All language subtitles for American Horror Story s11e02 Thank You for Your Service.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,572 --> 00:00:08,242 - ...550, you're live. - MAN: Robyn? 2 00:00:08,309 --> 00:00:09,910 - Yes. - Hi. My name's Robbie. 3 00:00:09,977 --> 00:00:11,312 I just want to tell you I love your show. 4 00:00:11,445 --> 00:00:12,846 Thank you so much. 5 00:00:12,946 --> 00:00:14,115 I have a question for the dancer, actually. 6 00:00:14,248 --> 00:00:16,117 - Yes. - Hi. 7 00:00:16,250 --> 00:00:18,319 - Hi. How you doin'? - Um, you say you've done one film? 8 00:00:18,452 --> 00:00:20,020 - Yes. - Yeah, was that the one 9 00:00:20,121 --> 00:00:21,522 in which you're dressed as a sheepdog 10 00:00:21,622 --> 00:00:23,457 and lick a little boy's unwiped tushy 11 00:00:23,591 --> 00:00:25,025 - in a film called Sadie? -(laughing) 12 00:00:25,126 --> 00:00:27,661 - No, not at all. - Oh, I'm sorry. 13 00:00:27,795 --> 00:00:29,163 (laughter, indistinct chatter) 14 00:00:29,297 --> 00:00:31,932 (vacuuming) 15 00:00:51,152 --> 00:00:53,487 (vacuum powers down) 16 00:00:55,489 --> 00:00:58,959 MAN: Nine rows, 28 centimeters. That's good. 17 00:01:00,161 --> 00:01:02,996 No. Not yet. 18 00:01:03,063 --> 00:01:05,166 Mm. 19 00:01:09,137 --> 00:01:10,504 (indistinct voices) 20 00:01:16,844 --> 00:01:18,846 (muffled screaming) 21 00:01:18,979 --> 00:01:21,549 Oh. That must be really hot, still. 22 00:01:21,682 --> 00:01:23,251 I don't know why I sterilize the needles. 23 00:01:23,351 --> 00:01:25,853 It's... an old habit. 24 00:01:25,986 --> 00:01:27,888 (muffled yelling) 25 00:01:28,021 --> 00:01:29,890 I'm going to lift your arms 26 00:01:30,023 --> 00:01:32,193 until the shoulder joints dislocate. 27 00:01:32,326 --> 00:01:34,027 You will feel it. 28 00:01:34,162 --> 00:01:36,197 - The Vietcong perfected that. -(loud, muffled groaning) 29 00:01:36,264 --> 00:01:38,366 Stop moving. 30 00:01:38,432 --> 00:01:40,701 - I don't want any fluids on this carpet. -(groans) 31 00:01:40,768 --> 00:01:43,737 I can tell from your face that you're angry, 32 00:01:43,871 --> 00:01:47,541 scared, in pain. 33 00:01:47,675 --> 00:01:49,543 The others were, too. 34 00:01:49,677 --> 00:01:51,379 There's a lot of pain in us. 35 00:01:51,512 --> 00:01:53,414 I want to make that legible. 36 00:01:53,547 --> 00:01:55,549 I made some mistakes by removing 37 00:01:55,683 --> 00:01:57,785 things from the others. 38 00:01:57,885 --> 00:01:59,720 They were just bodies. 39 00:01:59,787 --> 00:02:02,055 I need to give them people. 40 00:02:02,122 --> 00:02:03,591 Homosexuals are central 41 00:02:03,724 --> 00:02:05,226 to the natural order of things. 42 00:02:05,359 --> 00:02:07,695 And you will be a totem to that. 43 00:02:07,761 --> 00:02:09,730 They think we bleed differently. 44 00:02:09,863 --> 00:02:11,565 But we're all the same. 45 00:02:11,632 --> 00:02:14,268 And they will see the blood. 46 00:02:14,402 --> 00:02:16,770 There's a war that's coming. 47 00:02:16,904 --> 00:02:19,240 It will fix some things. 48 00:02:21,875 --> 00:02:24,312 Oh, no. 49 00:02:24,412 --> 00:02:26,113 No, no, no, that won't do. 50 00:02:26,247 --> 00:02:28,916 A fellow brother-in-arms. 51 00:02:29,049 --> 00:02:32,253 You can't serve twice. 52 00:02:32,386 --> 00:02:35,789 I'm going to put you back to sleep. 53 00:02:35,923 --> 00:02:37,425 You'll wake up. 54 00:02:37,558 --> 00:02:39,260 You can tell the police all about me, 55 00:02:39,393 --> 00:02:41,094 but they'll do nothing. 56 00:02:41,229 --> 00:02:43,130 They don't want to. 57 00:02:43,264 --> 00:02:45,566 If they haven't caught me by now... 58 00:02:45,633 --> 00:02:49,169 (Gino groans) 59 00:02:49,270 --> 00:02:52,606 Thank you for your service. 60 00:02:52,673 --> 00:02:54,775 ♪ ♪ 61 00:03:03,351 --> 00:03:06,119 Hey. 62 00:03:06,186 --> 00:03:09,089 -(knocking) -(panting) 63 00:03:09,156 --> 00:03:10,758 Hey, you okay in there? 64 00:03:10,824 --> 00:03:12,993 (panting) 65 00:03:13,126 --> 00:03:14,695 Hey. 66 00:03:16,664 --> 00:03:17,865 (door rattles) 67 00:03:25,306 --> 00:03:27,341 (coughs) 68 00:03:33,647 --> 00:03:35,483 Help. 69 00:03:43,624 --> 00:03:46,494 ♪ 70 00:04:15,389 --> 00:04:17,691 ♪ 71 00:05:00,233 --> 00:05:01,635 (sighs) 72 00:05:01,735 --> 00:05:03,904 (door opens) 73 00:05:13,080 --> 00:05:15,783 Well, you have something called cryptosporidium. 74 00:05:15,916 --> 00:05:18,251 Spare me the details. All I want to know is what pills to take. 75 00:05:18,318 --> 00:05:20,120 The ones that my GP gave me did shit, 76 00:05:20,253 --> 00:05:22,923 which is what I've been doing for three weeks. 77 00:05:22,990 --> 00:05:24,992 - Which is why I'm here. - It's an amoeba, 78 00:05:25,092 --> 00:05:27,094 which I think is sexually transmitted 79 00:05:27,160 --> 00:05:29,096 and incredibly rare. 80 00:05:29,162 --> 00:05:31,932 I've seen four people with it in the last month. 81 00:05:32,065 --> 00:05:34,668 Usually the immune system takes it down. 82 00:05:34,768 --> 00:05:37,170 These pills should get rid of it. 83 00:05:37,270 --> 00:05:40,408 And you should stay in bed for at least three days. 84 00:05:41,409 --> 00:05:43,276 Oh, luckily, bed's my favorite place to be. 85 00:05:43,411 --> 00:05:45,413 Mm. And I don't have to tell you 86 00:05:45,479 --> 00:05:47,114 to refrain from sexual activity. 87 00:05:47,247 --> 00:05:49,282 And yet you just did. 88 00:05:52,853 --> 00:05:54,922 Thanks, Doc. 89 00:05:56,189 --> 00:05:58,125 (sighs heavily) 90 00:05:58,191 --> 00:06:01,795 She's got me on this new thing called... zimelidine. 91 00:06:01,862 --> 00:06:04,465 Helps with serotonin levels or something. 92 00:06:04,532 --> 00:06:06,634 - What are you depressed about? - Oh, I don't know. 93 00:06:06,767 --> 00:06:08,536 The world's such a perfect place for queer people. 94 00:06:08,636 --> 00:06:11,271 Oh, no. I'm too angry to be depressed. 95 00:06:11,338 --> 00:06:14,808 I just can't figure out why I'm so tired all the fucking time. 96 00:06:14,875 --> 00:06:17,177 I got this weird rash. 97 00:06:17,310 --> 00:06:18,679 Nobody can figure it out. 98 00:06:18,812 --> 00:06:20,481 Hopefully Dr. Wells can. 99 00:06:24,952 --> 00:06:26,487 What about you? 100 00:06:28,556 --> 00:06:30,624 I know you're listening to us. 101 00:06:33,794 --> 00:06:35,829 There's a thing called medical privacy. 