:17:17,906 These are seeds from the tree. 471 00:17:17,949 --> 00:17:19,647 June and Ally gave them to us. 472 00:17:19,690 --> 00:17:21,736 So, from your tree 473 00:17:21,779 --> 00:17:23,825 will blossom many new trees. 474 00:17:23,868 --> 00:17:25,914 And your tree of friendship 475 00:17:25,957 --> 00:17:28,090 with Shiki will now be whole area 476 00:17:28,134 --> 00:17:30,092 of friendship. 477 00:17:30,136 --> 00:17:33,443 Sort of a friend zone is what you're saying? 478 00:17:33,487 --> 00:17:35,141 Yes, friend zone.[car approaches, stops] 479 00:17:35,184 --> 00:17:36,185 Well put. 480 00:17:36,229 --> 00:17:37,795 Oh, God. 481 00:17:37,839 --> 00:17:39,101 No better place to be.[car doors open, close] 482 00:17:39,145 --> 00:17:41,364 Samantha, a man approaches. 483 00:17:41,408 --> 00:17:44,063 Oh, hey, it's Bob. 484 00:17:44,106 --> 00:17:46,413 -Hey, Bob. -We invited Bob over 485 00:17:46,456 --> 00:17:47,892 to do a land acknowledgement. 486 00:17:47,936 --> 00:17:49,198 It's a way that we can honor the Lenape, 487 00:17:49,242 --> 00:17:50,678 who lived right here on this land. 488 00:17:50,721 --> 00:17:52,114 It's just a small gesture 489 00:17:52,158 --> 00:17:54,812 so that we can keep their presence alive here. 490 00:17:54,856 --> 00:17:57,641 Who are you guys explaining this to? 491 00:17:57,685 --> 00:18:00,209 Oh, uh, each other. 492 00:18:00,253 --> 00:18:02,646 -Yep. -We like to explain things to each other. 493 00:18:02,690 --> 00:18:04,996 [laughs] God love these dummies. 494 00:18:05,040 --> 00:18:06,694 Okay, well, uh, 495 00:18:06,737 --> 00:18:08,783 I kind of have a lunch thing I got to get to. 496 00:18:08,826 --> 00:18:10,741 Right, sorry. Go ahead. 497 00:18:10,785 --> 00:18:13,570 That's the thing, a-a land acknowledgment isn't something 498 00:18:13,614 --> 00:18:15,311 for me to do. It's something for you to do. 499 00:18:15,355 --> 00:18:17,879 I already know about our history. 500 00:18:17,922 --> 00:18:19,446 Bob rocks. 501 00:18:19,489 --> 00:18:21,709 It's up to you, who now want to live 502 00:18:21,752 --> 00:18:24,755 and work on this land, to honor and acknowledge 503 00:18:24,799 --> 00:18:26,801 that sometimes difficult history. 504 00:18:26,844 --> 00:18:29,195 Yeah, that makes a lot of sense. 505 00:18:29,238 --> 00:18:31,284 I'll give it a shot. 506 00:18:33,112 --> 00:18:35,679 As we build our lives and our business here, 507 00:18:35,723 --> 00:18:38,160 we want to acknowledge that this is 508 00:18:38,204 --> 00:18:40,162 the ancestral land of the Lenape. 509 00:18:40,206 --> 00:18:42,164 They have taken care of this land for generations, 510 00:18:42,208 --> 00:18:44,166 and it is an honor to 511 00:18:44,210 --> 00:18:46,647 continue that tradition. 512 00:18:46,690 --> 00:18:49,302 [speaks Lenape] Thank you, Sam. 513 00:18:50,433 --> 00:18:51,782 If you'd like, I could do 514 00:18:51,826 --> 00:18:53,480 a traditional welcome, in-in Lenape. 515 00:18:53,523 --> 00:18:54,742 Yeah, we'd love that. 516 00:18:56,700 --> 00:18:58,746 [speaking Lenape] 517 00:19:05,883 --> 00:19:07,972 BOTH: We are glad because you people come 518 00:19:08,016 --> 00:19:09,626 to Lenapehoking. 