Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,881 --> 00:00:08,466
Who wants to ring the bell?
2
00:00:08,508 --> 00:00:11,469
Pleased to meet you, Jan.
3
00:00:11,511 --> 00:00:13,138
I'm Bob.
4
00:00:14,097 --> 00:00:15,140
Fromage.
5
00:00:17,100 --> 00:00:19,936
You are unforgettable.
6
00:00:19,978 --> 00:00:24,149
You remember that stuff
you did with the other boys?
7
00:00:28,695 --> 00:00:30,697
Berchtold went
and took Jan horseback riding,
8
00:00:30,739 --> 00:00:33,742
and they were supposed
to be back some time ago.
9
00:00:36,202 --> 00:00:38,121
You have been chosen.
10
00:00:38,163 --> 00:00:40,040
You will have special child
11
00:00:40,081 --> 00:00:42,167
with male companion.
12
00:00:42,208 --> 00:00:44,377
You have been chosen...
13
00:00:44,419 --> 00:00:46,963
They said their names
were Zada and Zethra.
14
00:00:47,005 --> 00:00:48,548
And what do they want?
15
00:00:48,590 --> 00:00:51,009
The only way
that he would consider
16
00:00:51,051 --> 00:00:54,471
bringing Jan back
is to marry her.
17
00:00:56,097 --> 00:00:58,308
Peter Welsh, FBI.
18
00:00:58,933 --> 00:01:02,687
We tracked him to a hotel
in Mazatlán, Mexico.
19
00:01:02,729 --> 00:01:05,440
So Zada said they are going
to be watching us all the time.
20
00:01:05,482 --> 00:01:07,734
They're gonna look like
regular people, okay?
21
00:01:07,776 --> 00:01:11,279
This is a reminder
of the mission.
22
00:01:12,655 --> 00:01:14,866
Sue!
23
00:01:14,908 --> 00:01:16,576
Jan.
24
00:01:48,817 --> 00:01:51,486
They're gonna look like
regular people.
25
00:01:57,992 --> 00:01:59,494
Mary Ann.
26
00:02:01,663 --> 00:02:04,165
I'm so glad Jan
and Brother Berchtold
27
00:02:04,207 --> 00:02:05,291
were found safe.
28
00:02:05,333 --> 00:02:08,169
Oh, that's kind.
29
00:02:08,211 --> 00:02:10,005
Everyone knew
he'd never hurt her.
30
00:02:10,046 --> 00:02:12,632
The newspapers
are just ridiculous these days.
31
00:02:12,674 --> 00:02:14,884
I just hope
they bring him home soon.
32
00:02:14,926 --> 00:02:18,013
A manic depressive
does not belong in jail.
33
00:02:18,054 --> 00:02:21,307
If only it were all that simple.
34
00:02:44,956 --> 00:02:46,708
Hi there, Jan.
35
00:02:46,750 --> 00:02:47,792
Nice to meet you.
36
00:02:49,961 --> 00:02:54,883
So... been watching anything fun
on television lately?
37
00:02:55,383 --> 00:02:57,010
"I Dream of Jeannie."
38
00:02:57,052 --> 00:02:58,762
Mm-hmm.
39
00:02:58,803 --> 00:03:00,347
Oh, yeah.
40
00:03:00,388 --> 00:03:02,432
My girls love that too.
41
00:03:05,560 --> 00:03:07,354
All right, looks good.
42
00:03:07,395 --> 00:03:10,565
Healthy and normal.
43
00:03:10,607 --> 00:03:15,028
Now I'm going to ask you
some questions about Mexico,
44
00:03:15,070 --> 00:03:18,698
and there are no wrong answers,
45
00:03:18,740 --> 00:03:22,369
but it's important
that you be honest, okay?
46
00:03:24,496 --> 00:03:29,000
Now, did Mr. Berchtold
ever touch you,
47
00:03:29,042 --> 00:03:31,461
touch your body
under your clothes or expose...
48
00:03:36,341 --> 00:03:39,219
Jan?
49
00:03:39,260 --> 00:03:43,640
Is there anything you remember
or would like to tell me?
50
00:03:44,349 --> 00:03:45,767
No.
51
00:03:47,811 --> 00:03:51,523
All right, well, I'd like
to move to the pelvic exam now.
52
00:03:51,564 --> 00:03:53,441
Just lay back, please.
53
00:03:53,483 --> 00:03:55,443
There you go.
54
00:03:56,569 --> 00:04:00,031
So... how is she?
55
00:04:00,073 --> 00:04:04,494
Nervous, but most girls
have the same worries.
56
00:04:04,536 --> 00:04:07,288
After I finished, she asked me
if she seemed different.
57
00:04:07,330 --> 00:04:08,873
I said, "Don't worry."
58
00:04:08,915 --> 00:04:10,959
You're just like other girls
your age."
59
00:04:11,001 --> 00:04:14,129
And... the exam?