102 00:06:35,896 --> 00:06:37,330 It's protected by law. 103 00:06:37,397 --> 00:06:39,500 I could sue you just for asking me that. 104 00:06:40,668 --> 00:06:42,636 (laughs) 105 00:06:42,703 --> 00:06:44,304 I'm just joking. 106 00:06:44,371 --> 00:06:46,139 I'm in for a little scratcheroo. 107 00:06:46,206 --> 00:06:48,041 Damn cat bit me, little hellion. (chuckles) 108 00:06:48,175 --> 00:06:50,010 If she weren't so cute, I'd ask you if you wanted 109 00:06:50,143 --> 00:06:52,746 - to adopt her. - WOMAN: Mr. Whitely? 110 00:06:59,820 --> 00:07:01,922 WHITELY: Are you ready for me, Doctor? 111 00:07:02,022 --> 00:07:04,758 Uh, yes. Mr. Whitby? 112 00:07:04,858 --> 00:07:07,027 It's Whitely. 113 00:07:07,160 --> 00:07:08,696 And I have a rash. 114 00:07:09,697 --> 00:07:12,099 A rash that won't go away. 115 00:07:12,199 --> 00:07:14,167 ADAM: This is, uh, 116 00:07:14,234 --> 00:07:16,870 my friend Sully, John Sullivan. 117 00:07:16,937 --> 00:07:19,540 I was hoping you could print something in your paper, 118 00:07:19,607 --> 00:07:21,374 a notice or anything. I mean, 119 00:07:21,509 --> 00:07:24,177 the police don't seem that interested in finding him. 120 00:07:24,244 --> 00:07:25,679 - What's your name again? - Adam. 121 00:07:25,746 --> 00:07:28,215 Yes, Adam, I'm well aware. 122 00:07:29,449 --> 00:07:31,552 -(sighs) - What happened to your hand? 123 00:07:37,057 --> 00:07:38,759 "Do you know what it feels like 124 00:07:38,892 --> 00:07:40,928 "to have hot needles hammered into your nail beds? 125 00:07:41,061 --> 00:07:44,197 "It feels like an injection of flame, 126 00:07:44,264 --> 00:07:46,700 "an incineration of every nerve in your body, 127 00:07:46,767 --> 00:07:49,402 "shooting inward from your fingertips. 128 00:07:51,038 --> 00:07:52,906 "I was abducted last night. 129 00:07:53,040 --> 00:07:56,710 "Someone drugged me, tied me up, tortured me, 130 00:07:56,777 --> 00:07:58,746 "held a blade to my heart. 131 00:07:58,879 --> 00:08:01,081 "I was held captive for hours. 132 00:08:01,214 --> 00:08:03,316 "I don't know who did this to me, 133 00:08:03,416 --> 00:08:05,318 "but I am certain that our boys in blue know 134 00:08:05,418 --> 00:08:06,954 "that a killer is preying on 135 00:08:07,087 --> 00:08:09,256 "and butchering gay men in lower Manhattan. 136 00:08:09,322 --> 00:08:12,593 "For God knows what reason, I was spared. 137 00:08:12,726 --> 00:08:14,762 "I was saved by better angels 138 00:08:14,828 --> 00:08:16,429 "when I was sure no one would come. 139 00:08:17,464 --> 00:08:18,799 "I survived. 140 00:08:18,932 --> 00:08:21,001 Who will be next?" 141 00:08:23,637 --> 00:08:25,606 - You think there will be more? - I'm tracking 142 00:08:25,673 --> 00:08:28,308 a 30% increase in violence against gay men 143 00:08:28,441 --> 00:08:29,943 in the last two years. 144 00:08:30,077 --> 00:08:33,280 17 beatings and bashings in the last three weeks 145 00:08:33,413 --> 00:08:34,848 in the Village alone. 146 00:08:34,948 --> 00:08:36,684 And guess where there's no use in going? 147 00:08:36,784 --> 00:08:38,351 The NY-fucking-PD! 148 00:08:38,451 --> 00:08:40,153 - Taxi! -(honking) GINO: They hate us. The police- 149 00:08:40,287 --> 00:08:42,289 - hate us. This city hates us. - Fuck you! 150 00:08:42,422 --> 00:08:44,291 GINO: And I know people in City Hall 151 00:08:44,357 --> 00:08:46,960 and in the NYPD-- gay men-- 152 00:08:47,094 --> 00:08:49,162 and some of them I know really well. 153 00:08:49,296 --> 00:08:50,964 If I hadn't been spared, 154 00:08:51,031 --> 00:08:53,166 would they have even looked into my death? 155 00:08:54,201 --> 00:08:57,204 Risked outing themselves by emanding answers, or would theyd 156 00:08:57,304 --> 00:08:59,506 just have gone on with their lives? 157 00:08:59,640 --> 00:09:01,642 "Whatever that gay guy got mixed up in 158 00:09:01,709 --> 00:09:03,811 must have gotten him killed." 159 00:09:03,944 --> 00:09:05,813 But I woke up. 160 00:09:05,946 --> 00:09:07,681 I am alive. 161 00:09:07,815 --> 00:09:10,217 And I will do whatever I can. 162 00:09:11,184 --> 00:09:13,486 I will sit in front of this 163 00:09:13,621 --> 00:09:15,823 pathetic, shitty typewriter, 164 00:09:15,956 --> 00:09:18,792 and I will tell the six-dozen like-minded homos 165 00:09:18,859 --> 00:09:22,129 who read this that they are after us. 166 00:09:24,464 --> 00:09:26,499 At least that's something. 167 00:09:32,673 --> 00:09:34,207 Your friend isn't coming home, Adam. 168 00:09:36,576 --> 00:09:38,646 He's probably dead. 169 00:09:39,747 --> 00:09:42,349 And you're gonna have to have a long think 170 00:09:42,415 --> 00:09:44,551 about what you want to do about that. 171 00:09:47,855 --> 00:09:49,723 What if people had a number to call? 172 00:09:49,857 --> 00:09:52,693 Someone on the other end of the line who'd just listen, 173 00:09:52,826 --> 00:09:54,194 - writes it all down? - I'm sor... 174 00:09:54,261 --> 00:09:55,896 You want to start a hotline? 175 00:09:56,029 --> 00:09:59,399 No. No, just a way to... gather, I guess. 176 00:09:59,532 --> 00:10:01,769 Get tips and report on what's really happening. 177 00:10:01,869 --> 00:10:03,403 Make a record of it all. 178 00:10:03,536 --> 00:10:05,538 Give them a phone number to dial so that they can say 179 00:10:05,673 --> 00:10:07,174 what they've seen, and-and we record it. 180 00:10:07,240 --> 00:10:08,541 - We share it. - We? 181 00:10:08,676 --> 00:10:10,543 I'm angry, too. 182 00:10:10,610 --> 00:10:13,213 I've been angry. I just... 183 00:10:13,280 --> 00:10:15,115 I didn't know what to do with it. 184 00:10:16,249 --> 00:10:17,718 I want to start a fire. 185 00:10:17,851 --> 00:10:19,219 You'll be putting a target on your back. 186 00:10:19,352 --> 00:10:21,722 I already have one. 187 00:10:21,855 --> 00:10:23,724 I don't know. I just... I... 188 00:10:23,857 --> 00:10:27,060 I didn't think this was gonna be a job interview. 