All language subtitles for Dragon.Ball.Z.Bardock.The.Father.Of.Goku.1990.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,094 --> 00:00:16,056 Break through the shining clouds, and fly away (fly away) 2 00:00:16,057 --> 00:00:23,480 As a panorama spreads itself throughout my being! 3 00:00:23,481 --> 00:00:28,944 The earth, having been kicked in the face, gets angry (angry)! 4 00:00:28,945 --> 00:00:35,117 And makes one of its volcanoes explode! 5 00:00:35,118 --> 00:00:42,041 If, within the thawed polar ice, 6 00:00:42,042 --> 00:00:51,050 There is a dinosaur, then I want to train him to balance atop a ball. 7 00:00:51,051 --> 00:00:54,344 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 8 00:00:54,345 --> 00:01:03,562 No matter what may happen, I feel as though nothing can bother me, 9 00:01:03,563 --> 00:01:06,982 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 10 00:01:06,983 --> 00:01:12,988 However hard your chest pounds, the Genki Dama will roar! 11 00:01:12,989 --> 00:01:16,075 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 12 00:01:16,076 --> 00:01:25,084 The emptier your head is, the more room there is to pack with dreams, 13 00:01:25,085 --> 00:01:29,004 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 14 00:01:29,005 --> 00:01:35,928 With a cheerful face and an Ultra-Z, today is ai-yai-yai-yai-yai... 15 00:01:35,929 --> 00:01:37,888 Sparking! 16 00:01:48,775 --> 00:01:53,779 "Planet Vegeta" 17 00:01:58,910 --> 00:02:05,040 On Planet Vegeta, a baby boy lets out his first cry. 18 00:02:11,965 --> 00:02:17,261 Kakarrot? So this is Bardock's son, then? 19 00:02:17,262 --> 00:02:20,889 Yeah. He sure is the kid of a lower class warrior. 20 00:02:20,890 --> 00:02:24,893 He's barely got any potential ability at all. 21 00:02:24,894 --> 00:02:29,898 l guess all we can do with him is send him off to one of the frontier planets. 22 00:02:29,899 --> 00:02:31,900 l suppose so. 23 00:02:57,844 --> 00:03:01,930 "Planet Kanassa" 24 00:05:02,635 --> 00:05:04,553 That bastard. 25 00:05:06,806 --> 00:05:09,683 That's what you get for dropping your guard. 26 00:05:09,809 --> 00:05:13,812 So Bardock, don't you think you went over the top there, 27 00:05:13,813 --> 00:05:16,023 even celebrating your son's birth and all? 28 00:05:16,024 --> 00:05:18,483 Celebrating my son's birth? 29 00:05:19,819 --> 00:05:22,821 What a ridiculous farce! 30 00:05:22,822 --> 00:05:25,073 We're finished on this planet. 31 00:05:25,074 --> 00:05:28,910 Why don't you head back to Planet Vegeta and meet him? 32 00:05:31,331 --> 00:05:36,209 To see the lowest-class warrior without any promise at all? 33 00:05:37,545 --> 00:05:40,339 What kind of fool would make that trip? 34 00:05:40,340 --> 00:05:43,383 And who asked you what l should be doing anyhow? 35 00:05:43,384 --> 00:05:45,260 l see. 36 00:05:48,765 --> 00:05:52,225 We ought to be grateful to Freeza-sama. 37 00:05:52,226 --> 00:05:56,480 He's been putting us to work for him quite often. 38 00:05:56,481 --> 00:06:02,486 So what does Freeza-sama want with a crummy little planet like this? 39 00:06:03,446 --> 00:06:04,821 You know what l heard? 