60
00:04:14,170 --> 00:04:17,632
Were there any... findings?
61
00:04:19,009 --> 00:04:22,637
Medically speaking,
her hymen is intact
62
00:04:22,679 --> 00:04:24,723
and, um,
63
00:04:24,764 --> 00:04:28,852
my exam was consistent
with what Jan says.
64
00:04:28,893 --> 00:04:32,355
There's no sign
of any sexual contact.
65
00:04:32,397 --> 00:04:34,441
Are you sure?
66
00:04:34,482 --> 00:04:37,736
Mrs. Broberg,
you can rest easy.
67
00:04:37,777 --> 00:04:40,572
Your daughter is pure snow.
68
00:04:53,668 --> 00:04:55,462
♪ Outer space Santa ♪
69
00:04:55,503 --> 00:04:57,630
♪ Shining up the stars ♪
70
00:04:57,672 --> 00:04:59,466
♪ Outer space helpers ♪
71
00:04:59,507 --> 00:05:01,384
♪ Packing them in jars ♪
72
00:05:01,426 --> 00:05:03,261
♪ Milky Way workshop ♪
73
00:05:03,303 --> 00:05:05,138
♪ What a busy place ♪
74
00:05:05,180 --> 00:05:07,223
Just what the doctor ordered?
75
00:05:07,265 --> 00:05:08,475
♪ For kids in outer space ♪
76
00:05:08,516 --> 00:05:09,768
♪ I dreamed I had ♪
77
00:05:09,809 --> 00:05:11,978
Did you miss Tastee Treet?
78
00:05:12,020 --> 00:05:14,481
♪ And grew,
I dreamed I was a pilot ♪
79
00:05:14,522 --> 00:05:16,024
♪ I flew and flew and flew ♪
80
00:05:16,066 --> 00:05:18,276
Janny?
81
00:05:18,318 --> 00:05:24,824
If there is... anything
that we ought to talk about,
82
00:05:24,866 --> 00:05:27,369
we should.
83
00:05:27,410 --> 00:05:28,661
Like what?
84
00:05:28,703 --> 00:05:32,082
Like places that you and B went
85
00:05:32,123 --> 00:05:34,626
and what you did together
the whole time
86
00:05:34,668 --> 00:05:36,336
that you were in Mex...
87
00:05:36,878 --> 00:05:38,963
I don't wanna talk about
this anymore.
88
00:05:39,005 --> 00:05:41,675
You promised
that we could move on.
89
00:05:42,926 --> 00:05:44,386
We can.
90
00:05:45,887 --> 00:05:47,639
We will.
91
00:06:25,927 --> 00:06:29,014
I've been debating
whether or not to, uh...
92
00:06:30,724 --> 00:06:33,059
To show you something.
93
00:06:46,740 --> 00:06:48,783
It's a marriage certificate.
94
00:06:48,825 --> 00:06:51,619
Fella at the embassy
says it's real.
95
00:06:51,661 --> 00:06:53,580
Why did he ask
for her permission
96
00:06:53,621 --> 00:06:55,957
if he could do this on his own?
97
00:06:58,168 --> 00:06:59,961
I don't understand.
98
00:07:02,047 --> 00:07:05,175
Do you think he really just
did it so they could come back?
99
00:07:05,216 --> 00:07:08,386
I should've shown this
to you earlier,
100
00:07:08,428 --> 00:07:10,221
but I didn't want you
to get worked up
101
00:07:10,263 --> 00:07:11,973
until I knew what was what.
102
00:07:12,015 --> 00:07:14,434
Dr. Rush...
103
00:07:14,476 --> 00:07:16,686
says Jan's okay.
104
00:07:16,728 --> 00:07:18,688
One blessing is she doesn't
seem to know anything
105
00:07:18,730 --> 00:07:21,941
about this marriage nonsense.
106
00:07:22,567 --> 00:07:24,611
So now it's our job
to help her just...
107
00:07:24,652 --> 00:07:27,489
Get back to normal.
108
00:07:37,165 --> 00:07:40,585
Berchtold is coming back
to Pocatello.
109
00:07:41,503 --> 00:07:43,046
He'll probably make bail
110
00:07:43,088 --> 00:07:45,507
and be right back out
in the community,
111
00:07:45,548 --> 00:07:47,717
at least until the hearing.
112
00:07:47,759 --> 00:07:50,053
- Just like that?
- He should be locked up.
113
00:07:50,095 --> 00:07:51,596
That's why
the hearing's crucial.
114
00:07:51,638 --> 00:07:53,115
We need to show
we have a strong enough case
115
00:07:53,139 --> 00:07:55,308
to go to trial.
A strong enough case?
116
00:07:55,350 --> 00:07:56,643
He married her.
117
00:07:56,685 --> 00:07:58,144
Well, he paid two people
118
00:07:58,186 --> 00:08:01,106
to go to some court in Mexico
and say that their names
119
00:08:01,147 --> 00:08:02,982
are Jan Broberg
and Bob Berchtold.
