All language subtitles for Daredevil Vs. Spider-Man 2002 DVDRip Xvid fasamoo LKRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,996 [Rock music playing] 2 00:00:13,413 --> 00:00:17,008 ? Spider-Man, Spider-Man ? 3 00:00:17,050 --> 00:00:21,214 ? Radioactive Spider-Man ? 4 00:00:21,254 --> 00:00:25,088 ? Spider-Man, Spider-Man ? 5 00:00:25,125 --> 00:00:29,653 ? Radioactive Spider-Man ? 6 00:00:29,696 --> 00:00:33,223 ? Spider-Man, Spider-Man ? 7 00:00:33,266 --> 00:00:37,362 ? Radioactive Spider-Man ? 8 00:00:43,843 --> 00:00:45,834 ? Spider blood, spider blood ? 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,847 ? Radioactive spider blood ? 10 00:00:47,881 --> 00:00:49,542 ? Spider blood, spider blood ? 11 00:00:49,582 --> 00:00:51,106 ? Radioactive spider blood ? 12 00:00:57,190 --> 00:00:58,953 [Roars] 13 00:01:00,026 --> 00:01:02,256 ? Spider-Man, Spider-Man ? 14 00:01:04,998 --> 00:01:07,660 PETER: Life is like a thunderstorm. 15 00:01:07,700 --> 00:01:09,395 It's unpredictable... 16 00:01:09,436 --> 00:01:13,304 uncontrollable, sometimes even dangerous. 17 00:01:13,339 --> 00:01:15,899 We'd like to think we have a handle on life... 18 00:01:15,942 --> 00:01:17,603 that we're in charge. 19 00:01:17,644 --> 00:01:19,874 Then, without warning... 20 00:01:19,913 --> 00:01:22,905 we find out how wrong we really are. 21 00:01:22,949 --> 00:01:24,712 PROSECUTOR: This man has perpetrated... 22 00:01:24,751 --> 00:01:27,982 the most heinous crime a citizen can commit. 23 00:01:28,021 --> 00:01:31,013 He is a danger to the very well-being of our society. 24 00:01:31,057 --> 00:01:34,356 Therefore, I urge that there be no bail... 25 00:01:34,394 --> 00:01:36,954 for the defendant, Peter Parker. 26 00:01:36,996 --> 00:01:38,156 [Thunder crashing] 27 00:01:38,198 --> 00:01:39,995 Your Honor, my client is innocent. 28 00:01:40,033 --> 00:01:41,728 He demands his freedom to prove it. 29 00:01:41,768 --> 00:01:43,793 That's for a jury to determine. 30 00:01:43,837 --> 00:01:46,203 I order the defendant held without bond. 31 00:01:46,239 --> 00:01:48,207 Bailiffs, take him away. 32 00:01:48,241 --> 00:01:50,004 I can't believe this is happening to me. 33 00:01:50,043 --> 00:01:52,341 It's as if I stepped into a Kafka novel. 34 00:01:52,378 --> 00:01:54,175 I could use my powers to break away... 35 00:01:54,214 --> 00:01:56,148 but I'd have to reveal that I'm Spider-Man. 36 00:01:56,182 --> 00:01:58,650 That would be too dangerous for Aunt May. 37 00:01:58,685 --> 00:02:01,882 As if this hasn't hurt her enough already. 38 00:02:03,723 --> 00:02:06,248 Parker!. What makes you think you'd get away with it? 39 00:02:23,510 --> 00:02:25,068 [Boom] 40 00:02:25,111 --> 00:02:27,170 Now what's happening? 41 00:02:30,150 --> 00:02:33,051 Sounds like World War lll's going on outside. 42 00:02:37,257 --> 00:02:39,088 What's the matter, kid? 43 00:02:39,125 --> 00:02:41,992 Haven't you ever seen Spider-Man before? 44 00:02:42,028 --> 00:02:43,928 [Boom] 45 00:02:44,931 --> 00:02:46,523 [Thud] 46 00:02:48,067 --> 00:02:49,864 [People screeming] 47 00:03:20,166 --> 00:03:23,624 J-3 Eagle to base, I'm gonna try to get closer and follow them. 48 00:03:23,669 --> 00:03:25,660 A smoke screen! 49 00:03:27,506 --> 00:03:31,943 So, Parker, wanna take my picture now? 50 00:03:31,977 --> 00:03:33,137 How about an interview? 51 00:03:33,179 --> 00:03:34,669 I have questions, all right. 52 00:03:34,713 --> 00:03:36,340 Like, "Who is this phony freak?" 53 00:03:36,382 --> 00:03:38,816 And "How did I get caught up in this mess, anyway?" 54 00:03:38,851 --> 00:03:41,684 I guess it started when a man named Richard Fisk... 55 00:03:41,720 --> 00:03:43,779 called me out of nowhere to offer me a job. 56 00:03:43,823 --> 00:03:48,192 I didn't know Richard Fisk but he sure knew a lot about me. 57 00:03:48,227 --> 00:03:49,660 ...top two percentile of your class. 58 00:03:49,695 --> 00:03:52,596 A winner of the prestigious DeValle science award. 59 00:03:52,631 --> 00:03:55,828 Mr. Parker, we are all very impressed with you. 60 00:03:55,868 --> 00:03:58,803 But there is one achievement of yours... 61 00:03:58,838 --> 00:04:02,001 that dwarfs everything else. You saved my father's life. 62 00:04:02,041 --> 00:04:05,499 -What? -Mr. Parker, my father... 63 00:04:05,544 --> 00:04:06,841 Wilson Fisk. 64 00:04:06,879 --> 00:04:08,642 Greetings, young man. 65 00:04:08,681 --> 00:04:13,141 Wilson Fisk--of course! He's the wealthy philanthropist... 66 00:04:13,185 --> 00:04:15,483 that the Hobgoblin tried to assassinate. 67 00:04:15,521 --> 00:04:17,887 I have been looking for just the right way... 68 00:04:17,923 --> 00:04:20,756 of expressing my gratitude to you. 69 00:04:20,793 --> 00:04:23,057 I think I have found it. 70 00:04:23,095 --> 00:04:25,461 My son has come home from Europe... 71 00:04:25,497 --> 00:04:28,955 to be the chairman of my newest company, Fisktronics. 72 00:04:29,001 --> 00:04:32,164 The company will service large computer systems. 73 00:04:32,204 --> 00:04:35,469 I believe this is one of your fields of interest. 74 00:04:35,507 --> 00:04:37,839 Yes! It certainly is! 75 00:04:37,877 --> 00:04:40,607 I will arrange security clearance for you. 76 00:04:40,646 --> 00:04:44,673 You are interested in a work-study endowment? 77 00:04:44,717 --> 00:04:47,618 Interested? Are you kidding-- when do I start? 78 00:04:47,653 --> 00:04:52,352 Immediately. Just place your future in my hands. 79 00:04:52,391 --> 00:04:56,054 Those hands could have held ten people's futures-- 80 00:04:56,095 --> 00:04:58,996 or crushed them all in the blink of an eye. 81 00:04:59,031 --> 00:05:00,191 [Helicopter whirring] 82 00:05:00,232 --> 00:05:01,824 PETER: It was a great job. 83 00:05:01,867 --> 00:05:04,597 Most of the Fisktronics clients were in defense... 84 00:05:04,637 --> 00:05:06,298 and they used the most cutting-edge... 85 00:05:06,338 --> 00:05:08,636 digital technology there was. 86 00:05:08,674 --> 00:05:11,700 Not that I ever saw anything really top secret. 87 00:05:11,744 --> 00:05:13,735 As the system's operations trouble-shooter... 88 00:05:13,779 --> 00:05:15,770 I just interfaced the diagnostic machine... 89 00:05:15,814 --> 00:05:18,374 into the computer networks. It gave me a disk... 90 00:05:18,417 --> 00:05:20,044 pointing out possible memory errors... 91 00:05:20,085 --> 00:05:23,452 I.O. conflicts, node failures-- routine stuff. 92 00:05:23,489 --> 00:05:26,219 But the best part was I made just enough money... 93 00:05:26,258 --> 00:05:28,590 to make an old dream come true. 94 00:05:28,627 --> 00:05:32,256 Quit?! You ungrateful upstart! 95 00:05:32,298 --> 00:05:35,734 I took you in when you were just a kid off the street! 96 00:05:35,768 --> 00:05:38,464 I sweated blood teaching you the news business. 97 00:05:38,504 --> 00:05:41,735 And for all my troubles you do this to me? 98 00:05:41,774 --> 00:05:43,469 You can't quit. 99 00:05:43,509 --> 00:05:47,138 You want to know why? Because you're fired! 100 00:05:47,179 --> 00:05:51,309 J.J., I'll never forget you, no matter how hard I try. 101 00:05:51,350 --> 00:05:53,875 You'll come crawling back! Mark my words! 102 00:05:53,919 --> 00:05:57,047 You'll be crawling on your belly just like all of them do! 103 00:05:57,089 --> 00:05:58,954 Peter, how'd he take the news? 104 00:05:58,991 --> 00:06:02,154 I don't think he'll be crying himself to sleep over losing me. 105 00:06:02,194 --> 00:06:05,129 Don't be too sure. Jonah doesn't know how to show it... 106 00:06:05,164 --> 00:06:09,100 but he does have a softer side. I honestly think he likes you. 107 00:06:09,134 --> 00:06:10,761 That was a surprise. 108 00:06:10,803 --> 00:06:13,601 But I was in for a lot of surprises from then on. 109 00:06:13,639 --> 00:06:16,733 It was all routine the next day. The machine did its thing... 110 00:06:16,775 --> 00:06:18,572 and gave me a disk with the diagnostic. 111 00:06:18,610 --> 00:06:20,635 For once it seemed like my life... 112 00:06:20,679 --> 00:06:23,079 was finally starting to come together. 113 00:06:23,115 --> 00:06:25,413 One, please, with lots of mustard. 114 00:06:25,451 --> 00:06:27,817 -Hey, why is my spider sense-- -Don't move! 115 00:06:27,853 --> 00:06:31,220 So are you trying to tell me this is bad for my cholesterol? 116 00:06:32,358 --> 00:06:33,916 He's getting away! 117 00:06:39,665 --> 00:06:40,962 Where'd he go? 118 00:06:41,000 --> 00:06:43,127 I don't know. But we've got to get that disk! 119 00:06:43,168 --> 00:06:46,228 My diagnostic disk? Why would anyone want that? 120 00:06:47,606 --> 00:06:50,575 We've got units closing all the streets. He can't get away. 121 00:06:50,609 --> 00:06:53,635 I don't know who these guys are, but I'm sure gonna find out. 122 00:06:53,679 --> 00:06:55,476 What now? 123 00:07:01,453 --> 00:07:04,889 It's Spider-Man! He might be Parker's accomplice! 124 00:07:06,558 --> 00:07:09,356 Has the world gone crazy? What's all this about? 125 00:07:12,765 --> 00:07:16,098 I've lost them. The scary thing is... 126 00:07:16,135 --> 00:07:20,299 they were originally after Peter Parker, not Spider-Man. 127 00:07:21,807 --> 00:07:23,069 Aunt May? 128 00:07:23,108 --> 00:07:26,407 Peter! I didn't know you were upstairs. 129 00:07:26,445 --> 00:07:29,346 Aren't you home a little early from your new job? 130 00:07:29,381 --> 00:07:30,678 It's a long story. 131 00:07:30,716 --> 00:07:33,082 But the important thing is-- are you all right? 132 00:07:33,118 --> 00:07:36,087 Of course. Why wouldn't I be? 133 00:07:36,121 --> 00:07:39,181 -Oh, dear! -Hold it right there, Parker! 134 00:07:39,224 --> 00:07:42,557 I can't risk a battle here. Aunt May could get hurt. 135 00:07:42,594 --> 00:07:44,528 We'll see what the police have to say about this. 136 00:07:44,563 --> 00:07:48,863 Ma'am, we are the police. Detective Terri Lee, NYPD. 137 00:07:48,901 --> 00:07:51,461 Long time no see, Parker. 138 00:07:51,503 --> 00:07:54,961 Allow me to introduce you to federal agent Susan Choi. 139 00:07:55,007 --> 00:07:57,202 "Federal agent"? Well, what do you want with me? 140 00:07:57,242 --> 00:07:59,437 We want that computer disk, for starters. 141 00:07:59,478 --> 00:08:01,378 But it's just diagnostic data. 142 00:08:01,413 --> 00:08:06,009 Oh, really? I say it's full of classified defense plans. 143 00:08:06,051 --> 00:08:08,178 We knew somebody in Fisk's company... 144 00:08:08,220 --> 00:08:09,915 was selling government secrets. 145 00:08:09,955 --> 00:08:12,924 Now we finally found the traitor--you! 146 00:08:12,958 --> 00:08:14,789 I don't know what you're talking about. 147 00:08:14,827 --> 00:08:16,988 -I knew nothing about this. -Tell it to the judge. 148 00:08:17,029 --> 00:08:18,155 Read him his rights. 149 00:08:18,197 --> 00:08:20,893 Terri, you know me. I wouldn't betray my country! 150 00:08:20,933 --> 00:08:23,766 Parker, you better get yourself a good lawyer. 151 00:08:23,802 --> 00:08:28,171 But Peter's a good boy. There's got to be an explanation. 152 00:08:28,207 --> 00:08:31,005 For his sake, I hope it's a good one. 153 00:08:32,077 --> 00:08:34,068 [Cane tapping] 154 00:08:38,183 --> 00:08:40,014 GUARD: Parker, your lawyer's here. 155 00:08:42,221 --> 00:08:44,985 -You're my lawyer? -You sound surprised. 156 00:08:45,023 --> 00:08:48,083 No, I mean--I'm sorry. 157 00:08:48,127 --> 00:08:50,618 I've just never met a blind lawyer before. 158 00:08:50,662 --> 00:08:54,120 Well, I've never met an accused traitor before, so we're even. 159 00:08:54,166 --> 00:08:56,657 My name's Murdock, Matt Murdock. 160 00:08:56,702 --> 00:08:58,465 The famous criminal defense lawyer? 161 00:08:58,504 --> 00:09:00,267 But I can't afford you. 162 00:09:00,305 --> 00:09:02,865 Well, somebody sent me a big cash retainer. 163 00:09:02,908 --> 00:09:05,570 So until it runs out, I'm your man-- 164 00:09:05,611 --> 00:09:08,011 -if you want me. -Of course! 165 00:09:08,046 --> 00:09:11,538 Good. They say justice is also blind... 166 00:09:11,583 --> 00:09:14,552 so I like to think it gives me a leg up on the competition. 167 00:09:14,586 --> 00:09:16,918 Judging from what you've gotten yourself into... 168 00:09:16,955 --> 00:09:19,287 we're gonna need every bit of help we can get. 169 00:09:19,324 --> 00:09:21,656 First of all, I need answers. 