40 00:06:04,822 --> 00:06:08,200 This Kanassa is supposed to have some kind of energy 41 00:06:08,201 --> 00:06:11,203 that grants you psychic abilities. 42 00:06:11,204 --> 00:06:14,081 l don't know whether he believes that rumor or not, 43 00:06:14,082 --> 00:06:15,916 but apparently Freeza-sama 44 00:06:15,917 --> 00:06:18,835 has been thinking of taking this world for a long time. 45 00:06:27,345 --> 00:06:28,387 Wha-? 46 00:06:36,729 --> 00:06:38,355 Rotten scum! 47 00:07:00,753 --> 00:07:03,088 Looks like l dropped my guard too. 48 00:07:03,089 --> 00:07:04,214 You lousy rat! 49 00:07:04,215 --> 00:07:05,924 L- Listen to me! 50 00:07:05,925 --> 00:07:08,718 l just struck you using a technique... 51 00:07:08,719 --> 00:07:12,139 ...giving you knowledge of the future through visions! 52 00:07:12,723 --> 00:07:14,766 Knowledge of the future? 53 00:07:14,767 --> 00:07:20,772 You will see the future fate of your own people. 54 00:07:20,773 --> 00:07:23,191 W- What is this guy talking about? 55 00:07:23,192 --> 00:07:28,738 l will warn you now, that you have no future save that which is cursed! 56 00:07:28,739 --> 00:07:33,368 As it is with my own people, there will be nothing but destruction for yours! 57 00:07:33,369 --> 00:07:38,248 l condemn you to see your own future, and agonize over the form it takes! 58 00:07:41,752 --> 00:07:43,211 Enough! 59 00:07:50,344 --> 00:07:51,720 That's pretty funny. 60 00:07:51,721 --> 00:07:56,725 What do we invincible Saiyans have to watch and agonize over, l ask you? 61 00:07:57,727 --> 00:07:59,644 Right, Bardo-? 62 00:08:03,733 --> 00:08:05,150 --Hey, Bardock! --Bardock! 63 00:08:05,151 --> 00:08:07,736 --What's wrong? --What's the matter? --Shake it off! 64 00:08:07,737 --> 00:08:10,822 --Hey, Bardock! --Bardock! --Hey! 65 00:08:47,109 --> 00:08:49,778 He's avoiding every one of their attacks! 66 00:08:49,779 --> 00:08:51,530 He's incredible! 67 00:09:19,684 --> 00:09:21,893 U- Unbelievable! 68 00:09:21,894 --> 00:09:25,814 He finished off those strength-enhanced Saibaimen in a matter of seconds! 69 00:09:27,608 --> 00:09:29,067 What's so unbelievable? 70 00:09:29,068 --> 00:09:32,904 Vegeta-sama wasn't even giving them his best! 71 00:09:32,905 --> 00:09:34,781 What a fearsome kid! 72 00:09:34,782 --> 00:09:35,782 l'm done! 73 00:09:35,783 --> 00:09:37,075 Hurry and open the gate! 74 00:09:37,076 --> 00:09:38,493 Roger! 75 00:09:42,290 --> 00:09:44,833 lmpressive, as always. 76 00:09:44,834 --> 00:09:46,835 Cut out the ridiculous boot-licking! 77 00:09:51,299 --> 00:09:54,384 As long as l stay on this world, l won't ever get stronger. 78 00:09:54,385 --> 00:09:56,678 Maybe l should ask Freeza-sama about letting... 79 00:09:56,679 --> 00:10:00,599 ...me have another one of his worlds slated for conquering. 80 00:10:00,600 --> 00:10:01,808 Again? 81 00:10:01,809 --> 00:10:03,602 You'd rather l didn't? 82 00:10:03,603 --> 00:10:05,353 Of course not! 83 00:10:09,442 --> 00:10:15,363 Freeza-sama, we have just received word that Planet Kanassa has been conquered. 84 00:10:17,241 --> 00:10:20,619 We have acquired it fully one month sooner than had been forecast. 