Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,073 --> 00:00:10,083
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:00:25,715 --> 00:00:26,755
A Ra.
3
00:00:30,924 --> 00:00:32,895
Are you hurt anywhere? Are you okay?
4
00:00:33,354 --> 00:00:34,494
Yes, I'm all right.
5
00:00:36,325 --> 00:00:37,395
Do me a favor.
6
00:00:42,434 --> 00:00:44,004
This is a ledger
with the list of drug buyers.
7
00:00:45,335 --> 00:00:46,835
(Client List)
8
00:00:47,004 --> 00:00:48,074
Their IDs are written here.
9
00:00:48,674 --> 00:00:49,805
The culprit is among them.
10
00:00:50,074 --> 00:00:51,375
The one who killed
Deputy Chief Prosecutor Lee Jang Won.
11
00:00:51,744 --> 00:00:54,814
In the two weeks
leading up to Mr. Lee's death,
12
00:00:55,045 --> 00:00:56,684
five people purchased the drug.
13
00:00:57,915 --> 00:00:59,184
I need you to run background checks.
14
00:01:00,184 --> 00:01:02,015
Okay, I'll look into them.
15
00:01:02,924 --> 00:01:04,254
It's important, so...
16
00:01:08,354 --> 00:01:09,624
I think you were tailed.
17
00:01:12,565 --> 00:01:13,594
Darn it.
18
00:01:27,975 --> 00:01:28,984
You punk!
19
00:01:30,785 --> 00:01:32,854
- Get him!
- Get down from there.
20
00:01:36,984 --> 00:01:38,384
You!
21
00:01:39,025 --> 00:01:40,195
Get up there!
22
00:01:52,904 --> 00:01:53,934
Darn it.
23
00:02:14,455 --> 00:02:15,964
How long have you been tailing me?
24
00:02:17,395 --> 00:02:18,525
Since you left the office.
25
00:02:20,534 --> 00:02:22,865
You're not ashamed at all, are you?
26
00:02:23,235 --> 00:02:25,164
What has you this brazen?
27
00:02:26,205 --> 00:02:28,305
You took the words
right out of my mouth.
28
00:02:29,404 --> 00:02:31,004
Didn't District Head Prosecutor Kim...
29
00:02:31,504 --> 00:02:35,314
order you to put all your effort
into capturing Prosecutor Jin with me?
30
00:02:37,944 --> 00:02:40,154
You're done playing the lone wolf.
31
00:02:40,714 --> 00:02:43,724
We're one big family, after all.
32
00:02:47,525 --> 00:02:49,564
A family? You and I?
33
00:02:52,664 --> 00:02:55,034
Even as a joke, it isn't funny.
34
00:02:55,765 --> 00:02:58,135
In fact, it disgusts me.
35
00:02:59,835 --> 00:03:01,105
We'll see.
36
00:03:18,284 --> 00:03:21,055
I apologize, Prosecutor Oh.
It seems like we lost him.
37
00:03:29,235 --> 00:03:30,235
How amusing.
38
00:03:34,874 --> 00:03:35,944
What on earth?
39
00:03:49,825 --> 00:03:51,184
Hey, this way.
40
00:03:56,895 --> 00:03:57,925
Where did he go?
41
00:04:39,275 --> 00:04:40,635
Where on earth did he go?
42
00:05:00,755 --> 00:05:01,755
No...
43
00:05:06,195 --> 00:05:07,835
Jung?
44
00:05:12,464 --> 00:05:13,534
Jung?
45
00:05:14,835 --> 00:05:16,604
Jung, stay with me.
46
00:05:17,075 --> 00:05:19,575
Jung, wake up.
47
00:05:23,044 --> 00:05:24,185
Can you get on your feet?
48
00:05:24,784 --> 00:05:25,885
You need a doctor.
49
00:06:38,224 --> 00:06:39,955
Hang in there. We're almost there.
50
00:06:40,854 --> 00:06:41,995
No hospitals.
51
00:06:43,594 --> 00:06:45,664
They'll report this.
I can't go to a hospital.
52
00:06:45,664 --> 00:06:47,995
As if that matters right now.
You could die!
53
00:07:01,544 --> 00:07:02,544
Who is it?
54
00:07:05,185 --> 00:07:06,255
Who's there?
55
00:07:11,125 --> 00:07:12,695
He's bleeding severely.
56
00:07:57,335 --> 00:07:58,904
Luckily, there's no damage
to his organs.
57
00:08:00,404 --> 00:08:03,275
However, he did lose a lot of blood.
58
00:08:05,875 --> 00:08:07,044
He has type B blood.
59
00:08:08,974 --> 00:08:10,214
What's your blood type?
60
00:08:12,585 --> 00:08:13,984
- Hey.
- What?
61
00:08:14,214 --> 00:08:15,714
She asked what your blood type was.
62
00:08:15,854 --> 00:08:19,185
Oh, right. Mine's type A.
63
00:08:20,955 --> 00:08:22,864
Staying here won't help him.
64
00:08:22,864 --> 00:08:24,294
We should call
the hospital right now.
65
00:08:24,294 --> 00:08:26,794
That's fine. There's no need.
66
00:08:49,084 --> 00:08:52,154
(Bad Prosecutor)
67
00:08:52,154 --> 00:08:57,095
(Bad Prosecutor)
68
00:08:58,625 --> 00:09:00,034
You know what he needs now. Right?
69
00:09:00,465 --> 00:09:02,064
Absolute rest for now.
70
00:09:02,834 --> 00:09:04,034
Thanks.
71
00:09:04,265 --> 00:09:05,965
Then buy me a drink later.
72
00:09:07,875 --> 00:09:09,704
What a small world, isn't it?
73
00:09:10,145 --> 00:09:13,044
He was my student at the law school.
And now, you're his boss.
74
00:09:15,674 --> 00:09:16,814
Some ill-fated bond, isn't it?
75
00:09:22,615 --> 00:09:24,184
You don't know what happened to him?
76
00:09:25,725 --> 00:09:27,755
Thanks for today. Get home safely.
77
00:09:30,824 --> 00:09:32,125
Hey, Park Jae Kyung.
78
00:09:33,434 --> 00:09:35,534
I know what happened to you.
79
00:09:36,064 --> 00:09:38,064
But isn't it time that
you get yourself together?
80
00:09:39,635 --> 00:09:41,505
You didn't become a prosecutor
to sort out civil affairs.
81
00:09:43,574 --> 00:09:44,975
Get a grip,
and get yourself together.
82
00:09:47,615 --> 00:09:48,745
Bye.
83
00:10:36,765 --> 00:10:37,794
What happened to him?
84
00:10:39,595 --> 00:10:40,694
I don't know.
85
00:10:40,694 --> 00:10:42,564
When I found him, he was already...
86
00:10:46,375 --> 00:10:47,704
You must be tired. Get some sleep.
87
00:10:47,704 --> 00:10:49,005
I'll keep an eye on him.