170 00:09:21,693 --> 00:09:23,820 [Helicopter whirring] 171 00:09:23,862 --> 00:09:28,890 PETER: Up until this moment, I've had precious few to offer. 172 00:09:28,934 --> 00:09:31,164 That's why I've let these creeps kidnap me. 173 00:09:31,203 --> 00:09:34,900 Have I put myself in even greater danger than before? 174 00:09:42,281 --> 00:09:45,512 Mr. Fisk, what are you doing here? 175 00:09:45,551 --> 00:09:49,282 Someone in my organization made an awful mistake... 176 00:09:49,321 --> 00:09:53,348 one which might have exposed me to imminent prosecution. 177 00:09:53,392 --> 00:09:57,158 I needed to find somebody to take the fall, as they say... 178 00:09:57,196 --> 00:10:00,529 and you are that unfortunate person. 179 00:10:00,566 --> 00:10:02,227 You're the one who framed me? 180 00:10:02,267 --> 00:10:05,395 Yes, and I engineered your escape... 181 00:10:05,437 --> 00:10:08,099 so as to leave no doubt in anyone's mind... 182 00:10:08,140 --> 00:10:12,941 that you are guilty-- you and Spider-Man. 183 00:10:12,978 --> 00:10:16,379 -Good work, Chameleon. -My pleasure. 184 00:10:19,952 --> 00:10:22,944 Unfortunately, as I no longer have use for you... 185 00:10:22,988 --> 00:10:25,422 I must be leaving. Oh, please note-- 186 00:10:25,457 --> 00:10:30,019 not even your friend Spider-Man could break out of this cell. 187 00:10:31,730 --> 00:10:33,322 [Gasping] 188 00:10:33,365 --> 00:10:34,992 There's no air vent in here. 189 00:10:35,033 --> 00:10:38,161 FlSK: Note, also, that you have only enough air... 190 00:10:38,203 --> 00:10:41,604 to last a few minutes. Good-bye, Parker. 191 00:10:41,640 --> 00:10:44,575 Good-bye forever. 192 00:10:46,078 --> 00:10:50,208 Not much air left. Fisk was right about this door. 193 00:10:50,249 --> 00:10:53,741 Spider-Man can't move it. I'm done for! 194 00:10:55,555 --> 00:10:57,284 [Gasping] 195 00:10:57,323 --> 00:11:00,019 Can't...breathe. 196 00:11:00,059 --> 00:11:02,152 [Gasping] 197 00:11:02,194 --> 00:11:04,788 FlSK: My father, the Kingpin, will be pleased. 198 00:11:04,830 --> 00:11:07,094 We've saved him from federal prosecution. 199 00:11:07,133 --> 00:11:11,001 How ironic that Parker should be branded a traitor... 200 00:11:11,037 --> 00:11:14,200 especially after what you've told us about his parents. 201 00:11:21,647 --> 00:11:23,205 [Cocks gun] 202 00:11:38,130 --> 00:11:39,927 [Guns cocking] 203 00:11:44,403 --> 00:11:46,462 -Where'd he go? -Right here! 204 00:11:56,749 --> 00:11:58,216 What happened to the lights? 205 00:11:59,919 --> 00:12:01,546 [Gasping] 206 00:12:01,587 --> 00:12:03,555 Can't breathe. 207 00:12:03,589 --> 00:12:06,683 Don't think I'm gonna make it. 208 00:12:08,461 --> 00:12:11,589 -Murdock sent me to get you out. -Who are you? 209 00:12:11,631 --> 00:12:15,829 I'm called the Daredevil. Let's go! 210 00:12:17,670 --> 00:12:20,730 What happened to these guys? 211 00:12:20,773 --> 00:12:22,604 Me. 212 00:12:24,310 --> 00:12:27,108 There's two men at the far end of the roof... 213 00:12:27,146 --> 00:12:29,341 behind the sign. One's out of shape. 214 00:12:29,382 --> 00:12:31,247 He's breathing hard. His heart's pounding. 215 00:12:33,185 --> 00:12:36,643 This guy could give my spider sense a run for its money. 216 00:12:39,025 --> 00:12:41,755 Daredevil, huh? I like your style. 217 00:12:49,001 --> 00:12:50,798 Murdock thinks you've been framed. 218 00:12:50,836 --> 00:12:52,770 You'll be safe here until he can prove it. 219 00:12:52,805 --> 00:12:56,332 -Hold it! Where are you going? -The night is young... 220 00:12:56,375 --> 00:12:58,070 and there's work to be done. 221 00:12:58,110 --> 00:13:00,101 Wait a minute. Where am l? 222 00:13:09,555 --> 00:13:12,490 So how did you like my friend Daredevil? 223 00:13:14,326 --> 00:13:16,794 Well, there's one thing I'm still curious about. 224 00:13:16,829 --> 00:13:18,456 Why am I helping you? 225 00:13:18,497 --> 00:13:20,988 Maybe it's because I know what it's like... 226 00:13:21,033 --> 00:13:23,194 when the deck's stacked against you. 227 00:13:23,235 --> 00:13:25,100 My dad was a fighter. 228 00:13:25,137 --> 00:13:26,331 [Cheering] 229 00:13:26,372 --> 00:13:28,340 [Bell ringing] 230 00:13:28,374 --> 00:13:30,308 It's what he'd always been. 231 00:13:30,342 --> 00:13:32,207 He knew everything about the business. 232 00:13:32,244 --> 00:13:33,472 [Punches landing] 233 00:13:33,512 --> 00:13:35,104 Except when to get out. 234 00:13:35,147 --> 00:13:38,275 Dad's time in the ring was over, but he had a kid to support... 235 00:13:38,317 --> 00:13:40,444 so he took a job collecting money... 236 00:13:40,486 --> 00:13:43,853 for an up-and-coming mobster and sold his soul. 237 00:13:52,698 --> 00:13:54,325 Here's the money! 238 00:14:08,047 --> 00:14:12,245 I couldn't deal with the shame of what I'd seen my dad doing. 239 00:14:12,284 --> 00:14:14,912 It was the last thing I ever saw. 240 00:14:14,954 --> 00:14:16,581 [Crash] 241 00:14:16,622 --> 00:14:19,785 The stuff in the truck was radioactive waste. 242 00:14:19,825 --> 00:14:22,191 It was against the law to transport it through the city... 243 00:14:22,228 --> 00:14:25,925 but someone didn't care about the law or about broken lives... 244 00:14:25,965 --> 00:14:28,229 or about the value of life at all. 245 00:14:28,267 --> 00:14:34,035 That someone was a crime boss who calls himself the Kingpin. 246 00:14:34,073 --> 00:14:35,938 Dad made a vow that he'd pay. 247 00:14:40,412 --> 00:14:42,039 He was on his way to the police when-- 248 00:14:42,081 --> 00:14:43,844 [Clatter] 249 00:14:52,691 --> 00:14:55,159 My dad was never seen again. 250 00:14:55,194 --> 00:14:57,788 Do you know who this Kingpin guy is? 251 00:14:57,830 --> 00:15:01,197 I have my suspicions. But since I have no evidence... 252 00:15:01,233 --> 00:15:03,758 it's better I keep my suspicions to myself. 253 00:15:03,803 --> 00:15:06,033 But you think Richard Fisk is working for him. 254 00:15:06,071 --> 00:15:10,405 Yes. I'm sure of it. The Kingpin's a dangerous man. 255 00:15:10,442 --> 00:15:12,376 His influence is far-reaching. 256 00:15:12,411 --> 00:15:14,470 But someday he'll meet his match. 257 00:15:14,513 --> 00:15:17,311 Someday soon. But I do go on. 258 00:15:17,349 --> 00:15:20,284 You could probably use some rest. 259 00:15:20,319 --> 00:15:23,220 -How about if I let you? -Thanks, Matt--for everything. 260 00:15:24,790 --> 00:15:26,917 But there's no rest for Spider-Man. 261 00:15:33,299 --> 00:15:36,462 I wish I could have told you the whole story, Parker. 262 00:15:36,502 --> 00:15:39,801 Told you about how the accident changed me. 263 00:15:39,839 --> 00:15:44,299 My blindness seemed to enhance all my other senses-- 264 00:15:44,343 --> 00:15:46,334 smell, touch, taste. 265 00:15:46,378 --> 00:15:48,938 Now I could see better than before. 266 00:15:48,981 --> 00:15:51,006 It was a kind of a natural radar... 267 00:15:51,050 --> 00:15:54,281 but it was so new, it confused me. 268 00:15:54,320 --> 00:15:58,188 Then I met a mysterious man named Stick. 269 00:15:59,692 --> 00:16:02,525 I wish the world could know about all the effort... 270 00:16:02,561 --> 00:16:06,429 all the long hours where Stick took a lost, lonely blind kid... 271 00:16:06,465 --> 00:16:10,094 and taught me to see-- in ways I never knew existed. 272 00:16:10,135 --> 00:16:12,160 That accident had changed me. 273 00:16:12,204 --> 00:16:14,468 Was it the radiation? Or does it matter? 274 00:16:14,506 --> 00:16:16,736 Stick was my mentor. He helped me... 275 00:16:16,775 --> 00:16:19,369 to live up to the nickname that the kids used to tease me... 276 00:16:19,411 --> 00:16:22,539 when they thought I was blind and helpless--"The Daredevil." 277 00:16:22,581 --> 00:16:27,484 Now I am confident. Fearless. 278 00:16:39,732 --> 00:16:45,261 And I'm so close to confronting my greatest enemy. 279 00:16:45,304 --> 00:16:47,738 He'll pay for what he's done to the innocent... 280 00:16:47,773 --> 00:16:50,799 to the helpless, to my father. 281 00:17:07,693 --> 00:17:10,685 Now, please, May, let us make dinner. 282 00:17:10,729 --> 00:17:12,629 You've got enough on your mind. 283 00:17:12,665 --> 00:17:17,659 Why, Anna Watson, you're being so kind you're embarrassing me. 284 00:17:17,703 --> 00:17:22,504 Oh, but you win. I am feeling a little tired. 285 00:17:22,541 --> 00:17:25,510 Poor woman. I never did trust Peter. 286 00:17:25,544 --> 00:17:28,911 Always gone when May needed him. And now this! 287 00:17:28,948 --> 00:17:32,315 Aunt Anna! Are you saying Peter's guilty? 288 00:17:32,351 --> 00:17:33,978 How can you even think that? 289 00:17:34,019 --> 00:17:38,649 Mark my words. There's something odd about that boy. 290 00:17:38,691 --> 00:17:41,251 She doesn't need to hear this. 291 00:17:41,293 --> 00:17:44,660 May? You feel like having Brussels sprouts tonight? 292 00:17:49,234 --> 00:17:53,102 You look ill. Mary Jane! Call an ambulance. Hurry! 293 00:17:56,775 --> 00:18:00,643 Cop guarding the front. In case I return, no doubt. 294 00:18:00,679 --> 00:18:02,408 I hate the sewer! 295 00:18:02,448 --> 00:18:04,882 Whenever I have to use it, I'm eternally grateful... 296 00:18:04,917 --> 00:18:07,943 I wasn't bitten by a radioactive rat. 297 00:18:07,987 --> 00:18:08,054 I hope Aunt May is getting a good night's sleep. 298 00:18:08,054 --> 00:18:10,454 I hope Aunt May is getting a good night's sleep. 299 00:18:10,489 --> 00:18:12,548 This has been really tough on her. 300 00:18:12,591 --> 00:18:15,424 My hunch is that if there's any way in the world... 301 00:18:15,461 --> 00:18:18,953 to clear my name, I'll find it here at Fisktronics. 302 00:18:35,514 --> 00:18:39,450 The whole Fisktronics system routes through these mainframes. 303 00:18:39,485 --> 00:18:42,010 Wait a minute. This looks interesting. 304 00:18:49,428 --> 00:18:52,056 Hey, I'm one of the good guys. 305 00:18:52,098 --> 00:18:54,464 Then why'd you help Fisk kidnap Parker? 306 00:18:54,500 --> 00:18:57,264 Just my luck--this guy thinks I kidnapped me. 307 00:18:57,303 --> 00:18:59,032 Look, I've been framed, too! 308 00:18:59,071 --> 00:19:01,130 I need that disk to clear myself. 309 00:19:01,173 --> 00:19:02,333 Oh, really? 310 00:19:02,374 --> 00:19:05,036 More likely you're planting evidence against Parker. 311 00:19:06,278 --> 00:19:07,745 I gotta stop underestimating him. 312 00:19:07,780 --> 00:19:10,715 He seems to have a second sense about everything. 313 00:19:18,891 --> 00:19:20,950 Listen, I don't want to fight you... 314 00:19:20,993 --> 00:19:24,429 but if you don't stop swinging and start listening-- 315 00:19:39,478 --> 00:19:41,343 That's it! I've had it! 316 00:19:50,890 --> 00:19:54,451 Start the timer. Now! That's what we came here for. 317 00:19:54,493 --> 00:19:56,757 But what if all our guys don't get out? 318 00:19:56,795 --> 00:19:59,992 You want to tell the Kingpin we failed to blow this place up? 319 00:20:00,032 --> 00:20:01,659 [Beeping] 320 00:20:01,700 --> 00:20:04,396 You wouldn't be trying to destroy evidence, would you? 321 00:20:09,875 --> 00:20:12,036 And just who is this Kingpin? 322 00:20:12,077 --> 00:20:13,271 Freeze, Spider-Man! 323 00:20:13,312 --> 00:20:17,840 Nice--not only do we burn the evidence, but you, too. 324 00:20:17,883 --> 00:20:21,216 Spider-Man, just stay right where you-- 325 00:20:21,253 --> 00:20:24,950 Everyone, get out of here! The fire bomb's gonna blow! 326 00:20:24,990 --> 00:20:26,981 Maybe there's an override. 327 00:20:27,026 --> 00:20:28,926 [Cocking] 328 00:20:28,961 --> 00:20:30,360 Look out! 329 00:20:30,396 --> 00:20:32,330 [Beeping faster] 330 00:20:32,364 --> 00:20:34,195 [Boom] 331 00:20:40,806 --> 00:20:42,239 [Boom] 332 00:20:54,785 --> 00:20:56,480 [Boom] 333 00:21:01,058 --> 00:21:03,390 -Nice save! -Thanks. 334 00:21:06,731 --> 00:21:08,756 We've got to get that data disk before it melts away... 335 00:21:08,799 --> 00:21:11,290 any chance of clearing Peter Parker. 336 00:21:12,670 --> 00:21:16,572 Here, wouldn't want you to lose this. Come on. 337 00:21:16,607 --> 00:21:19,337 Why are you so interested in helping Parker? 338 00:21:19,377 --> 00:21:21,868 I like his work. He always shoots my good side. 339 00:21:28,519 --> 00:21:29,747 Daredevil, hang on! 340 00:21:29,787 --> 00:21:32,984 I hate to leave you, but if I don't get that disk... 341 00:21:33,024 --> 00:21:35,151 Peter Parker will be cooked. 