189 00:10:28,061 --> 00:10:29,529 Neither did I. 190 00:10:29,596 --> 00:10:31,631 ("Call Me" by Blondie playing) 191 00:10:33,033 --> 00:10:35,235 Color me your color, baby ♪ 192 00:10:35,368 --> 00:10:38,571 Color me your car ♪ 193 00:10:38,638 --> 00:10:41,942 Color me your color, darling ♪ 194 00:10:42,075 --> 00:10:45,578 I know who you are ♪ 195 00:10:45,713 --> 00:10:49,649 Come up off your color chart ♪ 196 00:10:49,750 --> 00:10:52,619 ♪ I know where you're coming from ♪ 197 00:10:52,753 --> 00:10:54,254 - Call me ♪ - Call me ♪ 198 00:10:54,321 --> 00:10:56,256 On the line, call me ♪ 199 00:10:56,323 --> 00:10:58,926 Call me any, anytime ♪ 200 00:10:59,059 --> 00:11:00,961 - Call me ♪ - Call me ♪ 201 00:11:01,094 --> 00:11:04,597 ♪ I'll arrive, you can call me any ♪ 202 00:11:04,664 --> 00:11:06,599 Day or night, call me ♪ 203 00:11:06,734 --> 00:11:08,769 - Call me ♪ - Call me ♪ 204 00:11:08,902 --> 00:11:12,439 ♪ For your lover's lover's alibi ♪ 205 00:11:12,505 --> 00:11:13,573 - Call me. ♪ -(shouts) 206 00:11:21,181 --> 00:11:23,784 (indistinct chatter) 207 00:11:25,452 --> 00:11:26,619 (knocking) 208 00:11:26,754 --> 00:11:28,455 Oh, Jesus. Keep them away from me. 209 00:11:28,588 --> 00:11:31,458 Uh, hi. Excuse me. Can I help you? 210 00:11:31,524 --> 00:11:33,293 - We want to talk to him. - Um, he's on deadline. 211 00:11:33,360 --> 00:11:34,795 - Uh, can I tell him anything? - Yeah. 212 00:11:34,862 --> 00:11:37,664 Tell him we read his piece. Pulitzer level stuff. 213 00:11:37,798 --> 00:11:40,968 It's moving, and we're so sorry about his ordeal. 214 00:11:41,101 --> 00:11:44,337 Oh, dear. It looks like someone could use a good manicurist. 215 00:11:44,471 --> 00:11:45,538 - Fuck you. - Fuck you. 216 00:11:45,638 --> 00:11:48,641 Fucking fuck you. You came to kill me? 217 00:11:48,776 --> 00:11:51,311 Come on. Let's go. 218 00:11:51,378 --> 00:11:53,313 Give me that before you hurt yourself. 219 00:11:54,714 --> 00:11:56,884 Came to ask you what we did last week. 220 00:11:56,984 --> 00:11:59,352 To transform this gay paper-- 221 00:11:59,486 --> 00:12:01,521 the only legitimate one, anyway-- 222 00:12:01,654 --> 00:12:03,356 back to the way it started 223 00:12:03,490 --> 00:12:05,725 and now only pretends to be. 224 00:12:05,826 --> 00:12:07,895 There's nothing in this rag about lesbians 225 00:12:07,995 --> 00:12:11,999 or anyone without a penis, not one fucking thing. 226 00:12:12,065 --> 00:12:14,334 You're a gay male chauvinist. 227 00:12:14,401 --> 00:12:16,804 You don't write like a stupid man, Gino, 228 00:12:16,870 --> 00:12:19,506 - but what else are we to assume? - Maybe we can find a time 229 00:12:19,572 --> 00:12:22,175 to sit down and discuss all this, but right now, 230 00:12:22,242 --> 00:12:23,643 there's a real-life killer out there, 231 00:12:23,710 --> 00:12:26,346 right here, right now, 232 00:12:26,479 --> 00:12:28,648 stalking, torturing, 233 00:12:28,715 --> 00:12:31,684 maybe even someone that we know. You want to join us? 234 00:12:31,819 --> 00:12:33,320 -'Cause we could sure as hell use the help. - Excuse me. 235 00:12:33,386 --> 00:12:36,556 Sorry. Uh, he wants your top choice for the cover art. 236 00:12:36,689 --> 00:12:38,725 It's a full page, and he said to remind you to 237 00:12:38,859 --> 00:12:40,260 "make it fucking sexy." 238 00:12:40,360 --> 00:12:42,395 GINO: Make it sexy. 239 00:12:43,530 --> 00:12:45,598 Boring. 240 00:12:45,698 --> 00:12:47,400 This fucking queen. 241 00:12:47,534 --> 00:12:49,569 No. 242 00:12:51,839 --> 00:12:53,373 She makes me smile. 243 00:12:53,440 --> 00:12:55,608 Not one woman in his picks. 244 00:12:55,708 --> 00:12:57,744 I guess she doesn't count, huh? 245 00:13:02,549 --> 00:13:04,284 All right, here's an idea. 246 00:13:04,384 --> 00:13:06,386 I have to do a double issue for Pride 247 00:13:06,453 --> 00:13:08,055 because it brings in advertisers, 248 00:13:08,188 --> 00:13:09,589 but I do not want to do it. 249 00:13:09,722 --> 00:13:11,724 How about this? You three-- 250 00:13:11,791 --> 00:13:15,228 you take that dusty little desk over there and do your thing. 251 00:13:15,362 --> 00:13:18,098 You can rail about the stalled ERA, 252 00:13:18,231 --> 00:13:21,902 pap smears, male-only gay bars-- I don't care-- 253 00:13:21,969 --> 00:13:23,603 whatever blows your skirt up. 254 00:13:23,736 --> 00:13:25,772 Please just stay out of my face. 255 00:13:25,906 --> 00:13:28,408 (laughs) Mmm. 256 00:13:28,475 --> 00:13:30,610 Jesus. Go. 257 00:13:30,743 --> 00:13:33,413 (laughing) 258 00:13:36,416 --> 00:13:38,751 Can I get a Coke or something? 259 00:13:40,553 --> 00:13:43,656 We've been here for hours. I got to use the bathroom, too. 260 00:13:43,756 --> 00:13:45,592 Please. 261 00:13:45,658 --> 00:13:47,327 Why did you give an interview 262 00:13:47,427 --> 00:13:49,629 to that faggot reporter? 263 00:13:49,762 --> 00:13:51,764 You have a thing against cops? You, uh, 264 00:13:51,899 --> 00:13:53,800 trying to make us look bad? 265 00:13:53,934 --> 00:13:57,337 You get busted sucking dick in the Rambles 266 00:13:57,437 --> 00:13:58,638 one time too many? 267 00:13:58,771 --> 00:14:00,773 I personally took your statement about your friend. 268 00:14:02,275 --> 00:14:04,444 Does that sound like the cops not caring? 269 00:14:04,577 --> 00:14:06,679 Huh? You told me. You stated in that article 270 00:14:06,779 --> 00:14:09,449 that your friend was attacked by some big leather guy. 271 00:14:09,582 --> 00:14:11,284 That makes no sense. 272 00:14:11,351 --> 00:14:15,255 The men in that community are usually harmless and benign. 273 00:14:17,958 --> 00:14:19,826 After all the shit we put up with protecting your people! 274 00:14:19,960 --> 00:14:22,095 Hey! Hey, I'm allowed to say what I want to say 275 00:14:22,162 --> 00:14:23,596 without getting harassed or detained. 276 00:14:23,663 --> 00:14:25,432 Yeah, he's right. He's right. 277 00:14:25,498 --> 00:14:28,801 We are sworn officers of the law. 278 00:14:28,868 --> 00:14:31,771 We are constrained by the limits of the law. 279 00:14:47,654 --> 00:14:49,822 (yells, grunts) 280 00:14:55,728 --> 00:14:57,664 MULCAHEY: You better call that reporter back 281 00:14:57,730 --> 00:14:59,032 and tell him you were wrong about us. 282 00:14:59,166 --> 00:15:00,500 Fuck you. 283 00:15:00,567 --> 00:15:02,669 MULCAHEY: Tell him you lied for attention. 284 00:15:02,735 --> 00:15:04,737 Fuck you! Fuck you! 285 00:15:04,837 --> 00:15:06,373 Okay. 286 00:15:07,407 --> 00:15:09,342 Lock him up. 287 00:15:22,522 --> 00:15:24,391 How long are you going to keep me in here? 288 00:15:24,524 --> 00:15:27,427 Well, the boss wanted to lose your file and let you rot. 289 00:15:29,396 --> 00:15:31,431 I'll let you out soon. 290 00:15:52,785 --> 00:15:54,421 Anyone here know about you? 291 00:15:56,456 --> 00:15:58,458 I don't know what you're talking about. 292 00:15:58,558 --> 00:16:00,893 Right. 293 00:16:02,529 --> 00:16:04,564 - Do you still have my card? - Mm-hmm. 294 00:16:04,697 --> 00:16:05,732 You do? 295 00:16:05,865 --> 00:16:07,734 If you see or hear anything out there, 296 00:16:07,867 --> 00:16:09,402 you call me directly. 