88
00:10:49,005 --> 00:10:51,875
No. I'll stay by his side.
89
00:10:56,385 --> 00:10:57,645
You're Shin A Ra, right?
90
00:10:57,944 --> 00:10:59,515
The 44th class at the Judicial Research
and Training Institute.
91
00:11:01,985 --> 00:11:03,954
How do you know who I am, sir?
92
00:11:05,424 --> 00:11:06,855
You closely work with
District Head Prosecutor Kim.
93
00:11:06,855 --> 00:11:08,054
How could I not know?
94
00:11:13,034 --> 00:11:15,064
We can talk some other time
when we have time.
95
00:11:15,534 --> 00:11:16,765
You should get some sleep for now.
96
00:11:16,934 --> 00:11:18,765
I'll get you a blanket and a pillow.
97
00:11:29,615 --> 00:11:32,184
Prosecutor Jin managed
to flee the scene?
98
00:11:32,645 --> 00:11:33,914
How?
99
00:11:35,414 --> 00:11:37,654
Prosecutor Shin helped him flee.
100
00:11:40,554 --> 00:11:42,855
I found blood at the scene.
101
00:11:43,225 --> 00:11:44,895
It was probably Prosecutor Jin's.
102
00:11:45,194 --> 00:11:46,995
Given the shape
and the amount of blood,
103
00:11:47,064 --> 00:11:50,135
someone must have attacked
Prosecutor Jin.
104
00:11:51,664 --> 00:11:52,834
What?
105
00:11:54,534 --> 00:11:55,704
You didn't know?
106
00:11:59,204 --> 00:12:00,444
What about the attacker?
107
00:12:01,574 --> 00:12:02,814
We're investigating now.
108
00:12:51,465 --> 00:12:52,865
Thank you.
109
00:12:55,465 --> 00:12:56,934
Hey, your mother won't let it slide...
110
00:12:56,934 --> 00:12:58,235
when she finds out
you got the lowest marks.
111
00:12:58,365 --> 00:12:59,804
Exactly.
112
00:12:59,934 --> 00:13:02,635
You should come inside with me
and be my shield.
113
00:13:02,635 --> 00:13:04,375
Your mother scares me too.
114
00:13:07,044 --> 00:13:09,645
Fine. Sacrificing myself
for my dear son...
115
00:13:10,184 --> 00:13:12,544
is a piece of cake.
116
00:13:19,125 --> 00:13:20,324
Oh, no.
117
00:13:20,694 --> 00:13:22,725
I think I left my phone
at the newspaper agency.
118
00:13:22,725 --> 00:13:24,064
No way.
119
00:13:25,025 --> 00:13:26,735
You're lying because you don't
want to come with me, right?
120
00:13:26,934 --> 00:13:28,735
Hey, don't you know
that I'm a reporter?
121
00:13:29,495 --> 00:13:31,865
I, Reporter Jin Kang Woo,
only chase the truth.
122
00:13:32,334 --> 00:13:33,635
Can't I come with you?
123
00:13:36,845 --> 00:13:38,845
I'll be back quickly.
Eat your ice cream.
124
00:13:39,174 --> 00:13:41,074
No. I want to go with you
and look around.
125
00:13:41,074 --> 00:13:42,145
Sit down. I'll be back soon.
126
00:13:42,145 --> 00:13:44,115
Come on. Gosh.
127
00:14:11,304 --> 00:14:12,304
Sir.
128
00:14:12,704 --> 00:14:13,745
Sir.
129
00:14:14,245 --> 00:14:16,145
- Are you all right?
- Hey.
130
00:14:16,145 --> 00:14:17,145
Prosecutor Jin.
131
00:14:18,584 --> 00:14:20,485
What about your wound?
Did you get stitches?
132
00:14:20,485 --> 00:14:22,215
I'm all right.
I got the wound stitched up nicely.
133
00:14:22,215 --> 00:14:24,885
Seriously.
Why did you go there all alone?
134
00:14:24,924 --> 00:14:26,725
From now on,
you cannot go anywhere by yourself.
135
00:14:26,725 --> 00:14:28,054
Never.
136
00:14:28,225 --> 00:14:29,794
Why are there so many shoes here?
137
00:14:29,824 --> 00:14:31,025
You're back.
138
00:14:32,194 --> 00:14:34,265
- Oh, no.
- Hey.
139
00:14:35,135 --> 00:14:36,294
What's that?
140
00:14:36,534 --> 00:14:39,465
I brought the gunpowder and a lighter.
141
00:14:39,465 --> 00:14:41,135
- Hey, why did you bring them here?
- Why?
142
00:14:41,534 --> 00:14:42,904
They are the best
at cauterizing wounds.
143
00:14:42,904 --> 00:14:44,145
- Cauterize what?
- What?
144
00:14:44,145 --> 00:14:46,615
Stop it.
You do it when you get hurt.
145
00:14:46,975 --> 00:14:48,074
Who are they?
146
00:14:48,115 --> 00:14:49,275
I'm all right. Look.
147
00:14:49,275 --> 00:14:50,885
- Three siblings.
- It just grazed my stomach.
148
00:14:50,885 --> 00:14:51,914
I'm all better.
149
00:14:51,914 --> 00:14:53,385
Jin Jung and the three siblings.
150
00:14:53,985 --> 00:14:55,154
Prosecutor Jin.
151
00:14:55,985 --> 00:14:59,154
Did you see the attacker's face?
152
00:14:59,995 --> 00:15:01,294
Not the face.
153
00:15:01,625 --> 00:15:03,525
The attacker was
wearing sterile gloves.
154
00:15:04,465 --> 00:15:07,395
I'm sure he's the guy who put
the syringe in my house.
155
00:15:07,495 --> 00:15:10,704
Why does that jerk
keep trying to kill you?
156
00:15:10,704 --> 00:15:13,174
I guess I'm not supposed
to continue investigating.
157
00:15:13,704 --> 00:15:15,475
They must want to hide
something so badly...
158
00:15:15,475 --> 00:15:16,875
that they're willing to kill people.
159
00:15:20,074 --> 00:15:21,615
I don't know.
160
00:15:22,745 --> 00:15:24,215
I'll just follow your lead.
161
00:15:24,914 --> 00:15:26,584
It's easy. Don't overthink it.
162
00:15:26,985 --> 00:15:28,215
We'll catch them and destroy them.
163
00:15:28,385 --> 00:15:30,485
We catch either the attacker
or the mastermind.
164
00:15:30,755 --> 00:15:32,125
We must catch one of them at least.
165
00:15:33,194 --> 00:15:34,694
It'd be better if we can catch both.
166
00:15:37,765 --> 00:15:38,995
Let's get moving.
167
00:15:40,434 --> 00:15:41,965
It's time for our revenge.
168
00:15:49,105 --> 00:15:51,875
So you met Prosecutor Jin.
Why did you do that?
169
00:15:54,314 --> 00:15:55,544
I'm sorry.