85 00:10:20,620 --> 00:10:25,290 Who was it we sent to take over Kanassa? 86 00:10:25,291 --> 00:10:28,627 Some nameless lower-class Saiyan warriors. 87 00:10:28,628 --> 00:10:30,629 Saiyans? 88 00:10:30,630 --> 00:10:33,923 These latest guys have been working pretty hard, don't you think? 89 00:10:33,924 --> 00:10:36,843 There's certainly something remarkable about them. 90 00:10:37,803 --> 00:10:40,555 Particularly when it comes to Vegeta, their prince, 91 00:10:40,556 --> 00:10:42,641 with whom Freeza-sama has taken such an interest. 92 00:10:42,642 --> 00:10:46,227 l can't hardly believe a kid like that has such a battle power. 93 00:10:46,228 --> 00:10:48,563 lt's more than just him. 94 00:10:48,564 --> 00:10:50,649 lndividually, there's nothing special about them, 95 00:10:50,650 --> 00:10:54,653 but when they team up, they demonstrate incredible power. 96 00:10:55,655 --> 00:10:58,239 What are you afraid of? 97 00:10:58,240 --> 00:11:00,575 Nothing. l just think that, 98 00:11:00,576 --> 00:11:02,619 if we leave the Saiyans alone like this, 99 00:11:02,620 --> 00:11:06,581 it will mean a lot of trouble for us later on. 100 00:11:06,582 --> 00:11:09,876 You never know when another guy like Vegeta may appear. 101 00:11:09,877 --> 00:11:13,505 Let's suppose they were to team up against us. 102 00:11:16,258 --> 00:11:19,177 You think they might become unpleasant, then? 103 00:11:20,137 --> 00:11:21,137 Aye. 104 00:11:24,558 --> 00:11:25,809 What do you think you're doing? 105 00:11:25,810 --> 00:11:27,560 Why are you here? 106 00:11:27,561 --> 00:11:30,563 This isn't the sort of place where you belong! 107 00:11:32,233 --> 00:11:37,195 l've just come to pay my respects to Freeza-sama as l depart. 108 00:11:37,196 --> 00:11:38,613 There's no need for that. 109 00:11:38,614 --> 00:11:41,825 Just worry about clearing your assigned planet for now. 110 00:11:42,576 --> 00:11:44,577 lt is quite all right, Zarbon-san. 111 00:11:46,080 --> 00:11:47,997 Freeza-sama? 112 00:11:54,088 --> 00:11:58,133 Vegeta, please do a thorough job. 113 00:11:59,593 --> 00:12:00,593 Thank you very much. 114 00:12:04,515 --> 00:12:06,516 There is no need to thank me so. 115 00:12:34,920 --> 00:12:36,796 Bardock is as surprising as ever. 116 00:12:36,797 --> 00:12:40,884 lt's only taken him several days to fully recover. 117 00:12:40,885 --> 00:12:43,845 Yeah. He may be a low class warrior, 118 00:12:43,846 --> 00:12:45,180 but every time he goes off to clear some land, 119 00:12:45,181 --> 00:12:48,183 he always manages to nearly get killed before returning. 120 00:12:48,184 --> 00:12:52,187 By now, his battle power should be pretty close to 10,000. 121 00:12:52,188 --> 00:12:54,355 He's quite a guy. 122 00:12:54,356 --> 00:12:56,191 How is he? 123 00:12:56,192 --> 00:12:58,193 Physically there's nothing wrong. 124 00:12:58,194 --> 00:12:59,903 He's in perfect shape. 125 00:12:59,904 --> 00:13:04,908 However, the computer is picking up a fluctuation in his brain waves. 126 00:13:04,909 --> 00:13:06,075 l see. 127 00:13:06,076 --> 00:13:09,913 Oh well, this time we'll have to leave Bardock behind. 