Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,917 --> 00:01:25,875
Sounds of water on both sides
2
00:01:25,875 --> 00:01:28,000
and a bridge at the front door.
3
00:01:28,625 --> 00:01:30,375
On the 29th step down,
4
00:01:30,375 --> 00:01:32,625
I heard pinwheels.
5
00:01:33,333 --> 00:01:36,125
A turn, then another 38 steps down.
6
00:01:36,667 --> 00:01:38,958
There's a narrow staircase further down.
7
00:01:39,125 --> 00:01:41,625
Lots of tiny shelled nuts on the ground.
8
00:01:42,667 --> 00:01:46,667
The Butcher Case
9
00:01:46,833 --> 00:01:51,042
I have to remember the path. I have to catch him.
10
00:01:51,208 --> 00:01:53,292
I have the victim at Tai Kei Leng nullah!
11
00:01:53,292 --> 00:01:55,042
Between the two villages!
12
00:01:56,583 --> 00:01:57,833
Miss!
13
00:01:59,208 --> 00:02:00,750
I'm a police officer.
14
00:02:04,042 --> 00:02:05,042
Keung didn't kill anyone!
15
00:02:05,042 --> 00:02:06,667
He didn't kill no one!
16
00:02:06,833 --> 00:02:08,167
Keung was framed!
17
00:02:08,167 --> 00:02:09,667
Keung didn't kill no one!
18
00:02:09,667 --> 00:02:10,458
Keung didn't kill anyone!
19
00:02:10,458 --> 00:02:12,833
Stop framing Keung!
20
00:02:12,875 --> 00:02:15,625
Keung didn't kill anyone!
21
00:02:15,958 --> 00:02:17,500
I'm Auyeung, Yuen Long CID!
22
00:02:17,500 --> 00:02:18,875
Put that down and let the kid go!
23
00:02:18,875 --> 00:02:23,917
Put that down! I didn't kill no one...
24
00:02:24,542 --> 00:02:26,417
Put the kid down.
25
00:02:26,417 --> 00:02:27,500
Put her down!
26
00:02:27,583 --> 00:02:29,208
Put her down!
27
00:02:32,625 --> 00:02:37,125
Papa! Papa!
28
00:02:37,167 --> 00:02:40,500
Four years later
29
00:02:40,667 --> 00:02:44,750
The Devil Cop Case
30
00:02:59,833 --> 00:03:03,000
My twin boys got into their
first-choice schools.
31
00:03:03,208 --> 00:03:04,833
My wife's over the moon!
32
00:03:04,833 --> 00:03:06,833
My son only got his 7th choice!
33
00:03:06,833 --> 00:03:10,292
School-hopping for open slots was exhausting!
34
00:03:12,792 --> 00:03:14,625
31122, did you raise Dispatch?
35
00:03:14,625 --> 00:03:16,208
Is it an emergency?
36
00:03:19,625 --> 00:03:23,000
5357, what's wrong? Are you under attack?
37
00:03:26,042 --> 00:03:28,125
Are you under attack?
38
00:04:19,125 --> 00:04:20,792
Hang in there, Ming!
39
00:04:22,417 --> 00:04:25,250
Ming, can you tell me what happened?
40
00:04:25,500 --> 00:04:27,958
- One, two!
- Hang in there, Chit!
41
00:04:29,000 --> 00:04:31,542
I was hurt worse 4 years ago! It'll be OK!
42
00:04:31,542 --> 00:04:34,708
Chit! Is he the prick that shot you?
43
00:04:37,833 --> 00:04:39,333
One, two!
44
00:04:42,625 --> 00:04:45,583
He's a cop. I found a warrant card on him.
45
00:04:51,417 --> 00:04:53,417
Fong, Kwun Tong Crime Squad.
46
00:04:53,417 --> 00:04:55,167
Why did you shoot your fellow cops?
47
00:05:01,167 --> 00:05:02,750
Yee, where's your boyfriend?
48
00:05:02,750 --> 00:05:04,167
In there.
49
00:05:06,667 --> 00:05:09,208
Fong, what happened?
50
00:05:09,958 --> 00:05:12,958
He's a cop, a EU driver in Tsuen Wan.
51
00:05:13,083 --> 00:05:14,792
Remember the Tai Fat Securities heist
52
00:05:14,792 --> 00:05:16,792
with the murdered guard?
53
00:05:17,125 --> 00:05:18,542
The perp was never caught.
54
00:05:18,542 --> 00:05:21,625
The gun in the robbery was stolen from a cop
55
00:05:21,625 --> 00:05:23,583
who was murdered two years prior.
56
00:05:24,208 --> 00:05:26,083
CCTV showed the robber had
57
00:05:26,833 --> 00:05:28,750
white sneakers with red Shoelaces.
58
00:05:29,417 --> 00:05:30,333
One, two!
59
00:05:30,333 --> 00:05:32,042
He's holding a rusted .38.
60
00:05:32,042 --> 00:05:35,750
The serial number matches the stolen gun.
61
00:05:37,375 --> 00:05:39,750
You son of a bitch! You already killed one cop,
62
00:05:39,750 --> 00:05:42,542
now you've killed two more
63
00:05:42,542 --> 00:05:44,292
for another heist?!
64
00:05:44,292 --> 00:05:46,583
- Settle down!
- OCTB's here!
65
00:05:49,417 --> 00:05:50,083
Yam.
66
00:05:50,083 --> 00:05:51,167
What's up, Auyeung?
67
00:05:51,292 --> 00:05:53,667
The guy that just got carted out
is a cop killer.
68
00:05:53,667 --> 00:05:55,917
Killed a PC two years ago.
69
00:05:55,917 --> 00:05:57,542
Stole his gun, killed a guard...
70
00:05:57,542 --> 00:05:58,542
On the night of the 4th at 1 a.m.,
71
00:05:58,542 --> 00:06:02,333
Two PCs exchanged fire
with a suspect in an alleyway
72
00:06:02,333 --> 00:06:03,667
in Kwun Tong.
73
00:06:03,792 --> 00:06:05,458
Three were pronounced dead.
74
00:06:05,583 --> 00:06:06,792
A similar case
75
00:06:06,792 --> 00:06:09,042
occurred two years ago in North Point.
76
00:06:09,167 --> 00:06:12,042
PC Choi was ambushed and killed
77
00:06:12,042 --> 00:06:13,250
- by an assailant.
- You nut!
78
00:06:13,250 --> 00:06:14,917
- His gun and
- I'm your daughter,
79
00:06:14,917 --> 00:06:16,250
- speedloader were stolen.
- not a suspect!
80
00:06:16,375 --> 00:06:17,958
- The killer on the 4th
- I hate you!
81
00:06:17,958 --> 00:06:19,375
- Had a .38 Smith & Wesson.
- I hate you!
82
00:06:19,458 --> 00:06:21,583
An inspection by our firearms forensics team
83
00:06:21,708 --> 00:06:23,958
confirmed that the murder weapon was
84
00:06:23,958 --> 00:06:25,750
the late PC Choi's missing gun.
85
00:06:25,750 --> 00:06:27,083
We have confirmed that the suspect is
86
00:06:27,083 --> 00:06:29,750
Chun, 3 EU driver in Tsuen Wan Precinct.
87
00:06:29,917 --> 00:06:31,208
Shame!
88
00:06:31,583 --> 00:06:33,708
Yan, you're dead wrong!
89
00:06:34,833 --> 00:06:37,583
Posing at a crime scene
doesn't make you a detective!
90
00:06:38,583 --> 00:06:41,208
Stop right there!
91
00:06:42,792 --> 00:06:43,917
Stop the car!
92
00:06:45,083 --> 00:06:47,417
Detective Lee, you're on suspension!
93
00:06:47,625 --> 00:06:48,417
Scram!
94
00:06:48,875 --> 00:06:52,625
Commissioner, can you confirm
there were only 3 men at the crime scene?
95
00:06:52,708 --> 00:06:55,625
Do you agree that Chun Chi-to
is The Devil Cop?
96
00:06:55,833 --> 00:06:56,667
Yes.
97
00:06:56,667 --> 00:06:57,500
No!
98
00:06:58,583 --> 00:07:00,583
Detective Lee, stop!
99
00:07:00,583 --> 00:07:01,750
You're all wrong!
100
00:07:02,542 --> 00:07:04,875
He wasn't The Devil Cop!
You're no Commissioner!
101
00:07:04,875 --> 00:07:05,875
You're demoted!
102
00:07:06,167 --> 00:07:06,875
Jun...
103
00:07:07,625 --> 00:07:09,208
Detective Lee, don't...
104
00:07:10,500 --> 00:07:13,833
The victim isn't the perp!
Go back to school!
105
00:07:14,208 --> 00:07:15,458
Detective Lee...
106
00:07:20,042 --> 00:07:22,083
Chun wasn't The Devil Cop!
107
00:07:22,083 --> 00:07:24,167
There was a fourth person at the scene!
108
00:07:27,000 --> 00:07:28,583
Chun was snatched when he left work.
109
00:07:28,667 --> 00:07:30,292
The killer dragged him to Kwun Tong.
110
00:07:30,375 --> 00:07:31,792
He shoved a gun in Chun's mouth
111
00:07:32,083 --> 00:07:33,458
and hid in the alleyway.
112
00:07:34,042 --> 00:07:38,208
BANG! BANG! The PCs are shot and can't talk.
113
00:07:38,208 --> 00:07:40,292
The killer uses Chun as a shield.
114
00:07:40,292 --> 00:07:44,250
31122 fires back, 5 shots, 2 hits.
115
00:07:44,417 --> 00:07:45,583
At the T-intersection.
116
00:07:46,542 --> 00:07:50,125
5357, 6 shots, 3 hits!
117
00:07:52,250 --> 00:07:54,042
3 rounds left!
118
00:07:54,042 --> 00:07:57,500
BANG! BANG! Two shots at the PCs.
119
00:07:58,417 --> 00:07:59,542
Finally...
120
00:08:05,333 --> 00:08:06,333
BANG!
121
00:08:07,292 --> 00:08:09,667
The killer shoots Chun in the mouth,
122
00:08:10,292 --> 00:08:12,667
then shoves the gun in his hand.
123
00:08:13,250 --> 00:08:15,042
The stolen money was in his locker
124
00:08:15,042 --> 00:08:16,208
with Tai Fat Securities' cash box.
125
00:08:16,458 --> 00:08:18,083
He was framed!
126
00:08:18,583 --> 00:08:20,958
Just like the Butcher Case 4 years ago!
127
00:08:21,917 --> 00:08:23,750
The evidence was planted!
128
00:08:24,417 --> 00:08:25,542
You got evidence,
129
00:08:25,542 --> 00:08:26,667
but no witness!
130
00:08:26,667 --> 00:08:28,792
The suspects were killed on the scene!
131
00:08:28,792 --> 00:08:31,917
CID's Auyeung was in charge of both cases.
132
00:08:31,917 --> 00:08:34,042
He's very fishy!
133
00:08:34,042 --> 00:08:36,667
That prick's methods are fishy!
134
00:08:44,750 --> 00:08:47,292
I'm not the fishy one, you are, asshole!
135
00:08:47,458 --> 00:08:49,292
The Butcher Case was botched!
136
00:08:49,292 --> 00:08:51,042
The Devil Cop Case was botched!
137
00:08:51,042 --> 00:08:53,667
They died in vain and
left their families behind!
138
00:08:53,667 --> 00:08:56,125
Trust me, I'm the Chosen Sleuth!
139
00:08:56,125 --> 00:08:58,083
I've never been wrong before.
140
00:08:58,333 --> 00:09:02,167
I solve every case! Trust me,
I'm the Chosen Sleuth!
141
00:09:02,333 --> 00:09:03,750
I'm never wrong.
142
00:09:04,208 --> 00:09:05,458
I'm the Chosen Sleuth!
143
00:09:06,083 --> 00:09:07,792
I'm the Chosen Sleuth!
144
00:09:19,167 --> 00:09:22,167
Seventeen years later
145
00:09:22,500 --> 00:09:26,167
The Chosen Sleuths Case
146
00:09:56,333 --> 00:09:58,583
I finally got revenge for you!
147
00:10:01,500 --> 00:10:02,958
I'm so sorry
148
00:10:02,958 --> 00:10:06,167
- to keep you waiting!
- Let's split!
149
00:10:32,292 --> 00:10:34,667
Madam, OCTB's here.
150
00:10:38,500 --> 00:10:40,333
What happened, honey?
151
00:10:45,042 --> 00:10:48,250
There was another torched
corpse case here 20 years ago.
152
00:10:48,292 --> 00:10:52,000
The victims were the married owners
of this wholesale market.
153
00:10:52,125 --> 00:10:54,042
The methods were pretty brutal,
154
00:10:54,167 --> 00:10:56,875
so Crime Squad thought it was over a debt
155
00:10:56,875 --> 00:10:59,417
or a triad turf dispute.
156
00:10:59,417 --> 00:11:01,167
No one was charged in the end.
157
00:11:02,875 --> 00:11:05,250
These three are the owner's older brothers.
158
00:11:05,250 --> 00:11:07,375
They took over the business,
159
00:11:07,375 --> 00:11:10,500
but they sold it five years later
and split the cash.
160
00:11:10,500 --> 00:11:12,292
No one ever suspected them.
161
00:11:12,292 --> 00:11:15,167
So someone thinks the victims
killed the market owners
162
00:11:16,000 --> 00:11:18,708
then used the same methods to get justice.