170
00:15:58,044 --> 00:16:00,084
Fine. But...
171
00:16:01,284 --> 00:16:03,625
make this the last time
you disobey my order.
172
00:16:04,755 --> 00:16:06,184
I'm warning you.
173
00:16:10,164 --> 00:16:11,365
Actually...
174
00:16:11,365 --> 00:16:13,334
(District Head Prosecutor
Kim Tae Ho)
175
00:16:14,095 --> 00:16:16,135
I'm too embarrassed to face him.
176
00:16:16,605 --> 00:16:18,365
I'm the district head prosecutor.
177
00:16:18,365 --> 00:16:20,375
But I can't even protect my junior.
178
00:16:22,635 --> 00:16:24,745
I'm sure he understands
your situation.
179
00:16:24,975 --> 00:16:26,544
I'm relieved to hear that.
180
00:16:28,115 --> 00:16:29,745
How's Prosecutor Jin's health?
181
00:16:31,715 --> 00:16:32,715
Pardon?
182
00:16:32,715 --> 00:16:34,515
I thought
you were taking care of him.
183
00:16:35,255 --> 00:16:36,725
Where is he right now?
184
00:16:40,454 --> 00:16:41,725
How do you know...
185
00:16:42,424 --> 00:16:45,895
that Prosecutor Jin was attacked?
186
00:16:47,365 --> 00:16:49,534
Prosecutor Oh told me.
187
00:16:50,005 --> 00:16:52,304
He found Prosecutor Jin's blood
at the scene.
188
00:16:52,564 --> 00:16:54,475
And he said you took
Prosecutor Jin to get treated.
189
00:16:56,875 --> 00:16:58,044
It would be awful...
190
00:16:58,044 --> 00:17:00,345
if he doesn't get treated in time
and develops complications.
191
00:17:01,245 --> 00:17:02,314
No.
192
00:17:02,314 --> 00:17:05,015
We should take Prosecutor Jin
to the hospital right now.
193
00:17:05,015 --> 00:17:06,314
That might be better.
194
00:17:12,084 --> 00:17:13,894
It's me. Get the car ready.
195
00:17:15,425 --> 00:17:16,665
What's the address?
196
00:17:26,405 --> 00:17:27,574
A Ra.
197
00:17:29,475 --> 00:17:32,975
Don't tell anyone at work
that I'm staying here.
198
00:17:34,344 --> 00:17:35,745
Even the district head prosecutor?
199
00:17:35,775 --> 00:17:37,415
I don't trust anyone but you.
200
00:17:39,745 --> 00:17:40,884
Prosecutor Shin.
201
00:17:51,864 --> 00:17:53,364
I'm sorry, sir.
202
00:17:54,564 --> 00:17:56,195
I can't tell you.
203
00:17:58,804 --> 00:18:00,175
What do you mean?
204
00:18:00,505 --> 00:18:02,574
I clearly warned you.
205
00:18:04,144 --> 00:18:07,544
I'll get reprimanded
for my insubordination later at once.
206
00:18:08,415 --> 00:18:09,814
After I lock up...
207
00:18:10,584 --> 00:18:12,384
everyone involved in this case.
208
00:19:43,235 --> 00:19:44,304
How did it go?
209
00:19:44,445 --> 00:19:46,544
I don't see anything suspicious
in the call history.
210
00:19:47,114 --> 00:19:49,874
They are either investigators or
people in the prosecutors' office.
211
00:19:50,844 --> 00:19:52,144
What about GPS tracking
using the mobile carrier?
212
00:19:52,614 --> 00:19:53,755
His whereabouts.
213
00:19:53,884 --> 00:19:55,985
I've done that already.
214
00:19:57,084 --> 00:19:59,155
But the radius of the base station
is too wide.
215
00:19:59,455 --> 00:20:01,025
I don't think we can
locate him precisely.
216
00:20:01,854 --> 00:20:03,925
Eun Ji got her man to tail him,
217
00:20:04,265 --> 00:20:08,134
but Prosecutor Oh leaves nothing
like a professional.
218
00:20:09,294 --> 00:20:10,534
Can't we just kidnap him?
219
00:20:10,534 --> 00:20:12,634
No, we can't. Forget about that.
220
00:20:13,334 --> 00:20:15,905
It seems Prosecutor Oh is meeting
with the mastermind somewhere.
221
00:20:16,304 --> 00:20:17,344
The problem is this.
222
00:20:17,844 --> 00:20:19,775
I'm not sure how
we can find that place.
223
00:20:19,975 --> 00:20:22,745
For that, let's use a GPS tracker.
224
00:20:22,745 --> 00:20:25,614
No. What if we end up
in Incheon again?
225
00:20:25,915 --> 00:20:28,215
It won't work
unless you put it on his car.
226
00:20:28,784 --> 00:20:30,324
You can't do that anyway.
227
00:20:30,624 --> 00:20:33,025
His car was wrecked.
It's at the repair center now.
228
00:20:33,225 --> 00:20:34,225
Joong Do.
229
00:20:35,894 --> 00:20:37,294
Good job. It's a compliment.
230
00:20:39,564 --> 00:20:40,594
What about me?
231
00:20:41,794 --> 00:20:42,794
You did great too, Eun Ji.
232
00:20:44,134 --> 00:20:45,765
I think I found a way.
233
00:20:46,304 --> 00:20:47,374
His car's GPS navigation.
234
00:20:47,975 --> 00:20:51,405
There's a tunnel 1.7km ahead.
235
00:20:53,344 --> 00:20:54,515
His GPS navigation?
236
00:20:55,015 --> 00:20:57,144
Oh, right. His GPS navigation.
237
00:20:58,584 --> 00:20:59,745
What about his GPS navigation?
238
00:20:59,745 --> 00:21:01,584
Find out which service center
is repairing Do Hwan's car.
239
00:21:02,755 --> 00:21:04,485
It's a black sedan.
The plate number is 1514.
240
00:21:04,655 --> 00:21:06,155
- I see.
- Got it.
241
00:21:07,225 --> 00:21:08,894
- What?
- Hey.
242
00:21:09,854 --> 00:21:11,394
Aren't you guys going home?
243
00:21:12,195 --> 00:21:14,134
We'll leave after having breakfast
tomorrow morning.
244
00:21:14,265 --> 00:21:15,334
Tomorrow morning?
245
00:21:15,334 --> 00:21:16,594
I'm leaving right now.
246
00:21:19,005 --> 00:21:20,604
Why are you guys leaving
tomorrow morning?
247
00:21:22,074 --> 00:21:23,435
We'll leave after having breakfast.
248
00:21:35,015 --> 00:21:39,425
(Wangsan Meadows Indoor Fishing)
249
00:21:45,425 --> 00:21:46,465
Hyun Kyu.
250
00:21:48,334 --> 00:21:50,564
You're putting me in a tight spot
if you keep doing this.