120
00:08:03,024 --> 00:08:06,027
It's not quite the same thing.
121
00:08:06,069 --> 00:08:07,749
Now, look, the fact is,
there's a whole lot
122
00:08:07,779 --> 00:08:10,657
that we don't know about
what happened in Mexico,
123
00:08:10,699 --> 00:08:13,034
and we're in a tough spot
if Jan keeps saying
124
00:08:13,076 --> 00:08:15,245
that he didn't do anything wrong.
125
00:08:15,286 --> 00:08:18,581
Jan doesn't lie,
a-and Dr. Rush said
126
00:08:18,623 --> 00:08:21,334
that he didn't lay a finger
on her.
127
00:08:21,376 --> 00:08:23,878
Can't imagine the state of mind
he must've been in
128
00:08:23,920 --> 00:08:25,296
to get those marriage papers.
129
00:08:25,338 --> 00:08:27,924
Don't think about
his state of mind.
130
00:08:27,966 --> 00:08:30,510
Think about yours and Jan's
131
00:08:30,552 --> 00:08:33,054
when you face him in court.
132
00:08:34,389 --> 00:08:35,890
We'll be ready.
133
00:08:35,932 --> 00:08:37,892
And I hope I don't have
to remind you,
134
00:08:37,934 --> 00:08:40,854
you do not talk
to the Berchtolds.
135
00:08:40,895 --> 00:08:43,148
And you tell your girls
not to be friendly
136
00:08:43,189 --> 00:08:46,526
with his boys either,
even at school.
137
00:08:46,568 --> 00:08:48,486
You can be sure of that.
138
00:08:51,740 --> 00:08:53,825
Mary Ann?
139
00:08:55,243 --> 00:08:57,078
I understand.
140
00:09:28,860 --> 00:09:30,653
Dear heavenly Father,
141
00:09:30,695 --> 00:09:35,116
I ask thee to give me a sign
on what I'm supposed to do.
142
00:09:35,158 --> 00:09:38,661
I know the people from another
planet are watching.
143
00:09:38,703 --> 00:09:41,122
I'm being good
and following all the rules
144
00:09:41,164 --> 00:09:42,916
and I'm making sure not to touch
145
00:09:42,957 --> 00:09:45,043
my earthly father Bob.
146
00:09:46,086 --> 00:09:50,340
Please protect Karen
and Susan and Mom
147
00:09:50,382 --> 00:09:52,926
and please keep B safe
148
00:09:52,967 --> 00:09:56,346
and bless him
and all of the Berchtolds too.
149
00:09:57,764 --> 00:10:00,141
I don't wanna be vaporized.
150
00:10:00,183 --> 00:10:03,353
In the name of Jesus Christ, amen.
151
00:10:21,204 --> 00:10:27,043
♪ If we make it
through December ♪
152
00:10:27,085 --> 00:10:31,297
♪ Everything's
gonna be all right, I know ♪
153
00:10:32,841 --> 00:10:36,302
♪ It's the coldest time
of winter ♪
154
00:10:37,721 --> 00:10:42,892
♪ And I shiver
when I see the falling snow ♪
155
00:10:43,852 --> 00:10:49,441
♪ If we make it
through December ♪
156
00:10:49,482 --> 00:10:51,985
♪ Got plans to be
in a warmer town ♪
157
00:10:52,027 --> 00:10:53,862
♪ Come summertime ♪
158
00:10:55,613 --> 00:10:57,323
♪ Maybe even California ♪
159
00:10:57,365 --> 00:10:59,492
- Merry Christmas.
- You hear the latest?
160
00:10:59,534 --> 00:11:02,245
Berchtold got out...
♪ If we make it through ♪
161
00:11:02,287 --> 00:11:05,623
♪ December, we'll be fine ♪
Merry Christmas.
162
00:11:05,665 --> 00:11:08,376
Coats up, girls.
163
00:11:10,670 --> 00:11:12,505
It's real chilly.
164
00:11:12,547 --> 00:11:14,507
Isn't it?
165
00:11:14,549 --> 00:11:16,009
It's cold in here too.
166
00:11:16,051 --> 00:11:18,094
It is. Is the heater out?
167
00:11:18,136 --> 00:11:19,179
Hmm.
168
00:11:24,809 --> 00:11:27,062
No, it's on.
169
00:11:35,737 --> 00:11:37,739
- Bob?
- Yup?
170
00:11:37,781 --> 00:11:40,200
Window's open.
171
00:11:46,623 --> 00:11:48,500
Was it Santa Claus?
172
00:11:48,541 --> 00:11:50,460
Do you think someone broke in?
173
00:11:50,502 --> 00:11:52,420
Don't move.
174
00:12:11,940 --> 00:12:13,817
This is a reminder...
175
00:12:13,858 --> 00:12:16,444
of the mission.