297 00:16:09,469 --> 00:16:11,804 I'm working on something here, but quietly. 298 00:16:11,904 --> 00:16:14,241 And stay off the streets, okay? 299 00:16:14,307 --> 00:16:15,808 I don't want to hear a story about you getting shot 300 00:16:15,908 --> 00:16:17,877 in the back running away from cops. 301 00:16:28,088 --> 00:16:31,058 Gino, hi. Uh, excuse me. I need to talk to you 302 00:16:31,124 --> 00:16:33,226 - about something important. - Why would I want to talk to you? 303 00:16:33,293 --> 00:16:34,794 You've made Patrick's life a living hell. 304 00:16:34,927 --> 00:16:36,763 Oh, well, I'm sorry if I got a little mad sometimes. 305 00:16:36,896 --> 00:16:38,431 I guess living with someone who lies to you 306 00:16:38,565 --> 00:16:40,800 with every breath can make a woman a little unstable. 307 00:16:41,834 --> 00:16:44,404 - What do you want? - Are-are you okay? 308 00:16:44,471 --> 00:16:46,973 What happened? Did you get into an accident or something? 309 00:16:47,107 --> 00:16:48,941 (clears throat) 310 00:16:49,942 --> 00:16:51,611 I read your article. 311 00:16:51,678 --> 00:16:52,945 - Oh, you read The Native? - Yes. 312 00:16:53,080 --> 00:16:54,947 I live in the fucking Village. 313 00:16:55,082 --> 00:16:57,350 Do you really think there's a killer out there? 314 00:16:57,450 --> 00:16:59,486 I know there is. 315 00:16:59,619 --> 00:17:01,321 You don't have to worry. He just likes killing boys. 316 00:17:01,454 --> 00:17:03,523 Yeah, for now. 317 00:17:03,623 --> 00:17:05,692 So, I've just been clearing out the rest of Patrick's things. 318 00:17:05,792 --> 00:17:08,361 You know, the owner lets us store stuff in the basement, 319 00:17:08,461 --> 00:17:11,164 and, uh, I found this box hidden under some of his other things, 320 00:17:11,298 --> 00:17:13,300 so... 321 00:17:13,366 --> 00:17:16,103 Is this the kind of thing you two like to do? 322 00:17:19,439 --> 00:17:21,308 Oh, is that what this is? 323 00:17:21,441 --> 00:17:25,011 This is you trying to trick me into talking about our sex life. 324 00:17:25,145 --> 00:17:27,013 Okay, no, that's not it at all. 325 00:17:27,147 --> 00:17:29,616 Okay? These things scared me. 326 00:17:29,682 --> 00:17:32,485 Now, I told you that Patrick is a very good liar. 327 00:17:32,619 --> 00:17:34,787 And if he lied to me, he could be lying to you. 328 00:17:34,854 --> 00:17:36,323 He could be lying to everyone. 329 00:17:36,456 --> 00:17:38,325 Your jealously has just... it's made you paranoid. 330 00:17:39,359 --> 00:17:41,994 Oh, you didn't know about this, did you? 331 00:17:45,064 --> 00:17:47,167 I got to go. 332 00:17:50,670 --> 00:17:52,672 Thanks for picking me up. 333 00:17:52,739 --> 00:17:55,542 I wanted a witness so they know someone knows I was there. 334 00:17:55,675 --> 00:17:57,410 Thought I was gonna have to bail you out. 335 00:17:57,510 --> 00:17:59,412 No, they didn't even charge me with anything. 336 00:17:59,512 --> 00:18:01,681 These psycho cops just brought me in 337 00:18:01,748 --> 00:18:04,050 and roughed me up for hurting their feelings. 338 00:18:04,184 --> 00:18:05,518 This city's gone insane. 339 00:18:05,652 --> 00:18:07,187 The cops are just as bad as the criminals. 340 00:18:07,320 --> 00:18:09,021 It was always like that. 341 00:18:09,088 --> 00:18:11,023 You were just too white to notice. 342 00:18:11,158 --> 00:18:13,025 Enough with this doom and gloom. 343 00:18:13,092 --> 00:18:14,861 Summer is here. Lighten up. 344 00:18:14,994 --> 00:18:17,029 You should come out with me tonight. 345 00:18:17,164 --> 00:18:19,866 There's a party. It will blow your mind. 346 00:18:19,999 --> 00:18:21,534 It's in the most run-down part of the city. 347 00:18:21,668 --> 00:18:23,170 Why would I want to go somewhere like that? 348 00:18:23,236 --> 00:18:24,871 It's not what you think. 349 00:18:24,937 --> 00:18:27,073 This rich queen bought a big old warehouse down there 350 00:18:27,207 --> 00:18:29,576 where they used to store stuff before loading it on to ships. 351 00:18:29,709 --> 00:18:31,678 - Uh-huh. - He throws these wild parties. 352 00:18:31,744 --> 00:18:33,713 Everyone gets all dressed up in costumes, 353 00:18:33,846 --> 00:18:36,549 and there are candelabras and poetry readings. 354 00:18:36,683 --> 00:18:38,385 Real Parisian shit. 355 00:18:38,451 --> 00:18:41,521 He likes the contrast of the decadence with the squalor. 356 00:18:41,588 --> 00:18:43,256 He sounds like an asshole. 357 00:18:43,390 --> 00:18:45,024 He is, but so what? 358 00:18:45,091 --> 00:18:47,026 All the cool downtown artists will be there. 359 00:18:47,093 --> 00:18:49,396 Daniel Kanowicz, Hans Henkes, 360 00:18:49,529 --> 00:18:51,030 and me, of course. 361 00:18:51,097 --> 00:18:52,565 You have to come. 362 00:18:52,699 --> 00:18:54,133 - You may even get laid. -(chuckles) 363 00:18:54,234 --> 00:18:55,902 If you wanted monogamy, 364 00:18:55,968 --> 00:18:57,404 you should have been born straight. 365 00:18:57,537 --> 00:18:59,071 Oh. (laughs) 366 00:19:02,875 --> 00:19:04,911 ♪ 367 00:19:07,079 --> 00:19:09,115 (indistinct conversation) 368 00:19:16,088 --> 00:19:20,593 Jesus was a carpenter. He can't save you from the bomb. 369 00:19:20,727 --> 00:19:22,595 Maybe he can. I don't know. 370 00:19:22,729 --> 00:19:25,097 I don't know. Can't even take care... 371 00:19:27,734 --> 00:19:29,135 Something is coming. 372 00:19:29,269 --> 00:19:33,072 (laughs) Something is coming! 373 00:19:33,139 --> 00:19:36,409 Something evil on the horizon. 374 00:19:36,476 --> 00:19:37,744 Something is coming. 375 00:19:37,810 --> 00:19:39,246 Something is coming! 376 00:19:39,312 --> 00:19:40,647 Something is coming! 377 00:19:40,780 --> 00:19:43,350 Something is coming for you. 378 00:19:45,017 --> 00:19:47,587 (muttering) 379 00:19:56,463 --> 00:19:58,465 (traffic passing by outside) 380 00:20:04,103 --> 00:20:06,138 How are you feeling? 381 00:20:08,808 --> 00:20:10,877 I could get you some Tylenol, 382 00:20:10,977 --> 00:20:12,879 or, uh, something stronger-- 383 00:20:12,979 --> 00:20:15,982 a lude or some pot from the guy on the corner at Bleecker. 384 00:20:16,048 --> 00:20:17,650 He knows you're a cop. 385 00:20:22,455 --> 00:20:24,824 You're looking at me like I was the guy that did this to you. 386 00:20:25,825 --> 00:20:28,361 When I went down to the police station to file a report, 387 00:20:28,495 --> 00:20:31,464 they acted like I had made the whole thing up. 388 00:20:31,531 --> 00:20:34,301 I showed them my wounds and bruises. 