251
00:21:50,705 --> 00:21:52,564
How could you do that
to a prosecutor?
252
00:22:00,005 --> 00:22:01,314
I understand that
you had no choice...
253
00:22:01,314 --> 00:22:02,574
with Lee Jang Won
because you had to find it.
254
00:22:02,574 --> 00:22:03,884
But you went too far this time.
255
00:22:05,915 --> 00:22:07,455
Please, Hyun Kyu.
256
00:22:08,314 --> 00:22:11,755
I'll do my best
to find Prosecutor Jin,
257
00:22:11,755 --> 00:22:13,455
so if you can just wait...
258
00:22:13,455 --> 00:22:15,624
Doing your best...
259
00:22:15,894 --> 00:22:18,025
means nothing.
260
00:22:19,265 --> 00:22:21,465
One must do well to be useful.
261
00:22:26,735 --> 00:22:28,005
And Tae Ho...
262
00:22:29,435 --> 00:22:32,104
I don't think I need to
study your face before doing my job.
263
00:22:36,775 --> 00:22:38,015
Did you find it?
264
00:22:43,584 --> 00:22:46,525
Give me a new worm.
That one's not working.
265
00:23:15,215 --> 00:23:17,955
This is the background check of
the IDs the meth buyers were using.
266
00:23:21,925 --> 00:23:25,124
(Criminal Record Check)
267
00:23:27,695 --> 00:23:28,995
(Chief Secretary
at Law Office Kangsan)
268
00:23:28,995 --> 00:23:29,995
What's this?
269
00:23:31,064 --> 00:23:32,165
Law Office Kangsan?
270
00:23:33,534 --> 00:23:35,104
That guy is Tae Hyung Wook.
271
00:23:35,534 --> 00:23:38,604
He's the chief secretary
of Mr. Seo Hyun Kyu.
272
00:23:39,475 --> 00:23:42,015
The chief secretary
of the biggest law office in Korea?
273
00:23:43,245 --> 00:23:44,614
There must've been a mistake.
274
00:23:45,044 --> 00:23:47,284
No, I checked again several times.
275
00:23:47,715 --> 00:23:48,715
But it's him.
276
00:23:49,614 --> 00:23:50,925
Any criminal records
regarding drugs?
277
00:23:51,054 --> 00:23:53,554
He has no records.
This was his first time.
278
00:23:56,054 --> 00:23:58,894
He has no records,
but he bought drugs?
279
00:23:59,725 --> 00:24:00,765
This is strange.
280
00:24:01,195 --> 00:24:02,735
Here's what's stranger.
281
00:24:03,564 --> 00:24:04,965
The date he bought the drugs...
282
00:24:05,634 --> 00:24:08,604
was a day before Deputy Chief
Prosecutor Lee Jang Won's death.
283
00:24:41,882 --> 00:24:43,681
I apologize.
The meeting went a bit longer.
284
00:24:46,751 --> 00:24:48,352
How do you do? I'm Seo Ji Han.
285
00:24:52,231 --> 00:24:53,991
I'm Prosecutor Shin A Ra from
the Central District Prosecutors' Office.
286
00:24:53,991 --> 00:24:55,761
The reason why I'm here is because...
287
00:25:01,572 --> 00:25:02,872
It's because...
288
00:25:04,041 --> 00:25:05,872
I want to meet Tae Hyung Wook.
289
00:25:06,372 --> 00:25:07,511
Mr. Tae?
290
00:25:11,112 --> 00:25:12,312
Well...
291
00:25:12,652 --> 00:25:15,652
You're not telling me why,
so it's a bit uncomfortable for us.
292
00:25:17,322 --> 00:25:19,922
It's an internal investigation,
so I can't tell you.
293
00:25:19,922 --> 00:25:20,922
Please understand.
294
00:25:21,552 --> 00:25:22,592
An internal investigation?
295
00:25:26,562 --> 00:25:28,132
All right. We'll cooperate.
296
00:25:29,102 --> 00:25:30,231
Thank you.
297
00:25:30,332 --> 00:25:31,731
But can you tell me what's going on?
298
00:25:33,031 --> 00:25:36,402
It seems like it's a big problem
since you came all the way here.
299
00:25:42,142 --> 00:25:43,511
Please tell me a little more.
300
00:25:44,342 --> 00:25:46,011
I'll return the favor.
301
00:25:47,981 --> 00:25:50,981
You're interested in this
more than you need to be.
302
00:25:52,152 --> 00:25:53,622
It's a misunderstanding, right?
303
00:25:57,662 --> 00:25:59,491
It seems like
I picked the wrong day to come here.
304
00:26:01,362 --> 00:26:03,031
I'll come again.
305
00:26:39,271 --> 00:26:40,701
Father, it's me, Ji Han.
306
00:26:42,031 --> 00:26:43,602
Someone came from the prosecution.
307
00:26:44,142 --> 00:26:46,271
(Prosecutor Shin A Ra)
308
00:26:54,751 --> 00:26:57,622
There's a Shin A Ra who works at
the Central District Prosecutors' Office.
309
00:26:58,021 --> 00:27:00,291
Find out everything about her.
310
00:27:00,751 --> 00:27:01,791
Yes, sir.
311
00:27:05,392 --> 00:27:07,362
I thought he worked alone.
312
00:27:09,031 --> 00:27:11,302
I guess Jin Jung has many friends.
313
00:27:19,642 --> 00:27:21,112
This is the background check
of the meth buyers.
314
00:27:23,382 --> 00:27:25,241
(Criminal Record Check)
315
00:27:25,481 --> 00:27:28,951
His name is Tae Hyung Wook
who I see as a prime suspect.
316
00:27:29,021 --> 00:27:30,451
(Chief Secretary
at Law Office Kangsan)
317
00:27:30,451 --> 00:27:33,221
Kansan, Korea's largest law firm?
318
00:27:34,052 --> 00:27:38,122
Nothing's concrete,
but it's enough to raise eyebrows.
319
00:27:43,001 --> 00:27:44,231
How are things on your end?
320
00:27:47,271 --> 00:27:48,941
I've been digging into Oh Do Hwan.
321
00:27:49,441 --> 00:27:51,201
- By tomorrow...
- Not that.
322
00:27:51,872 --> 00:27:53,142
I'm asking how you are.
323
00:27:58,882 --> 00:28:00,112
Come to think of it,
324
00:28:00,652 --> 00:28:02,481
I never said this to you.
325
00:28:04,882 --> 00:28:05,991
Thanks.
326
00:28:07,592 --> 00:28:09,422
Do better if you're grateful, okay?
327
00:28:13,562 --> 00:28:14,961
All right.
328
00:28:15,031 --> 00:28:17,761
Get ready to enjoy
my special doenjang jjigae.
329
00:28:24,201 --> 00:28:25,572
Ta-da.
330
00:28:28,541 --> 00:28:29,741
Consider yourself honored.
331
00:28:30,241 --> 00:28:31,842
I don't cook for just anyone.