176
00:12:35,797 --> 00:12:38,174
♪ As his fingers ♪
177
00:12:38,216 --> 00:12:42,595
♪ Softly fall upon my face ♪
178
00:12:46,474 --> 00:12:50,729
♪ He lights the flame
of desire ♪
179
00:12:56,818 --> 00:13:02,157
♪ And love is the foundation ♪
180
00:13:02,198 --> 00:13:03,992
♪ We lean on ♪
181
00:13:07,370 --> 00:13:09,539
Gail.
182
00:13:09,581 --> 00:13:10,999
What are you doing here?
183
00:13:11,041 --> 00:13:12,459
Can I speak to you?
184
00:13:12,500 --> 00:13:13,752
Alone?
185
00:13:13,793 --> 00:13:16,796
I'm really sorry.
186
00:13:16,838 --> 00:13:19,132
Bob sent me.
187
00:13:19,174 --> 00:13:22,218
You'll wanna hear this.
188
00:13:34,731 --> 00:13:37,484
How's Jan?
189
00:13:37,525 --> 00:13:40,070
She's, uh, she's fine.
190
00:13:40,111 --> 00:13:42,781
What's this about, Gail?
191
00:13:42,822 --> 00:13:46,868
'Cause, um...
y-you shouldn't be here.
192
00:13:49,371 --> 00:13:51,706
Well, I came over
f-for your sake.
193
00:13:51,748 --> 00:13:55,460
See, I'm... we've got a lawyer
194
00:13:55,502 --> 00:13:58,672
who's gonna fix this whole mess.
195
00:13:58,713 --> 00:14:01,841
She's been helping my family,
and she'll help yours
196
00:14:01,883 --> 00:14:03,301
if you talk to her.
197
00:14:03,343 --> 00:14:05,679
That doesn't make any sense, Gail.
198
00:14:05,720 --> 00:14:07,639
Why would your lawyer help us?
199
00:14:07,681 --> 00:14:10,517
You remember
Jennifer Ferguson, don't you?
200
00:14:10,558 --> 00:14:11,851
I know Jennifer.
201
00:14:11,893 --> 00:14:14,312
She's always been
a good customer.
202
00:14:14,354 --> 00:14:17,899
Well, that's
who's helping me and Bob.
203
00:14:17,941 --> 00:14:21,277
Jennifer thinks having
this whole mess
204
00:14:21,319 --> 00:14:25,073
out in public would just be
the worst thing for everyone.
205
00:14:25,115 --> 00:14:27,075
Think of the kids.
206
00:14:27,117 --> 00:14:29,452
Think of Jan.
207
00:14:29,494 --> 00:14:31,538
You don't wanna
put her through a trial.
208
00:14:31,579 --> 00:14:34,958
I am thinking of Jan.
209
00:14:35,000 --> 00:14:39,713
Your husband kidnapped her
and needs to pay.
210
00:14:39,754 --> 00:14:41,589
End of discussion.
211
00:14:43,967 --> 00:14:47,887
He's not the only one
who made an error of judgment.
212
00:14:48,304 --> 00:14:51,599
You and Mary Ann
knew how sick he was.
213
00:14:51,641 --> 00:14:53,184
But that didn't stop you
214
00:14:53,226 --> 00:14:55,687
from letting Jan spend...
215
00:14:55,729 --> 00:14:58,064
so much time with him.
216
00:14:58,106 --> 00:15:00,400
You practically
threw Jan at him.
217
00:15:00,442 --> 00:15:02,777
- We did what?
- With his therapy,
218
00:15:02,819 --> 00:15:06,948
his tapes, you...
you allowed that.
219
00:15:09,284 --> 00:15:11,953
And you know
what I'm talking about.
220
00:15:11,995 --> 00:15:14,039
That's what he says.
221
00:15:14,080 --> 00:15:16,332
And it's not just Jan.
222
00:15:18,043 --> 00:15:21,296
What is that supposed to mean?
223
00:15:21,338 --> 00:15:24,466
Bob and I are very open
with each other.
224
00:15:26,926 --> 00:15:28,636
And he told me...
225
00:15:32,515 --> 00:15:34,309
What you did.
226
00:15:38,021 --> 00:15:40,565
But Bob says
if you aren't willing
227
00:15:40,607 --> 00:15:42,484
to work with Jennifer...
228
00:15:44,986 --> 00:15:47,947
Then it will go out in public
229
00:15:47,989 --> 00:15:52,369
that you are a sinful man
230
00:15:52,410 --> 00:15:55,538
with unnatural desires.
231
00:15:57,624 --> 00:16:00,126
And it would just be awful
if it did.
232
00:16:03,046 --> 00:16:06,007
Give Jennifer a call.
233
00:16:46,798 --> 00:16:48,508
What did Gail want?
234
00:16:48,550 --> 00:16:51,845
She asked if we would meet
with their lawyer.