163
00:11:19,292 --> 00:11:21,292
These are our case numbers.
164
00:11:21,667 --> 00:11:23,792
The perp must have police connections.
165
00:11:23,792 --> 00:11:26,542
Eight sets of handwriting,
so at least a dozen suspects...
166
00:11:26,750 --> 00:11:29,250
21 cases numbers: 19 missing persons,
167
00:11:29,250 --> 00:11:31,542
2 "dead body found". All female victims.
168
00:11:33,292 --> 00:11:37,125
Their next target may be a serial killer.
169
00:11:37,667 --> 00:11:40,583
Leaving a sneak preview at
the murder scene...
170
00:11:44,292 --> 00:11:45,750
With a calling card...
171
00:11:54,875 --> 00:11:56,042
Out of the way!
172
00:12:07,125 --> 00:12:10,417
"The Chosen Sleuths"
173
00:12:10,417 --> 00:12:13,917
The 21 case numbers that
form the characters
174
00:12:13,917 --> 00:12:17,167
are all from missing persons
and DBF cases.
175
00:12:17,167 --> 00:12:19,708
Their next target may be a serial killer...
176
00:12:19,708 --> 00:12:21,375
(German) "Whoever battles monsters..."
177
00:12:21,375 --> 00:12:25,167
"Should see to it that he
does not become a monster himself."
178
00:12:26,292 --> 00:12:31,167
"...become a monster himself."
179
00:12:31,167 --> 00:12:35,250
"...should see to it that he
does not become a monster himself."
180
00:12:42,875 --> 00:12:44,208
Chosen Sleuth, help me!
181
00:12:44,208 --> 00:12:46,000
Someone's killing in your name!
182
00:12:46,000 --> 00:12:48,875
I'm their next target, Sleuth!
183
00:12:48,875 --> 00:12:50,042
Who the hell are you?
184
00:12:52,208 --> 00:12:53,833
You must remember me!
185
00:12:53,833 --> 00:12:55,667
You're the only one who suspected me!
186
00:12:57,292 --> 00:13:00,958
The night shift cabbie in Kowloon!
187
00:13:02,833 --> 00:13:05,417
It's me, Lau Kwok-wan!
188
00:13:06,750 --> 00:13:08,792
I go berserk when it rains!
189
00:13:09,250 --> 00:13:11,417
The psychopath who killed 21 girls!
190
00:13:12,542 --> 00:13:13,625
The flight attendant!
191
00:13:13,958 --> 00:13:15,000
The restaurant receptionist!
192
00:13:15,000 --> 00:13:16,292
The student!
193
00:13:16,792 --> 00:13:17,958
The lounge hostess!
194
00:13:18,292 --> 00:13:20,333
I chopped them and tossed 'em in the sewer!
195
00:13:20,708 --> 00:13:22,042
You called me...
196
00:13:22,042 --> 00:13:24,083
The Rainy Night Monster!
197
00:13:24,833 --> 00:13:26,208
I don't save scum.
198
00:13:26,375 --> 00:13:27,583
You still have to save...
199
00:13:27,583 --> 00:13:28,792
Why?!
200
00:13:30,708 --> 00:13:34,333
I may be scum, but I'm human, too.
201
00:13:55,708 --> 00:13:57,958
They call themselves "The Chosen Sleuths".
202
00:13:57,958 --> 00:14:00,125
They kill, then leave case numbers
203
00:14:00,500 --> 00:14:02,417
as previews for the next murder.
204
00:14:02,917 --> 00:14:04,667
They're challenging the police!
205
00:14:04,667 --> 00:14:05,500
Auyeung!
206
00:14:07,917 --> 00:14:09,958
Out of 21 cases, 19 are missing women.
207
00:14:10,000 --> 00:14:12,333
Two victims' remains washed up in the harbor.
208
00:14:12,333 --> 00:14:15,625
A serial murder needs 3 linked cases,
so OCTB wasn't called.
209
00:14:15,625 --> 00:14:17,250
That's how the psychopath got away.
210
00:14:17,750 --> 00:14:20,750
The cases cover a long period,
from '85 to '93...
211
00:14:21,375 --> 00:14:24,083
The disappearances all happened at night,
from 22:30,
212
00:14:24,083 --> 00:14:26,167
student goes missing after a banquet.
213
00:14:26,458 --> 00:14:27,917
Latest one was at 04:00,
214
00:14:27,917 --> 00:14:30,208
lounge hostess went missing after work.
215
00:14:30,625 --> 00:14:31,625
They had different backgrounds:
216
00:14:31,625 --> 00:14:33,042
Nightclub hostess,
217
00:14:33,042 --> 00:14:35,500
office worker, flight attendant,
newspaper editor...
218
00:14:35,792 --> 00:14:39,458
14 cases in Kowloon, 5 in New Territories,
none on HK Island.
219
00:14:40,042 --> 00:14:41,167
It's such a wide area.
220
00:14:42,292 --> 00:14:43,875
The perp must've had a car.
221
00:14:45,000 --> 00:14:46,792
No report of forced abductions.
222
00:14:46,792 --> 00:14:48,375
They likely got in the car voluntarily.
223
00:14:48,750 --> 00:14:51,083
Must be a night shift cabbie in Kowloon.
224
00:14:52,250 --> 00:14:53,750
Call the Taxi Association.
225
00:14:53,750 --> 00:14:56,125
Ask for drivers who stopped driving
226
00:14:56,125 --> 00:14:57,833
in '93 for illness or jail.
227
00:14:58,958 --> 00:15:02,333
Where are you going?
My taxi firm is on Fa Yuen Street!
228
00:15:02,333 --> 00:15:04,500
You quit in '93 because of Parkinson's!
229
00:15:05,000 --> 00:15:05,875
Oh, right...
230
00:15:05,958 --> 00:15:07,375
That's right.
231
00:15:07,375 --> 00:15:09,875
- My sanatorium is...
- On Bute Street!
232
00:15:09,875 --> 00:15:11,500
Those "Chosen Sleuths" must've imitated you
233
00:15:11,500 --> 00:15:14,250
and killed in the rain.
It was pouring last night.
234
00:15:14,250 --> 00:15:15,625
I bet you're in the sewers already.
235
00:15:15,625 --> 00:15:17,333
Let's collect your corpse!
236
00:15:17,625 --> 00:15:18,500
No!
237
00:15:18,500 --> 00:15:20,125
I don't want to die!
238
00:15:20,125 --> 00:15:23,000
Hurry, step on it!
239
00:15:28,500 --> 00:15:31,125
A Parkinson's patient was
reported missing 3 days ago.
240
00:15:31,125 --> 00:15:33,792
Lau Kwok-wan, diagnosed in '93.
241
00:15:34,000 --> 00:15:36,458
Claimed to be a cabbie in Kowloon...
242
00:15:50,500 --> 00:15:53,000
Oh no! I've really croaked!
243
00:15:59,375 --> 00:16:03,125
Marine Police just reported
a floating corpse in Tsuen Wan.
244
00:16:05,458 --> 00:16:07,500
It's cut in half!
245
00:16:07,958 --> 00:16:10,125
YMT, Yau Ma Tai Precinct. RN9...
246
00:16:10,417 --> 00:16:12,125
That's in the '903.
247
00:16:14,000 --> 00:16:16,708
Which year?! That's an entire decade!
248
00:16:16,708 --> 00:16:19,250
I'll know when I find your bottom half.
249
00:16:19,250 --> 00:16:20,875
Where is it?
250
00:16:21,125 --> 00:16:22,833
Where did you dump your corpses?
251
00:16:24,500 --> 00:16:25,292
In Nai Chung!
252
00:16:25,292 --> 00:16:27,583
I dumped corpses in Nai Chung.
253
00:16:27,583 --> 00:16:29,292
Those "Sleuths" must've dumped you there!
254
00:16:29,292 --> 00:16:30,917
We'll look in Nai Chung!
255
00:16:34,958 --> 00:16:36,500
You have to catch those "Sleuths"!
256
00:16:36,500 --> 00:16:39,208
Show your daughter that you're not a nut,
but the Chosen Sleuth!
257
00:16:39,208 --> 00:16:40,542
Go, Sleuth!
258
00:16:40,542 --> 00:16:44,667
Your father isn't a nut,
he's the Chosen Sleuth...
259
00:16:53,708 --> 00:16:54,625
OCTB's here.
260
00:16:57,500 --> 00:16:59,125
They only found half the case number.
261
00:16:59,750 --> 00:17:02,042
It's in Yau Ma Tei in the 90's.
262
00:17:03,375 --> 00:17:04,750
Ask Marine Police to find the rest.
263
00:17:04,750 --> 00:17:06,333
Send 4 teams to YMT.
264
00:17:07,458 --> 00:17:09,875
Someone filmed 3 Icon fishing the corpse.
265
00:17:09,875 --> 00:17:11,208
Looks like it's Jun Lee.
266
00:17:11,208 --> 00:17:12,958
It's really him.
267
00:17:13,417 --> 00:17:14,958
Tell patrols to detain on sight.
268
00:17:14,958 --> 00:17:16,042
Yes, sir!
269
00:17:20,333 --> 00:17:26,375
I'm not a nut, I'm the Chosen Sleuth...
270
00:17:27,375 --> 00:17:30,708
Every serial killer has a trigger.
271
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
What was his?
272
00:17:43,875 --> 00:17:45,708
Thunder and rain!
273
00:17:47,417 --> 00:17:49,875
Helen Yau, three days of equally weather!
274
00:17:49,875 --> 00:17:51,667
Sandy Yim, a week of pouring rain!
275
00:17:51,667 --> 00:17:53,625
Mandy Kong, black rainstorm warning!
276
00:17:54,292 --> 00:17:57,042
Is there a sewage outfall where
the half-corpse was found?
277
00:17:57,375 --> 00:17:58,167
Yes.
278
00:17:58,167 --> 00:17:59,583
Call Drainage Services for maps.
279
00:17:59,583 --> 00:18:01,458
The other half may be in the sewers.
280
00:18:01,458 --> 00:18:02,583
Copy!
281
00:18:18,750 --> 00:18:19,750
Stop!
282
00:18:20,000 --> 00:18:22,833
Jump! Jump!
283
00:18:23,000 --> 00:18:24,833
I'll die!
284
00:18:25,042 --> 00:18:26,417
Don't you want to see your daughter?
285
00:18:26,417 --> 00:18:27,708
I really do!
286
00:18:27,708 --> 00:18:28,792
Then jump!
287
00:18:28,792 --> 00:18:30,042
I'll jump!
288
00:18:30,042 --> 00:18:32,125
Jump, man!
289
00:18:32,125 --> 00:18:34,792
Let her know that you're not a nut,
but the Chosen Sleuth!
290
00:18:34,792 --> 00:18:37,375
- Jump!
- What are you doing there, sir?
291
00:18:40,083 --> 00:18:41,667
The Chosen Sleuth is working.
292
00:18:42,042 --> 00:18:45,458
Jun Lee, Serious and Botched Cases Bureau!
293
00:18:46,042 --> 00:18:47,708
Back off, West Kowloon DCU!
294
00:18:48,792 --> 00:18:50,708
How'd you know we're West Kowloon?
295
00:18:50,708 --> 00:18:52,292
39633, Yee Chan!
296
00:18:52,292 --> 00:18:54,583
Dubbed the "Lady Sleuth of West Kowloon"!
297
00:18:54,958 --> 00:18:58,250
A relentless investigator, like me.
298
00:18:58,500 --> 00:19:02,875
But you screwed up when you suspected
Chun as the Devil Cop!
299
00:19:03,417 --> 00:19:05,917
You were duped by the real killer!
300
00:19:08,333 --> 00:19:10,417
Can you tell me what case you're working on?
301
00:19:10,750 --> 00:19:12,625
20 years ago, a cabbie
302
00:19:12,625 --> 00:19:15,000
killed women on rainy nights.
303
00:19:15,000 --> 00:19:16,625
He dumped the bodies here.
304
00:19:16,625 --> 00:19:20,042
"The Chosen Sleuths" cut him
in two and dumped him here.
305
00:19:20,208 --> 00:19:22,875
His top half washed up in Tsuen Wan.
306
00:19:22,875 --> 00:19:25,833
I only found the precinct code YMT on it.
307
00:19:26,458 --> 00:19:29,750
The rest of the case number is on the bottom half,
308
00:19:29,750 --> 00:19:32,083
stuck in this sewer!
309
00:19:35,667 --> 00:19:36,500
Hey!
310
00:19:40,375 --> 00:19:42,125
The loon's been washed away!
311
00:19:50,708 --> 00:19:52,042
Go west,
312
00:19:52,042 --> 00:19:54,375
there's an open-air nullah up ahead.
313
00:19:54,750 --> 00:19:57,583
Jun Lee, former OCTB Chief Inspector.
314
00:19:57,583 --> 00:19:59,750
Discharged a year after his wife killed herself.
315
00:19:59,750 --> 00:20:01,917
That year, he was investigating
316
00:20:01,917 --> 00:20:03,583
a refugee boat murder with Yan.
317
00:20:03,583 --> 00:20:05,875
He claimed he saw a demon.
318
00:20:28,875 --> 00:20:31,333
Why didn't you shoot the demon?!
319
00:20:31,333 --> 00:20:32,500
What demon?
320
00:20:32,875 --> 00:20:35,250
It was thin, like a hungry ghost!
321
00:20:35,250 --> 00:20:37,042
It had huge wings!