342 00:21:37,862 --> 00:21:40,956 I hope this software isn't soft-boiled yet. 343 00:21:40,998 --> 00:21:43,967 Download complete. Yes! 344 00:21:44,001 --> 00:21:45,559 Get away from that computer. 345 00:21:51,776 --> 00:21:54,040 He's done for. Let's get out of here! 346 00:21:58,049 --> 00:22:00,108 This time I'm getting you out of here. 347 00:22:00,151 --> 00:22:02,346 How? You can't see your way through this smoke. 348 00:22:02,387 --> 00:22:04,651 Maybe some of us look at the world differently than others. 349 00:22:08,493 --> 00:22:10,620 Thanks. You saved me. 350 00:22:10,662 --> 00:22:12,994 Actually, I was saving Peter Parker. 351 00:22:13,031 --> 00:22:15,295 -Excuse me? -You got that disk, right? 352 00:22:15,333 --> 00:22:19,099 Oh, yeah, right. The disk. This data will clear Parker. 353 00:22:19,137 --> 00:22:20,764 Get it to your pal, Matt Murdock. 354 00:22:20,805 --> 00:22:23,933 I'm sure he'll be grateful-- as I am--for everything. 355 00:22:23,975 --> 00:22:25,806 Hey, we're even. 356 00:22:25,844 --> 00:22:27,812 Since you and I appear to be on the same team... 357 00:22:27,846 --> 00:22:31,179 I should tell you who our real adversary is in all this. 358 00:22:31,216 --> 00:22:33,582 His name is Wilson Fisk. 359 00:22:33,618 --> 00:22:35,483 The entrepreneur and philanthropist? 360 00:22:35,520 --> 00:22:36,953 That's all a facade. 361 00:22:36,988 --> 00:22:39,718 Fisk is really a devious criminal mastermind... 362 00:22:39,757 --> 00:22:43,056 who calls himself the Kingpin. 363 00:22:43,094 --> 00:22:45,324 Wilson Fisk? Wait a minute. 364 00:22:45,363 --> 00:22:48,196 That would explain why the Hobgoblin was after him. 365 00:22:48,233 --> 00:22:49,495 Spider sense! 366 00:22:51,202 --> 00:22:53,329 Federal agents! Freeze! 367 00:22:53,371 --> 00:22:54,963 Let's split up. Move! 368 00:22:55,006 --> 00:22:56,837 Stop them! Stop them! 369 00:22:56,875 --> 00:22:58,604 Time to pack it in for the night. 370 00:22:58,643 --> 00:23:00,304 Hope Daredevil got away, too. 371 00:23:02,347 --> 00:23:05,714 Agent Choi, I need to talk to you about Peter Parker. 372 00:23:05,750 --> 00:23:07,240 He is no traitor... 373 00:23:07,285 --> 00:23:09,515 and you certainly can't blame him for this. 374 00:23:09,554 --> 00:23:11,818 I'm a little busy, Detective. 375 00:23:11,856 --> 00:23:13,585 Have you followed up on the other leads? 376 00:23:13,625 --> 00:23:16,719 Who's the guy in the red suit? How are the Fisks involved? 377 00:23:16,761 --> 00:23:18,558 Why are you rushing to judgment... 378 00:23:18,596 --> 00:23:20,223 before you've fully investigated? 379 00:23:20,265 --> 00:23:22,893 As far as I'm concerned, this investigation is over. 380 00:23:22,934 --> 00:23:24,834 All that's left is capturing Parker. 381 00:23:24,869 --> 00:23:26,632 You're out of your jurisdiction here. 382 00:23:26,671 --> 00:23:29,003 Now get lost or I'll have you hauled in for a reprimand! 383 00:23:32,610 --> 00:23:36,910 Every trace of the secret data has gone up in flames. 384 00:23:36,948 --> 00:23:38,506 And so has my building. 385 00:23:38,550 --> 00:23:42,646 Yes. But my plan to frame Parker is succeeding. 386 00:23:42,687 --> 00:23:45,315 Wrong. Peter Parker has escaped. 387 00:23:45,356 --> 00:23:46,653 -What? -Fools! 388 00:23:46,691 --> 00:23:49,819 With Parker loose, the whole scheme may be in jeopardy. 389 00:23:49,861 --> 00:23:52,421 It's worse than you think. 390 00:23:52,463 --> 00:23:54,829 Take a look at what our security camera taped. 391 00:23:54,866 --> 00:23:57,767 How did Spider-Man know where to look? 392 00:23:57,802 --> 00:23:59,599 Who is leaking information? 393 00:23:59,637 --> 00:24:02,538 This is all your fault. It was your bad idea... 394 00:24:02,574 --> 00:24:04,508 to frame Parker in the first place. 395 00:24:04,542 --> 00:24:07,409 But the feds were onto our data-smuggling operation. 396 00:24:07,445 --> 00:24:10,778 It seemed like the most elegant way to throw them off our trail. 397 00:24:10,815 --> 00:24:13,943 We are under even more scrutiny now than before. 398 00:24:13,985 --> 00:24:17,751 And at this moment, Spider-Man may hold... 399 00:24:17,789 --> 00:24:20,417 the most incriminating evidence against me. 400 00:24:20,458 --> 00:24:22,688 -May Parker... -Wait. Listen to this. 401 00:24:22,727 --> 00:24:24,957 ...the aunt of fugitive Peter Parker... 402 00:24:24,996 --> 00:24:26,827 reportedly collapsed in her home. 403 00:24:26,864 --> 00:24:29,162 She's been rushed to Mercy Memorial Hospital. 404 00:24:29,200 --> 00:24:32,260 A glimmer of light through the gloom. 405 00:24:32,303 --> 00:24:36,137 Should Parker be stupid enough to visit his ailing aunt... 406 00:24:36,174 --> 00:24:38,665 see to it that we are there to welcome him. 407 00:24:38,710 --> 00:24:43,306 We may have lost the data disk, but we will have Parker. 408 00:24:43,348 --> 00:24:44,940 [Thunder crashes] 409 00:24:48,252 --> 00:24:50,379 Mr. Murdock? 410 00:24:50,421 --> 00:24:53,185 Looks like I've got the place to myself. 411 00:24:53,224 --> 00:24:56,716 Let's see what the news says about tonight's little bonfire. 412 00:24:56,761 --> 00:24:58,786 Parker's aunt collapsed and was rushed to Mercy Memorial. 413 00:24:58,830 --> 00:25:00,195 What? 414 00:25:00,231 --> 00:25:02,995 At this time, there is no word on how serious her condition is. 415 00:25:03,034 --> 00:25:04,092 Aunt May! 416 00:25:04,135 --> 00:25:05,193 [Ding] 417 00:25:05,236 --> 00:25:07,363 Good news, Peter. Daredevil has given us... 418 00:25:07,405 --> 00:25:09,464 the evidence we need to appeal your conviction. 419 00:25:09,507 --> 00:25:11,737 Matt, my Aunt May's in the hospital. 420 00:25:11,776 --> 00:25:13,243 I've gotta see her right away! 421 00:25:13,277 --> 00:25:16,542 I'd have to advise against that. You're still an escaped felon. 422 00:25:16,581 --> 00:25:18,981 It would be wiser to cooperate with the authorities... 423 00:25:19,017 --> 00:25:20,484 and turn yourself in. 424 00:25:20,518 --> 00:25:23,783 I can't waste the time now. If anything happens to her-- 425 00:25:23,821 --> 00:25:26,790 You have no idea what it's like to lose someone you love. 426 00:25:26,824 --> 00:25:28,724 Maybe I know better than you think. 427 00:25:28,760 --> 00:25:32,161 As your attorney, I must advise against this. 428 00:25:32,196 --> 00:25:34,790 But as your friend, I understand. 429 00:25:34,832 --> 00:25:36,356 I'll take the disk to the feds. 430 00:25:36,401 --> 00:25:38,892 Maybe I can persuade them to suspend their dragnet. 431 00:25:38,936 --> 00:25:41,700 Just be careful. You're still a fugitive. 432 00:25:41,739 --> 00:25:43,172 If anyone sees you... 433 00:25:43,207 --> 00:25:45,505 they might shoot first and ask questions later. 434 00:25:45,543 --> 00:25:47,374 I won't be seen. 435 00:25:54,252 --> 00:25:55,913 [Hissing] 436 00:25:55,953 --> 00:25:57,420 [Whoosh] 437 00:25:57,455 --> 00:25:58,786 Will she be OK, doctor? 438 00:25:58,823 --> 00:26:02,657 It's too soon to tell. She's been under a lot of stress. 439 00:26:02,694 --> 00:26:05,322 I'll check back in a little while. 440 00:26:05,363 --> 00:26:08,730 That Peter. What he puts May through is unforgivable. 441 00:26:08,766 --> 00:26:10,631 I don't care what trouble he's in! 442 00:26:10,668 --> 00:26:13,102 His place is here with his ailing aunt. 443 00:26:13,137 --> 00:26:14,570 If I were Peter Parker... 444 00:26:14,605 --> 00:26:17,165 wild horses couldn't keep me away. 445 00:26:17,208 --> 00:26:20,507 I swear, sometimes I think May would be better off... 446 00:26:20,545 --> 00:26:23,446 if they caught Peter and locked him up until-- 447 00:26:23,481 --> 00:26:26,712 Aunt Anna, that's enough. I won't listen to this anymore. 448 00:26:26,751 --> 00:26:28,912 What was that all about? 449 00:26:28,953 --> 00:26:32,320 Mary Jane doesn't like hearing bad things about Peter. 450 00:26:34,025 --> 00:26:36,152 You OK? 451 00:26:36,194 --> 00:26:37,991 Not really, Harry, no. 452 00:26:38,029 --> 00:26:41,055 It's Peter. I'm so worried about him. 453 00:26:45,636 --> 00:26:50,335 The data on this disk proves that my client is innocent. 454 00:26:50,374 --> 00:26:52,433 -How did you get it? -Let's just say... 455 00:26:52,477 --> 00:26:54,377 Peter has people looking out for him. 456 00:26:54,412 --> 00:26:56,937 I need a receipt. The only copy. 457 00:26:56,981 --> 00:26:58,915 Time is of the essence, Mr. Murdock. 458 00:26:58,950 --> 00:27:01,475 My people are tracking Parker. They might shoot him on sight. 459 00:27:01,519 --> 00:27:03,214 Point well taken. 460 00:27:03,254 --> 00:27:04,846 I must make immediate arrangements... 461 00:27:04,889 --> 00:27:06,914 to protect and exonerate Parker. 462 00:27:09,694 --> 00:27:10,854 [Beeps] 463 00:27:10,895 --> 00:27:14,592 -Yes? -I have the package you wanted. 464 00:27:26,277 --> 00:27:28,040 Peter! 465 00:27:28,079 --> 00:27:31,810 What are you doing here? There are police everywhere. 466 00:27:31,849 --> 00:27:35,148 I need your help. You haven't given up on me, have you? 467 00:27:35,186 --> 00:27:38,121 Never. You can always count on me. 468 00:27:39,657 --> 00:27:43,115 I'm sorry. I didn't mean to-- Harry and I are-- 469 00:27:43,161 --> 00:27:46,153 I know. Listen, I must get in to see Aunt May. 470 00:27:46,197 --> 00:27:48,791 -Can you think of a way? -Leave it to me. 471 00:27:50,802 --> 00:27:52,793 There you are, Dr. Peters. 472 00:27:52,837 --> 00:27:56,967 Mrs. Parker's taken a turn for the worse. Hurry! 473 00:28:00,144 --> 00:28:01,668 Aunt May, can you hear me? 474 00:28:01,712 --> 00:28:04,510 Peter, you're here. 475 00:28:04,549 --> 00:28:06,039 Everything's gonna be OK. 476 00:28:06,083 --> 00:28:08,677 Mr. Murdock has evidence that will clear me. 477 00:28:08,719 --> 00:28:13,122 I told them you were innocent. My Peter is a good boy. 478 00:28:13,157 --> 00:28:14,818 She should rest now, Peter. 479 00:28:15,893 --> 00:28:17,861 I'd better get out of here. 480 00:28:17,895 --> 00:28:19,954 I may be placing both of you in danger. 481 00:28:19,997 --> 00:28:20,964 Now what? 482 00:28:20,998 --> 00:28:23,523 You? Why, of all the nerve! 483 00:28:23,568 --> 00:28:25,695 Anna Watson activated my spider sense? 484 00:28:25,736 --> 00:28:27,931 She must be really mad at me. 485 00:28:27,972 --> 00:28:32,705 Oh, Anna, it's wonderful. That nice lawyer Mr. Murdock... 486 00:28:32,743 --> 00:28:35,109 has proof that Peter is innocent. 487 00:28:35,146 --> 00:28:38,604 -I'm happy to hear it. Really. -I've gotta go. 488 00:28:38,649 --> 00:28:41,140 There are still a few people who haven't heard the news. 489 00:28:41,185 --> 00:28:44,177 I see. Then you'll need help getting out of here. 490 00:28:44,222 --> 00:28:46,156 Let me do what I can. 491 00:28:46,190 --> 00:28:49,785 Why is my spider sense still going crazy? 492 00:28:57,501 --> 00:29:00,959 Excuse me, Doctor. Have you seen my niece Mary Jane? 493 00:29:01,005 --> 00:29:03,030 It's sure nice of you to help, Aunt Anna. 494 00:29:03,074 --> 00:29:05,941 Oh, I'm not doing this entirely for Peter. 495 00:29:05,977 --> 00:29:09,037 It's more for my own benefit. 496 00:29:11,115 --> 00:29:12,207 Chameleon! 497 00:29:12,250 --> 00:29:13,274 [Hissing] 498 00:29:13,317 --> 00:29:14,682 [Both moaning] 499 00:29:17,121 --> 00:29:19,112 [Tires screech] 500 00:29:27,031 --> 00:29:29,363 Nice work, Agent Choi. 501 00:29:29,400 --> 00:29:32,858 My father knew his investment in you would pay off. 502 00:29:32,904 --> 00:29:34,667 [Engine revs] 503 00:29:34,705 --> 00:29:36,263 [Tires screech] 504 00:29:43,614 --> 00:29:45,275 [Beeps] 505 00:29:48,819 --> 00:29:51,083 Thanks for calling me right away, Detective Lee. 506 00:29:51,122 --> 00:29:54,319 That disk was Parker's one chance to be exonerated. 507 00:29:54,358 --> 00:29:57,259 There'll be the devil to pay for this. 508 00:29:57,295 --> 00:30:00,526 Data on this disk could've destroyed my father. 509 00:30:00,565 --> 00:30:03,056 He'll be pleased with all we've done. 510 00:30:03,100 --> 00:30:04,567 [Beeps] 511 00:30:04,602 --> 00:30:05,762 What is it, Richard? 512 00:30:05,803 --> 00:30:08,966 Father, I have the data disk and Parker. 513 00:30:09,006 --> 00:30:11,998 I've taken care of all your problems. 514 00:30:12,043 --> 00:30:16,844 Splendid. I shall await news that you've eradicated both. 515 00:30:16,881 --> 00:30:20,612 You see, Smythe, my son has cleaned up your mess. 516 00:30:20,651 --> 00:30:21,982 How touching. 