389 00:20:34,367 --> 00:20:36,469 They didn't even bother to take photos. 390 00:20:36,536 --> 00:20:39,171 - Who'd you talk to? - Some guy named Mulcahey. 391 00:20:39,238 --> 00:20:41,474 Okay, Mulcahey's a caveman. 392 00:20:42,675 --> 00:20:44,544 I will find someone for you, I swear. 393 00:20:44,677 --> 00:20:46,679 Don't bother. You know what that psycho told me 394 00:20:46,746 --> 00:20:48,981 right before he let me go? He said, 395 00:20:49,048 --> 00:20:50,817 "You can try to tell the police about me, 396 00:20:50,883 --> 00:20:53,185 but they won't do anything. 397 00:20:53,320 --> 00:20:55,355 They don't want to." 398 00:20:55,422 --> 00:20:57,890 A fucking psychopathic killer 399 00:20:58,024 --> 00:20:59,426 knows more about the cops than you do. 400 00:20:59,526 --> 00:21:01,060 - Not fair, Gino. - Oh, really? 401 00:21:01,193 --> 00:21:03,229 - No. - Okay, so talk. What are you doing? 402 00:21:03,363 --> 00:21:05,532 You know what happened, you know the facts. 403 00:21:05,665 --> 00:21:07,367 Tell me, how's the investigation going? 404 00:21:07,500 --> 00:21:09,035 - These things takes time. - I gave you 405 00:21:09,101 --> 00:21:10,603 a perfect description of this guy, 406 00:21:10,703 --> 00:21:12,104 and we know he must have been in the service. 407 00:21:12,204 --> 00:21:13,773 You can't fucking do anything with that? 408 00:21:13,873 --> 00:21:15,207 What about The Brownstone? 409 00:21:15,342 --> 00:21:16,876 Anybody bother to go over there? Maybe-- 410 00:21:17,009 --> 00:21:18,445 I don't know, I'm just spit balling here-- 411 00:21:18,545 --> 00:21:21,080 question the fucking staff? 412 00:21:24,050 --> 00:21:25,752 When are you gonna tell them you're gay? 413 00:21:25,885 --> 00:21:27,754 Oh, you think that'll help? 414 00:21:27,887 --> 00:21:29,088 - Huh? - It's just... 415 00:21:29,221 --> 00:21:31,558 It's not good for a man to live a lie, 416 00:21:31,691 --> 00:21:33,893 especially one this big. 417 00:21:34,026 --> 00:21:36,295 I just left my wife, Gino. 418 00:21:39,265 --> 00:21:41,033 Okay. 419 00:21:41,100 --> 00:21:43,235 All right, fine. 420 00:21:43,302 --> 00:21:46,373 But we're not gonna just sit here on our asses 421 00:21:46,439 --> 00:21:47,940 waiting for a cavalry that's not gonna come. 422 00:21:48,074 --> 00:21:50,242 Fine. All right. Where are we going? 423 00:21:50,309 --> 00:21:52,879 - So, we know this guy is a sadist, right? - Mm-hmm. 424 00:21:52,945 --> 00:21:55,548 So, how many bars could he feel comfortable hunting in? 425 00:21:55,615 --> 00:21:58,418 Well, he could be at any number of them. 426 00:21:58,485 --> 00:22:00,420 - We already know he was at The Brownstone. - Right. 427 00:22:00,487 --> 00:22:03,089 But he also knows what the bandanas mean so it must mean 428 00:22:03,155 --> 00:22:05,257 - he frequents leather bars, too. - Right. 429 00:22:05,324 --> 00:22:07,627 Right. So pick one. 430 00:22:07,760 --> 00:22:09,629 Let's go. 431 00:22:11,931 --> 00:22:13,833 What's the matter? 432 00:22:13,933 --> 00:22:15,768 Those places not your scene? 433 00:22:15,902 --> 00:22:17,737 You know they're not. 434 00:22:19,439 --> 00:22:21,073 - Well... 435 00:22:24,110 --> 00:22:26,679 -(groans) - Tonight, they are. 436 00:22:26,779 --> 00:22:29,115 (laughs) 437 00:22:32,118 --> 00:22:34,120 (keys jingling) 438 00:22:36,623 --> 00:22:38,625 ("You're Not Gonna Get It" by Epicycle playing) 439 00:22:48,668 --> 00:22:49,869 MAN: Hello? 440 00:22:51,838 --> 00:22:53,272 Excuse me. 441 00:22:54,273 --> 00:22:56,676 Everything I own ♪ 442 00:22:56,809 --> 00:22:58,110 ♪ I hear you're gonna get it... ♪ 443 00:22:58,177 --> 00:22:59,779 I didn't order this. 444 00:22:59,846 --> 00:23:02,314 From a new friend, end of the bar. 445 00:23:02,381 --> 00:23:03,716 You're not gonna get it... ♪ 446 00:23:03,816 --> 00:23:05,718 Must have got cold feet. 447 00:23:05,818 --> 00:23:07,820 ♪ You're not gonna get it from me... ♪ 448 00:23:07,954 --> 00:23:09,388 I'll just have a beer, please. 449 00:23:09,489 --> 00:23:11,290 From me ♪ 450 00:23:12,725 --> 00:23:14,360 You say that he loves you ♪ 451 00:23:14,494 --> 00:23:17,664 He gave you everything ♪ 452 00:23:17,730 --> 00:23:19,732 You say that he loves you ♪ 453 00:23:19,832 --> 00:23:22,368 You were just his fling ♪ 454 00:23:22,502 --> 00:23:24,571 ♪ Well, you're not gonna get it. ♪ 455 00:23:24,671 --> 00:23:26,573 -(door closes) -(music muffles) 456 00:23:26,673 --> 00:23:28,374 (indistinct chatter) 457 00:23:28,508 --> 00:23:31,343 (phone ringing) 458 00:23:43,355 --> 00:23:44,491 Hello? 459 00:23:44,557 --> 00:23:46,358 MAN: Hi. Who is this? 460 00:23:46,425 --> 00:23:48,528 It's the maître d'. Would you like a reservation? 461 00:23:48,595 --> 00:23:51,363 I have 9:00 p.m. available, but we require men wear a blazer. 462 00:23:51,498 --> 00:23:55,167 (chuckles) You're funny. 463 00:23:55,234 --> 00:23:56,836 You want to have some fun with me? 464 00:23:56,903 --> 00:23:58,871 Is this a joke? 465 00:23:59,005 --> 00:24:01,708 No. It's an invitation to a party. 466 00:24:01,774 --> 00:24:04,844 Just you and me. 467 00:24:04,911 --> 00:24:06,613 How do you know what kind of fun I like? 468 00:24:06,713 --> 00:24:08,047 I know the bar you're at. 469 00:24:11,050 --> 00:24:12,418 Why don't you come meet me here? 470 00:24:12,552 --> 00:24:14,754 No. Come to me. 471 00:24:14,887 --> 00:24:18,257 I have everything we need to have the time of our lives. 472 00:24:19,291 --> 00:24:21,227 Okay. Where? 473 00:24:21,360 --> 00:24:25,231 17 Great Jones. Apartment 11. 474 00:24:25,297 --> 00:24:26,799 It's the one in the basement. 475 00:24:26,899 --> 00:24:28,901 The door will be open. 476 00:24:28,968 --> 00:24:30,737 All right. 