322
00:20:37,042 --> 00:20:38,458
Were you blind?!
323
00:20:38,458 --> 00:20:39,708
Yan and the others
324
00:20:39,708 --> 00:20:41,833
only saw Jun firing at air.
325
00:20:41,833 --> 00:20:44,125
Fire Department searched for days and found squat.
326
00:20:44,125 --> 00:20:46,083
The doctor diagnosed him with acute paranoia.
327
00:20:46,250 --> 00:20:48,667
He was transferred and disarmed.
328
00:20:48,875 --> 00:20:51,875
Then he overstepped his bounds, hoarded cases,
329
00:20:51,875 --> 00:20:53,958
accused others of botching investigations.
330
00:20:53,958 --> 00:20:54,958
He became a pariah.
331
00:20:56,458 --> 00:20:59,208
Got discharged for pulling a gun
at the Devil Cop press con.
332
00:20:59,208 --> 00:21:00,458
Sent to the Psych Center for 5 years.
333
00:21:00,458 --> 00:21:03,583
The doctor said he suffered
from hallucinations.
334
00:21:03,583 --> 00:21:05,500
He says there's an OCTB squad in his brain
335
00:21:05,500 --> 00:21:07,833
and that he sees perps confessing to him.
336
00:21:07,833 --> 00:21:10,792
Involved in 19 Insane Person cases after release.
337
00:21:10,792 --> 00:21:13,458
He set himself on fire at the wholesale market,
338
00:21:13,458 --> 00:21:16,000
said he was on The Torched Corpse Case.
339
00:21:16,083 --> 00:21:17,333
He jumped into a nullah.
340
00:21:17,333 --> 00:21:19,083
Took three rescue teams to save him.
341
00:21:19,083 --> 00:21:20,583
He said he was after the Rainy Night Monster.
342
00:21:20,958 --> 00:21:22,667
Jun Lee is a legend in the Police Force.
343
00:21:22,667 --> 00:21:24,458
He was nicknamed "The Chosen Sleuth".
344
00:21:24,458 --> 00:21:26,333
He investigated both cases we have.
345
00:21:26,333 --> 00:21:29,000
He may be connected to these "Sleuths".
346
00:22:08,708 --> 00:22:12,833
The second half is 7103843!
Flying Corpses Case!
347
00:22:13,417 --> 00:22:16,292
The Three Tigers threw a family
off a building on Temple Street.
348
00:22:16,292 --> 00:22:19,125
"The Sleuths" are about to
do the same to them tonight!
349
00:22:19,125 --> 00:22:20,250
Get in the car!
350
00:22:23,208 --> 00:22:25,583
Can't you see it's full? Take another car!
351
00:22:25,583 --> 00:22:27,792
How can a cop be blind?!
352
00:22:30,208 --> 00:22:32,458
- Cissy, call it in and watch the corpse.
- Yes, madam!
353
00:22:32,458 --> 00:22:34,917
- Get to Temple Street!
- Yes, madam!
354
00:22:50,125 --> 00:22:53,042
Step on it, damn fuzz!
355
00:22:53,042 --> 00:22:55,167
The three pricks sitting in the back
356
00:22:55,167 --> 00:22:57,750
killed a family because they
couldn't reclaim a flat.
357
00:22:58,250 --> 00:23:00,458
Hey, we didn't do it.
358
00:23:00,625 --> 00:23:02,417
Our men did!
359
00:23:02,792 --> 00:23:04,417
It took us 8 years to reclaim that street.
360
00:23:04,958 --> 00:23:06,667
That family was the only one holding out.
361
00:23:06,708 --> 00:23:08,083
The financial crisis hit
362
00:23:08,083 --> 00:23:09,292
and we lost a fortune!
363
00:23:09,292 --> 00:23:10,500
That family deserved to die!
364
00:23:10,875 --> 00:23:13,250
We didn't kill them all, we spared the son!
365
00:23:13,250 --> 00:23:14,917
You didn't spare him!
366
00:23:15,125 --> 00:23:16,875
He was hiding under the bed,
367
00:23:16,875 --> 00:23:18,250
you low lives!
368
00:23:18,583 --> 00:23:21,000
But you still have to save us.
369
00:23:21,000 --> 00:23:23,375
So hurry up, you fuzz!
370
00:23:23,375 --> 00:23:25,000
Call me Detective!
371
00:23:25,375 --> 00:23:27,375
I'd let you die if I wasn't a cop!
372
00:23:28,458 --> 00:23:30,625
You're not a cop anymore,
you can take it easy.
373
00:23:30,625 --> 00:23:32,167
I am a cop!
374
00:23:32,167 --> 00:23:34,292
Once a cop, always a cop!
375
00:23:34,792 --> 00:23:36,042
Before I solve all the cases
376
00:23:36,042 --> 00:23:37,333
and catch all the perps,
377
00:23:37,333 --> 00:23:39,042
no one can fire me!
378
00:23:39,042 --> 00:23:40,667
The police needs me!
379
00:23:47,125 --> 00:23:47,875
Hello?
380
00:23:48,167 --> 00:23:50,333
Lai, Temple Street Flying Corpses Case.
381
00:23:51,417 --> 00:23:52,083
Copy.
382
00:23:53,250 --> 00:23:54,292
Temple Street.
383
00:23:54,583 --> 00:23:56,250
- C Team, with Lai!
- Copy that!
384
00:23:56,250 --> 00:23:58,000
- B Team, two cars with me!
- Yes, Sir!
385
00:24:00,000 --> 00:24:03,292
Beg! Beg my family for forgiveness!
386
00:24:03,292 --> 00:24:04,583
I'm sorry!
387
00:24:05,292 --> 00:24:06,542
Beg!
388
00:24:06,708 --> 00:24:07,833
OCTB's here.
389
00:24:09,667 --> 00:24:11,875
We were wrong, we'll pay anything...
390
00:24:11,875 --> 00:24:14,250
How dare you?! Our gang has 30,000 men!
391
00:24:14,250 --> 00:24:15,750
We're not gonna make it!
392
00:24:15,750 --> 00:24:16,875
Hurry!
393
00:24:34,083 --> 00:24:35,208
You and you, follow me!
394
00:24:35,208 --> 00:24:36,250
You three, front stairs.
395
00:24:36,250 --> 00:24:38,375
You four, lift lobby!
396
00:24:38,375 --> 00:24:39,542
Put on your vests!
397
00:24:39,542 --> 00:24:41,375
Get ready to open fire!
398
00:25:16,750 --> 00:25:18,292
Open fire! Open fire!
399
00:25:28,833 --> 00:25:30,000
Police!
400
00:25:43,917 --> 00:25:45,500
Don't follow me, preggo!
401
00:26:09,542 --> 00:26:10,792
Go!
402
00:26:10,792 --> 00:26:11,917
Run!
403
00:26:12,042 --> 00:26:13,375
Run!
404
00:26:29,583 --> 00:26:32,708
The next case...
Aberdeen Typhoon Shelter Human Soup case!
405
00:26:38,500 --> 00:26:39,250
Move!
406
00:26:39,625 --> 00:26:41,375
It's dangerous, preggo!
407
00:27:03,958 --> 00:27:04,792
Police!
408
00:27:05,750 --> 00:27:06,625
Go!
409
00:27:28,250 --> 00:27:29,958
Stop following! Go!
410
00:27:54,042 --> 00:27:55,042
Put your guns down!
411
00:27:59,875 --> 00:28:02,583
Police! Out of the way!
412
00:28:04,958 --> 00:28:06,458
Fong, it's Yee!
413
00:28:19,875 --> 00:28:20,875
Out of the way!
414
00:28:24,042 --> 00:28:24,667
Freeze!
415
00:28:26,208 --> 00:28:27,417
He's Jun Lee,
416
00:28:27,750 --> 00:28:28,917
not one of "The Chosen Sleuths".
417
00:28:29,333 --> 00:28:30,917
He led us to the "Sleuths".
418
00:28:31,333 --> 00:28:32,625
Are you okay?
419
00:28:37,750 --> 00:28:39,208
The baby's okay.
420
00:28:45,750 --> 00:28:47,458
Let that nut go.
421
00:28:55,125 --> 00:28:56,458
The baby says it's okay.
422
00:28:56,833 --> 00:29:00,042
How fierce! It even cheered me on.
423
00:29:48,417 --> 00:29:50,083
This is SP Auyeung, OCTB!
424
00:29:50,083 --> 00:29:51,417
Put down your guns!
425
00:29:51,417 --> 00:29:54,667
We just want revenge,
we don't want to hurt anyone else!
426
00:30:06,833 --> 00:30:08,083
Step aside, OCTB!
427
00:30:14,125 --> 00:30:15,792
Evacuate!
428
00:30:27,208 --> 00:30:27,833
Move!
429
00:31:27,500 --> 00:31:29,875
Are you insane? That's Jun Lee!
430
00:31:30,458 --> 00:31:32,125
That nut brought those cops there.
431
00:31:32,125 --> 00:31:33,833
He got our guys killed!
432
00:31:35,792 --> 00:31:37,750
He's not a nut! He's the Chosen sleuth!
433
00:31:40,292 --> 00:31:41,667
Chosen Sleuth! Chosen Sleuth!
434
00:31:41,667 --> 00:31:44,417
ABD RN 96076888!
435
00:31:44,417 --> 00:31:46,292
We did it!
436
00:31:46,292 --> 00:31:48,292
That's Baldie! I'm Fishmonger!
437
00:31:48,292 --> 00:31:50,875
1996, Aberdeen Typhoon Shelter Human Soup Case!
438
00:31:50,875 --> 00:31:52,708
Shut up, you two!
439
00:31:53,417 --> 00:31:56,042
Why didn't the girl let them shoot me?
440
00:31:56,583 --> 00:31:58,375
Find me and you'll find the girl!
441
00:31:58,375 --> 00:32:00,125
Come to Tuen Mun! I'm in Sam Shing...
442
00:32:00,125 --> 00:32:02,000
He's too far away, I'm closer!
443
00:32:02,000 --> 00:32:03,625
I operate a lorry in Yau Ma Tei!
444
00:32:03,708 --> 00:32:04,458
Save me first!
445
00:32:04,458 --> 00:32:06,750
Shut it. I beg you!
446
00:32:06,750 --> 00:32:08,917
I'm dead meat! They're going to cook me!
447
00:32:08,917 --> 00:32:10,708
Please save me!
448
00:32:10,708 --> 00:32:13,208
I'm scum, but I don't want to be soup!
449
00:32:15,417 --> 00:32:18,042
Please, I beg you...
450
00:32:19,417 --> 00:32:21,958
I'll pray that you solve every case.
451
00:32:26,542 --> 00:32:29,750
(Ian knot)
452
00:32:31,375 --> 00:32:33,417
Get this to TSD and see what's in the tape.
453
00:32:33,417 --> 00:32:34,417
Copy that.
454
00:32:40,417 --> 00:32:42,917
We killed six perps at Temple Street last night.
455
00:32:42,917 --> 00:32:44,083
Two more are in a coma.
456
00:32:44,208 --> 00:32:45,208
The lobby one
457
00:32:45,208 --> 00:32:47,167
is the son of the Tigers' victims.
458
00:32:47,167 --> 00:32:48,250
The two in the stairwell
459
00:32:48,250 --> 00:32:50,917
are two of the missing women's sons.
460
00:32:50,917 --> 00:32:52,625
One of the two dead perps on 8/F
461
00:32:52,625 --> 00:32:54,792
is the son of the Torched Corpses victims.
462
00:32:55,542 --> 00:32:57,708
So these killings aren't random.
463
00:32:57,708 --> 00:33:00,458
The victims' families are
taking revenge as a team.
464
00:33:00,750 --> 00:33:03,250
The next case number
is the Typhoon Shelter Human Soup Case.
465
00:33:03,542 --> 00:33:04,958
Check on the victims' families!
466
00:33:05,083 --> 00:33:08,042
(Typhoon Shelter Human Soup Case)
467
00:33:09,750 --> 00:33:11,833
("Baldie" "Fishmonger")
468
00:33:11,833 --> 00:33:13,708
Take photos and send them to Fong!
469
00:33:14,042 --> 00:33:15,042
Yes, sir!
470
00:33:15,792 --> 00:33:17,167
I got their IDs.
471
00:33:17,167 --> 00:33:18,333
Baldie.
472
00:33:18,333 --> 00:33:19,708
Fishmonger.
473
00:33:19,833 --> 00:33:22,375
They lived in Aberdeen
when Human Soup happened.
474
00:33:22,375 --> 00:33:24,167
Baldie works shady bit jobs in Tuen Mun.
475
00:33:24,167 --> 00:33:26,000
Fishmonger operates a lorry in Yau Ma Tei.
476
00:33:26,375 --> 00:33:28,583
All these cases are connected to Jun.
477
00:33:28,583 --> 00:33:30,333
Everyone in his notes ends up dead.
478
00:33:30,417 --> 00:33:34,458
He was first on the scene at the nullah
and Temple Street.
479
00:33:35,417 --> 00:33:36,708
This smells fishy to me.
480
00:33:36,708 --> 00:33:37,917
Get a warrant for his arrest!
481
00:33:38,250 --> 00:33:39,375
Move this away.
482
00:33:41,583 --> 00:33:44,708
(Suspects were framed)
483
00:33:48,708 --> 00:33:52,042
(Auyeung is fishy)
484
00:33:52,500 --> 00:33:54,208
You keep calling me fishy...
485
00:33:54,417 --> 00:33:55,833
You're the fishy one!