517 00:30:22,019 --> 00:30:25,113 It is. I must say, it pleases me greatly... 518 00:30:25,156 --> 00:30:27,317 knowing that my relationship with my son.... 519 00:30:27,358 --> 00:30:30,156 is nothing like I went through with my own father. 520 00:30:30,194 --> 00:30:32,287 Your father. It occurs to me... 521 00:30:32,330 --> 00:30:34,594 I know very little about your past. 522 00:30:34,632 --> 00:30:36,259 What was your father like? 523 00:30:36,300 --> 00:30:38,734 What is the best way to say it? 524 00:30:38,769 --> 00:30:42,068 I believe "small-time hood" sums it up. 525 00:30:42,106 --> 00:30:44,597 But my father wanted more out of life. 526 00:30:44,642 --> 00:30:47,907 He wanted to become a member of the mob. 527 00:30:47,945 --> 00:30:51,437 As for myself, I was lonely... 528 00:30:51,482 --> 00:30:54,781 ostracized because of my weight. 529 00:30:57,989 --> 00:31:00,685 My father had great dreams. 530 00:31:00,725 --> 00:31:04,058 But things never went my father's way. 531 00:31:04,095 --> 00:31:05,460 [All grunt] 532 00:31:05,496 --> 00:31:07,225 Willy, what are you doing here?! 533 00:31:07,265 --> 00:31:08,926 Come on! Let's go! 534 00:31:08,966 --> 00:31:13,460 Whatever my father touched turned positively putrid. 535 00:31:13,504 --> 00:31:14,994 [Wind blows] 536 00:31:15,039 --> 00:31:16,336 [Ringing] 537 00:31:16,374 --> 00:31:18,968 Over the years, I tried to join my father... 538 00:31:19,010 --> 00:31:23,947 in his business pursuits. I wanted to gain his acceptance. 539 00:31:23,981 --> 00:31:25,881 I failed. 540 00:31:25,916 --> 00:31:27,816 [Struggles] 541 00:31:27,852 --> 00:31:30,844 Sometimes sacrifices must be made. 542 00:31:30,888 --> 00:31:33,982 Sorry, son, that's the way things are. 543 00:31:34,025 --> 00:31:35,322 [Sirens blaring] 544 00:31:35,359 --> 00:31:36,951 [Officers cock guns] 545 00:31:39,664 --> 00:31:42,633 Young man, this court is willing to show leniency... 546 00:31:42,667 --> 00:31:45,864 but you must name your accomplice. 547 00:31:45,903 --> 00:31:47,871 Now I was all alone. 548 00:31:47,905 --> 00:31:51,306 I realized I was going to have to learn to survive... 549 00:31:51,342 --> 00:31:55,210 or be destroyed, and I did learn. 550 00:31:55,246 --> 00:31:58,613 By the time I got out, I had acquired all the skills... 551 00:31:58,649 --> 00:32:01,846 needed to begin building my criminal empire. 552 00:32:01,886 --> 00:32:04,787 I even took a new name--Fisk. 553 00:32:04,822 --> 00:32:09,088 But I quickly became known as "The Kingpin." 554 00:32:09,126 --> 00:32:11,458 I used my mastery of technology... 555 00:32:11,495 --> 00:32:14,487 to break into the law enforcement computer system... 556 00:32:14,532 --> 00:32:17,865 and to eradicate all records of my previous criminal identity. 557 00:32:17,902 --> 00:32:21,531 Only one thing remained to link me to the past. 558 00:32:21,572 --> 00:32:23,870 We found him for you, Kingpin. 559 00:32:23,908 --> 00:32:26,103 It is you! Nobody believed me... 560 00:32:26,143 --> 00:32:31,137 but I knew the famous Kingpin was really my boy Willy. 561 00:32:31,182 --> 00:32:33,810 Wrong! As far as the world must know... 562 00:32:33,851 --> 00:32:37,150 Willy ceased to exist when you left him in prison. 563 00:32:37,188 --> 00:32:39,748 Now it's your turn. 564 00:32:39,790 --> 00:32:43,692 No! Please! Willy, don't do this! 565 00:32:43,728 --> 00:32:46,788 I knew you were ruthless, but this-- 566 00:32:46,831 --> 00:32:49,425 Sacrifices must be made. 567 00:32:59,744 --> 00:33:03,180 Let her go! You've got me! 568 00:33:04,682 --> 00:33:06,013 It's hard to believe... 569 00:33:06,050 --> 00:33:08,075 after all the risks I took as Spider-Man... 570 00:33:08,119 --> 00:33:11,088 that Parker is gonna be the one to take the fall. 571 00:33:11,122 --> 00:33:13,181 If only I could save the woman I love. 572 00:33:14,892 --> 00:33:16,757 You've been here before. 573 00:33:16,794 --> 00:33:19,354 This time I'll make sure it works. 574 00:33:19,397 --> 00:33:22,366 It will all be over in a matter of minutes. 575 00:33:22,400 --> 00:33:23,765 Peter, what's going on? 576 00:33:23,801 --> 00:33:25,166 [Beeping] 577 00:33:25,202 --> 00:33:27,693 It's Terri Lee! What's she doing here? 578 00:33:29,473 --> 00:33:31,168 We'll have to fight. 579 00:33:32,276 --> 00:33:33,436 Police! 580 00:33:33,477 --> 00:33:34,842 Take cover! 581 00:33:45,256 --> 00:33:47,121 I can hardly breathe. 582 00:33:51,862 --> 00:33:54,023 Time to even the odds. 583 00:33:58,502 --> 00:34:00,367 Look out! 584 00:34:10,114 --> 00:34:11,945 [Machine powers down] 585 00:34:11,982 --> 00:34:13,142 [Gasps] 586 00:34:15,453 --> 00:34:17,080 Nice work, Detective. 587 00:34:17,121 --> 00:34:22,024 I cannot bear incompetence. Execute the contingency plan! 588 00:34:22,059 --> 00:34:24,459 Take cover over here. I'll be back. 589 00:34:33,771 --> 00:34:36,296 With all that movement, my spider sense... 590 00:34:36,340 --> 00:34:38,467 can't lock in on who's who! 591 00:34:44,648 --> 00:34:47,242 No doubt now who the impostor is. 592 00:34:47,284 --> 00:34:49,718 Only the real thing could do that with a billy club. 593 00:34:49,753 --> 00:34:52,244 Catch you later. I've got to check on a friend. 594 00:34:53,691 --> 00:34:55,386 Nice moves. 595 00:34:55,426 --> 00:34:58,122 Hey, I'm a single woman living in New York. 596 00:34:58,162 --> 00:35:00,187 Self-defense classes are a must. 597 00:35:02,233 --> 00:35:03,962 Going my way? 598 00:35:04,001 --> 00:35:05,025 Chameleon! 599 00:35:08,506 --> 00:35:09,495 Book him. 600 00:35:11,175 --> 00:35:12,608 Up there! 601 00:35:12,643 --> 00:35:15,009 [Helicopter whirring] 602 00:35:23,787 --> 00:35:25,914 SPlDER-MAN: I know this place. 603 00:35:25,956 --> 00:35:29,357 I was here when a crook named "The Hobgoblin" took it over. 604 00:35:29,393 --> 00:35:31,486 Good. Since you're familiar with the layout... 605 00:35:31,529 --> 00:35:32,962 why don't you keep security busy... 606 00:35:32,997 --> 00:35:35,431 while I settle some unfinished business? 607 00:35:35,499 --> 00:35:39,196 Can you guys tell me where the little spider's room is? 608 00:35:43,173 --> 00:35:45,368 Where is the other one?! 609 00:35:45,408 --> 00:35:49,310 Right here, Kingpin, and the name's Daredevil. 610 00:35:49,346 --> 00:35:53,612 You would have to be a daredevil to dare to challenge me. 611 00:35:53,650 --> 00:35:56,483 I'm taking your family. The police have your son... 612 00:35:56,520 --> 00:35:59,489 -and I have you. -My son?! 613 00:35:59,523 --> 00:36:01,457 [Both grunting] 614 00:36:09,199 --> 00:36:11,929 You are weak! Useless! 615 00:36:11,968 --> 00:36:14,960 You are weak, Willy! Useless! 616 00:36:16,439 --> 00:36:19,704 This time, the fight is mine! 617 00:36:23,880 --> 00:36:26,781 Father, no! 618 00:36:26,816 --> 00:36:28,374 Father, no! 619 00:36:28,418 --> 00:36:30,716 [Both scream] 620 00:36:30,754 --> 00:36:33,882 -Now you're mine. -No, you're mine! 621 00:36:33,924 --> 00:36:36,051 [Electric shock, screaming] 622 00:36:36,092 --> 00:36:39,459 SPlDER-MAN: Hold on, Moby Dick! Time for me to reel you in! 623 00:36:39,496 --> 00:36:40,861 [Snap] 624 00:36:43,033 --> 00:36:44,261 [Hiss] 625 00:36:44,301 --> 00:36:46,269 Empty? Not now! 626 00:36:50,307 --> 00:36:51,831 We can't let him get away. 627 00:36:55,011 --> 00:36:58,037 Hang on to your cowl. Take her down, pal! 628 00:36:58,081 --> 00:37:00,379 The only thing going down is you! 629 00:37:03,386 --> 00:37:06,514 Let's hope he's good at blind landings. 630 00:37:15,832 --> 00:37:17,959 Helpless as a beached whale. 631 00:37:18,001 --> 00:37:21,300 I'm afraid the Kingpin's had the last laugh again. 632 00:37:21,338 --> 00:37:22,828 [Beep] 633 00:37:22,872 --> 00:37:25,067 Chameleon! How did you guess? 634 00:37:25,108 --> 00:37:27,440 I can see through disguises. 635 00:37:27,477 --> 00:37:29,536 The real Kingpin must've made the switch... 636 00:37:29,579 --> 00:37:30,944 back at Crime Central. 637 00:37:30,981 --> 00:37:33,006 Well, at least he's still got the CD-ROM... 638 00:37:33,049 --> 00:37:35,074 that proves Peter Parker is innocent. 639 00:37:35,118 --> 00:37:37,780 Wait a minute. If you can see through disguises... 640 00:37:37,821 --> 00:37:39,721 does that mean you've seen through mine? 641 00:37:39,756 --> 00:37:42,452 No, I've respected your right to privacy. 642 00:37:42,492 --> 00:37:46,758 I'm a big believer in the constitution and the law. 643 00:37:46,796 --> 00:37:50,129 JUDGE: This court finds Richard Fisk, Susan Choi... 644 00:37:50,166 --> 00:37:53,431 and the criminal known as "The Chameleon" guilty. 645 00:37:53,470 --> 00:37:55,370 [Crowd gasps and murmurs] 646 00:37:55,405 --> 00:37:57,771 This court is willing to show leniency... 647 00:37:57,807 --> 00:38:00,901 but you must name your accomplices, if any. 648 00:38:00,944 --> 00:38:03,970 Sacrifices must be made. 649 00:38:05,615 --> 00:38:09,210 KlNGPlNG: I must apologize for the trouble you went through. 650 00:38:09,252 --> 00:38:12,653 I did not realize my son was stealing secrets. 651 00:38:12,689 --> 00:38:15,658 I can't believe I have to swallow this. 652 00:38:15,692 --> 00:38:17,819 But if I let on that I know he's a criminal... 653 00:38:17,861 --> 00:38:19,226 he can figure out who I am. 654 00:38:19,262 --> 00:38:20,729 Apology accepted. 655 00:38:20,764 --> 00:38:24,791 But watch it, Kingpin. Spider-Man now knows the truth. 656 00:38:26,036 --> 00:38:28,800 I've had it with your bungling, Smythe. 657 00:38:28,838 --> 00:38:32,365 Your days here are numbered. Leave me! 658 00:38:37,347 --> 00:38:40,680 Now, how many days shall I have to wait... 659 00:38:40,717 --> 00:38:44,517 for my son to exact his revenge? 660 00:38:45,622 --> 00:38:47,249 Jonah, I don't understand. 661 00:38:47,290 --> 00:38:50,384 Why won't you let me tell Parker that you paid for his defense? 662 00:38:50,427 --> 00:38:53,294 It'd spoil my image. Besides... 663 00:38:53,329 --> 00:38:55,797 I don't want Parker getting the idea I like him. 664 00:38:55,832 --> 00:38:57,231 Which reminds me, Robbie... 665 00:38:57,267 --> 00:39:00,430 who told you you could offer Parker his job back? 666 00:39:00,470 --> 00:39:03,735 That goofy kid couldn't focus if his life depended on it! 667 00:39:03,773 --> 00:39:06,936 -So, you're leaving? -Murdock's been called to D.C... 668 00:39:06,976 --> 00:39:09,274 on special assignment for the justice department. 669 00:39:09,312 --> 00:39:11,803 It's up to you to hold Kingpin at bay here... 670 00:39:11,848 --> 00:39:13,941 while Murdock and I gather enough legal evidence... 671 00:39:13,983 --> 00:39:15,780 to put him behind bars forever. 672 00:39:15,819 --> 00:39:19,277 You know, I just realized that I don't know much about you. 673 00:39:19,322 --> 00:39:21,813 How did you and Murdock first join forces? 674 00:39:21,858 --> 00:39:24,190 It's unfortunate that we masked men... 675 00:39:24,227 --> 00:39:26,354 must hide so much from the world. 676 00:39:26,396 --> 00:39:29,194 But there is one thing you do need to know. 677 00:39:29,232 --> 00:39:33,191 Behind this mask is the face of a friend... 678 00:39:33,236 --> 00:39:37,730 and a lifelong partner in your war against Kingpin. 679 00:39:37,774 --> 00:39:39,639 Thanks. 680 00:39:41,511 --> 00:39:43,945 Good-bye, Daredevil, and don't worry. 681 00:39:43,980 --> 00:39:45,971 I'm going to fight the Kingpin... 682 00:39:46,015 --> 00:39:48,848 to the bitter end, so help me. 683 00:40:01,097 --> 00:40:03,930 Hey, Parker, don't you know these two? 684 00:40:03,967 --> 00:40:05,457 Who are you talking a-- 685 00:40:05,501 --> 00:40:07,628 Harry and Mary Jane--engaged? 686 00:40:07,670 --> 00:40:08,898 [Phone rings] 687 00:40:08,938 --> 00:40:12,374 Peter, line twelve. It's some kind of emergency. 688 00:40:12,408 --> 00:40:14,968 Now what? Something wrong at home? 689 00:40:15,011 --> 00:40:16,603 Hello? Aunt May? 690 00:40:16,646 --> 00:40:20,844 Parker, this is someone whose life is in your hands. 691 00:40:20,883 --> 00:40:24,046 You must contact Spider-Man for me immediately! 692 00:40:24,087 --> 00:40:25,850 I don't believe it. It sounds like-- 693 00:40:25,888 --> 00:40:28,550 He's the only one who can rescue me from my employer... 694 00:40:28,591 --> 00:40:31,253 a crime lord known as the Kingpin. 