477 00:24:30,803 --> 00:24:32,972 I'm Stewart, by the way. 478 00:24:33,072 --> 00:24:34,406 Stu. 479 00:24:34,473 --> 00:24:36,576 See you soon, Stu. 480 00:24:36,643 --> 00:24:38,310 -(click) -(dial tone) 481 00:24:39,278 --> 00:24:40,913 MAN: * No more milk from Mama 482 00:24:40,980 --> 00:24:42,582 Mama has run dry ♪ 483 00:24:42,715 --> 00:24:44,551 No more milk from Mama ♪ 484 00:24:44,617 --> 00:24:46,218 Mama said goodbye ♪ 485 00:24:46,285 --> 00:24:48,420 Daddy's milk is crazy ♪ 486 00:24:48,555 --> 00:24:50,256 Daddy's milk is weird ♪ 487 00:24:50,322 --> 00:24:52,091 Daddy's milk is hazy ♪ 488 00:24:52,224 --> 00:24:53,960 - Daddy's milk is feared ♪ - This is great, babe. 489 00:24:54,093 --> 00:24:55,762 ♪ Get the milk from sister Clarence ♪ 490 00:24:55,828 --> 00:24:58,130 Get the milk for free ♪ 491 00:24:58,264 --> 00:24:59,632 ♪ Get the milk from sister Gretl ♪ 492 00:24:59,766 --> 00:25:01,433 Get the milk from me ♪ 493 00:25:01,500 --> 00:25:02,802 Daddy's milk is yucky ♪ 494 00:25:02,935 --> 00:25:04,604 Daddy's milk is ick ♪ 495 00:25:04,671 --> 00:25:07,106 Daddy's milk is mucky ♪ 496 00:25:07,173 --> 00:25:08,841 Daddy's milk is sick ♪ 497 00:25:08,941 --> 00:25:10,843 ♪ No more milk from Mama, Mama has run dry... ♪ 498 00:25:10,943 --> 00:25:13,179 Wild, right? 499 00:25:13,279 --> 00:25:15,447 It's not a party, it's art. 500 00:25:15,514 --> 00:25:18,284 We just walked into art, man. 501 00:25:18,417 --> 00:25:20,286 Drinking up dry milk ♪ 502 00:25:20,419 --> 00:25:23,656 ♪ I'm the little baby shitting in my silk ♪ 503 00:25:23,790 --> 00:25:25,524 ♪ Wah-wah, wah-wah, wah-wah, wah-wah ♪ 504 00:25:25,625 --> 00:25:27,126 Shitting in my silk ♪ 505 00:25:27,259 --> 00:25:29,195 Again. ♪ 506 00:25:29,295 --> 00:25:31,530 (cheering, applause) 507 00:25:31,631 --> 00:25:33,299 What's with the cats? 508 00:25:33,432 --> 00:25:37,637 Madams y motherfuckers, courtesans and cocksuckers, 509 00:25:37,770 --> 00:25:40,840 tops... and bottoms, 510 00:25:40,973 --> 00:25:43,142 -(whooping) - sinners and serpents, 511 00:25:43,275 --> 00:25:47,146 welcome to the end of time. 512 00:25:47,213 --> 00:25:50,349 (cheering, applause) 513 00:25:50,482 --> 00:25:55,287 First, a pubic service announcement. 514 00:25:55,354 --> 00:25:57,824 Be kind to all my feline 515 00:25:57,890 --> 00:25:59,826 family and friends you see wandering. 516 00:25:59,959 --> 00:26:02,662 Every single one of them has spent eight of their lives, 517 00:26:02,729 --> 00:26:05,698 and their last one belongs to me. 518 00:26:05,832 --> 00:26:08,200 I've rescued them all from the concentration camps 519 00:26:08,334 --> 00:26:11,503 we call the ASPCA 520 00:26:11,570 --> 00:26:15,041 and the piers and abandoned buildings of New Sodom. 521 00:26:15,174 --> 00:26:17,376 They all have mange and fleas, but then again, 522 00:26:17,509 --> 00:26:19,679 ooh, so do most of you. 523 00:26:19,746 --> 00:26:21,347 (laughter, whooping) 524 00:26:21,480 --> 00:26:25,718 Now for the cultural portion of our evening. 525 00:26:25,852 --> 00:26:27,654 (whooping, cheering, applause) 526 00:26:36,262 --> 00:26:40,199 Before I read my poem, I want my artists up here with me. 527 00:26:40,266 --> 00:26:42,534 Morris, what are you doing down there 528 00:26:42,669 --> 00:26:44,170 with the hangers-on of the court? 529 00:26:44,236 --> 00:26:46,172 Join Hans and Daniel and me. 530 00:26:46,238 --> 00:26:48,207 (cheering, applause) 531 00:27:05,692 --> 00:27:08,560 (cheering, applause) 532 00:27:16,703 --> 00:27:19,739 Fuck the badges! 533 00:27:19,806 --> 00:27:22,742 Fuck the norms. 534 00:27:22,875 --> 00:27:26,813 Death is our dinner companion. 535 00:27:26,913 --> 00:27:29,916 Who else wants to eat with us? 536 00:27:29,982 --> 00:27:31,450 (cheering, whooping) 537 00:27:31,583 --> 00:27:33,452 Listen to the oracles. 538 00:27:33,585 --> 00:27:36,956 Listen to the outlaws. 539 00:27:37,089 --> 00:27:39,425 They tell us... 540 00:27:39,491 --> 00:27:41,593 something is coming. 541 00:27:41,660 --> 00:27:43,262 Something evil on the horizon. 542 00:27:44,931 --> 00:27:47,767 Something is coming for you. 543 00:27:47,900 --> 00:27:49,936 (cheering, applause) 544 00:27:54,306 --> 00:27:56,075 Sorry. 545 00:28:05,684 --> 00:28:07,754 (whooping, chatter continuing in distance) 546 00:28:10,990 --> 00:28:12,925 You all right? 547 00:28:12,992 --> 00:28:14,794 How many guys do you collect in a week? 548 00:28:15,795 --> 00:28:18,164 What the fuck kind of a question is that? I don't know. 549 00:28:18,297 --> 00:28:20,032 Why even have a boyfriend? 550 00:28:20,132 --> 00:28:22,301 That's-that's just sex. That's just, um... 551 00:28:22,434 --> 00:28:25,637 just a combination of biology and ego, you know? 552 00:28:25,772 --> 00:28:27,706 It has nothing to do with... with love. 553 00:28:27,807 --> 00:28:30,142 And you love your boyfriend? 554 00:28:30,209 --> 00:28:32,845 - Sometimes. - Don't you think we can do better? 555 00:28:35,815 --> 00:28:38,484 Find another way to connect that doesn't... 556 00:28:38,550 --> 00:28:40,386 just leave you with 557 00:28:40,486 --> 00:28:42,654 nothing but the clap in your throat? 558 00:28:42,721 --> 00:28:43,823 Maybe. 559 00:28:47,393 --> 00:28:49,495 What do you have in mind? 560 00:28:49,628 --> 00:28:51,998 (chuckles) Tonight? 561 00:28:56,135 --> 00:28:59,038 We could just... 562 00:28:59,171 --> 00:29:02,474 get a drink and food and... 563 00:29:02,541 --> 00:29:05,477 talk. 564 00:29:05,544 --> 00:29:07,579 - ♪ -(indistinct chatter) 565 00:29:19,358 --> 00:29:21,861 All right. Let's go to work. 566 00:29:25,197 --> 00:29:27,233 Pick your pleasure. 567 00:29:28,767 --> 00:29:30,937 - Somewhere over the rainbow. - What if I just wanted 568 00:29:31,037 --> 00:29:32,538 to blow my nose on something? 569 00:29:32,604 --> 00:29:35,407 So you go to the bathroom and grab some toilet paper. 570 00:29:35,541 --> 00:29:36,608 Hmm? 571 00:29:36,708 --> 00:29:39,045 We should split up. 572 00:29:44,550 --> 00:29:47,019 - Alana, hey. - Gino. 573 00:29:48,620 --> 00:29:51,858 Well, now I know why I've been so depressed. 574 00:29:51,924 --> 00:29:54,426 Haven't seen you in weeks. It's horrible what happened to you. 575 00:29:54,560 --> 00:29:56,896 I'll be okay. This is Patrick. 576 00:29:56,963 --> 00:29:59,899 - Hello. - Nice to meet you. 577 00:30:02,601 --> 00:30:05,037 So, what are you working on now? 578 00:30:05,104 --> 00:30:06,572 Who's hiding in that dark closet you like 579 00:30:06,638 --> 00:30:07,907 - to throw light into? - GINO: I'm actually 580 00:30:07,974 --> 00:30:10,242 writing about the murders right now. 581 00:30:10,376 --> 00:30:12,244 Can't get them out of my head. They're terrible. 582 00:30:12,311 --> 00:30:13,880 Makes me sick to my stomach. 