486
00:33:55,833 --> 00:33:59,250
Lok Ma Chau Immigration Control Point
487
00:34:09,833 --> 00:34:11,083
OB GYN ward.
488
00:34:11,083 --> 00:34:13,125
Jun Lee, Serious and Botched Cases Bureau!
489
00:34:13,125 --> 00:34:15,333
Urgent call for DCU's Yee...
490
00:34:25,583 --> 00:34:27,417
1:30 bus for Panyu, one ticket.
491
00:34:34,083 --> 00:34:36,042
1:30 bus for Panyu, nine tickets.
492
00:34:41,625 --> 00:34:42,208
Hello?
493
00:34:42,208 --> 00:34:44,125
Why the hell didn't you answer?!
494
00:34:44,125 --> 00:34:46,667
I'm working. Why the damn rush?
495
00:34:47,500 --> 00:34:48,833
Haven't you seen the news?
496
00:34:48,833 --> 00:34:50,958
"The Chosen Sleuths" are murdering people!
497
00:34:51,042 --> 00:34:51,875
I'm running!
498
00:34:52,417 --> 00:34:53,833
It's not like God sent them!
499
00:34:53,833 --> 00:34:55,917
Think they'll really find us? Grow a pair!
500
00:34:56,000 --> 00:34:58,542
Why are you standing?!
You're blocking my view!
501
00:35:08,833 --> 00:35:10,125
Hello?!
502
00:35:15,958 --> 00:35:19,167
Fortunately, the baby's heart rate
and fetal position are normal.
503
00:35:19,167 --> 00:35:20,750
But after a fall like that,
504
00:35:20,750 --> 00:35:22,417
you need to stay for observation.
505
00:35:22,958 --> 00:35:23,958
Thank you.
506
00:35:24,417 --> 00:35:26,208
There's some Serious and Botched Case Bureau
507
00:35:26,208 --> 00:35:28,292
who keeps calling for Inspector Chan.
508
00:35:30,125 --> 00:35:31,208
Jun, where are you?
509
00:35:31,208 --> 00:35:33,458
Near the border.
I've been calling all morning!
510
00:35:33,667 --> 00:35:34,958
Baldie from the Human Soup Case
511
00:35:34,958 --> 00:35:36,458
is taking the 1:30 bus to Panyu.
512
00:35:36,458 --> 00:35:38,458
"The Chosen Sleuths" are following him.
513
00:35:38,458 --> 00:35:40,583
They're about to cook him!
514
00:35:40,875 --> 00:35:42,333
Call your husband, Fong.
515
00:35:42,333 --> 00:35:43,333
Get the local division
516
00:35:43,333 --> 00:35:44,708
to send in SWAT!
517
00:35:45,583 --> 00:35:48,333
What Baldie? Human Soup Case?
518
00:35:48,333 --> 00:35:49,417
Hello?
519
00:35:58,125 --> 00:36:00,333
A report came in from
Yau Ma Tei 5 minutes ago.
520
00:36:00,333 --> 00:36:02,125
Fishmonger was attacked on her lorry!
521
00:36:07,958 --> 00:36:09,167
This is Yan Wong.
522
00:36:12,958 --> 00:36:14,083
Jun saw "The Chosen Sleuths"
523
00:36:14,083 --> 00:36:15,125
tail a guy named Baldie,
524
00:36:15,125 --> 00:36:17,375
a suspect in the Human Soup Case,
at the border.
525
00:36:17,375 --> 00:36:19,000
He's taking the 1:30 bus to Panyu.
526
00:36:19,000 --> 00:36:20,500
I'm on the way!
527
00:36:21,125 --> 00:36:23,458
Jun and "The Sleuths" are nuts. You can't go!
528
00:36:23,917 --> 00:36:27,125
Jun is the key to solving the case! I have to!
529
00:36:32,167 --> 00:36:34,208
Yee says Jun saw Baldie and "The Chosen Sleuths".
530
00:36:34,208 --> 00:36:36,083
1:30 bus at the border.
531
00:36:36,083 --> 00:36:39,167
Chu, Lai, take Teams B and C to the Typhoon Shelter.
532
00:36:39,167 --> 00:36:40,083
Copy!
533
00:36:40,083 --> 00:36:41,000
Call Auyeung!
534
00:36:41,000 --> 00:36:42,125
Yes, madam!
535
00:36:42,125 --> 00:36:43,375
The border area is restricted.
536
00:36:43,375 --> 00:36:44,958
I'll call Customs.
537
00:36:44,958 --> 00:36:46,250
Leave your guns.
538
00:36:52,875 --> 00:36:55,250
Customs will intercept before
they reach the border.
539
00:36:56,042 --> 00:36:57,958
Those pricks ran so quickly on Temple Street.
540
00:36:57,958 --> 00:36:59,333
I suspect a mole.
541
00:36:59,542 --> 00:37:01,917
In OCTB or West Kowloon...
542
00:37:33,333 --> 00:37:36,167
You're alone? Where's your husband?
543
00:37:36,167 --> 00:37:38,458
OCTB? SWAT?
544
00:37:38,458 --> 00:37:40,208
Fong will be here in time!
545
00:38:56,542 --> 00:38:58,333
Dispatch said there were 4 attackers.
546
00:38:59,333 --> 00:39:01,042
Search the entire shelter!
547
00:39:03,458 --> 00:39:04,583
SP Auyeung!
548
00:39:04,583 --> 00:39:06,417
There's smoke coming from that boat.
549
00:39:07,500 --> 00:39:09,083
They really cooked her!
550
00:39:09,083 --> 00:39:10,375
Revenge's made them insane!
551
00:39:12,042 --> 00:39:13,167
Turn around!
552
00:39:32,583 --> 00:39:34,458
The leader isn't here.
553
00:39:35,708 --> 00:39:37,458
Why didn't she fire at you?
554
00:39:39,083 --> 00:39:41,958
Maybe she's Keung's daughter,
from the Butcher Case.
555
00:39:43,333 --> 00:39:44,333
Papa! Papa!
556
00:39:44,375 --> 00:39:46,708
"The Chosen Sleuths" must've gone to my hideout
557
00:39:46,708 --> 00:39:48,542
and read my case notes.
558
00:39:48,542 --> 00:39:50,458
That's how they found their targets.
559
00:39:50,458 --> 00:39:52,208
Keung's daughter is the leader.
560
00:39:52,750 --> 00:39:55,458
I wrote that her father was innocent,
so she didn't kill me.
561
00:39:56,667 --> 00:39:57,625
That case was solved...
562
00:39:57,667 --> 00:39:58,875
I've been saying for 20 years,
563
00:39:58,875 --> 00:40:00,542
- he was framed!
- Sit down!
564
00:40:00,542 --> 00:40:03,208
Auyeung's methods are fishy!
565
00:40:04,000 --> 00:40:05,375
You seem fishy to me, too!
566
00:40:09,167 --> 00:40:10,958
And so does the driver.
567
00:40:12,750 --> 00:40:14,875
She's the leader.
568
00:40:16,958 --> 00:40:18,917
Where's your daughter?
569
00:41:29,542 --> 00:41:31,125
Is everyone OK?
570
00:42:39,125 --> 00:42:40,750
Pardon me!
571
00:42:47,917 --> 00:42:49,583
The Devil Cop's son is Chu!
572
00:42:50,125 --> 00:42:51,875
The Butcher's daughter is Lai!
573
00:42:58,042 --> 00:42:59,333
Why?
574
00:43:04,208 --> 00:43:06,500
Why?!
575
00:43:11,125 --> 00:43:12,792
The Butcher Case?
576
00:43:12,792 --> 00:43:13,833
Shit!
577
00:43:16,417 --> 00:43:18,917
The Devil Cop has shit to do with me!
578
00:43:34,833 --> 00:43:37,083
HK Customs! Put down your weapons,
let the hostages go!
579
00:43:38,625 --> 00:43:41,417
Cook him in the asphalt!
580
00:44:04,833 --> 00:44:07,042
Who will you kill for The Butcher Case?
581
00:44:07,042 --> 00:44:08,417
Is it Auyeung?
582
00:44:08,750 --> 00:44:10,875
I suspected him, but it's not him!
583
00:44:11,042 --> 00:44:14,083
(German) "Whoever battles monsters..."
584
00:44:14,083 --> 00:44:18,375
"Should see to it that he does not
become a monster himself..."
585
00:44:18,667 --> 00:44:19,958
Let's go!
586
00:44:28,042 --> 00:44:32,333
(German) "Whoever battles monsters..."
587
00:44:32,333 --> 00:44:34,833
Inspector Fong, Inspector Cheung!
588
00:44:34,833 --> 00:44:37,333
"...should see to it that he
does not become a monster..."
589
00:44:43,500 --> 00:44:44,958
The Butcher Case...
590
00:44:47,208 --> 00:44:49,208
Why is it our case?
591
00:44:50,708 --> 00:44:54,125
(German) "Whoever battles monsters..."
592
00:44:54,125 --> 00:45:03,667
"...should see to it that he does not
become a monster..."
593
00:45:03,667 --> 00:45:07,250
Stop calling them "chosen"!
Stop turning them into gods!
594
00:45:07,875 --> 00:45:10,667
Killing people and leaving case numbers
aren't solving cases.
595
00:45:11,125 --> 00:45:12,500
It's murder!
596
00:45:13,667 --> 00:45:16,167
Cops who have been hurt and
killed are the real heroes.
597
00:45:16,500 --> 00:45:18,750
OCTB and all 30,000 officers
in the Police Force
598
00:45:18,750 --> 00:45:21,625
will do all we can to stop these criminals
599
00:45:22,083 --> 00:45:23,833
and restore order!
600
00:45:24,875 --> 00:45:26,000
Inspector Fong!
601
00:45:26,000 --> 00:45:26,667
Fong...
602
00:45:27,958 --> 00:45:33,167
We've lost two guys... Yu and So...
603
00:45:44,708 --> 00:45:48,292
Nab those pricks before sunrise
and save SP Auyeung!
604
00:45:48,542 --> 00:45:49,917
Yes, sir!
605
00:45:53,042 --> 00:45:54,000
Madam.
606
00:45:56,667 --> 00:45:58,417
(German) "Whoever battles monsters..."
607
00:45:58,625 --> 00:46:00,208
He was speaking to his daughter in code.
608
00:46:00,667 --> 00:46:02,083
"...should see to it that he
does not become a monster..."
609
00:46:02,083 --> 00:46:04,625
Jun Lee may be "The Sleuths". I'll grill him.
610
00:46:06,625 --> 00:46:07,625
Yee.
611
00:46:15,708 --> 00:46:18,208
Those "Sleuths" left two case numbers,
612
00:46:18,208 --> 00:46:20,708
Butcher and Devil Cop, and they nabbed Auyeung.
613
00:46:20,708 --> 00:46:21,792
We went to Auyeung's home
614
00:46:21,792 --> 00:46:23,750
to see if the bastards bugged it.
615
00:46:24,750 --> 00:46:26,083
We found the speedloader
616
00:46:26,083 --> 00:46:28,708
that was missing in the Devil Cop Case
617
00:46:30,708 --> 00:46:32,375
...and these evidence.
618
00:46:57,917 --> 00:46:59,958
(Student ID)
619
00:47:08,208 --> 00:47:13,042
Keung wasn't The Butcher? Now it's Auyeung?
620
00:47:13,875 --> 00:47:16,000
Have you really forgotten his face?
621
00:47:20,833 --> 00:47:25,750
He's the one who tortured me for three days?
622
00:47:26,667 --> 00:47:27,875
He...
623
00:47:29,500 --> 00:47:32,708
He's me and my husband's best friend!
624
00:47:35,333 --> 00:47:36,417
Did you torch those three men
625
00:47:36,417 --> 00:47:39,500
at the wholesale market two nights ago?
626
00:47:39,500 --> 00:47:41,250
Did you chop Lau up
627
00:47:42,208 --> 00:47:43,750
and toss him into the sewers?
628
00:47:43,750 --> 00:47:45,917
Did you toss The Three Tigers onto Temple Street?
629
00:47:45,917 --> 00:47:47,958
Did you commit all these murders?
630
00:47:47,958 --> 00:47:50,792
Why did you turn this bad?!
631
00:47:51,625 --> 00:47:54,167
Why did you turn this bad?!
632
00:47:58,458 --> 00:48:01,125
I want people to know that my father isn't a nut,
633
00:48:01,125 --> 00:48:02,458
but the Chosen Sleuth!
634
00:48:12,750 --> 00:48:15,333
Lynn Cheung! Real name Lynn Lee.
635
00:48:15,333 --> 00:48:17,750
Took your mom's last name
out of spite for your dad.
636
00:48:18,125 --> 00:48:20,250
In and out of the reformatory
since you were 14.
637
00:48:20,250 --> 00:48:22,292
Arrested for burning a cop car at 24.
638
00:48:22,708 --> 00:48:25,292
That's when you met Chu and Lai.
639
00:48:25,292 --> 00:48:28,458
You knew they were Chun's son
and Keung's daughter.
640
00:48:30,000 --> 00:48:33,375
You showed them your dad's writings
under the bridge.
641
00:48:33,375 --> 00:48:36,292
You recruited them to
"The Sleuths" to be vigilantes!
642
00:48:36,292 --> 00:48:38,833
You can't possibly see her!
643
00:48:42,833 --> 00:48:44,667
Of course I can't!
644
00:48:46,042 --> 00:48:48,333
I don't know if you're really
nuts or just pretending.