128 00:13:09,914 --> 00:13:10,789 Yeah. 129 00:13:10,790 --> 00:13:13,124 Which planet are you off to this time? 130 00:13:14,210 --> 00:13:16,211 Planet Meat. 131 00:14:06,762 --> 00:14:08,680 ls he regaining consciousness? 132 00:14:31,412 --> 00:14:33,162 l just struck you using a technique... 133 00:14:33,163 --> 00:14:37,166 ...giving you knowledge of the future through visions! 134 00:14:38,919 --> 00:14:43,882 You will see the future fate of your own people. 135 00:14:44,174 --> 00:14:49,888 l will warn you now, that you have no future save that which is cursed! 136 00:14:49,889 --> 00:14:55,059 As it is with my own people, there will be nothing but destruction for yours! 137 00:14:55,060 --> 00:14:59,981 l condemn you to see your own future, and agonize over the form it takes! 138 00:15:22,588 --> 00:15:24,797 Are you all right, Bardock? 139 00:15:26,759 --> 00:15:28,176 Yeah. 140 00:15:30,012 --> 00:15:33,014 l'm still a bit dizzy in the head, though. 141 00:15:41,774 --> 00:15:44,150 l was having these strange dreams. 142 00:15:44,151 --> 00:15:45,151 Dreams? 143 00:15:45,152 --> 00:15:46,152 Yeah. 144 00:15:47,363 --> 00:15:50,281 I wonder what they were all about. 145 00:15:51,492 --> 00:15:54,035 Are you sure you're okay? 146 00:15:54,036 --> 00:15:57,163 l'm made of tougher stuff than you guys are, much tougher. 147 00:15:57,164 --> 00:15:59,582 Never mind me, what happened to Toma and the others? 148 00:15:59,583 --> 00:16:04,003 They were ordered by Freeza-sama to the planet Meat. 149 00:16:04,004 --> 00:16:08,049 What!? Dammit, how could they leave me out? 150 00:16:08,050 --> 00:16:11,010 Planet Meat, eh? All right, that's pretty close. 151 00:16:11,011 --> 00:16:12,095 Hey, Bardock! 152 00:16:27,027 --> 00:16:32,115 l condemn you to see your own future, and agonize over the form it takes! 153 00:16:50,050 --> 00:16:52,135 Kakar... rot? 154 00:16:57,933 --> 00:17:00,059 A battle power ofjust 2? 155 00:17:00,060 --> 00:17:01,060 What scum! 156 00:17:23,375 --> 00:17:24,375 Damn... 157 00:17:33,052 --> 00:17:35,887 W- Why? 158 00:17:35,888 --> 00:17:37,889 Why are you guys- 159 00:17:45,397 --> 00:17:49,484 You Saiyans, you're as tough as l expected. 160 00:17:52,905 --> 00:17:54,906 However... 161 00:17:57,910 --> 00:18:00,995 You'll have to let us toy with you a little more. 162 00:18:00,996 --> 00:18:06,000 Why!? Why are you doing this? 163 00:18:06,001 --> 00:18:08,920 ls that bothering you? 164 00:18:08,921 --> 00:18:12,006 All right, you can take this to Hell with you. 165 00:18:16,845 --> 00:18:19,597 This, you see, 166 00:18:19,598 --> 00:18:22,892 was ordered by Freeza-sama! 167 00:18:22,893 --> 00:18:24,894 W- What!? 168 00:18:24,895 --> 00:18:29,440 Freeza-sama denounced you Saiyans as troublesome! 169 00:18:29,441 --> 00:18:33,611 You sure you didn't do anything to upset him? 170 00:18:33,612 --> 00:18:35,029 l- lt's untrue! 171 00:18:35,030 --> 00:18:39,909 We've always acted exactly as ordered by Freeza-sama! 172 00:18:39,910 --> 00:18:42,912 Never once have we... 173 00:18:42,913 --> 00:18:46,791 Nevertheless, if you fall out of favor, this is what happens! 