695 00:40:31,294 --> 00:40:33,489 -The Kingpin? -Now, listen carefully. 696 00:40:33,529 --> 00:40:35,963 My name is Alistair Smythe. 697 00:40:35,999 --> 00:40:37,967 I knew I recognized that voice! 698 00:40:38,001 --> 00:40:40,993 I realize Spider-Man doesn't owe anything... 699 00:40:41,037 --> 00:40:43,505 to someone who's tried so hard to destroy him... 700 00:40:43,539 --> 00:40:46,235 but if you can help me, I will guarantee him... 701 00:40:46,275 --> 00:40:48,641 Kingpin's head on a platter. 702 00:40:48,678 --> 00:40:51,909 But tell me something-- why would you betray your boss? 703 00:40:51,948 --> 00:40:55,315 Because I think he's about to betray me. 704 00:40:55,351 --> 00:40:57,979 Tell Spider-Man to meet me on the roof... 705 00:40:58,021 --> 00:41:01,115 of the old Brandon building. 8 P.M. sharp. 706 00:41:01,157 --> 00:41:03,091 I'll have some interesting data for him. 707 00:41:03,126 --> 00:41:05,060 Smythe, wait! [Click] 708 00:41:06,496 --> 00:41:10,364 Some interesting data, indeed. 709 00:41:10,400 --> 00:41:13,699 As you should know, Smythe, in spite of my size... 710 00:41:13,736 --> 00:41:15,897 I have the agility of a cat. 711 00:41:15,938 --> 00:41:19,169 Too bad you have the loyalty of a jackal. 712 00:41:21,177 --> 00:41:23,372 What I really want to do is talk to M.J... 713 00:41:23,413 --> 00:41:25,210 about her engagement to Harry. 714 00:41:25,248 --> 00:41:27,614 So why am I going off to meet Smythe right now? 715 00:41:27,650 --> 00:41:31,051 Because I also want to bring down the Kingpin. 716 00:41:31,087 --> 00:41:34,113 There he is, right on time. 717 00:41:40,596 --> 00:41:41,722 [Roars] 718 00:41:41,764 --> 00:41:44,562 Smythe, is that you? 719 00:41:44,600 --> 00:41:49,162 It's Smythe, all right, but what has he done to himself? 720 00:41:49,205 --> 00:41:53,471 Kingpin has commanded. You must be located... 721 00:41:53,509 --> 00:41:56,069 and then you must be... 722 00:41:56,112 --> 00:41:58,342 terminated. 723 00:42:00,149 --> 00:42:03,949 Smythe's become some kind of ultimate spider-slayer... 724 00:42:03,986 --> 00:42:05,681 and that makes me toast! 725 00:42:20,503 --> 00:42:21,993 [Crash] 726 00:42:41,924 --> 00:42:43,619 [Beeping] 727 00:42:45,995 --> 00:42:47,257 Blast! What is wrong? 728 00:42:53,102 --> 00:42:55,195 Where am l? 729 00:42:55,237 --> 00:42:58,695 Please get off the floor. I just dusted it for cobwebs. 730 00:42:58,741 --> 00:43:01,505 Madame Web. Not her again! 731 00:43:01,544 --> 00:43:03,944 I'd almost rather be facing Smythe. 732 00:43:03,979 --> 00:43:07,346 Alistair nearly had him. Do something! 733 00:43:07,383 --> 00:43:10,147 There! I've got the visual back. 734 00:43:10,186 --> 00:43:12,347 But Spider-Man was able to escape. 735 00:43:12,388 --> 00:43:14,049 It seems the new Alistair... 736 00:43:14,089 --> 00:43:16,148 is just as disappointing as the old. 737 00:43:16,192 --> 00:43:18,092 His synapses haven't fully adjusted... 738 00:43:18,127 --> 00:43:20,254 to my treatments yet. I'll bring him back for more. 739 00:43:20,296 --> 00:43:23,993 Let us hope that is all he requires, for his sake... 740 00:43:24,033 --> 00:43:26,501 as well as yours, Dr. Landon. 741 00:43:27,703 --> 00:43:31,036 Another pathetic effort like that, Spider-Man... 742 00:43:31,073 --> 00:43:34,975 and even my telekinetic powers won't be able to save you. 743 00:43:35,010 --> 00:43:36,841 Pathetic? What more could I have done? 744 00:43:36,879 --> 00:43:39,347 For one thing, you must stop being distracted... 745 00:43:39,381 --> 00:43:40,712 by your romantic dilemmas. 746 00:43:40,749 --> 00:43:44,241 That's easy for you to say. But even if I could... 747 00:43:44,286 --> 00:43:47,722 how am I going to beat Smythe? He's too strong. 748 00:43:47,756 --> 00:43:52,090 It's not how to defeat your enemies, it's why. 749 00:43:52,127 --> 00:43:54,425 Why do they want to destroy you? 750 00:43:54,463 --> 00:43:57,091 That's obvious. Smythe's working for Fisk, and-- 751 00:43:57,132 --> 00:43:59,430 Your Aunt May seems intelligent... 752 00:43:59,468 --> 00:44:02,995 so perhaps ignorance doesn't permeate your family. 753 00:44:03,038 --> 00:44:04,471 Perhaps it's just you. 754 00:44:04,506 --> 00:44:06,838 Hey, I never asked to come here in the first place. 755 00:44:06,876 --> 00:44:09,242 Then worry about your little romance elsewhere. 756 00:44:09,278 --> 00:44:13,510 Go, go, go, and remember, my confused young man... 757 00:44:13,549 --> 00:44:19,146 it's not the "how" you must master, it's the "why." 758 00:44:19,188 --> 00:44:23,522 How am I supposed to know what that busybody is talking about? 759 00:44:23,559 --> 00:44:24,992 And why should I care? 760 00:44:25,027 --> 00:44:29,020 She's right about one thing, though. I am distracted. 761 00:44:29,064 --> 00:44:32,124 I've gotta talk to Mary Jane. 762 00:44:34,970 --> 00:44:36,631 Welcome back, Smythe. 763 00:44:38,374 --> 00:44:41,172 My dear fellow, it's time for another treatment. 764 00:44:41,210 --> 00:44:43,974 No...more...treatments. 765 00:44:44,013 --> 00:44:46,106 You'll do as you are told! 766 00:44:46,148 --> 00:44:48,480 Go ahead, try it! 767 00:44:48,517 --> 00:44:50,508 [Beeping] 768 00:44:50,552 --> 00:44:51,883 DR. LANDON: I'm sorry about that. 769 00:44:51,921 --> 00:44:55,413 It's a minor malfunction. Easily corrected. 770 00:44:55,457 --> 00:44:58,620 The good news is, the fail-safe programming... 771 00:44:58,661 --> 00:45:01,255 which prevents Alistair from harming either of us... 772 00:45:01,297 --> 00:45:02,992 is completely intact. 773 00:45:03,032 --> 00:45:05,125 See that it stays that way. 774 00:45:05,167 --> 00:45:09,604 Come with me. We can discuss my plans for Smythe. 775 00:45:17,913 --> 00:45:22,213 We have come to the end of our long association. 776 00:45:22,251 --> 00:45:25,152 You have failed to keep your part of our bargain, Smythe. 777 00:45:25,187 --> 00:45:28,850 Your spider-slayer robots have been totally ineffective... 778 00:45:28,891 --> 00:45:30,518 in destroying Spider-Man. 779 00:45:30,559 --> 00:45:33,722 Even worse, because of your incompetence... 780 00:45:33,762 --> 00:45:36,925 in that Peter Parker affair, my son is in jail... 781 00:45:36,966 --> 00:45:40,663 and Spider-Man now knows of my existence... 782 00:45:40,703 --> 00:45:42,830 making him more dangerous than ever. 783 00:45:42,871 --> 00:45:46,864 It is time for me to cut my losses and make a change. 784 00:45:46,909 --> 00:45:49,605 No! 785 00:45:49,645 --> 00:45:52,739 Metal is the way of the past, Smythe. 786 00:45:52,781 --> 00:45:56,410 Flesh--mutated, restructured, and enhanced-- 787 00:45:56,452 --> 00:45:58,420 holds the key to the future. 788 00:45:58,454 --> 00:46:01,753 And even though I'll be replacing you... 789 00:46:01,790 --> 00:46:04,156 as the Kingpin's lieutenant... 790 00:46:04,193 --> 00:46:06,991 there'll still be a place for you in the organization. 791 00:46:07,029 --> 00:46:11,557 A new and improved version of you, that is. 792 00:46:13,469 --> 00:46:18,406 Where you once failed, you'll find we've succeeded. 793 00:46:26,448 --> 00:46:31,852 Everything has turned out just as I wished. 794 00:46:31,887 --> 00:46:34,913 Dr. Landon, you are sure he no longer... 795 00:46:34,957 --> 00:46:37,323 has any feelings or will of his own? 796 00:46:37,359 --> 00:46:38,519 None whatsoever. 797 00:46:38,560 --> 00:46:41,154 He's the humanoid equivalent of a robot. 798 00:46:41,196 --> 00:46:45,326 How ironic. Spencer Smythe loved robots... 799 00:46:45,367 --> 00:46:48,336 and now his son has become one. 800 00:46:49,538 --> 00:46:51,733 It'll be just your size when it's finished. 801 00:46:51,774 --> 00:46:53,105 Is that why you're working for Osborn? 802 00:46:53,142 --> 00:46:55,576 Alistair, I'll do anything to help you. 803 00:46:55,611 --> 00:46:58,808 Remember our deal? No spider splat, no hover chair. 804 00:46:58,847 --> 00:47:00,337 All right. 805 00:47:02,351 --> 00:47:03,648 My father. 806 00:47:03,685 --> 00:47:04,674 [Boom] 807 00:47:08,957 --> 00:47:09,981 [Whirs] 808 00:47:15,297 --> 00:47:16,821 [Bang] 809 00:47:18,600 --> 00:47:20,431 [Alarm buzzing] 810 00:47:20,469 --> 00:47:23,302 Hey, freak! Get back in your cage! 811 00:47:30,412 --> 00:47:32,312 Stay back! He's too strong! 812 00:47:34,716 --> 00:47:37,014 Stop! I command you to stop! 813 00:47:39,054 --> 00:47:42,455 The humanoid equivalent of a robot, eh? 814 00:47:43,692 --> 00:47:46,889 You must be so happy for Mary Jane, Anna. 815 00:47:46,929 --> 00:47:51,992 Oh, I am. Harry's such a nice, responsible boy. 816 00:47:52,034 --> 00:47:55,800 -Still, it's sad. -What is? 817 00:47:55,838 --> 00:47:59,501 I'd always hoped Mary Jane would settle on Peter. 818 00:47:59,541 --> 00:48:01,566 Pardon my frankness, May... 819 00:48:01,610 --> 00:48:05,478 but Peter never was there for her. He's always running-- 820 00:48:05,514 --> 00:48:07,709 Aunt May, I'm late. I've gotta get dressed... 821 00:48:07,749 --> 00:48:10,047 for that press conference at Oscorp Towers. 822 00:48:10,085 --> 00:48:13,179 -Oh, hello, Mrs. Watson. -Oh, hello, Peter. 823 00:48:13,222 --> 00:48:16,953 Did you say you were going to Oscorp Towers? 824 00:48:16,992 --> 00:48:20,860 Well, Mary Jane's going to be there...with Harry! 825 00:48:20,896 --> 00:48:23,057 Did you know they've announced their engagement? 826 00:48:23,098 --> 00:48:27,364 Yeah. I saw the picture in the paper. 827 00:48:31,507 --> 00:48:34,670 New target: Norman Osborn. 828 00:48:34,710 --> 00:48:38,806 Objective: revenge. Landon, what is going on? 829 00:48:38,847 --> 00:48:41,748 Alistair is apparently accessing his memories... 830 00:48:41,783 --> 00:48:45,617 in order to reprogram himself. Fascinating! 831 00:48:45,654 --> 00:48:48,020 That is not the word I would use. 832 00:48:48,056 --> 00:48:52,117 COMPUTER: Current location of Norman Osborn: Oscorp towers. 833 00:48:52,161 --> 00:48:56,461 Probability: 95.37%. 834 00:48:56,498 --> 00:49:00,264 This is a disaster. Osborn and l have resolved our differences... 835 00:49:00,302 --> 00:49:03,465 and his resources are important to me! 836 00:49:03,505 --> 00:49:08,135 Reprogram Smythe immediately! 837 00:49:08,177 --> 00:49:11,510 I can't! He's just terminated our connection! 838 00:49:13,515 --> 00:49:15,312 You sure know how to keep... 839 00:49:15,350 --> 00:49:17,750 the Oscorp stockholders happy, Norman. 840 00:49:17,786 --> 00:49:19,981 According to your press release, this subway car... 841 00:49:20,022 --> 00:49:23,082 is just the first of dozens of defense conversion projects. 842 00:49:23,125 --> 00:49:25,787 It's a big step, Jonah. That's why I wanted... 843 00:49:25,827 --> 00:49:28,227 a major press event to announce the contracts. 844 00:49:28,263 --> 00:49:29,696 Take lots of pictures, Parker. 845 00:49:29,731 --> 00:49:32,495 This could be a multi-billion dollar deal. 846 00:49:32,534 --> 00:49:34,365 Yes, Mr. Jameson. 847 00:49:34,403 --> 00:49:35,961 [Camera clicks] 848 00:49:37,506 --> 00:49:39,940 -Hello, tiger. -Mary Jane. 849 00:49:39,975 --> 00:49:42,205 I guess you heard the big news already. 850 00:49:42,244 --> 00:49:46,112 Yeah. I was a little surprised. 851 00:49:46,148 --> 00:49:50,209 I wanted to tell you myself, but Harry let the word out. 852 00:49:50,252 --> 00:49:54,211 Sometimes he's so impetuous, like a kid on Christmas morning. 853 00:49:54,256 --> 00:49:55,848 I'm very happy for you. 854 00:49:55,891 --> 00:50:00,021 Actually, that's a lie. What I want to ask is, wh-- 855 00:50:00,062 --> 00:50:02,758 Why Harry? 856 00:50:02,798 --> 00:50:08,100 Listen, Peter, all my life, men have let me down. 857 00:50:08,136 --> 00:50:11,731 Harry's different, though. He gives me a lot of attention. 858 00:50:11,773 --> 00:50:15,106 It seems like he'll always be there for me. 859 00:50:15,143 --> 00:50:16,838 But do you love him? 860 00:50:16,878 --> 00:50:20,541 Excuse me, Peter. I promised Mrs. Peabody-Oakhurst-Smith... 861 00:50:20,582 --> 00:50:23,574 that I'd discuss wedding gown designers with her. 862 00:50:23,619 --> 00:50:25,314 She'll be crushed if I don't. 863 00:50:25,354 --> 00:50:28,346 No, I didn't think so. 864 00:50:30,993 --> 00:50:34,588 Ladies and gentlemen, I have an important announcement to make. 865 00:50:34,630 --> 00:50:37,394 But first I'd like to congratulate my son Harry... 866 00:50:37,432 --> 00:50:41,698 and my future daughter-in-law Mary Jane Watson. 