235
00:16:51,886 --> 00:16:54,097
Jennifer Ferguson.
236
00:16:54,139 --> 00:16:56,891
Oh, I-I like Jennifer.
237
00:16:56,933 --> 00:16:59,102
Yeah, well, she...
238
00:17:01,896 --> 00:17:05,692
She has a proposal
239
00:17:05,734 --> 00:17:08,069
that would, uh...
240
00:17:09,696 --> 00:17:12,157
Make trial go away.
241
00:17:12,198 --> 00:17:15,368
Trial does sound like
it'll be awful,
242
00:17:15,410 --> 00:17:18,329
especially for Jan.
243
00:17:28,048 --> 00:17:29,924
Bob?
244
00:17:37,057 --> 00:17:38,641
She said
horrible things, Mary Ann.
245
00:17:38,683 --> 00:17:42,354
She... she said horrible things
about me.
246
00:17:42,395 --> 00:17:43,563
What did she say?
247
00:17:43,605 --> 00:17:45,774
I'm sorry.
248
00:17:49,652 --> 00:17:53,198
Whatever it is,
249
00:17:53,239 --> 00:17:55,909
it'll be all right.
250
00:17:55,950 --> 00:17:58,536
I-I-I made a...
251
00:17:58,578 --> 00:18:02,749
terrible, terrible mistake,
252
00:18:02,791 --> 00:18:06,127
but I am...
I'm going to repent...
253
00:18:08,296 --> 00:18:10,757
And that's all you need to know.
254
00:18:10,799 --> 00:18:12,884
You're scaring me.
255
00:18:15,970 --> 00:18:17,889
What do you mean, mistake?
256
00:18:20,767 --> 00:18:24,562
Me and Bob Berchtold...
257
00:18:27,023 --> 00:18:29,150
It's nothing, but...
258
00:18:31,403 --> 00:18:35,198
If we go to trial,
they are gonna...
259
00:18:35,240 --> 00:18:37,617
they're gonna say things
like-like I'm a...
260
00:18:41,454 --> 00:18:44,290
Like I'm a homosexual or...
261
00:18:46,584 --> 00:18:49,129
Y...
262
00:18:49,170 --> 00:18:54,384
You... and B?
263
00:18:57,178 --> 00:18:59,097
I don't understand.
264
00:18:59,139 --> 00:19:01,099
There's nothing to understand.
265
00:19:01,141 --> 00:19:02,976
Bob.
266
00:19:18,074 --> 00:19:20,326
- What?
- 16.
267
00:19:25,040 --> 00:19:27,917
Oh, yes, it is. 60 plus 16.
268
00:19:47,896 --> 00:19:49,689
Can I sit here?
269
00:19:49,731 --> 00:19:52,984
You want to?
Nobody else does.
270
00:19:53,026 --> 00:19:55,320
Of course I want to.
271
00:19:55,362 --> 00:19:58,448
I'm not supposed to
talk to you, but...
272
00:19:58,490 --> 00:20:00,325
I think it's okay.
273
00:20:11,336 --> 00:20:13,963
Aren't you hungry?
Not really.
274
00:20:14,005 --> 00:20:16,174
I'm not feeling well.
275
00:20:16,216 --> 00:20:17,926
You can have mine if you want.
276
00:20:17,967 --> 00:20:21,346
That's okay.
You might wanna eat it later.
277
00:20:25,600 --> 00:20:29,104
Nobody really talks to me
at all pretty much
278
00:20:29,145 --> 00:20:31,314
ever since I came back.
279
00:20:31,356 --> 00:20:34,776
Yeah.
280
00:20:34,818 --> 00:20:36,319
What?
281
00:20:36,361 --> 00:20:38,655
I think they told everybody
not to talk to you about it,
282
00:20:38,697 --> 00:20:41,741
but they didn't let me
go to that assembly,
283
00:20:41,783 --> 00:20:43,535
so I dunno.
284
00:20:44,327 --> 00:20:46,955
What assembly?
285
00:20:48,373 --> 00:20:50,083
Mom.
286
00:20:50,125 --> 00:20:51,918
There was a whole assembly.
287
00:20:51,960 --> 00:20:53,604
They wouldn't let Jasper go
because they were talking
288
00:20:53,628 --> 00:20:56,047
to all the kids about me and B.
289
00:20:56,089 --> 00:20:57,608
Why did they have
to make such a big fuss
290
00:20:57,632 --> 00:20:59,926
that now everybody
at school treats me weird?
291
00:20:59,968 --> 00:21:03,096
Janny, I'm so sorry.
292
00:21:03,138 --> 00:21:04,848
I hate to see you unhappy.
293
00:21:04,889 --> 00:21:07,642
You said things would be normal.
294
00:21:11,813 --> 00:21:14,733
I heard from Gail again today.
295
00:21:16,735 --> 00:21:18,987
I was thinking about that.