332
00:28:34,781 --> 00:28:35,981
I see.
333
00:28:36,622 --> 00:28:38,652
Right. I'll enjoy.
334
00:28:39,052 --> 00:28:40,521
Please do.
335
00:28:50,501 --> 00:28:52,672
Snowball, come here.
336
00:28:54,372 --> 00:28:55,431
Here.
337
00:29:02,441 --> 00:29:03,511
Right?
338
00:29:04,342 --> 00:29:05,481
Weird, isn't it?
339
00:29:08,511 --> 00:29:10,521
Here. Go ahead.
340
00:29:17,892 --> 00:29:21,431
Didn't I tell you
I'm allergic to doenjang?
341
00:29:23,201 --> 00:29:25,602
We should eat out instead.
342
00:29:25,602 --> 00:29:26,731
Come on.
343
00:29:28,132 --> 00:29:29,971
Who's allergic to doenjang?
344
00:29:33,342 --> 00:29:34,441
(Hangover Soup)
345
00:29:34,441 --> 00:29:35,741
Thank you.
346
00:29:37,912 --> 00:29:39,152
Thank you.
347
00:29:45,622 --> 00:29:47,021
I heard you gave me your blood.
348
00:29:48,892 --> 00:29:50,062
It's the same blood.
349
00:29:50,461 --> 00:29:52,562
There's nothing special about sharing.
350
00:29:56,261 --> 00:29:57,802
Next time, I'll save your life.
351
00:29:59,172 --> 00:30:00,271
Forget it.
352
00:30:01,001 --> 00:30:02,642
If you want to pay me back,
do so now.
353
00:30:03,602 --> 00:30:04,701
The ox blood.
354
00:30:06,741 --> 00:30:07,812
Do you want mine?
355
00:30:15,251 --> 00:30:16,481
Have your fill.
356
00:30:18,021 --> 00:30:20,122
Must you be that cold-hearted?
357
00:30:20,221 --> 00:30:21,392
Seriously?
358
00:30:28,892 --> 00:30:30,001
How about some soju?
359
00:30:31,062 --> 00:30:32,771
When you're still recovering?
360
00:30:36,642 --> 00:30:37,701
I guess you need the disinfectant.
361
00:30:39,412 --> 00:30:40,441
Over here.
362
00:30:44,412 --> 00:30:45,981
(Suspect in
Prosecutor Lee's Murder Case...)
363
00:30:45,981 --> 00:30:47,511
(on Public Wanted List)
364
00:30:47,852 --> 00:30:48,981
Hey.
365
00:30:50,122 --> 00:30:51,251
Put on your cap.
366
00:30:56,392 --> 00:30:57,521
Hurry.
367
00:31:06,501 --> 00:31:08,102
(Suspect in
Prosecutor Lee's Murder Case...)
368
00:31:08,102 --> 00:31:09,672
(on Public Wanted List)
369
00:31:10,271 --> 00:31:14,041
What are you talking about?
What happened to Jung?
370
00:31:16,612 --> 00:31:17,882
Murder?
371
00:31:17,912 --> 00:31:20,251
(Jung's Barbecue)
372
00:31:20,781 --> 00:31:21,951
What in the world...
373
00:31:24,582 --> 00:31:26,422
Can you hang up? I'll call you back.
374
00:31:28,592 --> 00:31:29,592
(Mr. Park)
375
00:31:30,092 --> 00:31:33,362
(Calls)
376
00:31:33,362 --> 00:31:34,632
(My beloved son)
377
00:31:39,402 --> 00:31:40,931
(Jung's Barbecue)
378
00:31:50,612 --> 00:31:52,711
Was it you who put Jung
on the public wanted list?
379
00:31:52,711 --> 00:31:53,751
Later.
380
00:31:53,751 --> 00:31:55,112
It was a rash decision.
381
00:31:55,152 --> 00:31:56,481
If Jung isn't the murderer...
382
00:31:56,481 --> 00:31:57,781
We'll talk about this later.
383
00:31:57,781 --> 00:31:59,392
No, I need an answer right away!
384
00:32:00,622 --> 00:32:03,662
The charges aren't explicit,
and he could have been framed.
385
00:32:03,892 --> 00:32:06,592
Showing his face to the public
without presuming innocence...
386
00:32:06,592 --> 00:32:08,231
is like branding him as the killer...
387
00:32:08,231 --> 00:32:09,362
Shin A Ra!
388
00:32:11,302 --> 00:32:13,531
Never raise your voice at me again.
389
00:32:14,302 --> 00:32:15,602
This is your final warning.
390
00:32:51,402 --> 00:32:52,642
Welcome.
391
00:32:53,142 --> 00:32:56,112
Hello, I'm here for an oil change.
392
00:32:56,342 --> 00:32:57,711
Sure. It won't take long.
393
00:32:57,711 --> 00:32:59,181
- Thank you.
- No problem.
394
00:33:04,281 --> 00:33:06,221
It's a black sedan.
The plate number is 1514.
395
00:33:36,852 --> 00:33:38,281
(Search and Route)
396
00:33:38,281 --> 00:33:39,751
(Recent Destinations)
397
00:33:43,991 --> 00:33:46,162
(Recent Destinations)
398
00:33:56,471 --> 00:33:58,771
(Recent Destinations)
399
00:33:58,872 --> 00:34:00,172
(542, Seochojoongang-dong,
Seocho-gu, Seoul)
400
00:34:00,172 --> 00:34:01,642
(325, Seochojoongang-dong,
Seocho-gu, Seoul)
401
00:34:01,642 --> 00:34:03,011
(77-22 Seocho-dong,
Seocho-gu, Seoul)
402
00:34:05,382 --> 00:34:06,612
Same time...
403
00:34:07,681 --> 00:34:08,852
Same area...
404
00:34:09,822 --> 00:34:11,422
Nothing's out of the ordinary.
405
00:34:12,521 --> 00:34:15,021
(73 Euneun-dong, Deokyang-gu,
Goyang City)
406
00:34:24,132 --> 00:34:25,231
A wine bar?
407
00:34:47,652 --> 00:34:49,021
Excuse me, sir.
408
00:34:49,021 --> 00:34:50,391
Hello.
409
00:34:50,422 --> 00:34:51,691
- Hello.
- Hi.
410
00:34:51,691 --> 00:34:54,992
We're detectives from
the Violent Crime Unit.
411
00:34:57,202 --> 00:34:58,402
It's nothing serious.
412
00:34:59,371 --> 00:35:00,472
Do you perhaps...
413
00:35:01,101 --> 00:35:02,371
recognize this man?
414
00:35:02,842 --> 00:35:05,302
He was here a few days ago
with someone.
415
00:35:05,342 --> 00:35:08,112
Oh, him. Yes, I remember him.
416
00:35:09,811 --> 00:35:11,481
He was here two days ago as well.