645
00:48:49,458 --> 00:48:52,000
But Auyeung was taken
after you suspected him.
646
00:48:52,000 --> 00:48:54,000
Devil Cop and Butcher are the next cases!
647
00:48:54,333 --> 00:48:56,333
Where are you keeping Auyeung?!
648
00:48:56,333 --> 00:48:59,708
Auyeung isn't The Devil Cop nor The Butcher!
649
00:49:00,167 --> 00:49:01,542
I just said his methods are fishy.
650
00:49:01,542 --> 00:49:03,125
I never said he's the killer!
651
00:49:03,792 --> 00:49:06,125
Those "Sleuths" twisted...
652
00:49:06,500 --> 00:49:07,792
the words I wrote.
653
00:49:07,792 --> 00:49:09,750
You are the "Chosen Sleuths"!
654
00:49:11,917 --> 00:49:13,583
The force didn't want you...
655
00:49:13,583 --> 00:49:15,375
You felt undermined!
656
00:49:15,625 --> 00:49:18,042
You pretend to be wronged and righteous,
657
00:49:18,667 --> 00:49:20,167
but you're just disgruntled.
658
00:49:20,167 --> 00:49:21,417
You fooled those kids into revenge,
659
00:49:21,417 --> 00:49:23,167
"cracked" the cases to play the "Sleuth"!
660
00:49:23,167 --> 00:49:23,875
I didn't!
661
00:49:23,875 --> 00:49:25,583
Even if you didn't...
662
00:49:27,167 --> 00:49:29,333
Your daughter is the prime suspect.
663
00:49:29,875 --> 00:49:32,333
She got Chu and Lai
664
00:49:32,333 --> 00:49:34,042
to instigate the victims' families
665
00:49:34,042 --> 00:49:35,542
in the name of revenge.
666
00:49:37,042 --> 00:49:39,292
They brainwashed the others
into committing murders
667
00:49:39,875 --> 00:49:42,042
and they believe they're
doing the right thing!
668
00:49:45,958 --> 00:49:47,417
You taught your daughter
669
00:49:48,708 --> 00:49:53,042
to not become a monster
while fighting them...
670
00:49:54,792 --> 00:49:56,792
but you're a monster!
671
00:49:57,292 --> 00:49:59,042
So is your daughter!
672
00:49:59,458 --> 00:50:02,000
The most wicked criminals in Hong Kong's history!
673
00:50:05,458 --> 00:50:06,833
Chu's computer has a virus!
674
00:50:07,000 --> 00:50:08,125
"The Sleuths" are hacking us!
675
00:50:08,208 --> 00:50:10,500
Inspector Fong, look!
676
00:50:10,917 --> 00:50:12,042
Someone's hacking OCTB!
677
00:50:12,042 --> 00:50:13,125
- "The Sleuths" has a hacker!
- I'm OCTB Superintendent
678
00:50:13,125 --> 00:50:15,375
- Track their IP!
- Auyeung...
679
00:50:16,375 --> 00:50:20,625
I'm The Butcher...
680
00:50:25,625 --> 00:50:29,083
I'm The Devil Cop who moved
the corpses and framed...
681
00:50:29,083 --> 00:50:31,208
The Devil Cop Case happened
17 years ago tonight.
682
00:50:31,458 --> 00:50:33,083
I killed him during the arrest...
683
00:50:33,083 --> 00:50:35,708
We're out of time. Let me go after them!
684
00:50:37,583 --> 00:50:39,583
- If you're really crazy...
- I killed PC Choi...
685
00:50:39,583 --> 00:50:41,417
You go to the psych ward.
686
00:50:41,958 --> 00:50:44,500
If you're pretending,
you're going to the Slammer!
687
00:50:45,792 --> 00:50:47,625
...and killed the guard
688
00:50:47,667 --> 00:50:48,583
Take him to the holding cell!
689
00:50:48,958 --> 00:50:50,667
...working there.
690
00:50:50,667 --> 00:50:54,292
In the alleyway in Kwun Tong...
691
00:50:57,000 --> 00:50:58,625
I killed PC Chit...
692
00:50:58,625 --> 00:50:59,542
The Devil Cop Case
693
00:50:59,542 --> 00:51:00,792
- happened 17 years ago tonight.
- ...and Ming.
694
00:51:00,833 --> 00:51:02,875
- They'll strike at the same time, 1 AM.
- And pinned it on Chun,
695
00:51:02,875 --> 00:51:04,750
- Locate them right away!
- the EU driver.
696
00:51:04,750 --> 00:51:06,292
Yes, madam!
697
00:51:07,292 --> 00:51:08,833
The truth is...
698
00:51:10,750 --> 00:51:12,667
I'm The Butcher...
699
00:51:13,375 --> 00:51:15,417
I'm The Devil Cop...
700
00:51:15,625 --> 00:51:18,000
I'm OCTB Superintendent...
701
00:51:18,000 --> 00:51:19,583
Take my car and go home.
702
00:51:20,292 --> 00:51:21,375
It can't be Auyeung.
703
00:51:21,375 --> 00:51:23,042
- Go home.
- No, listen to me...
704
00:51:23,042 --> 00:51:25,083
- Just go home first.
- It's impossible.
705
00:51:25,083 --> 00:51:27,083
Go home, damn it!
706
00:51:29,250 --> 00:51:34,167
...moved the corpses and framed Keung.
707
00:51:34,708 --> 00:51:38,125
I killed him during the arrest...
708
00:51:38,875 --> 00:51:39,875
Wait.
709
00:51:42,792 --> 00:51:46,792
In the alleyway in Kwun Tong,
710
00:51:46,792 --> 00:51:48,375
I killed fellow cops...
711
00:51:48,667 --> 00:51:51,917
And pinned it on Chun, the EU driver.
712
00:51:52,042 --> 00:51:56,292
I'm OCTB Superintendent Auyeung...
713
00:51:56,708 --> 00:51:58,500
The truth is...
714
00:51:59,750 --> 00:52:01,083
A Team, track the message source.
715
00:52:01,083 --> 00:52:03,083
- B Team, call TSD
- I'm The Butcher...
716
00:52:03,083 --> 00:52:04,375
for the IP address.
717
00:52:04,375 --> 00:52:05,417
- C Team, firewall.
- I'm The Devil Cop...
718
00:52:05,417 --> 00:52:06,333
Yes, sir!
719
00:52:21,042 --> 00:52:22,417
In the Butcher Case 20 years ago,
720
00:52:22,417 --> 00:52:24,375
"OCTB Chosen Sleuth" Auyeung,
721
00:52:24,375 --> 00:52:27,750
who has confessed to being
the Butcher, killed Keung.
722
00:52:27,750 --> 00:52:30,208
Mentally handicapped,
723
00:52:30,208 --> 00:52:31,875
Keung said he was framed before his death.
724
00:52:42,625 --> 00:52:44,375
Auyeung isn't The Devil Cop nor The Butcher!
725
00:52:44,500 --> 00:52:45,417
I have to stop my daughter!
726
00:52:45,417 --> 00:52:47,292
I misled them to Auyeung!
727
00:52:47,292 --> 00:52:49,125
I can't let them kill Auyeung!
728
00:52:49,125 --> 00:52:51,292
Auyeung is your friend!
729
00:52:51,667 --> 00:52:53,917
"The Sleuths" will execute Auyeung at 1!
730
00:52:53,917 --> 00:52:55,167
There's no time!
731
00:52:55,167 --> 00:52:57,500
Open the door! Let me in!
732
00:53:01,375 --> 00:53:02,417
Freeze!
733
00:53:02,750 --> 00:53:04,333
Stop the car!
734
00:53:05,125 --> 00:53:07,458
He's in a car, H89518.
735
00:53:07,958 --> 00:53:10,500
They're going up! Stand by!
736
00:53:10,500 --> 00:53:13,250
...and pinned it on Chun,
the EU driver.
737
00:53:13,250 --> 00:53:16,208
Can Auyeung be Butcher and Devil Cop?
738
00:53:17,083 --> 00:53:20,500
If Keung can be framed, so can Auyeung.
739
00:53:21,042 --> 00:53:23,167
Jun swiped a gun, someone picked him up!
740
00:53:23,750 --> 00:53:27,583
I'm OCTB Superintendent Auyeung...
741
00:53:31,292 --> 00:53:32,625
Stop the car!
742
00:53:34,083 --> 00:53:35,417
Stop!
743
00:53:38,833 --> 00:53:41,208
Jun really is the leader of
those "Sleuths"!
744
00:53:41,583 --> 00:53:43,333
Your wife's a "Sleuth", too!
745
00:53:43,333 --> 00:53:44,583
Uncuff me!
746
00:53:44,583 --> 00:53:45,542
We have two hours
747
00:53:45,542 --> 00:53:46,833
to solve two huge cases
748
00:53:46,833 --> 00:53:49,500
and save Auyeung from "The Sleuths"!
749
00:53:55,458 --> 00:53:57,458
(Fong)
750
00:54:04,000 --> 00:54:05,792
Access their GPS!
751
00:54:09,250 --> 00:54:12,667
Multiple media outlets received the video
752
00:54:12,708 --> 00:54:16,708
of "OCTB Sleuth" Auyeung
confessing to two major cases.
753
00:54:16,708 --> 00:54:18,708
The city is in shock...
754
00:54:18,708 --> 00:54:20,833
I looked at 3,000 missing person cases.
755
00:54:20,833 --> 00:54:23,083
The Butcher killed at least 30 women.
756
00:54:23,083 --> 00:54:25,208
A college girl is the only one that got away.
757
00:54:25,208 --> 00:54:26,208
Her identity is confidential.
758
00:54:26,208 --> 00:54:29,000
You've been looking for 20 years!
How will you find her now?
759
00:54:29,458 --> 00:54:32,583
Where was she found
by the police 20 years ago?
760
00:54:33,458 --> 00:54:35,875
Tai Kei Leng Village! To Yuen Long!
761
00:54:36,958 --> 00:54:39,083
The Butcher killed 30?
762
00:54:40,083 --> 00:54:42,375
But they only dug up 5 corpses on Keung's land...
763
00:54:42,375 --> 00:54:44,958
Five's enough to frame Keung!
764
00:54:44,958 --> 00:54:47,125
Just like giving Chun a rusty gun
765
00:54:47,125 --> 00:54:49,083
made him The Devil Cop!
766
00:54:49,333 --> 00:54:52,000
Why are you so sure that Chun was innocent?
767
00:54:52,000 --> 00:54:54,417
His Shoelaces weren't tied the same way.
768
00:54:54,417 --> 00:54:56,333
The left shoe was tied in reverse.
769
00:54:57,583 --> 00:54:59,750
After switching the guns,
770
00:54:59,750 --> 00:55:01,250
the killer saw Chun's shoe had slipped.
771
00:55:01,250 --> 00:55:02,958
So he did one more thing:
772
00:55:02,958 --> 00:55:04,542
He put it back on Chun and
773
00:55:04,542 --> 00:55:07,000
tied it with the Ian Knot.
774
00:55:07,000 --> 00:55:08,792
I looked at all of Chun's photos.
775
00:55:08,792 --> 00:55:11,042
He never used that knot!
776
00:55:14,583 --> 00:55:15,500
(GPS off?)
777
00:55:16,167 --> 00:55:18,917
He's offline. Last seen on North Bridge.
778
00:55:22,833 --> 00:55:27,500
I'm OCTB Superintendent Auyeung...
779
00:55:29,667 --> 00:55:31,458
Turn the volume up...
780
00:55:31,542 --> 00:55:34,000
- all the way up!
- Actually, I'm the Butcher...
781
00:55:34,167 --> 00:55:36,208
I'm the Devil Cop...
782
00:55:36,417 --> 00:55:38,875
I moved the corpses
783
00:55:40,167 --> 00:55:43,208
- Waves... ship horn...
- and framed Keung.
784
00:55:43,875 --> 00:55:46,542
I killed him during the arrest...
785
00:55:46,542 --> 00:55:48,375
And heavy machinery noises.
786
00:55:48,375 --> 00:55:50,833
In the alleyway in Kwun Tong...
787
00:55:54,208 --> 00:55:55,708
Tai Kei Leng nullah!
788
00:55:55,708 --> 00:55:58,750
You've been here a million times,
why would there be a miracle now?
789
00:56:10,750 --> 00:56:12,417
I'm that college student.
790
00:56:14,875 --> 00:56:17,208
I fled East Village when Fong saved me.
791
00:56:17,208 --> 00:56:19,083
I have the victim at Tai Kei Leng nullah!
792
00:56:19,083 --> 00:56:20,458
Between the two villages!
793
00:56:20,458 --> 00:56:21,583
Miss!
794
00:56:22,667 --> 00:56:24,042
I'm a police officer!
795
00:56:25,708 --> 00:56:28,542
The Butcher tortured me for three days.
796
00:56:28,542 --> 00:56:30,250
I really thought I was going to die...
797
00:56:34,417 --> 00:56:35,667
Can I see your scars?
798
00:56:55,833 --> 00:56:57,083
Any more?
799
00:57:14,833 --> 00:57:17,333
Scars covered by clothing...
800
00:57:17,500 --> 00:57:19,292
A sign of domestic abuse.
801
00:57:24,500 --> 00:57:26,625
It must've been violent...
802
00:57:30,917 --> 00:57:32,208
...and insidious.
803
00:57:35,875 --> 00:57:40,250
Dual personalities: One male, one female.