519 00:19:09,670 --> 00:19:11,889 Live well while you are here. 520 00:19:11,933 --> 00:19:13,195 Thank you. 521 00:19:13,239 --> 00:19:14,849 That was beautiful, Bob. 522 00:19:16,416 --> 00:19:18,722 -It's been a pleasure, yeah. -Thank you. 523 00:19:18,766 --> 00:19:20,855 We will watch these trees grow... 524 00:19:20,898 --> 00:19:23,162 together, my oldest friend. 525 00:19:23,205 --> 00:19:25,468 Yep, we're not going anywhere. 526 00:19:25,512 --> 00:19:27,383 [grunts] Thanks, bud. 527 00:19:27,427 --> 00:19:28,428 Yeah. 528 00:19:28,471 --> 00:19:30,343 Friend zone! 529 00:19:30,386 --> 00:19:32,954 ALL [chanting]: -Friend zone! Friend zone! -Stop! 530 00:19:32,997 --> 00:19:35,174 -Friend zone! Friend zone! -Stop! Okay! 531 00:19:35,217 --> 00:19:36,610 Friend zone... Okay... 532 00:19:42,224 --> 00:19:43,660 Thor. 533 00:19:43,704 --> 00:19:45,053 I thought it was really cool, 534 00:19:45,096 --> 00:19:46,663 what you did with Sass' Friend Zone. 535 00:19:46,707 --> 00:19:48,622 [groans] That name's sticking, isn't it? 536 00:19:48,665 --> 00:19:50,493 You did something for the environment, 537 00:19:50,537 --> 00:19:53,801 but you also did it in a way that inspired people. 538 00:19:53,844 --> 00:19:55,455 I'm impressed. 539 00:19:55,498 --> 00:19:56,978 It was nothing. 540 00:19:57,021 --> 00:19:58,893 Me, too, Thor, especially because it won't even 541 00:19:58,936 --> 00:20:01,548 affect you. It's Jay and my kids and their kids 542 00:20:01,591 --> 00:20:04,507 that are gonna have to deal with all this climate change stuff. 543 00:20:04,551 --> 00:20:07,249 Wait, are you pregnant? Did Jay's seed find purchase? 544 00:20:07,293 --> 00:20:09,643 Am I about to be a great-great- great-great-great-aunt? 545 00:20:09,686 --> 00:20:12,123 No. I just meant because Thor's a ghost, 546 00:20:12,167 --> 00:20:13,777 so his life isn't gonna change 547 00:20:13,821 --> 00:20:16,040 because of drought or rising sea levels. 548 00:20:16,084 --> 00:20:18,391 In a way, I'd almost think you'd want climate change 549 00:20:18,434 --> 00:20:21,045 to happen faster. The sooner the Livings kill themselves, 550 00:20:21,089 --> 00:20:23,309 the sooner the Earth goes back to normal. 551 00:20:23,352 --> 00:20:26,137 Wait, this is so true. 552 00:20:26,181 --> 00:20:28,401 This is not Thor's problem at all. 553 00:20:28,444 --> 00:20:30,446 Samantha, Thor change mind. 554 00:20:30,490 --> 00:20:33,101 Climate change great thing. Keep up good work. 555 00:20:33,144 --> 00:20:35,103 Get the Livings to die faster 556 00:20:35,146 --> 00:20:36,670 to usher in glorious new era! 557 00:20:36,713 --> 00:20:38,019 -Oh, no, no. -Yes! 558 00:20:38,062 --> 00:20:39,803 [laughing] 559 00:20:39,847 --> 00:20:41,588 -He's blowing it, isn't he? -Yeah. 560 00:20:41,631 --> 00:20:43,459 But I probably won't remember it, 561 00:20:43,503 --> 00:20:44,808 so he's still got a chance. 562 00:20:44,858 --> 00:20:49,408 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.