174 00:18:47,459 --> 00:18:52,463 This? After all the hard work we've done? 175 00:18:53,924 --> 00:18:55,925 That's... 176 00:18:55,926 --> 00:18:57,051 right! 177 00:19:08,772 --> 00:19:12,859 Looks like they got carried away again. 178 00:19:12,860 --> 00:19:14,735 Those guys... 179 00:19:17,364 --> 00:19:19,365 Mm? There they are! 180 00:19:19,366 --> 00:19:22,410 All caught up in the moment rioting around, no doubt. 181 00:19:44,933 --> 00:19:46,934 What the... 182 00:19:46,935 --> 00:19:48,853 B- Bardock? 183 00:19:53,859 --> 00:19:54,859 Toma! 184 00:19:56,862 --> 00:19:59,864 What's going on here? What happened? 185 00:20:00,866 --> 00:20:02,867 What a fool l've been. 186 00:20:02,868 --> 00:20:05,536 We should have stayed home tucked in our beds like good children. 187 00:20:05,537 --> 00:20:08,873 Never mind that, don't tell me the Meatians got the best of you? 188 00:20:08,874 --> 00:20:12,460 No. We eliminated them quickly. 189 00:20:12,461 --> 00:20:14,462 Then who did this to you? 190 00:20:15,881 --> 00:20:20,801 F- Freeza! He's stabbed us all in the back! 191 00:20:20,802 --> 00:20:22,803 That can't be possible! 192 00:20:23,889 --> 00:20:28,893 That rotten Freeza's just been using us. 193 00:20:32,856 --> 00:20:36,817 l- l've already had it, but before long... 194 00:20:37,861 --> 00:20:41,864 ...all Saiyans are going to be killed by that rat Freeza. 195 00:20:43,492 --> 00:20:49,872 Listen to me, listen well... Go back to Planet Vegeta right now! 196 00:20:49,873 --> 00:20:53,918 Once there, gather our comrades and defeat Freeza! 197 00:20:58,882 --> 00:21:08,975 Let him know... how strong the Saiyans... really... are... 198 00:22:24,843 --> 00:22:26,677 You guys! 199 00:22:31,433 --> 00:22:34,352 Now comes your turn to die! 200 00:23:36,456 --> 00:23:38,457 You lowlife! Where did you go!? 201 00:23:45,465 --> 00:23:46,924 Damn him! 202 00:23:50,762 --> 00:23:51,804 You fool! 203 00:24:14,744 --> 00:24:18,747 T- This can't be! He's supposed to be a lowest-class warrior! 204 00:24:18,748 --> 00:24:23,335 Regardless of his level, he's still a Saiyan! Stay on your toes! 205 00:24:23,336 --> 00:24:24,753 Let's go! 206 00:24:29,801 --> 00:24:31,844 Kaio-ken! 207 00:24:42,814 --> 00:24:45,733 What's the matter, Kakarrot!? 208 00:24:45,734 --> 00:24:48,569 l know you're better than this! 209 00:24:49,196 --> 00:24:54,116 Not again! Damn, what's going on in my head!? 210 00:25:05,921 --> 00:25:07,838 No, wai- 211 00:25:20,393 --> 00:25:21,727 Why!? 212 00:25:31,279 --> 00:25:33,405 D- D- Dodoria! 213 00:25:33,406 --> 00:25:35,324 W- Why!? 214 00:25:35,325 --> 00:25:37,284 Why are you doing this to us!? 215 00:26:17,367 --> 00:26:20,619 That was all too brief. 216 00:26:20,620 --> 00:26:23,622 l wish he'd have entertained me a bit longer. 217 00:26:23,623 --> 00:26:25,291 Come in, Dodoria. 218 00:26:25,292 --> 00:26:27,376 You are ordered to return. 219 00:26:27,377 --> 00:26:29,795 Rendezvous with us immediately. 220 00:26:29,796 --> 00:26:32,298 We're headed for Planet Vegeta. 221 00:26:32,299 --> 00:26:33,716 Understood. 222 00:27:09,210 --> 00:27:10,210 Dammit. 