867 00:50:41,737 --> 00:50:43,364 As you saw in today's paper... 868 00:50:43,405 --> 00:50:45,373 they've just announced their engagement. 869 00:50:45,407 --> 00:50:47,398 [Audience applauds] 870 00:50:52,514 --> 00:50:53,481 Now, on-- 871 00:50:53,515 --> 00:50:55,847 Spider sense! Danger! 872 00:50:55,884 --> 00:50:57,215 [Boom] 873 00:50:57,252 --> 00:50:58,276 [Screaming] 874 00:50:58,320 --> 00:50:59,810 What's going on? 875 00:51:06,995 --> 00:51:09,930 Norman Osborn located. 876 00:51:09,965 --> 00:51:11,091 Norman Osborn! 877 00:51:11,133 --> 00:51:13,693 What does that thing want? 878 00:51:13,735 --> 00:51:17,831 Objective: revenge. 879 00:51:19,007 --> 00:51:20,736 [People screaming] 880 00:51:23,511 --> 00:51:25,240 -No! -Norman Osborn! 881 00:51:25,280 --> 00:51:26,872 Put me down! 882 00:51:28,049 --> 00:51:30,108 Put me down! 883 00:51:30,151 --> 00:51:32,119 First me, now Osborn? 884 00:51:40,695 --> 00:51:43,289 Isn't there any way to stop him? 885 00:51:43,331 --> 00:51:45,526 I've already sent the retrieval unit. 886 00:51:48,970 --> 00:51:52,906 Retrieval unit to Kingpin, we have visual contact. 887 00:51:52,941 --> 00:51:56,638 -Dad! -Harry, stay back! 888 00:51:56,678 --> 00:52:00,375 Retrieval unit, we have some unexpected guests. 889 00:52:00,415 --> 00:52:03,316 Make sure they do not see where they are going. 890 00:52:07,789 --> 00:52:10,656 Mary Jane! Harry! No! 891 00:52:10,692 --> 00:52:12,887 Bingo! 892 00:52:23,939 --> 00:52:27,932 Take Smythe to the lab. Lock them up. 893 00:52:31,546 --> 00:52:34,106 Please accept my humble apologies... 894 00:52:34,149 --> 00:52:37,050 for the inconvenience, Osborn. 895 00:52:37,085 --> 00:52:40,054 Inconvenience? There's an understatement. 896 00:52:40,088 --> 00:52:42,249 Fisk, what in the world did you do to Smythe? 897 00:52:42,290 --> 00:52:45,157 A misstep in the furtherance of science. 898 00:52:45,193 --> 00:52:47,787 Had I known he held you responsible... 899 00:52:47,829 --> 00:52:49,160 for his father's disappearance-- 900 00:52:49,197 --> 00:52:51,495 Me? It was your men... 901 00:52:51,533 --> 00:52:53,433 who caused the explosion at his father's lab. 902 00:52:53,468 --> 00:52:56,164 Smythe should be going after your throat, not mine. 903 00:52:56,204 --> 00:52:58,069 It's your fault he lost his father. 904 00:52:58,106 --> 00:53:01,906 Ah, but spencer Smythe is not lost. 905 00:53:01,943 --> 00:53:04,309 What? 906 00:53:04,346 --> 00:53:08,043 Somehow he survived the explosion of your factory. 907 00:53:08,083 --> 00:53:09,345 [Boom] 908 00:53:09,384 --> 00:53:11,944 I found him amid the wreckage. 909 00:53:11,987 --> 00:53:14,683 I knew he would be unwilling to work for me... 910 00:53:14,723 --> 00:53:20,093 but all the same, a genius is a terrible thing to waste. 911 00:53:20,128 --> 00:53:24,497 So I put him into cryogenic suspension... 912 00:53:24,532 --> 00:53:26,830 and when I told Alistair that Spider-Man... 913 00:53:26,868 --> 00:53:29,735 was responsible for his father's disappearance... 914 00:53:29,771 --> 00:53:31,762 I gained a younger genius... 915 00:53:31,806 --> 00:53:35,139 and one willing to share a valuable robotic technology... 916 00:53:35,176 --> 00:53:39,306 for nothing but the promise of revenge. 917 00:53:39,347 --> 00:53:43,340 That's unbelievable. Where is Spencer Smythe now? 918 00:53:43,385 --> 00:53:44,852 [Beep] 919 00:53:44,886 --> 00:53:48,652 In the same cryogenic unit that he has always occupied. 920 00:53:48,690 --> 00:53:52,023 In this building, five floors down. 921 00:53:52,060 --> 00:53:55,359 Hey, check out the unauthorized ceiling ornament. 922 00:53:58,466 --> 00:54:02,459 Spider-Man! At last, I have him! 923 00:54:05,940 --> 00:54:08,374 Landon, reactivate Alistair... 924 00:54:08,410 --> 00:54:11,208 and give him the new hover chair you created. 925 00:54:11,246 --> 00:54:13,305 But I haven't finished reprogramming! 926 00:54:13,348 --> 00:54:14,872 Do it now! 927 00:54:37,872 --> 00:54:40,966 Looks like Alistair got a good deal on his trade-in. 928 00:54:44,112 --> 00:54:46,512 Now he's even more agile than I am! 929 00:54:46,548 --> 00:54:50,678 How am l--wait a minute. What was it Madame Web said? 930 00:54:50,718 --> 00:54:55,121 It's not the "how" you must master, it's the "why." 931 00:54:55,156 --> 00:54:58,250 Well, I know how Alistair is whipping my hide... 932 00:54:58,293 --> 00:55:02,229 but better still, now I know why. 933 00:55:04,933 --> 00:55:09,097 Alistair, don't! I can help you find your father! 934 00:55:09,137 --> 00:55:11,401 My father? 935 00:55:11,439 --> 00:55:12,872 Alistair, he's lying! 936 00:55:12,907 --> 00:55:14,397 I'll show you who's lying! 937 00:55:14,442 --> 00:55:16,637 Spider-Man! 938 00:55:20,548 --> 00:55:23,676 My father lives? 939 00:55:23,718 --> 00:55:26,653 Kingpin's holding your father in cryogenic suspension... 940 00:55:26,688 --> 00:55:28,053 five floors down. 941 00:55:28,089 --> 00:55:31,957 Alistair, what I did was for the best. 942 00:55:31,993 --> 00:55:33,654 [Boom] 943 00:55:33,695 --> 00:55:35,060 Don't worry, Kingpin... 944 00:55:35,096 --> 00:55:37,155 Alistair's programming prevents him from harming you... 945 00:55:37,198 --> 00:55:40,031 regardless of what you did to his father. 946 00:55:41,836 --> 00:55:43,235 You see? 947 00:55:48,443 --> 00:55:51,105 Take me on, if you dare. 948 00:55:57,118 --> 00:56:00,713 Osborn, why don't we let these two boys talk this over alone? 949 00:56:00,755 --> 00:56:02,222 Huh? But--but-- 950 00:56:02,258 --> 00:56:03,691 We've got to get out of here. 951 00:56:03,726 --> 00:56:05,887 Did you see those guards? They're serious. 952 00:56:05,928 --> 00:56:09,921 Of course, they're serious. And we have to be, too. 953 00:56:09,965 --> 00:56:11,830 This is the real world, Harry... 954 00:56:11,867 --> 00:56:15,030 not some game where your dad makes all the rules. 955 00:56:15,070 --> 00:56:16,901 Well, what do you want me to do? 956 00:56:16,939 --> 00:56:19,305 I don't know. But something! 957 00:56:19,341 --> 00:56:21,639 -Come with us. -OK, OK. 958 00:56:21,677 --> 00:56:23,645 It's not OK with me! 959 00:56:23,679 --> 00:56:25,544 Hey, you! Stop! 960 00:56:27,650 --> 00:56:29,277 A winning combination. 961 00:56:29,318 --> 00:56:32,014 Scarlett O'hara's eyes and Bruce Lee's moves. 962 00:56:32,054 --> 00:56:34,113 I think you're ready for the big time. 963 00:56:34,156 --> 00:56:35,851 Gee, thanks, Spider-Man. 964 00:56:35,891 --> 00:56:38,485 You could probably handle a leading role yourself. 965 00:56:38,527 --> 00:56:40,427 I knew I could count on you. 966 00:56:40,462 --> 00:56:43,488 Of course, son. I wouldn't let anything happen to you. 967 00:56:43,532 --> 00:56:45,159 Not now or ever. 968 00:56:45,200 --> 00:56:46,326 [Gasps] 969 00:56:46,368 --> 00:56:47,494 [Crash] 970 00:56:47,536 --> 00:56:49,936 That's enough for me! Let's go! 971 00:56:53,342 --> 00:56:55,003 Spider-Man! 972 00:56:55,044 --> 00:56:57,274 We've had enough of you! 973 00:56:57,313 --> 00:56:58,712 Hold on, Mary Jane. 974 00:56:58,747 --> 00:57:01,614 In the last few minutes, things have changed. 975 00:57:01,650 --> 00:57:04,278 They have indeed. 976 00:57:04,320 --> 00:57:07,687 Remember, take the elevator five floors down. 977 00:57:07,723 --> 00:57:11,352 Yes, I will remember. 978 00:57:11,393 --> 00:57:13,088 [Boom] 979 00:57:13,128 --> 00:57:16,029 OK, now let's get out of here. 980 00:57:16,065 --> 00:57:17,896 [Boom] 981 00:57:19,401 --> 00:57:20,868 [Boom] 982 00:57:30,412 --> 00:57:32,642 Kingpin! You're alive! 983 00:57:32,681 --> 00:57:35,650 Not for long, if we waste any more time here. 984 00:57:35,684 --> 00:57:38,619 -But what about Smythe? -Forget Smythe! 985 00:57:45,627 --> 00:57:47,925 Father! 986 00:57:47,963 --> 00:57:50,659 It's Alistair, father. Your son. 987 00:57:50,699 --> 00:57:54,897 Dad, will you please tell me what's going on? 988 00:57:54,937 --> 00:57:57,929 Harry, you don't look well. Let's call a cab. 989 00:57:57,973 --> 00:58:00,203 Hey, over here! 990 00:58:00,242 --> 00:58:03,678 Oh, do I have a headache. 991 00:58:08,550 --> 00:58:13,852 Harry, I'll call you later. I need to clear my head. 992 00:58:13,889 --> 00:58:17,188 What? But, Mary Jane, you can't-- 993 00:58:17,226 --> 00:58:21,492 Care to take me for a spin, Spider-Man? I need some air. 994 00:58:21,530 --> 00:58:23,020 Sure! 995 00:58:27,936 --> 00:58:31,667 Wow! I would say that pretty much did the trick! 996 00:58:31,707 --> 00:58:33,766 Well, that's how it works for me, too. 997 00:58:33,809 --> 00:58:35,674 I don't know why I'm telling you this... 998 00:58:35,711 --> 00:58:38,077 but back there I suddenly realized... 999 00:58:38,113 --> 00:58:41,708 that even though I was scared and concerned for Harry... 1000 00:58:41,750 --> 00:58:44,719 it was as if I was worried about a little brother. 1001 00:58:44,753 --> 00:58:48,655 Don't get me wrong. I love him, but it's not the kind of love... 1002 00:58:48,690 --> 00:58:50,419 I should have for a future husband. 1003 00:58:50,459 --> 00:58:54,418 Besides, I think there's someone else I'm really in love with. 1004 00:58:54,463 --> 00:58:57,398 And all along I've been trying to convince myself I wasn't. 1005 00:58:57,433 --> 00:59:00,561 Really? And who might that be? 1006 00:59:00,602 --> 00:59:03,366 Hey, there's a cab stand! You can put me down there. 1007 00:59:05,641 --> 00:59:08,610 We've gotta do this again some time. 1008 00:59:08,644 --> 00:59:10,669 Good night, Spider-Man. 1009 00:59:10,712 --> 00:59:13,237 So long, Mary Jane. 1010 00:59:13,282 --> 00:59:16,183 And I hope Peter Parker is the lucky guy you're after. 1011 00:59:18,620 --> 00:59:20,850 Soon you will wake, Father... 1012 00:59:20,889 --> 00:59:25,053 and then, for all the crimes committed against us... 1013 00:59:25,093 --> 00:59:30,190 you and I shall wreak a terrible revenge. 1014 00:59:32,868 --> 00:59:36,201 A fine down payment. 1015 00:59:36,238 --> 00:59:39,639 But when do I get the rest, Ms. Silver? 1016 00:59:39,675 --> 00:59:44,203 Or can I finally call you Miss Silvermane? 1017 00:59:44,246 --> 00:59:47,374 Yes, you may. You'll get paid again... 1018 00:59:47,416 --> 00:59:49,475 as soon as you kill that expose... 1019 00:59:49,518 --> 00:59:53,614 the "Daily Bugle" is preparing on me and my organization. 1020 00:59:53,656 --> 00:59:55,647 And, Tombstone, don't forget... 1021 00:59:55,691 --> 00:59:58,626 the incriminating photos they have of me. 1022 00:59:58,661 --> 01:00:00,356 I must have them. 1023 01:00:00,396 --> 01:00:03,422 They're yours. I've already got my plan in motion... 1024 01:00:03,465 --> 01:00:07,265 to collect a favor from an old friend at the "Bugle." 1025 01:00:10,005 --> 01:00:12,769 And to think, I once wanted to date her. 1026 01:00:12,808 --> 01:00:14,799 You're lucky it didn't work out, Peter. 1027 01:00:14,843 --> 01:00:16,777 Who'd have thought Alicia Silvermane... 1028 01:00:16,812 --> 01:00:18,939 would take over her father's criminal empire? 1029 01:00:18,981 --> 01:00:22,144 We're finally gonna blow this Silvermane story wide open. 1030 01:00:22,184 --> 01:00:24,982 But it seems no sooner does one problem get licked... 1031 01:00:25,020 --> 01:00:27,648 when something worse turns up. See? 1032 01:00:27,690 --> 01:00:29,351 Take this bandana gang, for instance. 1033 01:00:29,391 --> 01:00:31,086 They're terrorizing everyone. 1034 01:00:31,126 --> 01:00:34,584 I get to thinking this city's no place to raise a son. 1035 01:00:34,630 --> 01:00:36,393 I often try to convince Jonah... 1036 01:00:36,432 --> 01:00:39,526 that Spider-Man is making this city safer to live in... 1037 01:00:39,568 --> 01:00:42,002 but I guess Spider-Man can't do everything. 1038 01:00:42,037 --> 01:00:45,029 No. But he might give it a try. 1039 01:00:49,979 --> 01:00:51,276 [Car alarm] 1040 01:00:51,313 --> 01:00:52,974 Hey! Get out of here! 1041 01:00:53,015 --> 01:00:55,347 We're just doing a little car shopping. 1042 01:00:55,384 --> 01:00:57,011 Got something against that? 1043 01:00:57,052 --> 01:01:00,920 Let go of me, you miserable punks! 1044 01:01:00,956 --> 01:01:03,891 -Take care of him. -He can't do anything to us. 1045 01:01:03,926 --> 01:01:07,589 You want in the posse or not? Do it now! 1046 01:01:07,630 --> 01:01:10,326 Isn't it a little late for a test drive? 