417
00:35:28,561 --> 00:35:30,961
(Recent Destinations)
418
00:35:35,972 --> 00:35:38,601
(Recent Destinations)
419
00:35:38,601 --> 00:35:41,012
(77-22 Seocho-dong,
Seocho-gu, Seoul)
420
00:35:41,012 --> 00:35:43,141
(73 Euneun-dong, Deokyang-gu,
Goyang City)
421
00:35:50,121 --> 00:35:51,251
Stop.
422
00:36:34,762 --> 00:36:36,231
Give us a call next time...
423
00:36:41,771 --> 00:36:43,072
Anyway, give us a call.
424
00:36:43,302 --> 00:36:45,271
(Evans Wine Bar)
425
00:37:13,072 --> 00:37:14,072
Did anyone come by today?
426
00:37:14,101 --> 00:37:15,532
Yes, but...
427
00:37:17,672 --> 00:37:19,271
- They just left.
- What?
428
00:37:42,961 --> 00:37:44,132
I don't think they're here.
429
00:37:45,961 --> 00:37:47,072
Everyone, come up.
430
00:37:47,172 --> 00:37:49,072
Scatter and check the rooms.
431
00:37:49,271 --> 00:37:50,271
- Yes, sir.
- Yes, sir.
432
00:37:56,682 --> 00:37:58,141
Hey. What do we do?
433
00:38:00,411 --> 00:38:01,452
Jump.
434
00:38:03,652 --> 00:38:04,652
That crazy...
435
00:38:09,191 --> 00:38:10,222
Ko Joong Do.
436
00:38:12,021 --> 00:38:13,362
Hey. Are you okay?
437
00:38:13,362 --> 00:38:16,032
- Ko Joong Do. Hurry.
- I can't do it.
438
00:38:16,932 --> 00:38:18,001
Darn it.
439
00:38:22,532 --> 00:38:23,902
Gosh. Why...
440
00:38:30,182 --> 00:38:31,282
Hurry up!
441
00:39:02,012 --> 00:39:03,041
What was that sound?
442
00:39:03,842 --> 00:39:04,842
Gosh.
443
00:39:10,182 --> 00:39:11,251
Over there!
444
00:39:33,676 --> 00:39:36,546
- Oh, my. I'm looking forward to it.
- Right.
445
00:39:37,716 --> 00:39:39,845
Prosecutor Han. It's been a while.
446
00:39:56,066 --> 00:39:57,265
Today's menu is pretty good.
447
00:39:57,906 --> 00:39:59,236
Enjoy your meal, guys.
448
00:40:00,705 --> 00:40:01,805
- Enjoy.
- Thanks.
449
00:40:13,086 --> 00:40:14,785
There's been some chatter...
450
00:40:15,386 --> 00:40:17,856
that you're ignoring
District Head Kim's order...
451
00:40:18,426 --> 00:40:19,725
and helping Prosecutor Jin.
452
00:40:21,696 --> 00:40:24,395
Even so. Are they serious right now?
453
00:40:27,095 --> 00:40:28,095
Enjoy your meal.
454
00:40:29,035 --> 00:40:30,066
Thanks.
455
00:40:42,115 --> 00:40:43,115
Thank you.
456
00:40:48,656 --> 00:40:51,126
- Prosecutor Shin. Are you okay?
- Prosecutor Shin.
457
00:40:53,285 --> 00:40:54,495
Sorry.
458
00:40:55,156 --> 00:40:56,895
You should have been more careful.
459
00:40:58,126 --> 00:41:00,165
I know you graduated before me,
but I won't respect you.
460
00:41:00,466 --> 00:41:01,566
You know why, right?
461
00:41:02,196 --> 00:41:04,435
Prosecutors must obey orders,
and we must answer to the district head.
462
00:41:05,136 --> 00:41:07,006
Let's follow our principles. Okay?
463
00:41:07,776 --> 00:41:09,975
Can't you see that prosecutors
like you and Prosecutor Jin...
464
00:41:10,075 --> 00:41:12,245
are making it difficult
for other prosecutors?
465
00:41:15,015 --> 00:41:16,816
I've been trying to be patient.
But you crossed the line.
466
00:41:16,816 --> 00:41:18,386
Is this high school?
467
00:41:18,685 --> 00:41:20,515
What is this?
Even kids behave better than this.
468
00:41:21,656 --> 00:41:22,685
Hey.
469
00:41:23,756 --> 00:41:25,955
Investigator Park.
Have you gone mad?
470
00:41:26,426 --> 00:41:28,296
Have you gone mad?
471
00:41:29,196 --> 00:41:30,196
Hey.
472
00:41:33,765 --> 00:41:36,395
Did you dump your brain
in the trash can? How dare you?
473
00:41:39,336 --> 00:41:40,406
Are you all right?
474
00:41:40,466 --> 00:41:42,475
I'm fine. But what about you?
475
00:41:43,276 --> 00:41:44,376
I'm not okay.
476
00:41:46,176 --> 00:41:48,075
- Darn it.
- Clench your teeth.
477
00:41:48,245 --> 00:41:49,276
Or you'll bite your tongue.
478
00:41:50,216 --> 00:41:52,185
- Prosecutor Shin! Calm down.
- No!
479
00:41:52,185 --> 00:41:53,645
- Calm down.
- Hey, don't.
480
00:41:53,645 --> 00:41:55,515
- Calm down.
- Let go of me.
481
00:41:55,515 --> 00:41:57,455
- I'm going to teach him a lesson.
- Stop it.
482
00:41:57,455 --> 00:41:59,455
- Just leave!
- Hey!
483
00:42:15,975 --> 00:42:16,975
Go ahead.
484
00:42:17,705 --> 00:42:19,906
You should get to the bottom of it
if you aren't completely sure.
485
00:42:22,946 --> 00:42:25,845
(Kim Tae Ho benefited the most
from Deputy Chief Lee's death.)
486
00:42:25,845 --> 00:42:27,756
(District Head Kim Tae Ho)
487
00:42:27,986 --> 00:42:30,615
You're telling me
to close the case quickly.
488
00:42:30,915 --> 00:42:32,955
Is this about your nomination
as the district head prosecutor?
489
00:42:36,626 --> 00:42:38,095
- Congratulations, sir.
- Congratulations.
490
00:42:38,095 --> 00:42:39,126
Thank you.
491
00:42:51,376 --> 00:42:53,046
(District Head Kim Tae Ho)
492
00:42:53,046 --> 00:42:56,046
(It can't be a coincidence that
I got the Seocho-dong murder case.)
493
00:42:56,145 --> 00:42:58,745
(Assault and Murder Case
of Park Ye Young in Seocho-dong)
494
00:42:59,645 --> 00:43:01,156
You didn't bring this by mistake,
right?
495
00:43:01,555 --> 00:43:04,356
I know who's trying to stab me
in the back.
496
00:43:04,856 --> 00:43:06,225
And I also know...
497
00:43:06,225 --> 00:43:07,926
why you assigned the Seocho-dong
murder case to Prosecutor Jin.