583 00:30:13,946 --> 00:30:16,082 Oh, but if you're here about that, 584 00:30:16,215 --> 00:30:18,584 - I suggest you turn around and go somewhere else. - Why? 585 00:30:18,717 --> 00:30:21,753 'Cause I can't have this place associated with any of that. 586 00:30:21,888 --> 00:30:23,289 My bosses don't pay taxes 587 00:30:23,422 --> 00:30:24,623 and they settle their problems in Jersey, 588 00:30:24,756 --> 00:30:25,791 if you know what I mean. 589 00:30:25,925 --> 00:30:27,259 Well, I'm just here to look around, 590 00:30:27,326 --> 00:30:28,827 - take the temperature. - Well, the temperature 591 00:30:28,928 --> 00:30:30,662 is rising, fast. 592 00:30:30,762 --> 00:30:31,964 I'll leave The Ditch out of it, I promise. 593 00:30:32,098 --> 00:30:34,300 - I don't know. - I promise. 594 00:30:34,433 --> 00:30:35,767 (sighs) 595 00:30:35,834 --> 00:30:37,769 Okay. 596 00:30:37,836 --> 00:30:39,305 But I'm gonna hold you to that promise. 597 00:30:39,438 --> 00:30:41,440 You won't like Jersey, 598 00:30:41,573 --> 00:30:43,509 especially not from the inside of an oil drum. 599 00:30:43,609 --> 00:30:45,644 Nice to meet you. 600 00:30:45,777 --> 00:30:47,779 Likewise. 601 00:30:50,849 --> 00:30:52,784 Can I get two? 602 00:30:52,851 --> 00:30:56,288 ♪ Walk the night, hey, gonna walk the night ♪ 603 00:30:56,355 --> 00:30:58,124 Hey, walk the night... ♪ 604 00:30:58,257 --> 00:31:00,292 Hey, handsome. 605 00:31:00,359 --> 00:31:02,261 What would you rather be tonight-- 606 00:31:02,328 --> 00:31:04,596 guard or a prisoner? 607 00:31:04,663 --> 00:31:06,132 Neither. 608 00:31:06,198 --> 00:31:08,634 Mm. Undecided. 609 00:31:08,700 --> 00:31:10,102 I'm putting you down as an inmate, 610 00:31:10,169 --> 00:31:11,670 and I'm taking you down to solitary. 611 00:31:11,803 --> 00:31:13,472 Yeah, I'm just here to get out of the rain. 612 00:31:14,506 --> 00:31:17,776 It's not raining, asshole. 613 00:31:24,883 --> 00:31:27,653 What you looking at me like that for, huh? What? 614 00:31:27,719 --> 00:31:30,722 Barney Fife there? Not our guy. 615 00:31:30,822 --> 00:31:33,492 This is not my kind of place. 616 00:31:33,625 --> 00:31:35,661 It must really suck. 617 00:31:37,063 --> 00:31:39,331 - Suck? - Living life in denial. 618 00:31:39,398 --> 00:31:40,866 You ever get confused 619 00:31:41,000 --> 00:31:42,668 where the bullshit stops and reality begins? 620 00:31:42,734 --> 00:31:45,504 What the hell are you talking about, Gino? 621 00:31:45,571 --> 00:31:47,006 You've been here before. 622 00:31:47,073 --> 00:31:48,507 (Patrick chuckles) 623 00:31:48,574 --> 00:31:50,376 You've been to a lot of these places before. 624 00:31:55,014 --> 00:31:56,215 The fuck's this? 625 00:31:56,348 --> 00:31:58,684 - BARTENDER: Some guy sent it over. - Who? 626 00:31:59,718 --> 00:32:02,188 I don't see him anymore. 627 00:32:02,321 --> 00:32:04,190 What is this? 628 00:32:04,323 --> 00:32:06,358 Strange-ass drink for this place. 629 00:32:07,526 --> 00:32:09,528 - Barb came to see me. - Hmm? 630 00:32:09,595 --> 00:32:13,232 She brought me a box of yours that she found. 631 00:32:13,365 --> 00:32:15,534 There was enough leather in there 632 00:32:15,601 --> 00:32:17,669 to open a fucking shoe store. 633 00:32:22,374 --> 00:32:24,776 Why would she do that? Why would she come to you with that? 634 00:32:24,876 --> 00:32:26,378 She thinks you're so good at lying that it's impossible 635 00:32:26,445 --> 00:32:28,347 to know when you're telling the truth. 636 00:32:32,351 --> 00:32:33,752 MAN: How was it? 637 00:32:33,885 --> 00:32:37,623 No, no, no, don't turn around, not yet. No. 638 00:32:37,723 --> 00:32:40,226 Drink is not half bad. 639 00:32:40,359 --> 00:32:42,561 I never had one before. What do you call it? 640 00:32:42,694 --> 00:32:46,132 A mai tai. It was invented by Trader Vic, 641 00:32:46,232 --> 00:32:47,899 and it was so popular in the '40s 642 00:32:47,966 --> 00:32:49,268 there was a shortage of rum. 643 00:32:49,401 --> 00:32:51,437 I can believe it. 644 00:32:51,570 --> 00:32:54,773 I usually have a bad reaction to rum, but not to this. 645 00:32:57,543 --> 00:32:59,245 (gurgling) 646 00:32:59,378 --> 00:33:00,912 GINO: Why are you pretending? 647 00:33:01,047 --> 00:33:02,914 - What are you hiding? -(screaming) 648 00:33:05,284 --> 00:33:06,785 - Somebody call an ambulance. - Move. Move, move! 649 00:33:06,918 --> 00:33:08,920 - Did anybody see what happened? - BARTENDER: No. One minute, 650 00:33:09,055 --> 00:33:10,722 - he was sitting at the bar, and the next... - All right, all right, 651 00:33:10,789 --> 00:33:12,424 all right. Just tell your boss to seal off 652 00:33:12,491 --> 00:33:14,426 all the exits. Nobody comes in or out. Go. Now. 653 00:33:14,493 --> 00:33:17,096 Move. Go! Move! 654 00:33:17,229 --> 00:33:20,766 ♪ Walk the night, hey, gonna walk the night. ♪ 655 00:33:29,741 --> 00:33:32,611 Brunilda, my kitty. ♪ 656 00:33:32,678 --> 00:33:34,446 -(meowing) - Okay, sweetie. 657 00:33:34,580 --> 00:33:36,014 There's a big bowl of warm milk 658 00:33:36,115 --> 00:33:38,684 and crème de cacao for you at my place, okay? 659 00:33:38,784 --> 00:33:40,952 I think she's more of a hard whiskey kind of gal. 660 00:33:41,087 --> 00:33:43,155 -(laughs) - Why'd you have to bring her home with you anyway? 661 00:33:43,289 --> 00:33:45,157 Oh, I have a thing for lost souls. 662 00:33:45,291 --> 00:33:47,659 Well, there's about a thousand lost souls right there, 663 00:33:47,793 --> 00:33:49,128 counting the fleas. 664 00:33:49,195 --> 00:33:50,529 (chuckles) 665 00:33:50,629 --> 00:33:52,364 It's probably all over me, too, right now. 666 00:33:52,464 --> 00:33:53,832 I'll pick up a couple of flea collars on the way 667 00:33:53,965 --> 00:33:55,301 and a muzzle for you. 668 00:33:55,367 --> 00:33:56,668 Sue me for telling it like it is. 669 00:33:56,802 --> 00:33:58,304 Well, sue me for wanting someone 670 00:33:58,437 --> 00:34:00,439 - who'll be there every time I get home. -(low growling) 671 00:34:00,506 --> 00:34:02,708 -(yowls) - What is your problem? 672 00:34:04,276 --> 00:34:06,478 Probably just smelled a dog or something. 673 00:34:06,612 --> 00:34:08,147 You would know. 674 00:34:13,485 --> 00:34:16,988 HANNAH: The patient, comma, Mr. Whitely, comma, 675 00:34:17,055 --> 00:34:19,658 claims he noticed the lesion on his foot a week ago. 676 00:34:19,791 --> 00:34:21,693 Period. Paragraph. 677 00:34:21,827 --> 00:34:24,796 I removed a small scraping for analysis, 678 00:34:24,863 --> 00:34:28,567 but I believe it's another case of Kaposi's sarcoma. Period. 