1047 01:01:10,366 --> 01:01:12,027 It's Spider-Man! Let's jam! 1048 01:01:12,067 --> 01:01:14,001 I wasn't gonna do anything to him! 1049 01:01:14,036 --> 01:01:18,302 That's not what it looked like from my angle. 1050 01:01:18,340 --> 01:01:19,534 You? 1051 01:01:19,575 --> 01:01:23,067 Randy Robertson? What's he doing with these punks? 1052 01:01:23,112 --> 01:01:27,640 Is crime going to infect and poison everyone I know? 1053 01:01:33,122 --> 01:01:38,856 Where's the Parker kid? We have some business to discuss. 1054 01:01:41,463 --> 01:01:43,556 Who are you? What do you want? 1055 01:01:43,598 --> 01:01:46,863 The name's Tombstone, and I want Parker's negatives. 1056 01:01:46,902 --> 01:01:50,963 -I'm calling the police! -Be my guest. 1057 01:01:51,006 --> 01:01:53,668 Was it right for me to just let Randy go like that? 1058 01:01:53,708 --> 01:01:57,337 Poor Robbie. He can't possibly have any idea... 1059 01:01:57,379 --> 01:01:59,176 what his son's been up to. 1060 01:01:59,214 --> 01:02:01,478 But do I want to be the one to tell him? 1061 01:02:04,419 --> 01:02:05,943 [Crashing] 1062 01:02:05,987 --> 01:02:08,285 AUNT MAY: Stop! Stop! 1063 01:02:13,094 --> 01:02:16,063 Hello, police? This is an emergency! 1064 01:02:16,097 --> 01:02:18,224 There's a monster in my house and he's-- 1065 01:02:18,266 --> 01:02:20,996 Now you've made me mad! 1066 01:02:24,439 --> 01:02:26,464 Pay dirt. 1067 01:02:27,609 --> 01:02:30,134 Spider sense? Here? 1068 01:02:30,178 --> 01:02:34,114 Tombstone! No! Aunt May! 1069 01:02:34,149 --> 01:02:36,413 If he's hurt her... 1070 01:02:36,451 --> 01:02:39,284 No, officer, I'm all right. He's gone. 1071 01:02:39,321 --> 01:02:42,222 I'm so afraid! Who knows what this monster... 1072 01:02:42,257 --> 01:02:43,952 might do to my nephew Peter? 1073 01:02:43,992 --> 01:02:45,323 Oh, good. She's all right. 1074 01:02:45,360 --> 01:02:47,191 Better not let her see Spider-Man. 1075 01:02:47,229 --> 01:02:49,322 That might upset her even more. 1076 01:02:54,336 --> 01:02:57,271 -Pull over! -You?! 1077 01:02:57,305 --> 01:02:59,899 I said pull over! 1078 01:03:02,277 --> 01:03:05,713 Oh, yeah, I forgot. You and Parker are buddies. 1079 01:03:05,747 --> 01:03:08,079 Where do you get off attacking defenseless old ladies? 1080 01:03:08,116 --> 01:03:10,016 Is that how you get your jollies? 1081 01:03:10,051 --> 01:03:14,044 No, that was work. This is how I get my jollies. 1082 01:03:17,359 --> 01:03:19,953 I didn't say I was finished with you, rock head! 1083 01:03:19,995 --> 01:03:22,828 And I'm not through with you! 1084 01:03:25,000 --> 01:03:28,697 But I'm late for a funeral--yours! 1085 01:03:33,775 --> 01:03:36,403 Way to go, Spidey. You get angry... 1086 01:03:36,444 --> 01:03:39,572 you get careless, and you lose your man. 1087 01:03:41,883 --> 01:03:45,649 The amazing Randy slips right out of the spider's web! 1088 01:03:45,687 --> 01:03:51,557 Spider-Man? He's nothing but a wimp in red and blue spandex. 1089 01:03:51,593 --> 01:03:53,720 So, did I make it? Am I in? 1090 01:03:53,762 --> 01:03:55,252 Chill, Ran-day. 1091 01:03:55,297 --> 01:03:57,891 That was just the first stage of your initiation. 1092 01:03:57,933 --> 01:04:00,902 Now you're ready to meet the big boss. 1093 01:04:00,936 --> 01:04:03,905 You're gonna have to pack some heat for the next stage. 1094 01:04:03,939 --> 01:04:07,102 -Huh? But--what-- -You got a strap, don't you? 1095 01:04:07,142 --> 01:04:10,942 Yeah, sure. I got one at home. 1096 01:04:10,979 --> 01:04:15,348 And I tried to call the police, then he ripped the phone out! 1097 01:04:15,383 --> 01:04:18,648 Aunt May, the important thing is you're OK. 1098 01:04:18,687 --> 01:04:22,214 -You should get some rest now. -Yes, I suppose I should. 1099 01:04:22,257 --> 01:04:24,817 Who knows who else will show up here? 1100 01:04:24,859 --> 01:04:28,454 Some giant lizard! A human octopus! 1101 01:04:28,496 --> 01:04:32,296 Peter, you really must find some other line of work. 1102 01:04:32,334 --> 01:04:33,562 [Door closes] 1103 01:04:33,602 --> 01:04:35,160 Everything's here but the negatives... 1104 01:04:35,203 --> 01:04:37,398 for the Alicia Silvermane expose. 1105 01:04:37,439 --> 01:04:40,431 Tombstone must have taken them. That means Robbie's in trouble. 1106 01:04:40,475 --> 01:04:42,238 He's got the only other copies. 1107 01:04:42,277 --> 01:04:44,472 I've got to warn him about Tombstone! 1108 01:04:44,512 --> 01:04:46,946 Should I tell him about Randy, too? 1109 01:04:48,817 --> 01:04:51,411 Where's Dear Abby when you need her? 1110 01:04:54,189 --> 01:04:56,248 Martha, I'm home. 1111 01:04:56,291 --> 01:04:58,225 Oh, thank goodness. We have to talk. 1112 01:04:58,259 --> 01:05:00,124 -What's wrong? -The school called. 1113 01:05:00,161 --> 01:05:02,459 Randy's been cutting classes for over a week. 1114 01:05:02,497 --> 01:05:04,465 What? I can't imagine him behaving that way. 1115 01:05:04,499 --> 01:05:08,936 You're just so busy these days! You don't know your own son! 1116 01:05:08,970 --> 01:05:12,133 Honey, I'm sorry. I didn't mean that. 1117 01:05:12,173 --> 01:05:15,438 -I'm just so worried. -Where is he now? 1118 01:05:15,477 --> 01:05:18,207 He's out, and don't ask me where. 1119 01:05:18,246 --> 01:05:20,476 He doesn't tell me anymore. 1120 01:05:23,818 --> 01:05:25,513 Randy! What are you doing? 1121 01:05:25,553 --> 01:05:27,020 Nothing. 1122 01:05:27,055 --> 01:05:29,353 Nothing? You call this nothing? 1123 01:05:29,391 --> 01:05:31,621 What did you want with my old service revolver? 1124 01:05:31,660 --> 01:05:34,322 Don't you know how dangerous these things are? 1125 01:05:34,362 --> 01:05:38,196 What is this? You're not in that gang, are you? 1126 01:05:38,233 --> 01:05:41,066 What if I am? At least they care about me! 1127 01:05:41,102 --> 01:05:42,569 And you think we don't? 1128 01:05:42,604 --> 01:05:45,402 The posse's always there for me! Like a family! 1129 01:05:45,440 --> 01:05:47,271 And I'm gonna prove myself to 'em! 1130 01:05:47,308 --> 01:05:50,675 -Randy, you don't have to-- -You just don't understand! 1131 01:05:50,712 --> 01:05:53,010 Well, looks like Robbie's got the bad news already. 1132 01:05:53,048 --> 01:05:54,447 Hello? 1133 01:05:54,482 --> 01:05:56,848 -Hey, homey. What's up? -Who is this? 1134 01:05:56,885 --> 01:06:00,685 Don't tell me you've forgotten my voice, Mr. Straight Arrow. 1135 01:06:00,722 --> 01:06:03,452 Lonnie? But it can't be. I thought you were-- 1136 01:06:03,491 --> 01:06:05,425 Don't be so sure I'm not. 1137 01:06:05,460 --> 01:06:08,190 I want to meet and talk about old times. 1138 01:06:08,229 --> 01:06:10,163 I can't right now. 1139 01:06:10,198 --> 01:06:13,167 Oh, yes, you can. See, I especially want to rap... 1140 01:06:13,201 --> 01:06:14,964 about a good friend of mine... 1141 01:06:15,003 --> 01:06:18,962 a foxy lady by the name of Alicia Silvermane. 1142 01:06:19,007 --> 01:06:22,067 What's wrong with Robbie? He looks like he's seen a ghost. 1143 01:06:22,110 --> 01:06:25,841 Meet me at Veteran's Memorial Park, midnight. 1144 01:06:25,880 --> 01:06:29,179 Something urgent's come up at the "Bugle." I have to go. 1145 01:06:29,217 --> 01:06:31,879 Yeah. Something urgent's always coming up. 1146 01:06:31,920 --> 01:06:33,410 You go straight to your room. 1147 01:06:33,455 --> 01:06:35,446 We'll continue this when I get back. 1148 01:06:37,892 --> 01:06:41,953 This is a cheery little spot. Glad I came along for the ride. 1149 01:06:52,974 --> 01:06:56,967 -Lonnie? You here? -I'm here. 1150 01:06:57,011 --> 01:06:59,138 I still can't believe you're alive. 1151 01:06:59,180 --> 01:07:02,411 -Am l? -Oh! What happened to you? 1152 01:07:02,450 --> 01:07:05,715 Oh, this? Just a little mishap. 1153 01:07:05,754 --> 01:07:09,451 You haven't changed much, though. Still a straight arrow. 1154 01:07:09,491 --> 01:07:12,585 Robbie and Tombstone? Buddies? 1155 01:07:12,627 --> 01:07:14,857 I want the Silvermane story buried, Robbie. 1156 01:07:14,896 --> 01:07:16,261 What makes you think I'd do that? 1157 01:07:16,297 --> 01:07:20,825 You owe me, remember? You're an old friend, Robbie... 1158 01:07:20,869 --> 01:07:23,565 but if you don't kill that story on your own... 1159 01:07:23,605 --> 01:07:25,664 -I'll make you do it. -No way! 1160 01:07:25,707 --> 01:07:27,641 Always the straight arrow. 1161 01:07:29,878 --> 01:07:32,813 -You again! -Revoltin', isn't it? 1162 01:07:36,117 --> 01:07:38,551 I was sloppy last time, Crypt Keeper! 1163 01:07:38,586 --> 01:07:41,214 This time I'm at the top of my game! 1164 01:07:43,024 --> 01:07:46,084 Now I'm gonna prepare a coffin for you-- 1165 01:07:46,127 --> 01:07:48,220 a real flat one, brother. 1166 01:07:48,263 --> 01:07:50,731 He ain't my brother, he's heavy. 1167 01:08:02,177 --> 01:08:03,838 No! 1168 01:08:14,121 --> 01:08:16,954 Seems like you're always saving my tail. Look! 1169 01:08:18,493 --> 01:08:20,688 Rest in pieces. 1170 01:08:20,728 --> 01:08:22,753 [Rumbling] 1171 01:08:30,872 --> 01:08:32,362 Looks like Tombstone got away. 1172 01:08:32,406 --> 01:08:35,375 How do you even know somebody like that? 1173 01:08:35,409 --> 01:08:39,243 I've been asking myself the same question for the last hour. 1174 01:08:39,280 --> 01:08:43,410 I knew Tombstone way before he was "Tombstone." 1175 01:08:43,451 --> 01:08:45,248 His real name is Lonnie Lincoln. 1176 01:08:45,286 --> 01:08:46,753 Closed? Dang! 1177 01:08:46,787 --> 01:08:49,779 You know, it's your fault we're too late, Straight Arrow! 1178 01:08:49,824 --> 01:08:52,793 And I'm dying for an ice cream sandwich, Lonnie. 1179 01:08:52,827 --> 01:08:55,819 If you weren't so busy getting your homework done-- 1180 01:08:55,863 --> 01:08:57,763 [Crash] 1181 01:08:57,798 --> 01:09:01,632 Hey! Well, what a shame. 1182 01:09:01,669 --> 01:09:04,069 Some dishonest thieves could just reach in... 1183 01:09:04,105 --> 01:09:06,630 and grab some ice cream-- if you give me a boost. 1184 01:09:06,674 --> 01:09:08,198 What? No way! 1185 01:09:08,242 --> 01:09:11,473 This is me who's asking you! We're like family, remember? 1186 01:09:13,414 --> 01:09:15,279 [Police siren] 1187 01:09:15,316 --> 01:09:16,806 [Screech] 1188 01:09:17,852 --> 01:09:18,978 [Thump] 1189 01:09:20,054 --> 01:09:21,919 I managed to get away. 1190 01:09:25,092 --> 01:09:27,424 But Lonnie went right to juvenile court. 1191 01:09:30,164 --> 01:09:32,428 I eventually graduated with honors... 1192 01:09:32,466 --> 01:09:36,300 but Lonnie-- he got a different degree. 1193 01:09:36,337 --> 01:09:40,671 I've always felt guilty that I got away and Lonnie didn't... 1194 01:09:40,708 --> 01:09:42,676 and I felt even guiltier knowing that Lonnie... 1195 01:09:42,710 --> 01:09:44,644 never gave my name to the police. 1196 01:09:44,679 --> 01:09:47,512 Back then, even one strike could ruin your life. 1197 01:09:47,548 --> 01:09:49,607 I often wonder what would have happened... 1198 01:09:49,650 --> 01:09:52,881 if I'd gotten caught instead of Lonnie. 1199 01:09:52,920 --> 01:09:56,253 Later, I got a job as a cub reporter on a local paper. 1200 01:09:56,290 --> 01:09:58,155 One night I got a tip on a break-in... 1201 01:09:58,192 --> 01:09:59,921 at the Spaulding chemical plant. 1202 01:09:59,961 --> 01:10:02,555 I thought the story would be my big chance. 1203 01:10:05,433 --> 01:10:07,424 What do you say, Straight Arrow? 1204 01:10:07,468 --> 01:10:11,063 -Lonnie? -After all your fancy schools... 1205 01:10:11,105 --> 01:10:15,007 and your cushy little job, you can still remember my name? 1206 01:10:15,042 --> 01:10:17,704 I'm touched. In fact, I'm so touched... 1207 01:10:17,745 --> 01:10:19,770 I even got a little gift for you. 1208 01:10:19,814 --> 01:10:22,282 I'm gonna give you a chance to experience life... 1209 01:10:22,316 --> 01:10:24,181 on the other side of the tracks. 1210 01:10:24,218 --> 01:10:25,515 What are you talking about? 1211 01:10:25,553 --> 01:10:27,851 I told you on the phone there'd be a break-in. 1212 01:10:27,888 --> 01:10:30,049 I can even name the one who broke in-- 1213 01:10:30,091 --> 01:10:32,821 Joseph "Robbie" Robertson. 1214 01:10:32,860 --> 01:10:35,829 I mean, look around. Your prints are everywhere. 1215 01:10:35,863 --> 01:10:37,330 You really should have come prepared. 