296
00:21:24,117 --> 00:21:29,456
Maybe we should go see
Jennifer Ferguson.
297
00:21:29,497 --> 00:21:32,334
See what she has to say.
298
00:21:34,836 --> 00:21:37,422
We could let her
do all the talking.
299
00:21:43,428 --> 00:21:46,890
A trial would be bad for Jan.
300
00:21:53,855 --> 00:21:57,692
We are only here
because you are a good member
301
00:21:57,734 --> 00:22:01,112
of the community, Jennifer,
and we...
302
00:22:01,154 --> 00:22:03,823
You've always been
a good customer for many years.
303
00:22:03,865 --> 00:22:06,576
Well, thank you, Bob.
304
00:22:06,618 --> 00:22:08,828
Ruthie was asking about Jan,
by the way.
305
00:22:08,870 --> 00:22:10,330
She says hi.
306
00:22:10,372 --> 00:22:13,124
- Aw, that's sweet.
- Mm-hmm.
307
00:22:13,166 --> 00:22:17,420
So we understand
that you have a proposal,
308
00:22:17,462 --> 00:22:20,507
uh, for us?
Yeah, of course.
309
00:22:20,548 --> 00:22:23,426
There's a way
to avoid a public trial.
310
00:22:23,468 --> 00:22:26,388
It'll just require
some paperwork.
311
00:22:27,430 --> 00:22:29,015
What way is that?
312
00:22:33,770 --> 00:22:35,772
Uh, and what is this?
313
00:22:35,814 --> 00:22:39,984
Affidavits for you
to look over and sign.
314
00:22:40,026 --> 00:22:42,779
You know what an affidavit is, right?
315
00:22:42,821 --> 00:22:46,783
Oh, it's just legal jargon
for a statement of truth.
316
00:22:46,825 --> 00:22:48,886
If you sign these papers,
we can set the record straight
317
00:22:48,910 --> 00:22:50,954
about what happened
before Mexico.
318
00:22:50,995 --> 00:22:54,124
That's all I need from you
in order to settle things.
319
00:22:55,417 --> 00:22:57,419
This says that Robert Berchtold
320
00:22:57,460 --> 00:22:59,504
had permission to take Jan.
321
00:22:59,546 --> 00:23:01,923
That's not true.
322
00:23:01,965 --> 00:23:07,554
I'm sorry, but the other way
is a long, drawn-out trial.
323
00:23:07,595 --> 00:23:09,305
I thought you didn't want that.
324
00:23:09,347 --> 00:23:10,557
But this is a lie.
325
00:23:10,598 --> 00:23:14,769
A trial
will be your worst nightmare.
326
00:23:14,811 --> 00:23:16,771
We'll have to make a case
327
00:23:16,813 --> 00:23:21,401
that you're unfit parents
who endangered your children.
328
00:23:21,443 --> 00:23:24,738
I know you don't wanna see
your girls get taken away.
329
00:23:24,779 --> 00:23:26,239
No one can do that.
330
00:23:26,281 --> 00:23:28,074
I've seen it happen.
331
00:23:28,116 --> 00:23:34,748
And honestly, we have so much
we could say here...
332
00:23:34,789 --> 00:23:40,128
like how Bob suffers from
being a homosexual, for one.
333
00:23:40,170 --> 00:23:42,547
- I am not...
- Do you wanna swear in court
334
00:23:42,589 --> 00:23:43,941
under oath
that nothing sexual happened
335
00:23:43,965 --> 00:23:45,759
between you and Bob Berchtold?
336
00:23:47,927 --> 00:23:51,097
How would you feel if everyone
in the ward knew what you did?
337
00:23:51,139 --> 00:23:53,808
But what you're asking us
to say is just not true.
338
00:23:53,850 --> 00:23:56,227
How do you know what's true,
Mary Ann?
339
00:23:56,269 --> 00:23:58,938
You heard the doctors.
Even your daughter says it:
340
00:23:58,980 --> 00:24:01,941
nothing bad happened in Mexico.
341
00:24:02,734 --> 00:24:05,445
I mean, do you really want
to pull your family apart
342
00:24:05,487 --> 00:24:07,572
over this?
343
00:24:10,617 --> 00:24:14,579
Why don't you look over
these papers again?
344
00:24:16,164 --> 00:24:18,625
Can I get you a coffee?
345
00:24:18,667 --> 00:24:20,210
You don't drink coffee.
346
00:24:20,251 --> 00:24:22,295
Uh, how 'bout some waters?
347
00:24:22,337 --> 00:24:23,588
Yeah, I'll get you some waters.
348
00:24:31,596 --> 00:24:33,723
What were you thinking?
349
00:24:35,183 --> 00:24:36,434
Where's Allen Funt?
350
00:24:36,476 --> 00:24:37,662
Am I on "Candid Camera"?
Garth.
351
00:24:37,686 --> 00:24:40,146
How could you sign
a statement like that?