804
00:57:41,083 --> 00:57:43,667
The Butcher took the pain he received
from his loved ones
805
00:57:43,667 --> 00:57:45,375
and copied it onto you.
806
00:57:46,792 --> 00:57:48,583
Fong's a good man.
807
00:57:49,167 --> 00:57:51,083
He didn't mind my scars.
808
00:57:52,375 --> 00:57:54,958
He visited me after work every day
809
00:57:54,958 --> 00:57:57,250
to help me remember what happened.
810
00:58:00,167 --> 00:58:04,083
I want to find the bastard's hideout.
What do you remember?
811
00:58:06,375 --> 00:58:10,375
He hit me especially hard on the third day.
812
00:58:10,375 --> 00:58:12,250
I felt he was going to kill me...
813
00:58:12,250 --> 00:58:14,458
But he suddenly got a call.
814
00:58:38,500 --> 00:58:41,208
I told myself, I can't die here.
815
00:58:41,667 --> 00:58:43,458
I picked up a tile
816
00:58:44,125 --> 00:58:46,208
and kept grinding the rope...
817
00:58:47,500 --> 00:58:51,917
I have to remember the path.
I have to get him!
818
00:58:56,917 --> 00:58:58,708
Sounds of water on both sides
819
00:58:58,708 --> 00:59:00,667
and a bridge at the front door.
820
00:59:02,625 --> 00:59:04,458
On the 29th step down,
821
00:59:04,458 --> 00:59:06,333
I heard pinwheels.
822
00:59:06,667 --> 00:59:09,333
A turn, then another 38 steps down.
823
00:59:09,333 --> 00:59:11,458
There's a narrow staircase further down.
824
00:59:11,792 --> 00:59:13,958
Lots of tiny shelled nuts on the ground.
825
00:59:13,958 --> 00:59:15,583
Why didn't he kill you?
826
00:59:16,333 --> 00:59:18,042
What was the call about?
827
00:59:19,042 --> 00:59:20,375
Who called him?
828
00:59:25,875 --> 00:59:28,917
(Ian knot)
829
00:59:29,625 --> 00:59:31,375
Who tied your Shoelaces?!
830
00:59:31,750 --> 00:59:33,000
Fong did.
831
00:59:50,750 --> 00:59:52,792
I have the victim at Tai Kei Leng nullah!
832
00:59:52,792 --> 00:59:54,792
Between the two villages!
833
00:59:56,542 --> 00:59:57,917
Miss!
834
00:59:59,667 --> 01:00:00,958
I'm a police officer.
835
01:00:00,958 --> 01:00:03,333
He turned you around by 180 degrees.
836
01:00:04,833 --> 01:00:06,542
Can you tell me what happened?
837
01:00:11,083 --> 01:00:12,958
What's going on, Fong?
838
01:00:12,958 --> 01:00:14,625
She came from East Village.
839
01:00:16,375 --> 01:00:18,458
The perp's hideout must be there.
840
01:00:18,458 --> 01:00:21,125
Sweep the East Village completely!
841
01:00:26,083 --> 01:00:29,083
You came from West Village, not East!
842
01:00:29,458 --> 01:00:30,875
He fooled the police.
843
01:00:30,875 --> 01:00:33,958
I'm awesome, finding Devil Cop
in the Butcher Case...
844
01:00:33,958 --> 01:00:35,083
Jun!
845
01:00:35,667 --> 01:00:37,083
Dispatch called and
846
01:00:37,083 --> 01:00:39,667
ordered everyone to search Tai Keng Leng Village.
847
01:00:40,917 --> 01:00:43,250
I was on patrol here.
848
01:00:45,500 --> 01:00:47,625
Then I saw you come down from East Village.
849
01:00:56,167 --> 01:00:58,042
Narrow staircase,
850
01:00:58,583 --> 01:01:00,958
small nuts on the ground.
851
01:01:07,375 --> 01:01:09,125
Small nuts on the ground!
852
01:01:09,708 --> 01:01:11,458
Narrow staircase!
853
01:01:12,000 --> 01:01:13,583
10, 11, 12, 13...
854
01:01:13,583 --> 01:01:14,958
26, 28, 30,
855
01:01:14,958 --> 01:01:17,333
32, 34, 36, 38,
856
01:01:17,333 --> 01:01:18,375
then the turn...
857
01:01:19,000 --> 01:01:21,417
Pinwheels! Turn left...
858
01:01:21,417 --> 01:01:24,500
2, 4, 6, 8, 10...
859
01:01:34,000 --> 01:01:37,667
Sounds of water left and right...
860
01:01:42,792 --> 01:01:45,333
A small bridge at the front door...
861
01:01:47,917 --> 01:01:49,792
My red scarf!
862
01:01:53,500 --> 01:01:55,333
Sounds of water on both sides
863
01:01:55,333 --> 01:01:56,833
and a bridge at the front door!
864
01:02:09,917 --> 01:02:11,500
Patty Wong...
865
01:02:13,583 --> 01:02:15,208
Hilary Yeung...
866
01:02:15,208 --> 01:02:16,583
Lily Chiu...
867
01:02:16,875 --> 01:02:18,333
Bowie Cheung...
868
01:02:18,708 --> 01:02:19,958
Chow Lok-yee...
869
01:02:19,958 --> 01:02:21,667
He killed so many women...
870
01:02:21,958 --> 01:02:23,333
Wylie Au...
871
01:02:24,208 --> 01:02:25,750
May Lau...
872
01:02:25,750 --> 01:02:27,167
Chung Lai-fong...
873
01:02:27,708 --> 01:02:29,042
Chiang Chun-chun...
874
01:02:29,667 --> 01:02:30,958
Cindy Choi...
875
01:02:31,375 --> 01:02:32,792
Moon Ho...
876
01:02:42,333 --> 01:02:44,542
Keung didn't kill anyone!
877
01:02:44,792 --> 01:02:45,833
Don't frame Keung!
878
01:02:45,917 --> 01:02:46,917
Keung didn't kill no one!
879
01:02:51,958 --> 01:02:52,583
Stay away!
880
01:02:52,583 --> 01:02:53,250
Put the kid down first!
881
01:02:53,250 --> 01:02:54,250
Didn't kill no one...
882
01:02:54,250 --> 01:02:55,750
Put the kid down!
883
01:03:01,000 --> 01:03:03,042
The 25 dead women are all here.
884
01:03:05,125 --> 01:03:06,750
This is the real Butcher's hideout!
885
01:03:07,708 --> 01:03:09,167
You got Keung killed!
886
01:03:09,792 --> 01:03:11,542
The Butcher is The Devil Cop!
887
01:03:11,542 --> 01:03:13,042
The Devil Cop is The Butcher!
888
01:03:13,500 --> 01:03:15,917
That call was from Dispatch!
889
01:03:17,417 --> 01:03:18,000
Hello?
890
01:03:18,000 --> 01:03:18,792
Fong!
891
01:03:18,792 --> 01:03:21,292
The college girl's phone was
detected at Tai Kei Leng.
892
01:03:21,500 --> 01:03:22,792
All leaves are canceled.
893
01:03:22,792 --> 01:03:24,625
Sweep Tai Kei Leng Village.
894
01:03:24,625 --> 01:03:26,250
He let you go on purpose.
895
01:03:26,250 --> 01:03:28,208
He turned the cops to East Village
896
01:03:28,667 --> 01:03:30,333
so he could get away.
897
01:03:31,833 --> 01:03:34,083
Shit, I fell for it.
898
01:03:39,333 --> 01:03:42,917
He led me here so my prints would be everywhere.
899
01:03:43,208 --> 01:03:45,208
And he scattered cigars I've smoked.
900
01:03:47,125 --> 01:03:49,167
He tied your Shoelaces to draw me here.
901
01:03:49,167 --> 01:03:51,583
He led me here to frame me!
902
01:03:55,458 --> 01:03:56,792
How evil, how chilling...
903
01:03:56,792 --> 01:04:01,292
Just like that demon 20 years ago...
904
01:04:04,292 --> 01:04:05,917
He's a demon, too.
905
01:04:10,000 --> 01:04:12,375
Jun!
906
01:04:17,042 --> 01:04:18,667
Fong's the Butcher and Devil Cop!
907
01:04:18,667 --> 01:04:20,417
We gotta expose him!
908
01:04:24,917 --> 01:04:27,083
Fong can't be both Butcher and Devil Cop.
909
01:04:27,583 --> 01:04:28,917
Is it a mistake?
910
01:04:28,917 --> 01:04:31,417
Does he have scars all over,
covered by clothes?
911
01:04:31,417 --> 01:04:33,667
He was abused by his family as a child!
912
01:04:33,667 --> 01:04:36,292
One is a woman, his mother!
913
01:04:37,375 --> 01:04:41,125
She was an alcoholic who sliced him
with a cutter when she's drunk.
914
01:04:41,125 --> 01:04:43,875
Just like Mom, his older brother
beat him with a hammer.
915
01:04:44,167 --> 01:04:46,708
Fong's been abused, too.
That's why he understands me...
916
01:04:46,708 --> 01:04:48,500
Are they both dead?
917
01:04:51,250 --> 01:04:54,292
His mother was robbed and killed
by a junkie when he was 16.
918
01:04:54,750 --> 01:04:57,417
Then his brother was killed in a hit and run...
919
01:04:57,417 --> 01:05:00,042
Killed his mother and pinned it on a junkie!
920
01:05:00,042 --> 01:05:03,167
And no one expects a 16-year-old
to steal a car to kill his brother!
921
01:05:05,125 --> 01:05:06,375
You really are a nut.
922
01:05:06,625 --> 01:05:07,625
OCTB will arrest you!
923
01:05:07,625 --> 01:05:08,958
It looks more like your hideout.
924
01:05:08,958 --> 01:05:10,500
Your prints and cigars are in there!
925
01:05:10,500 --> 01:05:12,417
You keep saying you're the Chosen,
926
01:05:12,417 --> 01:05:14,375
now her husband's got you by the balls.
927
01:05:14,375 --> 01:05:16,667
You've stepped in shit
928
01:05:16,667 --> 01:05:19,125
and you don't even know where Auyeung is.
929
01:05:22,667 --> 01:05:25,542
(Unified Dockyard)
930
01:05:25,750 --> 01:05:29,083
This isn't the car that you
drove yesterday. Whose is it?
931
01:05:31,583 --> 01:05:33,000
Your husband's!
932
01:05:33,500 --> 01:05:36,417
Why would her husband keep visiting
an abandoned dockyard?
933
01:05:36,500 --> 01:05:39,333
Your daughter's about to kill Auyeung, forget it.
934
01:05:39,583 --> 01:05:40,875
Just get there first!
935
01:05:47,542 --> 01:05:49,042
Sir, your car's GPS is on again!
936
01:05:49,042 --> 01:05:51,042
They're on Dockyard Road.
937
01:05:52,833 --> 01:05:54,000
Unified Dockyard!
938
01:05:54,000 --> 01:05:56,083
Call in SWAT. Call the Ops Commissioner
939
01:05:56,083 --> 01:05:57,333
for approval!
940
01:05:58,000 --> 01:06:00,583
This is Fong from OCTB.
941
01:06:00,583 --> 01:06:01,958
We believe that Auyeung
942
01:06:01,958 --> 01:06:03,583
is being held at Unified Dockyards.
943
01:06:03,583 --> 01:06:05,125
We need SWAT deployed ASAP.
944
01:06:09,750 --> 01:06:13,875
Lil' Dee! Ma! Cat! Chau!
945
01:06:13,875 --> 01:06:17,250
Cream! Snake!
Take these to the afterlife!
946
01:06:18,333 --> 01:06:20,625
You won't die in vain, brothers!
947
01:06:20,625 --> 01:06:22,500
I'm sorry, Dad!
948
01:06:23,458 --> 01:06:25,583
You'd been wronged for so many years!
949
01:06:27,583 --> 01:06:32,958
Dad, the world now knows
you're not The Devil Cop!
950
01:06:33,417 --> 01:06:36,708
I'll kill Auyeung right now
as tribute to you!
951
01:06:37,333 --> 01:06:39,542
Are you all disobeying orders?
952
01:06:40,208 --> 01:06:42,167
I told you on the phone!
953
01:06:43,250 --> 01:06:44,625
My dad said Auyeung isn't the Butcher!
954
01:06:44,625 --> 01:06:46,292
Shouldn't we stop and clear things up?
955
01:06:46,292 --> 01:06:48,458
The bastard had the girls' school uniforms!
956
01:06:48,500 --> 01:06:50,167
We found 25 dresses in his home!
957
01:06:50,167 --> 01:06:51,750
Ain't that clear enough?
958
01:06:53,542 --> 01:06:55,833
When you lead an operation, Jun shows up.
959
01:06:55,833 --> 01:06:57,583
Are you two in cahoots?!
960
01:06:59,625 --> 01:07:02,833
If it wasn't for that nut,
our guys wouldn't have died!
961
01:07:03,500 --> 01:07:05,333
How can there be no mole?!
962
01:07:05,333 --> 01:07:06,583
Is your dad God or something?!
963
01:07:06,583 --> 01:07:07,708
He is!
964
01:07:08,500 --> 01:07:10,625
His ability isn't news to you.
965
01:07:12,333 --> 01:07:14,083
You've known this all along.
966
01:07:14,083 --> 01:07:15,708
Now you're doubting his talents?
967
01:07:16,333 --> 01:07:18,708
You call him a nut? You fire at him?!