498
00:43:10,895 --> 00:43:13,395
(Who knew about
Deputy Chief Lee's autopsy?)
499
00:43:14,095 --> 00:43:16,995
(Me)
500
00:43:16,995 --> 00:43:18,665
(A Ra)
501
00:43:18,665 --> 00:43:20,406
(District Head Kim Tae Ho)
502
00:43:20,535 --> 00:43:22,906
We're short on time.
Can you get started on a warrant?
503
00:43:22,906 --> 00:43:25,805
(Warrant Request
for the Second Autopsy)
504
00:43:34,455 --> 00:43:35,886
(District Head Prosecutor
Kim Tae Ho)
505
00:43:35,915 --> 00:43:37,015
(Why? Me?)
506
00:43:37,015 --> 00:43:38,386
Why?
507
00:43:39,126 --> 00:43:40,486
Why does that jerk
keep trying to kill you?
508
00:43:53,636 --> 00:43:54,636
Yes.
509
00:43:57,535 --> 00:43:58,745
I just heard.
510
00:43:59,345 --> 00:44:00,676
Prosecutor Oh and District Head Kim.
511
00:44:03,145 --> 00:44:04,645
Shouldn't we tell Prosecutor Shin?
512
00:44:05,245 --> 00:44:06,345
Once I have something concrete.
513
00:44:07,245 --> 00:44:09,356
Thanks. I'll pick it up from here.
514
00:44:10,285 --> 00:44:11,955
You'll take over?
515
00:44:12,486 --> 00:44:13,825
To catch the tiger,
516
00:44:14,626 --> 00:44:15,926
I must go into the tiger's den.
517
00:44:22,535 --> 00:44:26,106
(Oh Do Hwan)
518
00:44:41,415 --> 00:44:42,555
No.
519
00:44:42,615 --> 00:44:43,716
Okay.
520
00:46:29,856 --> 00:46:31,825
So I can log in with this, right?
521
00:46:32,895 --> 00:46:34,865
Of course. Don't you know who I am?
522
00:46:35,566 --> 00:46:36,796
What's the password?
523
00:46:38,035 --> 00:46:42,475
Z, H, plus symbol, I,
and an exclamation mark.
524
00:46:44,305 --> 00:46:46,575
I'm joking. I changed it.
525
00:46:46,575 --> 00:46:48,145
What's the password?
526
00:46:48,446 --> 00:46:51,245
It's 1004, which stands for "angel."
527
00:47:26,816 --> 00:47:28,716
(District Head Prosecutor
Kim Tae Ho)
528
00:47:32,825 --> 00:47:33,986
(Prosecutor Jin went
to the wine bar.)
529
00:47:33,986 --> 00:47:35,495
(- What's the current situation?
- We missed him.)
530
00:47:39,895 --> 00:47:41,435
(Get him no matter what
before he finds out about it.)
531
00:47:41,435 --> 00:47:42,665
(Yes, sir.)
532
00:47:42,665 --> 00:47:44,466
(Don't make me regret it.
Prove yourself, Prosecutor Oh.)
533
00:50:17,586 --> 00:50:20,086
Why the long face?
Did something happen?
534
00:50:22,256 --> 00:50:24,026
A lot of bad things happened.
535
00:50:24,995 --> 00:50:26,265
Anyway.
536
00:50:26,395 --> 00:50:27,696
Did you find anything?
537
00:50:32,435 --> 00:50:33,805
Don't joke around.
538
00:50:34,776 --> 00:50:35,876
I saw it.
539
00:50:36,575 --> 00:50:38,205
Do Hwan and District Head Kim's
conversation.
540
00:50:45,446 --> 00:50:47,285
(Get him no matter what
before he finds out about it.)
541
00:50:47,285 --> 00:50:48,316
(Yes, sir.)
542
00:50:48,316 --> 00:50:50,915
(Don't make me regret it.
Prove yourself, Prosecutor Oh.)
543
00:50:51,386 --> 00:50:52,626
Help me, A Ra.
544
00:50:54,856 --> 00:50:56,126
I need your help...
545
00:50:56,626 --> 00:50:57,895
to catch
District Head Prosecutor Kim.
546
00:51:02,296 --> 00:51:03,895
I know it will be hard.
547
00:51:06,466 --> 00:51:07,906
But still, I'm asking you.
548
00:51:10,136 --> 00:51:11,546
What if I say...
549
00:51:14,046 --> 00:51:15,446
I'll pretend not to know anything?
550
00:51:19,285 --> 00:51:20,716
I know you won't.
551
00:51:21,515 --> 00:51:23,216
Deep down in your heart,
you knew it already.
552
00:51:26,856 --> 00:51:28,895
If you're going to pretend
not to know anything...
553
00:51:32,395 --> 00:51:33,466
Never mind.
554
00:51:34,466 --> 00:51:35,636
Just don't do it.
555
00:51:36,736 --> 00:51:38,705
We're not working for the country
to do that.
556
00:51:41,365 --> 00:51:42,876
Think about it and let me know.
557
00:51:43,176 --> 00:51:44,475
I can't wait too long though.
558
00:51:59,026 --> 00:52:00,555
This is Shin A Ra,
District Head Prosecutor Kim.
559
00:52:03,055 --> 00:52:04,796
I have something to tell you.
560
00:52:05,426 --> 00:52:07,995
Can I visit your place right now?
561
00:52:36,196 --> 00:52:37,256
What do you have to say?
562
00:52:37,955 --> 00:52:40,196
I made a mistake, sir.
563
00:52:41,126 --> 00:52:42,395
I apologize.
564
00:52:42,995 --> 00:52:45,265
I won't disobey your orders again.
565
00:52:46,305 --> 00:52:47,906
How can I trust you?
566
00:52:47,966 --> 00:52:49,906
You've done it once.
567
00:52:53,446 --> 00:52:54,575
Tell me.
568
00:52:57,216 --> 00:52:59,216
Tell me, Shin A Ra.
569
00:52:59,316 --> 00:53:02,685
What you will do
to make me trust you again?
570
00:53:15,336 --> 00:53:16,935
I will tell you...
571
00:53:19,336 --> 00:53:20,736
where Prosecutor Jin is.
572
00:53:28,475 --> 00:53:34,546
(Jin Jung)
573
00:53:35,785 --> 00:53:36,955
Yes, A Ra.
574
00:53:38,325 --> 00:53:39,386
Where are you?
575
00:53:39,386 --> 00:53:41,426
I'm at the stadium.
Where we met earlier.
576
00:53:41,895 --> 00:53:44,495
Wait for me.
I'll be there in ten minutes.
577
00:54:01,575 --> 00:54:02,745
Prosecutor Jin.
578
00:54:06,185 --> 00:54:07,716
What do I need to do?
579
00:54:12,555 --> 00:54:15,055
Prosecutor Jin thinks that...
580
00:54:15,325 --> 00:54:17,325
you're the one who is framing him.