352
00:24:40,188 --> 00:24:42,315
You don't deal
with the criminal lawyer.
353
00:24:42,357 --> 00:24:44,317
That's Mr. Pincock's job.
354
00:24:44,359 --> 00:24:46,111
He's the prosecutor.
355
00:24:46,152 --> 00:24:48,613
We were just trying
to do what's best for Jan
356
00:24:48,655 --> 00:24:50,156
to put this all behind us.
357
00:24:50,198 --> 00:24:53,368
What's best for Jan is to put
that man under the prison.
358
00:24:53,410 --> 00:24:55,995
So there still will be a trial?
359
00:24:56,037 --> 00:24:57,580
If I have anything
to do with it,
360
00:24:57,622 --> 00:24:59,666
but you shot our case
right in the foot.
361
00:24:59,708 --> 00:25:01,918
I-I'm sorry.
We didn't know.
362
00:25:01,960 --> 00:25:04,838
The hearing is next week.
363
00:25:04,879 --> 00:25:06,631
You are going
to release statements
364
00:25:06,673 --> 00:25:08,174
tomorrow morning to the press,
365
00:25:08,216 --> 00:25:10,093
and you are gonna retract
what you said.
366
00:25:10,135 --> 00:25:11,886
We are sorry
for the inconvenience,
367
00:25:11,928 --> 00:25:14,222
and we will do that right away.
368
00:25:16,099 --> 00:25:20,020
Okay.
369
00:25:20,061 --> 00:25:22,313
I hate to blow my stack,
but what's done is done.
370
00:25:22,355 --> 00:25:25,692
Now we just need to present
the best case that we can.
371
00:25:25,734 --> 00:25:28,111
There will be no jury
at the hearing.
372
00:25:28,153 --> 00:25:29,696
You will each
give private testimony
373
00:25:29,738 --> 00:25:31,656
before the judge.
374
00:25:31,698 --> 00:25:33,116
And Mr. Berchtold, well,
375
00:25:33,158 --> 00:25:34,701
he's entitled
to face his accuser
376
00:25:34,743 --> 00:25:36,995
so he will be in the room,
377
00:25:37,037 --> 00:25:38,580
which reminds me, I'm gonna need
378
00:25:38,621 --> 00:25:40,498
that marriage certificate
from you.
379
00:25:40,540 --> 00:25:43,126
I-I sent that back to Mexico.
380
00:25:43,168 --> 00:25:45,503
You did what?
381
00:25:45,545 --> 00:25:47,005
To get it annulled.
382
00:25:47,047 --> 00:25:48,548
You didn't send
the original document,
383
00:25:48,590 --> 00:25:50,592
did you?
384
00:25:50,633 --> 00:25:52,260
That's a key piece of evidence.
385
00:25:52,302 --> 00:25:54,971
Please tell me
that you have copies.
386
00:25:59,059 --> 00:26:01,353
Oh, Bob.
387
00:26:03,855 --> 00:26:06,941
We'll-we'll
figure something out.
388
00:26:09,694 --> 00:26:12,447
Mr. Pincock's office
will be in touch shortly
389
00:26:12,489 --> 00:26:14,366
to prepare you for the hearing.
390
00:26:14,407 --> 00:26:15,325
- Thank you, Pete.
- Mm-hmm.
391
00:26:15,367 --> 00:26:16,826
Thank you, Mr. Pincock.
392
00:26:28,254 --> 00:26:29,673
They're decent people.
393
00:26:29,714 --> 00:26:31,591
They're just naive.
394
00:26:31,633 --> 00:26:34,427
I am a Mormon too, Agent Welsh,
395
00:26:34,469 --> 00:26:37,097
but I wouldn't let some guy
do whatever the heck he wanted
396
00:26:37,138 --> 00:26:38,932
with my kid.
397
00:26:38,973 --> 00:26:40,934
And what if that guy
is your brother?
398
00:26:40,975 --> 00:26:43,770
Or your best friend?
399
00:26:44,854 --> 00:26:48,274
I have other cases.
400
00:26:52,362 --> 00:26:54,239
Dear heavenly Father,
401
00:26:54,280 --> 00:26:58,284
I'm still waiting
on instructions
402
00:26:58,326 --> 00:27:01,287
from Zada and Zethra
on the mission.
403
00:27:01,329 --> 00:27:04,958
And also, please forgive me
for lying in court tomorrow
404
00:27:05,000 --> 00:27:07,836
if they ask about the pills
and the baby.
405
00:27:09,629 --> 00:27:14,634
Please don't let them guess
that I'm only part human.
406
00:27:14,676 --> 00:27:18,638
In the name of Jesus Christ, amen.
407
00:27:39,993 --> 00:27:42,162
State your name.
408
00:27:42,203 --> 00:27:43,997
Jan Broberg.