223 00:27:12,631 --> 00:27:16,634 Freeza-sama really is after us. 224 00:27:32,233 --> 00:27:35,235 Launch this one off, if you would. 225 00:27:35,236 --> 00:27:40,157 Target directional coordinates FX-50. 226 00:27:40,158 --> 00:27:43,243 Name: Kakarrot. 227 00:27:43,244 --> 00:27:46,163 Bardock's son, hmm? 228 00:27:46,164 --> 00:27:48,248 Rank: Lowest-class warrior. 229 00:27:48,249 --> 00:27:51,251 Planet of destination:... 230 00:28:00,428 --> 00:28:02,429 l have returned. 231 00:28:10,188 --> 00:28:12,231 Dodoria, you bungled it. 232 00:28:12,232 --> 00:28:13,524 What's that!? 233 00:28:13,525 --> 00:28:17,152 You allowed one of the Saiyans on Planet Meat to escape. 234 00:28:17,153 --> 00:28:19,154 lmpossible! l made certain... 235 00:28:19,155 --> 00:28:21,031 Then what have we here? 236 00:28:23,201 --> 00:28:25,160 lt's him! 237 00:28:25,161 --> 00:28:27,162 He survived that!? 238 00:28:36,256 --> 00:28:39,174 T- This is inexcusable of me! 239 00:28:39,175 --> 00:28:41,218 l- l will deal with him immediately! 240 00:28:41,219 --> 00:28:43,220 Oh, it is all right. 241 00:28:44,180 --> 00:28:49,810 This Saiyan also seems to be headed toward Planet Vegeta anyhow. 242 00:28:50,812 --> 00:28:54,106 Then he will meet the same fate either way, won't he? 243 00:29:09,122 --> 00:29:13,125 T- That's Freeza-sama's spaceship. 244 00:29:19,215 --> 00:29:23,802 H- He couldn't be headed for Planet Vegeta, could he? 245 00:29:23,803 --> 00:29:25,763 l can't believe it! 246 00:29:30,393 --> 00:29:35,189 lt has been some time since we have seen the best show in the universe. 247 00:29:35,190 --> 00:29:37,524 l hope the fireworks are pretty. 248 00:30:03,760 --> 00:30:05,761 Kakarrot! 249 00:30:47,303 --> 00:30:48,637 What's the matter, Bardock!? 250 00:30:50,765 --> 00:30:54,768 What a shame, you just missed your kid's launch! 251 00:30:54,769 --> 00:30:58,730 As l remember, he's going to some frontier planet called "Earth." 252 00:31:00,066 --> 00:31:01,733 Did you say "Earth?" 253 00:31:01,734 --> 00:31:04,736 Yeah, it's a blue planet, part of a star system. 254 00:31:04,737 --> 00:31:06,780 He may be a low-class warrior, 255 00:31:06,781 --> 00:31:10,075 but give him a few months, and he's sure to wipe out the planet. 256 00:31:10,076 --> 00:31:14,746 Once you've recovered from those injuries, you ought to go meet up with him. 257 00:31:14,747 --> 00:31:16,748 So what happened to you? 258 00:31:16,749 --> 00:31:20,085 How did a guy like you get beat up so badly? 259 00:31:20,086 --> 00:31:22,796 --l thought you went to Planet Meat, didn't you? --That's... 260 00:31:22,797 --> 00:31:26,091 That's Earth! There's no mistake. 261 00:31:26,092 --> 00:31:30,762 All those dreams I've had... they're really the future! 262 00:31:31,723 --> 00:31:33,640 Which means... 263 00:31:41,399 --> 00:31:42,983 lt- lt can't be! 264 00:31:42,984 --> 00:31:45,736 W- What's the matter, Bardock!? 265 00:31:45,737 --> 00:31:47,738 Hey, look at this! 266 00:31:48,990 --> 00:31:52,075 H- He's far from being all right, wouldn't you say!? 267 00:32:09,719 --> 00:32:13,013 That's really the future! 