968
01:07:18,708 --> 01:07:20,917
How could you get revenge without him?!
969
01:07:38,917 --> 01:07:40,083
"The Sleuths" are there.
970
01:07:40,792 --> 01:07:42,333
Your husband knows "The Sleuths" are here.
971
01:07:42,333 --> 01:07:44,125
How would her husband know?
972
01:07:44,125 --> 01:07:46,875
Forget it, find Auyeung first!
973
01:07:52,042 --> 01:07:53,208
In Butcher's hideout, we found
974
01:07:53,208 --> 01:07:55,458
25 sets of bones, the securities firm cash box...
975
01:07:55,458 --> 01:07:58,167
Jun Lee's old warrant card, Cohina cigar butts...
976
01:07:58,708 --> 01:08:00,167
That was Jun's brand.
977
01:08:00,333 --> 01:08:02,625
I suspect that Jun has
Multiple Personality Disorder.
978
01:08:02,625 --> 01:08:04,708
He has at least
three personalities inside him.
979
01:08:05,250 --> 01:08:07,667
The righteous "Chosen Sleuth"...
980
01:08:08,167 --> 01:08:10,083
Why did you turn this bad?!
981
01:08:10,083 --> 01:08:11,542
The Butcher...
982
01:08:11,542 --> 01:08:12,417
As the Butcher...
983
01:08:12,417 --> 01:08:14,292
He knew Yee was the survivor all this time.
984
01:08:14,292 --> 01:08:16,583
He found her,
groomed her to be a "Sleuth".
985
01:08:16,917 --> 01:08:18,500
He's also The Devil Cop.
986
01:08:19,208 --> 01:08:20,333
That's why he knew 17 years ago
987
01:08:20,333 --> 01:08:22,042
that Chun was framed...
988
01:08:22,625 --> 01:08:24,292
...and the fourth man on the scene.
989
01:08:28,833 --> 01:08:30,375
There was a fourth person on the scene!
990
01:08:30,667 --> 01:08:31,833
It was a setup!
991
01:08:31,833 --> 01:08:34,042
The sleuth personality wanted to prove himself,
992
01:08:34,125 --> 01:08:36,125
but then Auyeung and I shot him.
993
01:08:36,125 --> 01:08:38,292
So his Butcher and Devil Cop
994
01:08:38,292 --> 01:08:40,042
set up Auyeung as a target.
995
01:08:40,708 --> 01:08:43,000
His next targets are you and me.
996
01:08:46,250 --> 01:08:47,583
Auyeung's here.
997
01:08:49,292 --> 01:08:50,583
Cover me.
998
01:09:07,708 --> 01:09:09,625
That nut's down there!
999
01:09:27,167 --> 01:09:29,875
Your dad even found us here? You're the mole!
1000
01:09:48,583 --> 01:09:49,458
Call Yan.
1001
01:09:49,458 --> 01:09:52,250
Tell her that Fong's The Butcher and Devil Cop!
1002
01:09:52,250 --> 01:09:54,125
I'm Auyueng from OCTB...
1003
01:09:54,375 --> 01:09:56,417
I'm really The Butcher... The Devil Cop...
1004
01:09:56,417 --> 01:09:58,000
Stop losing your shit!
1005
01:09:58,708 --> 01:10:00,250
This is serious.
1006
01:10:00,250 --> 01:10:02,333
Tell Yan to stop posing.
1007
01:10:02,875 --> 01:10:04,208
No one believes me,
1008
01:10:04,208 --> 01:10:06,667
so you have to make it out. Don't die!
1009
01:10:27,625 --> 01:10:30,125
Make it out alive, don't die...
1010
01:10:33,833 --> 01:10:36,792
Don't kill Auyeung! I was wrong!
1011
01:10:36,792 --> 01:10:38,667
I misled you all by saying that
1012
01:10:38,667 --> 01:10:40,083
Auyeung is fishy.
1013
01:10:40,417 --> 01:10:44,583
His partner, Fong, is the fishy one!
1014
01:10:46,125 --> 01:10:48,083
He's both Devil Cop and Butcher!
1015
01:10:48,083 --> 01:10:51,083
Lai! He led Auyeung to East Village.
1016
01:10:51,083 --> 01:10:53,250
He buried the bodies to frame your dad
1017
01:10:53,458 --> 01:10:55,333
and made Auyeung shoot him.
1018
01:10:56,333 --> 01:11:00,250
Chu! He made Auyeung tell Yan that
1019
01:11:00,250 --> 01:11:01,750
your dad's the Devil Cop.
1020
01:11:01,750 --> 01:11:03,083
He knows that you're here!
1021
01:11:03,083 --> 01:11:04,375
He's definitely called SWAT.
1022
01:11:04,375 --> 01:11:06,125
Don't kill Auyeung. Surrender!
1023
01:11:06,250 --> 01:11:09,792
It's not too late! Trust me, OK?!
1024
01:11:28,708 --> 01:11:31,542
No one believes me, they've become demons!
1025
01:11:35,917 --> 01:11:37,917
I'll kill you all!
1026
01:11:41,625 --> 01:11:43,917
The three of you killed our friends!
1027
01:11:44,708 --> 01:11:46,667
I'll kill you all!
1028
01:11:53,250 --> 01:11:54,500
My water broke...
1029
01:12:00,125 --> 01:12:01,958
We have to get revenge for our friends!
1030
01:12:02,792 --> 01:12:05,167
I'm here to save you, wake up!
1031
01:12:05,167 --> 01:12:07,125
You three ruined our plan!
1032
01:12:41,250 --> 01:12:43,500
The hostage is SP Auyeung.
1033
01:12:43,500 --> 01:12:47,708
Jun and Lynn Lee, Chu, Yeung and
Yee are the prime suspects.
1034
01:12:47,708 --> 01:12:49,625
Yee is 32 weeks pregnant.
1035
01:12:49,917 --> 01:12:52,375
Our mission is rescue and arrest.
1036
01:12:52,375 --> 01:12:53,792
Yes, sir!
1037
01:12:57,292 --> 01:12:58,250
SWAT's here!
1038
01:13:43,458 --> 01:13:44,667
Fire!
1039
01:14:19,792 --> 01:14:21,458
"The Sleuths" have explosives!
1040
01:14:21,458 --> 01:14:22,708
SWAT will shoot to kill!
1041
01:14:26,000 --> 01:14:28,125
"Crows" have IEDs! Shoot to kill!
1042
01:14:28,667 --> 01:14:30,000
Yee's pregnant...
1043
01:14:30,000 --> 01:14:31,792
They're terrorists!
1044
01:14:32,708 --> 01:14:34,250
All units! Shoot to kill!
1045
01:14:34,250 --> 01:14:36,833
Multi targets, 300 meters! 12 o'clock!
1046
01:14:39,083 --> 01:14:41,042
Target, 200 meters, 12 o'clock!
1047
01:14:51,208 --> 01:14:52,833
They fell for the trap!
1048
01:14:53,083 --> 01:14:54,542
Fong knows this hideout
1049
01:14:54,542 --> 01:14:55,625
because he's a "Sleuth".
1050
01:14:55,625 --> 01:14:57,417
He saw my notes under the bridge.
1051
01:14:57,458 --> 01:14:59,167
I was close to solving both cases.
1052
01:14:59,167 --> 01:15:00,167
He was scared and excited.
1053
01:15:00,167 --> 01:15:01,250
He made Lynn a "Sleuth"
1054
01:15:01,250 --> 01:15:02,458
and laid a trap at the shack
1055
01:15:02,458 --> 01:15:04,333
to make me Butcher, Devil Cop and the "Sleuth".
1056
01:15:04,333 --> 01:15:06,542
He framed me for his crimes,
1057
01:15:06,542 --> 01:15:08,292
but he didn't expect me to meet you.
1058
01:15:08,292 --> 01:15:09,625
I was close to exposing him,
1059
01:15:09,625 --> 01:15:11,125
but the fear excited him more.
1060
01:15:11,125 --> 01:15:12,500
He decided to risk it all.
1061
01:15:12,500 --> 01:15:15,125
He tied your Shoelaces,
led me to the docks,
1062
01:15:15,417 --> 01:15:16,917
got SWAT to kill everyone!
1063
01:15:16,917 --> 01:15:19,417
After tonight,
either I'll be the "Chosen Sleuth"
1064
01:15:19,792 --> 01:15:20,917
and he the psychopath,
1065
01:15:20,917 --> 01:15:22,458
or he'll be the "Sleuth",
1066
01:15:22,458 --> 01:15:23,875
and I'll be the psychopath!
1067
01:15:23,875 --> 01:15:25,750
You really are insane!
1068
01:15:26,333 --> 01:15:28,542
Fong is the kindest, most righteous...
1069
01:15:28,542 --> 01:15:31,417
The wolf loves sheep's clothing!
1070
01:15:31,833 --> 01:15:34,667
The devil loves to play the angel!
1071
01:15:36,250 --> 01:15:38,875
Fong really is a "Sleuth".
1072
01:15:39,167 --> 01:15:41,000
He's our leader.
1073
01:16:14,000 --> 01:16:15,292
Where's Auyeung?
1074
01:16:15,292 --> 01:16:17,625
He fled on a boat, but we blew him up.
1075
01:16:19,542 --> 01:16:21,458
What about Jun, Lynn and my wife?
1076
01:16:21,458 --> 01:16:23,208
They're in that old boat.
1077
01:16:24,708 --> 01:16:26,000
And our guys?
1078
01:16:29,125 --> 01:16:30,542
SWAT scattered them.
1079
01:16:37,042 --> 01:16:39,250
I didn't think Jun would get so close.
1080
01:16:39,250 --> 01:16:41,333
Find our guys and fight your way out.
1081
01:16:47,917 --> 01:16:49,792
How did you know where Butcher's hideout is?
1082
01:16:49,792 --> 01:16:51,917
Your stuff was all over the place.
1083
01:16:51,917 --> 01:16:53,625
You're most likely the Butcher!
1084
01:16:54,000 --> 01:16:57,292
Even if Fong is the "Sleuth",
it's because he loves me.
1085
01:16:57,292 --> 01:16:58,708
He loves you?
1086
01:16:58,708 --> 01:17:00,125
Snap out of it!
1087
01:17:00,125 --> 01:17:01,125
Psychopaths have no empathy
1088
01:17:01,125 --> 01:17:02,625
or any shred of love!
1089
01:17:02,958 --> 01:17:04,417
He married you
1090
01:17:04,417 --> 01:17:06,875
so that he can see you every morning
1091
01:17:07,167 --> 01:17:09,875
and remember how he killed those women!
1092
01:17:10,208 --> 01:17:11,083
Auyeung's dead.
1093
01:17:11,083 --> 01:17:12,500
You're the sole survivor.
1094
01:17:12,500 --> 01:17:13,458
The last hope.
1095
01:17:13,458 --> 01:17:14,750
Which one of us is The Butcher?
1096
01:17:14,750 --> 01:17:18,250
Use your brain, West Kowloon Sleuth!
1097
01:17:19,500 --> 01:17:23,083
Dad, the baby's shoulders are stuck!
1098
01:17:25,292 --> 01:17:26,625
Prop the baby's head up.
1099
01:17:26,708 --> 01:17:29,500
Push!
1100
01:17:39,000 --> 01:17:41,167
You've done great the past two days.
1101
01:17:41,167 --> 01:17:43,167
It's Jun's fault that we're being raided.
1102
01:17:43,750 --> 01:17:46,292
But for our guys' sake, we can't give up!
1103
01:17:46,292 --> 01:17:47,792
I've taught you how to fight SWAT.
1104
01:17:47,792 --> 01:17:50,458
This is our turf, we still have a chance.
1105
01:17:52,417 --> 01:17:54,000
Each of you take a grenade.
1106
01:17:54,000 --> 01:17:55,625
If you're cornered...
1107
01:17:56,667 --> 01:17:58,250
use it to help the others escape.
1108
01:17:58,250 --> 01:17:59,500
Regardless of who gets out,
1109
01:17:59,833 --> 01:18:01,250
I'm proud of you all.
1110
01:18:04,125 --> 01:18:05,375
Remember...
1111
01:18:09,625 --> 01:18:11,292
We're "The Chosen Sleuths"!
1112
01:18:30,542 --> 01:18:32,417
Crows are sinking the dock! SWAT, retreat!
1113
01:18:32,417 --> 01:18:33,958
Boat team, attack!
1114
01:19:10,083 --> 01:19:12,833
I'll stay, go find your little brother.
1115
01:19:25,542 --> 01:19:28,583
Help, Brother! I don't want to die!
1116
01:19:28,583 --> 01:19:30,750
Help me, Brother!
1117
01:19:30,750 --> 01:19:32,250
Run, Little Brother!
1118
01:19:32,917 --> 01:19:35,042
Farewell, my friends!
1119
01:19:42,583 --> 01:19:44,458
Jun, you bastard!
1120
01:19:50,583 --> 01:19:52,000
You monster!
1121
01:20:17,083 --> 01:20:18,583
Couldn't get away after all...
1122
01:20:20,042 --> 01:20:21,583
Getting revenge...
1123
01:20:22,417 --> 01:20:24,000
...for Dad...
1124
01:20:25,625 --> 01:20:27,167
...was worth it...
1125
01:20:31,833 --> 01:20:33,375
Boss...
1126
01:20:34,458 --> 01:20:36,667
Did you kill Jun Lee?
1127
01:20:38,292 --> 01:20:40,083
I'm The Devil Cop.