679 00:34:28,667 --> 00:34:32,171 Before this year, Kaposi's were mostly found in Italian men 680 00:34:32,304 --> 00:34:35,207 in their 70s, comma, but suddenly, I'm seeing them... 681 00:34:35,341 --> 00:34:36,875 (phone ringing) 682 00:34:41,980 --> 00:34:43,515 Hello? 683 00:34:43,582 --> 00:34:45,684 FRAN: Is this Dr. Hannah Wells? 684 00:34:45,817 --> 00:34:48,220 HANNAH: Yes. Who am I speaking with? 685 00:34:48,354 --> 00:34:50,356 FRAN: I know what's happening to your patients, Dr. Wells. 686 00:34:50,489 --> 00:34:52,924 And I know what's happening to the deer on Fire Island. 687 00:34:53,024 --> 00:34:55,194 HANNAH: Tell me who this is. 688 00:34:55,261 --> 00:34:57,996 FRAN: Meet me at the equestrian statue in Central Park. 689 00:35:09,608 --> 00:35:11,677 (chains rattle in distance) 690 00:35:29,295 --> 00:35:30,862 Hey, hey, hey. Take it easy. 691 00:35:30,929 --> 00:35:32,898 I thought I saw someone. 692 00:35:32,964 --> 00:35:35,401 He... he was right over there. 693 00:35:35,534 --> 00:35:38,437 (sighs) Are you the person that called me? 694 00:35:38,570 --> 00:35:40,239 Yes. I'm Fran. 695 00:35:40,372 --> 00:35:41,807 Tell me what the hell this is about. 696 00:35:41,907 --> 00:35:44,075 This is about a group of people in this city, 697 00:35:44,210 --> 00:35:46,445 vulnerable people. 698 00:35:46,578 --> 00:35:48,113 They're under attack. 699 00:35:48,247 --> 00:35:50,115 Under attack? By whom? 700 00:35:50,249 --> 00:35:52,584 The U.S. government. 701 00:35:54,920 --> 00:35:56,922 (elevator bell dings) 702 00:36:10,336 --> 00:36:12,404 ♪ 703 00:36:40,098 --> 00:36:42,434 (door squeaks) 704 00:36:54,480 --> 00:36:56,482 -(door opens) -(chains rattling) 705 00:36:59,318 --> 00:37:01,987 STEWART: Get me the fuck out of here. 706 00:37:02,053 --> 00:37:03,689 Keep screaming like that, 707 00:37:03,822 --> 00:37:06,124 you're gonna fuck up that perfect little throat. 708 00:37:09,728 --> 00:37:11,663 Hey, hey, hey. 709 00:37:11,730 --> 00:37:14,833 If I told you once, I've told you a dozen times. 710 00:37:14,900 --> 00:37:17,469 It only hurts if you fight it. 711 00:37:17,536 --> 00:37:20,005 Where the hell were you? 712 00:37:20,071 --> 00:37:22,007 How could you just leave me like this? 713 00:37:22,073 --> 00:37:23,509 Answer to question number one: 714 00:37:23,575 --> 00:37:26,312 none of your fucking business. 715 00:37:26,378 --> 00:37:29,848 Answer to question number two: 716 00:37:29,981 --> 00:37:32,183 how else did you want me to leave you? 717 00:37:32,250 --> 00:37:33,819 - You're a sick fuck. - I didn't do anything 718 00:37:33,885 --> 00:37:35,521 to you you didn't absolutely love, 719 00:37:35,654 --> 00:37:37,022 and we both know that. 720 00:37:37,088 --> 00:37:38,890 - Well, I'm done. - Oh. 721 00:37:39,024 --> 00:37:41,927 You're done when I say you're done. 722 00:37:42,027 --> 00:37:44,062 (laughing) 723 00:37:45,697 --> 00:37:47,399 No, no. 724 00:37:47,533 --> 00:37:50,436 Stewie, baby, you're just getting started. 725 00:37:50,536 --> 00:37:52,704 -(chains jangling) - Let me out of here. 726 00:37:52,838 --> 00:37:55,073 Help! 727 00:37:55,206 --> 00:37:57,543 Somebody help me! 728 00:37:57,609 --> 00:37:59,411 Somebody! 729 00:37:59,545 --> 00:38:01,747 Please. I didn't want this. 730 00:38:01,880 --> 00:38:03,882 I'm not enjoying it. 731 00:38:06,217 --> 00:38:07,886 You did answer a pay phone on the street 732 00:38:08,019 --> 00:38:10,589 in front of a leather club, did you not? 733 00:38:10,722 --> 00:38:13,725 So you knew exactly what you were getting into, right? 734 00:38:13,792 --> 00:38:15,394 And you loved every single second of it, 735 00:38:15,527 --> 00:38:17,228 didn't you, you little freak? 736 00:38:18,564 --> 00:38:20,566 You're fucking hot when you're scared. 737 00:38:25,236 --> 00:38:26,972 Let's have some fun. 738 00:38:31,109 --> 00:38:33,412 (siren wailing in distance) 739 00:38:33,479 --> 00:38:35,547 (grunts softly) 740 00:38:53,432 --> 00:38:56,001 - I can't sleep. - Neither can I. 741 00:38:56,101 --> 00:38:58,937 Yeah, why not-- all the noise? 742 00:38:59,070 --> 00:39:01,272 (chuckles): Noise? 743 00:39:01,407 --> 00:39:03,909 Nobody who grew up in the city hears noise. 744 00:39:04,910 --> 00:39:05,944 No. 745 00:39:06,945 --> 00:39:08,279 It's the silence. 746 00:39:08,346 --> 00:39:10,616 It's everywhere. 747 00:39:11,683 --> 00:39:13,819 Oh, Jesus, Patrick. 748 00:39:13,952 --> 00:39:15,954 Another killing. 749 00:39:16,021 --> 00:39:17,656 Few feet away from us. 750 00:39:17,789 --> 00:39:19,425 Cops show up, do nothing. 751 00:39:19,491 --> 00:39:21,593 A miniature paper umbrella on the floor 752 00:39:21,660 --> 00:39:23,328 doesn't really give us much to go on. 753 00:39:23,462 --> 00:39:26,131 Plus, there was no drugs in his drink, 754 00:39:26,197 --> 00:39:29,100 unlike what happened to you, so... 755 00:39:32,103 --> 00:39:33,972 Thank you for saying it out loud. 756 00:39:35,006 --> 00:39:37,976 We still haven't really talked about it. 757 00:39:38,109 --> 00:39:40,846 Just more silence. 758 00:39:40,979 --> 00:39:42,548 As if it never happened. 759 00:39:42,648 --> 00:39:44,983 That terrifies me. 760 00:39:46,718 --> 00:39:49,455 'Cause you know what all this quiet means? 761 00:39:51,289 --> 00:39:53,358 Secrets. 762 00:39:55,494 --> 00:39:58,196 You're the quietest one of all. 763 00:40:00,499 --> 00:40:02,834 (phone ringing) 764 00:40:05,170 --> 00:40:06,538 PATRICK: Yeah. 765 00:40:06,672 --> 00:40:09,174 Okay, I'll be right there. 766 00:40:13,679 --> 00:40:15,013 They found something. 767 00:40:15,080 --> 00:40:17,148 ♪ ♪ 768 00:40:38,103 --> 00:40:40,205 (indistinct chatter) 769 00:40:40,338 --> 00:40:41,907 MAZARA: All right, that makes sense. Thank you. 770 00:40:42,040 --> 00:40:43,942 Hey, Chief, what's going on? 771 00:40:44,042 --> 00:40:45,711 Hey. So, uh, you might have been right. 772 00:40:45,777 --> 00:40:47,713 Looks like your faggot killer left us something new. 773 00:40:47,779 --> 00:40:49,548 Where's the body? 774 00:40:49,615 --> 00:40:51,550 Actually, we didn't get a main course. 775 00:40:51,683 --> 00:40:52,951 We got an assortment. 776 00:40:53,051 --> 00:40:55,086 (camera shutter clicking) 777 00:40:58,223 --> 00:40:59,891 Holy shit. 778 00:40:59,958 --> 00:41:01,560 Looks like each one is from a different victim. 779 00:41:07,733 --> 00:41:10,736 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 780 00:41:10,786 --> 00:41:15,336 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.