268 00:32:26,736 --> 00:32:31,698 Everything... happens... for real! 269 00:32:45,421 --> 00:32:47,631 l just struck you using a technique... 270 00:32:47,632 --> 00:32:51,635 ...giving you knowledge of the future through visions! 271 00:32:52,971 --> 00:32:57,057 You will see the future fate of your own people. 272 00:32:59,602 --> 00:33:04,690 l will warn you now, that you have no future save that which is cursed! 273 00:33:06,150 --> 00:33:11,613 As it is with my own people, there will be nothing but destruction for yours! 274 00:33:11,614 --> 00:33:16,618 l condemn you to see your own future, and agonize over the form it takes! 275 00:34:13,968 --> 00:34:18,638 l won't let him do it. l'll stop him myself! 276 00:34:24,437 --> 00:34:26,104 Freeza! 277 00:34:56,844 --> 00:34:58,386 What's this? 278 00:34:58,387 --> 00:35:00,555 Ain't that Bardock? 279 00:35:00,556 --> 00:35:02,599 What's the matter? 280 00:35:07,605 --> 00:35:12,609 Everyone, come with me! We're going to kill Freeza! 281 00:35:12,610 --> 00:35:13,610 What? 282 00:35:13,611 --> 00:35:15,612 What are you saying!? 283 00:35:16,614 --> 00:35:18,990 Believe me. 284 00:35:18,991 --> 00:35:23,995 Toma, and the others, they were all killed! 285 00:35:23,996 --> 00:35:30,001 Freeza is about to eliminate us... about to eliminate Planet Vegeta! 286 00:35:41,514 --> 00:35:44,516 He says the planet is going to be destroyed! 287 00:35:44,517 --> 00:35:46,518 A- Are you all right? 288 00:35:46,519 --> 00:35:48,603 Get a grip on yourself, Bardock! 289 00:35:48,604 --> 00:35:52,607 Freeza-sama would never do something like that! 290 00:35:54,527 --> 00:35:57,487 Are you sure you didn't just have a bad dream? 291 00:36:03,619 --> 00:36:06,538 You... worthless... fools! 292 00:36:12,628 --> 00:36:14,546 You miserable jackasses! 293 00:36:18,134 --> 00:36:20,135 l'm not asking any more! 294 00:36:21,804 --> 00:36:26,725 All of you can go to hell! 295 00:36:26,726 --> 00:36:27,684 Hey, Bardock! 296 00:36:27,685 --> 00:36:30,687 Let him go, he's flipped his lid. 297 00:37:16,067 --> 00:37:18,068 Kakarrot! 298 00:38:29,974 --> 00:38:34,060 I... I will... 299 00:38:41,068 --> 00:38:44,946 ...change that future! 300 00:39:05,092 --> 00:39:09,929 This will be the last time we gaze upon this planet, will it not? 301 00:39:09,930 --> 00:39:10,930 Aye. 302 00:39:11,932 --> 00:39:12,932 Freeza-sama! 303 00:39:48,928 --> 00:39:49,928 Zarbon-san. 304 00:39:49,929 --> 00:39:50,929 Sir. 305 00:39:50,930 --> 00:39:53,014 Open the upper hatch. 306 00:39:54,892 --> 00:39:57,894 But, our men out there... 307 00:40:00,940 --> 00:40:02,899 As you command! 308 00:40:25,047 --> 00:40:27,048 Freeza!! 309 00:40:36,934 --> 00:40:39,978 Freeza! Get out here! 310 00:40:41,897 --> 00:40:44,941 l won't let you get away with this! 311 00:40:56,912 --> 00:40:57,954 Freeza-sama! 312 00:40:59,915 --> 00:41:01,958 F- Freeza-sama! 313 00:41:08,674 --> 00:41:12,302 Now, everything changes! 314 00:41:12,887 --> 00:41:15,972 The fate of Planet Vegeta... 