1128
01:20:46,333 --> 01:20:48,625
I'm The Butcher.
1129
01:20:54,000 --> 01:20:55,667
Papa!
1130
01:20:56,042 --> 01:20:59,625
Papa...
1131
01:21:05,958 --> 01:21:07,375
Join the police when you grow up.
1132
01:21:07,708 --> 01:21:09,167
We'll catch the real killer together.
1133
01:21:10,875 --> 01:21:12,333
Chai Ka-chu reporting for duty!
1134
01:21:22,375 --> 01:21:24,125
The wife did it. Arrest her!
1135
01:21:24,125 --> 01:21:25,417
Yes, sir!
1136
01:21:27,958 --> 01:21:29,375
Yeung Lai.
1137
01:21:30,958 --> 01:21:32,167
Her father was Keung.
1138
01:21:32,542 --> 01:21:35,583
Auyeung tied his Shoelaces with the Ian Knot.
1139
01:21:35,583 --> 01:21:37,750
But he changed it after he
shot Jun at the press con.
1140
01:21:38,125 --> 01:21:39,250
Jun's really the Chosen Sleuth.
1141
01:21:39,250 --> 01:21:41,208
He knew that Auyeung's Devil Cop and Butcher.
1142
01:21:41,208 --> 01:21:42,750
The bastard tortured my wife!
1143
01:21:42,750 --> 01:21:44,375
Lau killed 21 women,
1144
01:21:44,375 --> 01:21:46,000
but we can't charge him
because he has Parkinson's.
1145
01:21:46,000 --> 01:21:47,583
These three killed for inheritance!
1146
01:21:47,583 --> 01:21:49,000
These gangsters killed a whole family!
1147
01:21:49,000 --> 01:21:51,750
Over 100 cold cases here,
and Jun solved them all!
1148
01:21:51,750 --> 01:21:53,375
The answers are all here,
1149
01:21:53,375 --> 01:21:54,625
but no one cares!
1150
01:21:57,083 --> 01:21:58,542
We have to get justice
1151
01:21:58,542 --> 01:22:01,583
and show the world that Jun
is the Chosen Sleuth.
1152
01:22:03,083 --> 01:22:04,417
Jun has a daughter.
1153
01:22:04,417 --> 01:22:06,000
She thinks her father's a nut.
1154
01:22:06,000 --> 01:22:07,250
She's a real rebel.
1155
01:22:07,875 --> 01:22:10,917
Do you hate cops because you hate your dad...
1156
01:22:12,125 --> 01:22:14,542
or do you hate cops because of
how they treated him?
1157
01:22:16,000 --> 01:22:18,375
He's a nut, not a cop, OK?
1158
01:22:18,958 --> 01:22:21,458
Have you considered that he's not a nut?
1159
01:22:22,250 --> 01:22:24,958
He's actually the Chosen Sleuth.
1160
01:22:25,292 --> 01:22:28,042
He's solved many cold cases and
botched investigations.
1161
01:22:28,042 --> 01:22:30,708
No one believes him, but we do.
1162
01:22:31,125 --> 01:22:32,542
You're his daughter.
1163
01:22:33,083 --> 01:22:34,750
Lead us.
1164
01:22:36,333 --> 01:22:37,583
Push!
1165
01:22:37,583 --> 01:22:40,333
Dad, are we going to die?
1166
01:22:40,333 --> 01:22:41,583
No!
1167
01:22:42,292 --> 01:22:43,917
I just got my daughter back.
1168
01:22:44,375 --> 01:22:48,667
If I live through this, I'll expose Fong.
1169
01:22:50,708 --> 01:22:55,208
I don't want this to be another botched case.
1170
01:22:56,125 --> 01:22:58,375
Good!
1171
01:22:58,875 --> 01:23:00,792
I'll tell the whole world
1172
01:23:00,792 --> 01:23:03,125
how Fong taught Chu,
1173
01:23:03,125 --> 01:23:04,375
Lai and I...
1174
01:23:04,375 --> 01:23:06,833
to line up the families of cold case victims.
1175
01:23:07,042 --> 01:23:09,583
He trained us, armed us,
1176
01:23:09,583 --> 01:23:13,542
taught us to brainwash them
and drive them to kill.
1177
01:23:14,458 --> 01:23:15,750
Dad...
1178
01:23:20,583 --> 01:23:22,292
I'm proud of you.
1179
01:23:23,417 --> 01:23:24,417
Good.
1180
01:23:25,667 --> 01:23:30,583
Come out! Come out, little baby!
1181
01:23:33,000 --> 01:23:35,458
Come out, little baby!
1182
01:23:35,667 --> 01:23:38,500
It's coming...
1183
01:23:46,875 --> 01:23:48,417
Come on, kid.
1184
01:24:01,542 --> 01:24:02,500
Run!
1185
01:24:05,167 --> 01:24:06,292
Let's go!
1186
01:24:40,833 --> 01:24:42,000
You nut!
1187
01:24:42,917 --> 01:24:44,833
You're a genius who wasted your life!
1188
01:24:44,833 --> 01:24:47,625
Let me give you the death you deserve!
1189
01:24:47,625 --> 01:24:50,708
After tonight, you'll become me,
and I'll be you!
1190
01:24:51,708 --> 01:24:54,917
You'll be the psychopath,
and me the Chosen Sleuth!
1191
01:24:59,750 --> 01:25:01,958
You want to be me, but I don't want to be you!
1192
01:25:02,542 --> 01:25:04,375
Your mom turned you into a demon!
1193
01:25:05,583 --> 01:25:06,917
For your son,
1194
01:25:07,167 --> 01:25:09,083
become human again!
1195
01:25:10,500 --> 01:25:11,833
Surrender!
1196
01:25:12,333 --> 01:25:14,250
It's not too late!
1197
01:25:19,625 --> 01:25:21,417
How can you kill your son?!
1198
01:25:34,292 --> 01:25:36,458
Jun, let's swap!
1199
01:25:36,708 --> 01:25:41,000
I'll kill your daughter, and you kill my son!
1200
01:25:51,583 --> 01:25:53,417
You'll die soon, too, psychopath!
1201
01:25:53,958 --> 01:25:56,292
Known by all as a wicked criminal.
1202
01:25:58,375 --> 01:26:00,875
Aren't you mad that you ended up like this?
1203
01:26:01,250 --> 01:26:04,042
If you can't kill me, kill my son.
1204
01:26:04,042 --> 01:26:06,792
Otherwise, you won't get your revenge!
1205
01:26:31,000 --> 01:26:34,000
Kill the kid, and you become a demon!
1206
01:26:43,083 --> 01:26:47,083
Everyone can become a demon! Why not me?!
1207
01:26:48,458 --> 01:26:53,583
I'm human, too. If he can kill my daughter,
then I can kill his son!
1208
01:26:53,583 --> 01:26:56,875
It's because of her that you can't become a demon.
1209
01:26:58,375 --> 01:27:00,208
She's proud of you!
1210
01:27:01,583 --> 01:27:02,750
Dad...
1211
01:27:08,042 --> 01:27:09,625
I'm proud of you.
1212
01:27:24,750 --> 01:27:26,208
I'm sorry...
1213
01:27:37,375 --> 01:27:39,667
Must be painful to see your daughter killed.
1214
01:27:39,667 --> 01:27:41,000
I'd like to know
1215
01:27:41,000 --> 01:27:42,875
if I'd be in pain if my son dies.
1216
01:27:48,667 --> 01:27:51,083
You can't even do me a simple favor?!
1217
01:27:55,208 --> 01:27:56,917
You really are nuts.
1218
01:27:57,292 --> 01:28:00,125
Farewell, Sleuth!
1219
01:28:01,625 --> 01:28:03,167
Fong!
1220
01:28:04,250 --> 01:28:09,208
You're The Butcher,
The Devil Cop, "The Sleuths"!
1221
01:28:09,917 --> 01:28:14,583
You're also my husband and our baby's father!
1222
01:28:17,917 --> 01:28:19,458
Turn yourself in!
1223
01:28:20,833 --> 01:28:24,000
Why don't you ask me
if my love for you is for real?
1224
01:28:24,792 --> 01:28:28,000
Don't you want to know if I've ever loved you?
1225
01:28:31,417 --> 01:28:32,583
I did!
1226
01:28:32,875 --> 01:28:34,250
Very much!
1227
01:28:35,917 --> 01:28:39,083
You're my proudest work!
1228
01:28:39,417 --> 01:28:40,958
If you hadn't met that nut
1229
01:28:40,958 --> 01:28:42,500
and nearly exposed me,
1230
01:28:43,333 --> 01:28:45,708
I wouldn't have the heart to kill you.
1231
01:30:28,458 --> 01:30:32,083
I'm sorry...
1232
01:30:33,958 --> 01:30:36,875
I'm sorry...
1233
01:30:39,042 --> 01:30:40,167
Madam!
1234
01:30:40,292 --> 01:30:41,417
It's SP Auyeung!
1235
01:30:44,292 --> 01:30:46,000
I have to make it...
1236
01:30:50,792 --> 01:30:52,292
I can't die...
1237
01:30:56,208 --> 01:30:57,250
Auyeung!
1238
01:30:59,458 --> 01:31:01,667
Jun Lee saved me.
1239
01:31:02,083 --> 01:31:07,292
Fong is The Butcher... The Devil Cop...
1240
01:31:07,833 --> 01:31:10,542
He fed me the clues to the two cases...
1241
01:31:10,958 --> 01:31:14,542
I met him while investigating his mom
and brother's deaths.
1242
01:31:15,708 --> 01:31:20,625
Come to think of it,
their deaths seemed fishy, too.
1243
01:31:24,792 --> 01:31:26,375
Play that footage again!
1244
01:31:29,833 --> 01:31:31,458
Zoom into the right hand.
1245
01:31:34,292 --> 01:31:35,917
Show me Jun's arrest!
1246
01:31:43,625 --> 01:31:46,833
Jun's bandage was on his left hand.
Fong's is on his right.
1247
01:31:46,833 --> 01:31:48,875
That murderer is Fong!
1248
01:31:49,500 --> 01:31:52,083
Call in the Flying Service for backup!
1249
01:32:26,292 --> 01:32:27,583
Did you see it?
1250
01:32:28,708 --> 01:32:29,500
See what?
1251
01:32:29,500 --> 01:32:31,042
The demon!
1252
01:32:47,667 --> 01:32:48,875
I did.
1253
01:33:25,750 --> 01:33:27,750
CIP Yee Chan, reporting for duty.
1254
01:33:28,208 --> 01:33:29,208
Where's your partner?
1255
01:33:29,208 --> 01:33:31,917
I offered a ride, but he said he has his own.
1256
01:34:01,917 --> 01:34:04,375
OCTB Investigative Consultant, Jun Lee.
1257
01:34:07,292 --> 01:34:10,333
Be humble when we're on a case.
1258
01:34:11,292 --> 01:34:16,708
The perps in OCTB's cases aren't human,
they're demons!
1259
01:34:17,042 --> 01:34:18,542
When one thinks of himself as "chosen",
1260
01:34:18,542 --> 01:34:20,250
those demons mock us.
1261
01:34:20,792 --> 01:34:23,792
We're not "chosen", we're just Sleuths.
1262
01:34:24,083 --> 01:34:26,167
We just need to...
1263
01:34:27,292 --> 01:34:29,292
do our best.
1264
01:34:29,292 --> 01:34:31,542
And ask ourselves if
there's any stone left unturned.
1265
01:34:31,542 --> 01:34:33,042
Remember!
1266
01:34:34,833 --> 01:34:36,833
There is no Chosen Sleuth among us.
1267
01:34:37,958 --> 01:34:39,042
Understand?!
1268
01:34:39,417 --> 01:34:40,667
Yes, sir!
1269
01:34:41,000 --> 01:34:42,250
The people of Hong Kong
1270
01:34:42,250 --> 01:34:44,000
are counting on us!
1271
01:34:44,625 --> 01:34:46,542
- No more ballgames!
- Detective Lee...
1272
01:34:46,542 --> 01:34:48,833
- No dates!
- Your room is this way...
1273
01:34:48,833 --> 01:34:50,250
No Karaoke!
1274
01:34:50,250 --> 01:34:52,083
- Park Detective Lee's ride.
- No gaming!
1275
01:34:52,083 --> 01:34:53,458
No mahjong!
1276
01:34:53,458 --> 01:34:55,167
No friends!
1277
01:34:55,500 --> 01:34:57,167
No going home!
1278
01:34:57,542 --> 01:34:59,375
No seeing family!
1279
01:35:00,458 --> 01:35:01,375
No TV!
1280
01:35:01,375 --> 01:35:02,708
Here's your seat, Detective.
1281
01:35:02,708 --> 01:35:04,292
- Help yourself.
- No movies!
1282
01:35:04,667 --> 01:35:06,083
We're going back to work.
1283
01:35:12,333 --> 01:35:14,917
(Teen captures mother's murderer)
"Whoever battles monsters"
1284
01:35:14,917 --> 01:35:20,250
"should ensure that he does not become one."
1285
01:35:20,250 --> 01:35:23,708
(Man killed in hit-and-run)
"When you look long into the abyss,"
1286
01:35:23,708 --> 01:35:28,625
"the abyss also looks into you"
1287
01:35:28,667 --> 01:35:32,458
(Police sleuth's wife commits suicide)
"That which does not kill me makes me stronger."
1288
01:35:32,458 --> 01:35:36,833
"That which does not kill me makes me stronger."
85549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.