581
00:54:17,656 --> 00:54:20,526
So that was why
he asked you to help him get me?
582
00:54:21,126 --> 00:54:22,165
Yes.
583
00:54:23,495 --> 00:54:25,566
I thought it was ridiculous.
584
00:54:26,205 --> 00:54:28,535
You would never do that.
585
00:54:34,006 --> 00:54:36,845
You didn't, right?
586
00:54:39,046 --> 00:54:41,446
What should I tell you?
587
00:54:43,515 --> 00:54:45,126
But before that, Prosecutor Shin.
588
00:54:47,185 --> 00:54:48,455
Let's turn off your phone.
589
00:54:52,095 --> 00:54:53,765
Do you think he'll believe me?
590
00:54:55,136 --> 00:54:56,336
He won't.
591
00:54:56,966 --> 00:54:59,205
He'll check your phone.
592
00:55:00,136 --> 00:55:02,106
Then what's your next plan?
593
00:55:17,415 --> 00:55:18,756
This seems too obvious.
594
00:55:33,365 --> 00:55:35,676
Don't make me search your body.
595
00:55:53,555 --> 00:55:55,796
You haven't answered my question.
596
00:55:58,865 --> 00:56:00,566
Please give me an answer, sir.
597
00:56:02,696 --> 00:56:04,535
Is it really you...
598
00:56:06,535 --> 00:56:08,066
who is framing Prosecutor Jin?
599
00:56:11,276 --> 00:56:12,406
Just do as I say.
600
00:56:18,946 --> 00:56:22,015
(Lee Jang Won Murder Case Report)
601
00:56:25,955 --> 00:56:27,185
You will follow my father's orders.
602
00:56:28,756 --> 00:56:29,756
Don't forget that.
603
00:56:36,265 --> 00:56:37,636
Answer me, sir!
604
00:56:38,865 --> 00:56:41,066
I served you for eight years.
605
00:56:42,136 --> 00:56:43,676
Because I respected you.
606
00:56:43,805 --> 00:56:45,075
Because you were my role model.
607
00:56:45,075 --> 00:56:46,345
I wanted to follow in your footsteps!
608
00:56:47,906 --> 00:56:51,115
All that you told me
and your junior prosecutors.
609
00:56:51,515 --> 00:56:53,145
Were they lies?
610
00:56:53,586 --> 00:56:55,656
Not only did you frame
Prosecutor Jin,
611
00:56:55,856 --> 00:56:58,055
but you had someone
threaten his life...
612
00:57:00,026 --> 00:57:02,796
Watch what you're saying
and respect your superior.
613
00:57:04,126 --> 00:57:06,095
Respect your juniors first.
614
00:57:07,066 --> 00:57:08,535
Now, tell me.
615
00:57:09,336 --> 00:57:11,636
Was it your plan all along?
616
00:57:11,935 --> 00:57:13,506
Did you really try
to have Jung killed?
617
00:57:13,606 --> 00:57:14,805
No, of course not!
618
00:57:15,606 --> 00:57:18,506
It wasn't me.
I wasn't aware of that. I...
619
00:57:25,946 --> 00:57:27,386
But framing Prosecutor Jin...
620
00:57:29,986 --> 00:57:31,356
is something you actually did.
621
00:57:38,725 --> 00:57:42,535
Hearing the truth from me
won't help you solve anything.
622
00:57:43,095 --> 00:57:45,406
Only I can decide
what I'm capable of.
623
00:57:46,165 --> 00:57:47,935
Just answer the darn question.
624
00:57:49,836 --> 00:57:52,705
I had no choice. That's my answer.
625
00:57:55,316 --> 00:57:57,245
You will soon be called
to a disciplinary hearing...
626
00:57:57,915 --> 00:57:59,785
for aiding and abetting
a murder suspect.
627
00:58:00,515 --> 00:58:02,886
After being removed from office,
you will be arrested.
628
00:58:04,285 --> 00:58:05,986
I thank you for your service.
629
00:58:08,426 --> 00:58:09,595
I'm the one...
630
00:58:11,725 --> 00:58:13,395
who should thank you
for your service.
631
00:58:14,526 --> 00:58:16,535
Know that I'll someday
get payback for that slap.
632
00:58:48,395 --> 00:58:49,696
This seems too obvious.
633
00:58:50,796 --> 00:58:52,935
Not getting caught would be better,
but it doesn't matter.
634
00:58:54,165 --> 00:58:55,676
That isn't
the main recording device.
635
00:58:57,136 --> 00:58:58,136
Then what is?
636
00:58:58,776 --> 00:58:59,845
This.
637
00:59:01,205 --> 00:59:02,216
Plan C.
638
00:59:07,185 --> 00:59:08,245
Excuse me.
639
00:59:13,926 --> 00:59:15,126
Ta-da.
640
00:59:16,256 --> 00:59:17,256
I bet you didn't know.
641
00:59:20,165 --> 00:59:21,865
Just answer the darn question.
642
00:59:23,535 --> 00:59:26,406
I had no choice. That's my answer.
643
00:59:28,776 --> 00:59:31,336
I always speak casually to crooks.
644
00:59:32,506 --> 00:59:33,776
I don't treat them as human beings.
645
00:59:35,615 --> 00:59:36,776
You're done for.
646
00:59:48,414 --> 00:59:51,306
Ripped and resynced by YoungJedi
647
01:00:13,046 --> 01:00:15,086
(Bad Prosecutor)
648
01:00:15,245 --> 01:00:17,216
Get your guard up
because the ball is now in my court.
649
01:00:17,216 --> 01:00:18,386
Is there a reason why...
650
01:00:18,386 --> 01:00:19,955
Deputy Chief Lee's death
must be a suicide?
651
01:00:19,955 --> 01:00:22,325
Prosecutor Oh, do not cross the line.
652
01:00:22,455 --> 01:00:24,196
It's the only card up our sleeve.
653
01:00:24,196 --> 01:00:25,626
One that'll take down
District Head Prosecutor Kim.
654
01:00:25,626 --> 01:00:27,526
The fabricated autopsy report.
655
01:00:27,526 --> 01:00:28,626
I did it alone.
656
01:00:28,626 --> 01:00:31,066
It's not a pleasant sight
to see multiple prosecutors...
657
01:00:31,066 --> 01:00:32,636
hover over a single suspect.
658
01:00:32,636 --> 01:00:34,305
The medical examiner
got lost in transit.
659
01:00:34,305 --> 01:00:35,705
Just relax and talk.
660
01:00:35,705 --> 01:00:37,776
Sign it, and I'll fill the rest in.
661
01:00:37,805 --> 01:00:38,975
That's how you can save their lives.
662
01:00:38,975 --> 01:00:40,946
- No!
- If something happens to them,
663
01:00:40,946 --> 01:00:42,376
I'll kill you myself.
664
01:00:43,716 --> 01:00:45,685
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
45702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.