1216 01:10:37,365 --> 01:10:38,730 Why are you doing this? 1217 01:10:38,766 --> 01:10:41,394 Why'd you let me get caught robbing that grocery store? 1218 01:10:41,435 --> 01:10:45,701 -ls that what this is about? -I took the fall for you, man! 1219 01:10:45,740 --> 01:10:48,231 [Alarm rings] 1220 01:10:48,275 --> 01:10:50,641 Now, it's your turn to take the rap... 1221 01:10:50,678 --> 01:10:54,079 and when you get out of jail, we'll be family again. 1222 01:10:54,115 --> 01:10:56,379 'Cause no one else'll hide you. 1223 01:10:56,417 --> 01:10:58,510 Lonnie, this is crazy! 1224 01:10:58,552 --> 01:10:59,917 [Crash] 1225 01:11:04,458 --> 01:11:06,483 Aah! 1226 01:11:08,362 --> 01:11:10,057 There was nothing I could do for him. 1227 01:11:10,097 --> 01:11:11,962 [Sirens] 1228 01:11:11,999 --> 01:11:13,933 I waited for the police to arrive... 1229 01:11:13,968 --> 01:11:16,528 and hoped they'd believe my story. 1230 01:11:16,570 --> 01:11:20,336 Luckily, the guys at the paper backed me up on the phone tip. 1231 01:11:20,374 --> 01:11:23,866 I didn't think Lonnie survived. They told me he was-- 1232 01:11:23,911 --> 01:11:26,311 Maybe they really thought so. He sure looks it. 1233 01:11:26,347 --> 01:11:28,042 Anyway, he came back. 1234 01:11:28,082 --> 01:11:31,381 I had no idea he'd become this underworld hit man... 1235 01:11:31,419 --> 01:11:33,216 this walking tombstone. 1236 01:11:33,254 --> 01:11:37,850 Right now, I just want to get back to my wife and son. 1237 01:11:37,892 --> 01:11:40,793 It's so strange to see Robbie this way. 1238 01:11:42,930 --> 01:11:47,560 To Peter Parker, he always seemed so strong, so proud. 1239 01:11:47,601 --> 01:11:49,762 How ironic that in his moment of despair... 1240 01:11:49,804 --> 01:11:52,170 he seems stronger to me now more than ever. 1241 01:11:52,206 --> 01:11:55,903 Randy? Honey, I want to talk to you. 1242 01:11:55,943 --> 01:11:57,877 Randy? 1243 01:12:00,147 --> 01:12:03,639 Randy, my man! Come over here and meet the big boss. 1244 01:12:05,619 --> 01:12:11,649 Hey, kid. You and me are gonna be good friends. 1245 01:12:13,494 --> 01:12:15,359 I'm going to look for Tombstone. 1246 01:12:15,396 --> 01:12:17,057 You should get back to your family. 1247 01:12:18,799 --> 01:12:22,064 Robbie, he's gone! He snuck out! 1248 01:12:23,504 --> 01:12:25,836 [Keys jingle] 1249 01:12:25,873 --> 01:12:27,966 Still there. 1250 01:12:28,008 --> 01:12:30,476 [Ring] 1251 01:12:30,511 --> 01:12:31,773 Hello? 1252 01:12:31,812 --> 01:12:34,474 We've still got lots of catching up to do. 1253 01:12:34,515 --> 01:12:38,212 I tell you what, let's meet at the Spaulding chemical plant. 1254 01:12:38,252 --> 01:12:40,379 For old times' sake. 1255 01:12:40,421 --> 01:12:42,355 Spaulding chemical? What for? 1256 01:12:42,389 --> 01:12:44,789 How about this? There's a new patsy... 1257 01:12:44,825 --> 01:12:48,090 about to take a fall--your son! 1258 01:12:48,129 --> 01:12:49,653 Was that about Randy? 1259 01:12:49,697 --> 01:12:52,359 Everything's gonna be all right. I'm going to pick him up now. 1260 01:12:52,399 --> 01:12:54,924 Robbie, I know that look. Something is really wrong... 1261 01:12:54,969 --> 01:12:57,096 and you have got to tell me what it is. 1262 01:12:57,138 --> 01:12:58,969 Haven't I always stood by you? 1263 01:12:59,006 --> 01:13:02,203 You have, and if anything happens to me... 1264 01:13:02,243 --> 01:13:04,438 you've got to stand by Randy as well. 1265 01:13:04,478 --> 01:13:05,877 Robbie, what are you doing? 1266 01:13:05,913 --> 01:13:08,143 Something I should have done a long time ago. 1267 01:13:08,182 --> 01:13:10,650 Get rid of this. I don't ever want to see... 1268 01:13:10,684 --> 01:13:12,549 another weapon in this house. 1269 01:13:16,757 --> 01:13:19,954 Everybody grab something and get started. 1270 01:13:22,296 --> 01:13:24,992 I don't get it. What are we doing here? 1271 01:13:25,032 --> 01:13:27,193 Move! 1272 01:13:27,234 --> 01:13:30,533 You're so close to being in the family. 1273 01:13:30,571 --> 01:13:32,334 Don't mess it up. 1274 01:13:34,742 --> 01:13:38,200 -Mrs. Robertson? -Spider-Man? What do you want? 1275 01:13:38,245 --> 01:13:39,439 Easy, easy. 1276 01:13:39,480 --> 01:13:41,812 I'm looking for someone, but I haven't had any luck. 1277 01:13:41,849 --> 01:13:43,612 I was hoping your husband could help. 1278 01:13:43,651 --> 01:13:46,586 He's not here. He got a call. 1279 01:13:46,620 --> 01:13:49,350 Something about the Spaulding chemical plant. 1280 01:13:49,390 --> 01:13:52,120 Oh! Gotta run! 1281 01:13:53,260 --> 01:13:55,785 That's where Tombstone tried to frame Robbie. 1282 01:13:57,198 --> 01:13:59,166 Robbie's more than just a friend to me. 1283 01:13:59,200 --> 01:14:01,668 He's the only one who likes me as Peter Parker... 1284 01:14:01,702 --> 01:14:05,194 and as Spider-Man. I've got to help him out of this mess... 1285 01:14:05,239 --> 01:14:10,040 and the only way to do it is to write Tombstone's epitaph. 1286 01:14:10,077 --> 01:14:13,342 Spider-Man! A rash and foolish plan. 1287 01:14:13,380 --> 01:14:16,975 You fought this man mountain twice before... 1288 01:14:17,017 --> 01:14:20,885 trying to defeat him with brawn, and twice you failed. 1289 01:14:20,921 --> 01:14:22,047 Madame Web? 1290 01:14:22,089 --> 01:14:24,057 Are you going to go for three? 1291 01:14:24,091 --> 01:14:25,956 What are you, a scorekeeper? 1292 01:14:29,129 --> 01:14:33,031 Someone's got to keep score, and I'm not sure you can count. 1293 01:14:33,067 --> 01:14:35,035 Do I really need this right now? 1294 01:14:35,069 --> 01:14:38,664 You must not use your superhuman strength... 1295 01:14:38,706 --> 01:14:41,903 to confront Tombstone again. 1296 01:14:41,942 --> 01:14:44,137 But the guy's strong as an ox! 1297 01:14:44,178 --> 01:14:47,944 It will not help you on the mission that lies ahead. 1298 01:14:47,982 --> 01:14:53,818 Some evil can only be fought with the human heart. 1299 01:14:54,889 --> 01:14:56,516 Think about it. 1300 01:14:56,557 --> 01:15:00,823 With your brain...if you still remember how to use it. 1301 01:15:00,861 --> 01:15:02,624 I don't know why this strange mystic... 1302 01:15:02,663 --> 01:15:04,221 decided to be my advisor... 1303 01:15:04,265 --> 01:15:06,426 but I really wish she'd just leave me alone... 1304 01:15:06,467 --> 01:15:07,832 and get her own talk show. 1305 01:15:17,811 --> 01:15:20,109 -Where's my son? -Straight Arrow... 1306 01:15:20,147 --> 01:15:21,842 glad you could make it. 1307 01:15:21,882 --> 01:15:26,546 Your son's developing into quite the little criminal. See? 1308 01:15:26,587 --> 01:15:30,580 -Randy, no! -Aww, and isn't that cute? 1309 01:15:30,624 --> 01:15:35,618 He forgot to bring his gloves... just like his dad. 1310 01:15:35,663 --> 01:15:39,565 I know you must be proud. That's why I'm recording... 1311 01:15:39,600 --> 01:15:42,262 a permanent record of this special moment. 1312 01:15:42,303 --> 01:15:44,794 Of course, you can save your son... 1313 01:15:44,838 --> 01:15:47,170 from heading down the wrong path. 1314 01:15:47,208 --> 01:15:51,474 All you have to do is kill the Silvermane story. 1315 01:15:51,512 --> 01:15:52,638 I won't do it! 1316 01:15:52,680 --> 01:15:55,240 There you go with that integrity stuff again! 1317 01:15:55,282 --> 01:15:56,442 But deep down... 1318 01:15:56,483 --> 01:15:58,610 -you're just like me. -I'm not! 1319 01:15:58,652 --> 01:16:00,415 Think what we could do together--- 1320 01:16:00,454 --> 01:16:03,048 you with your connections, me with my strength! 1321 01:16:03,090 --> 01:16:04,557 We could own this city! 1322 01:16:04,592 --> 01:16:07,254 But first, you've got to kill that story! 1323 01:16:07,294 --> 01:16:10,354 You're too late, Lonnie. I've already rushed it into print. 1324 01:16:10,397 --> 01:16:13,298 In a few hours, it'll be seen by a million readers. 1325 01:16:13,334 --> 01:16:15,598 Then it's out of my hands. 1326 01:16:15,636 --> 01:16:18,161 At least I'll have the pleasure of seeing... 1327 01:16:18,205 --> 01:16:20,730 the Robertson name go down in flames. 1328 01:16:26,513 --> 01:16:28,504 This stuff's worth a fortune. 1329 01:16:28,549 --> 01:16:33,145 And Tombstone says we're gonna get a big cut! 1330 01:16:33,187 --> 01:16:35,348 So, the posse's working for Tombstone. 1331 01:16:35,389 --> 01:16:38,222 He must be using Randy to get to Robbie. 1332 01:16:40,961 --> 01:16:44,192 Hey! Let go of me! 1333 01:16:44,231 --> 01:16:46,256 They're setting you up, Randy! 1334 01:16:46,300 --> 01:16:48,530 Your fingerprints must be all over this place. 1335 01:16:48,569 --> 01:16:50,332 You don't even know what you're talking about. 1336 01:16:50,371 --> 01:16:53,363 They care about me! More than my real family! 1337 01:16:53,407 --> 01:16:54,965 That's where you're wrong. 1338 01:16:55,009 --> 01:16:57,443 Your dad's right here to save your hide... 1339 01:16:57,478 --> 01:16:59,537 and risk his own against Tombstone. 1340 01:16:59,580 --> 01:17:00,774 No way! 1341 01:17:03,617 --> 01:17:06,347 You think you've got such a great son. 1342 01:17:06,387 --> 01:17:09,356 It sure didn't take much to get him into the gang. 1343 01:17:09,390 --> 01:17:11,119 Nobody talks about Randy that way. 1344 01:17:14,061 --> 01:17:16,529 I'm gonna take you down once and for all! 1345 01:17:16,563 --> 01:17:18,224 Even if I have to go with you! 1346 01:17:18,265 --> 01:17:20,256 And how do you plan to pull that off? 1347 01:17:20,301 --> 01:17:22,599 Simple! I'm not afraid of the police. 1348 01:17:22,636 --> 01:17:23,603 [Alarm rings] 1349 01:17:23,637 --> 01:17:24,934 -No! -Look! 1350 01:17:24,972 --> 01:17:26,872 -I'm outta here! -What about Randy? 1351 01:17:26,907 --> 01:17:30,104 The heck with Randy! It's every man for himself! 1352 01:17:30,144 --> 01:17:32,544 So, what do you think of your "family" now? 1353 01:17:37,117 --> 01:17:38,744 Dad! Leave my dad alone! 1354 01:17:38,786 --> 01:17:41,186 Get out of my way, you little... 1355 01:17:44,992 --> 01:17:48,086 You always were too caught up in your own greed... 1356 01:17:48,128 --> 01:17:49,755 to think straight, Lonnie. 1357 01:17:53,200 --> 01:17:54,861 No! 1358 01:17:56,370 --> 01:17:58,235 Well, now that I've used my brains... 1359 01:17:58,272 --> 01:18:00,797 I guess a little brawn wouldn't hurt. 1360 01:18:04,845 --> 01:18:07,040 Come down here and fight like a man! 1361 01:18:07,081 --> 01:18:10,016 Could I convince you to come up here and fight like a spider? 1362 01:18:14,188 --> 01:18:17,487 What'd I tell you about playing ball in the house, young man? 1363 01:18:27,067 --> 01:18:30,127 You better stay still. Another swim in that chemical soup... 1364 01:18:30,170 --> 01:18:32,365 and your hair might turn green. 1365 01:18:32,406 --> 01:18:33,566 Dad, come on! 1366 01:18:33,607 --> 01:18:35,768 We gotta get out of here before the police come! 1367 01:18:35,809 --> 01:18:37,276 We're not going to run, son. 1368 01:18:37,311 --> 01:18:40,474 We're gonna stay here and face the consequences--together. 1369 01:18:40,514 --> 01:18:42,948 -But your reputation! -Don't you see? 1370 01:18:42,983 --> 01:18:45,474 You're more important than anything else to me. 1371 01:18:45,519 --> 01:18:46,850 I'm sorry, Dad. 1372 01:18:46,887 --> 01:18:50,721 I'm here for you, Randy. I'll always be here. 1373 01:18:59,366 --> 01:19:00,833 Oh, thank goodness! 1374 01:19:00,868 --> 01:19:04,497 It looks like Madame Web did add one more weapon to my arsenal-- 1375 01:19:04,538 --> 01:19:06,438 belief in the human spirit. 1376 01:19:06,473 --> 01:19:08,839 I suppose I really ought to thank her... 1377 01:19:08,876 --> 01:19:11,709 but she's got a big enough head already. 1378 01:19:14,381 --> 01:19:16,372 [Rock music playing] 1379 01:19:19,620 --> 01:19:23,021 ? Spider-Man, Spider-Man ? 1380 01:19:23,056 --> 01:19:27,152 ? Radioactive Spider-Man ? 1381 01:19:35,135 --> 01:19:39,435 ? Spider-Man, Spider-Man ? 1382 01:19:39,473 --> 01:19:43,000 ? Radioactive Spider-Man ? 1383 01:19:51,385 --> 01:19:55,116 ? Spider-Man, Spider-Man ? 1384 01:19:55,155 --> 01:19:59,285 ? Radioactive Spider-Man ? 1385 01:20:07,835 --> 01:20:09,268 ? Spider blood, pider blood ? 1386 01:20:09,303 --> 01:20:11,362 ? Radioactive spider-blood ? 1387 01:20:11,405 --> 01:20:13,339 ? Spider blood, spider blood ? 1388 01:20:13,373 --> 01:20:15,500 ? Spider-Man ? 106606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.