315 00:41:20,895 --> 00:41:23,897 ...my own fate... 316 00:41:25,900 --> 00:41:27,901 ...Kakarrot's fate... 317 00:41:28,903 --> 00:41:33,990 ...as well as your fate! 318 00:41:41,916 --> 00:41:44,000 This is where it ends! 319 00:41:56,889 --> 00:41:57,931 W- What!? 320 00:42:09,485 --> 00:42:11,110 Freeza-sama! 321 00:42:23,874 --> 00:42:27,919 Ka... kar... ro... t... 322 00:42:36,845 --> 00:42:38,930 Kakarrot! 323 00:42:55,864 --> 00:42:57,865 What's this!? 324 00:43:15,342 --> 00:43:16,718 How wonderful! 325 00:43:16,719 --> 00:43:23,933 Look at it, Zarbon-san, Dodoria-san! Behold such beautiful fireworks! 326 00:43:44,288 --> 00:43:48,791 Kakarrot, carry out my will! 327 00:43:48,792 --> 00:43:54,839 You will avenge the Saiyans, and our Planet Vegeta! 328 00:44:09,188 --> 00:44:12,732 Vegeta-sama! Do you read me? 329 00:44:12,733 --> 00:44:13,816 What is it? 330 00:44:13,817 --> 00:44:17,028 We've just received a transmission from Freeza-sama. 331 00:44:17,029 --> 00:44:21,032 lt seems as though Planet Vegeta has been destroyed! 332 00:44:21,825 --> 00:44:22,825 And? 333 00:44:22,826 --> 00:44:25,787 Apparently a giant meteor collided with the planet. 334 00:44:25,788 --> 00:44:30,750 Counting us, there are very few surviving Saiyans. 335 00:44:31,752 --> 00:44:32,835 And? 336 00:44:34,755 --> 00:44:38,758 Er, nothing else in particular. That was all. 337 00:44:38,759 --> 00:44:40,802 This planet is all but exterminated. 338 00:44:40,803 --> 00:44:45,807 l'll have to request Freeza-sama to give us worlds that will put up more of a fight. 339 00:45:03,826 --> 00:45:05,743 Well, what a surprise! 340 00:45:06,745 --> 00:45:09,831 A baby! Where did you come from? 341 00:45:16,213 --> 00:45:18,631 A baby with a tail? 342 00:45:19,925 --> 00:45:23,386 We can't just leave you here, can we? 343 00:45:23,387 --> 00:45:25,680 How would you like to come stay with me? 344 00:45:25,681 --> 00:45:26,764 Oww! 345 00:45:27,766 --> 00:45:30,268 Oh, such a spirited young boy! 346 00:45:30,269 --> 00:45:36,399 Okay, from now on, you'll be the grandson of me, Son Gohan, okay? 347 00:45:36,400 --> 00:45:39,777 And your name will be... let's see... 348 00:45:44,408 --> 00:45:47,702 Goku! Son Goku! 349 00:45:48,704 --> 00:45:51,789 Goku, you're going to grow up strong! 350 00:45:51,790 --> 00:45:54,417 Whee! 351 00:45:55,711 --> 00:45:58,713 Whee whee whee! 352 00:45:58,714 --> 00:45:59,714 Whee! 353 00:45:59,715 --> 00:46:07,430 And thus the curtain rises for the grand story that is Dragonball. 354 00:46:20,486 --> 00:46:29,368 There is one ocean in the galaxy, 355 00:46:29,369 --> 00:46:33,873 where light is born, 356 00:46:33,874 --> 00:46:39,378 And continues on its distant journey, 357 00:46:39,379 --> 00:46:46,636 until now it arrives to shine above me. 358 00:46:46,637 --> 00:46:52,350 The light that shines in the darkness, 359 00:46:52,351 --> 00:47:02,318 Twinkles like the wink of a dream. 360 00:47:02,319 --> 00:47:08,366 Please let me hear the hopes and memories 361 00:47:08,367 --> 00:47:15,373 Which have come to us from so long ago. 362 00:47:15,374 --> 00:47:25,925 The unchanging dreams and everlasting love, 363 00:47:25,926 --> 00:47:37,144 Which shined even before we were born. 25331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.