409
00:27:44,039 --> 00:27:45,832
Do you swear
that the testimony you give
410
00:27:45,874 --> 00:27:47,417
will be the truth,
the whole truth,
411
00:27:47,459 --> 00:27:50,045
and nothing but the truth?
412
00:27:51,421 --> 00:27:53,631
I do.
413
00:27:53,673 --> 00:27:55,133
Have a seat.
414
00:28:03,433 --> 00:28:05,143
Hey, Jan.
415
00:28:05,185 --> 00:28:08,063
Would you tell the court about
your relationship
416
00:28:08,104 --> 00:28:11,107
with Mr. Berchtold?
417
00:28:17,405 --> 00:28:18,907
You don't have
to look at him, Jan.
418
00:28:18,948 --> 00:28:20,408
You can look at me.
419
00:28:22,827 --> 00:28:25,080
What's your relationship
with Mr. Berchtold?
420
00:28:28,208 --> 00:28:34,089
Um, he's a really good friend
of mine.
421
00:28:36,841 --> 00:28:39,844
Um...
422
00:28:53,650 --> 00:28:58,279
You knew Mr. Berchtold
was unwell, didn't you?
423
00:28:58,321 --> 00:29:00,573
I knew he had various therapies,
424
00:29:00,615 --> 00:29:02,659
but I'm not a doctor.
425
00:29:02,701 --> 00:29:06,204
Can you tell us more about
the therapy you knew of?
426
00:29:06,246 --> 00:29:10,125
His psychologist recommended it.
427
00:29:10,166 --> 00:29:15,797
He played these tapes
from his clinic in California.
428
00:29:15,839 --> 00:29:17,757
What tapes, Mrs. Broberg?
429
00:29:17,799 --> 00:29:23,430
Oh, they were just about him
being on vacation with his wife
430
00:29:23,471 --> 00:29:25,807
on a beach.
431
00:29:28,059 --> 00:29:31,312
He was supposed to...
432
00:29:33,481 --> 00:29:38,987
Lie beside Jan
and listen to them
433
00:29:39,029 --> 00:29:41,364
when she was asleep.
434
00:29:46,828 --> 00:29:49,164
And you allowed this?
435
00:29:49,205 --> 00:29:51,124
His doctor prescribed it,
436
00:29:51,166 --> 00:29:52,834
and he was never alone with her.
437
00:29:52,876 --> 00:29:55,545
I would walk in the room
to put things away,
438
00:29:55,587 --> 00:29:58,173
and I never observed anything
unnatural going on.
439
00:29:58,214 --> 00:30:00,592
He was on top of the sheets.
440
00:30:01,217 --> 00:30:02,886
You never thought
there was anything weird
441
00:30:02,927 --> 00:30:04,054
about this process?
442
00:30:04,095 --> 00:30:05,472
Sure, I did.
443
00:30:05,513 --> 00:30:07,390
I'd never heard of this type
of therapy,
444
00:30:07,432 --> 00:30:14,189
but... there's a lot of things
that I've never heard of.
445
00:30:15,690 --> 00:30:20,445
And I accept that we have
to listen to doctors.
446
00:30:20,487 --> 00:30:23,823
And Mr. Berchtold was like
a part of our family,
447
00:30:23,865 --> 00:30:27,160
and I wanted to help him.
448
00:30:27,202 --> 00:30:29,913
I-I thought he needed our help.
449
00:30:31,206 --> 00:30:33,416
So what do you believe now?
450
00:30:33,458 --> 00:30:35,585
Because you don't really have
any idea what went on
451
00:30:35,627 --> 00:30:37,003
in Mexico, do you?
452
00:30:37,045 --> 00:30:40,173
Except
what your daughter's told you.
453
00:30:40,215 --> 00:30:45,178
I suppose... that's... true.
454
00:30:45,220 --> 00:30:47,430
And what did she tell you?
455
00:30:47,472 --> 00:30:49,808
That she and B
just went on a vacation
456
00:30:49,849 --> 00:30:51,393
and nothing bad happened.
457
00:30:51,434 --> 00:30:53,603
And the doctors find no evidence
458
00:30:53,645 --> 00:30:55,563
of anything inappropriate,
isn't that right?
459
00:30:55,605 --> 00:30:57,065
- Objection.
- And the allergy pills
460
00:30:57,107 --> 00:30:59,275
they tested were just
regular allergy pills.
461
00:30:59,317 --> 00:31:01,027
- Objection!
- So isn't it possible
462
00:31:01,069 --> 00:31:02,445
that it's just like
your daughter
463
00:31:02,487 --> 00:31:04,197
and all the doctors
and experts say
464
00:31:04,239 --> 00:31:06,157
and Mr. Berchtold
didn't do anything wrong?
465
00:31:06,199 --> 00:31:07,575
Your Honor, objection!
466
00:31:07,617 --> 00:31:09,035
Ms. Ferguson.
467
00:31:09,077 --> 00:31:11,705
Withdrawn.
468
00:31:11,746 --> 00:31:14,249
No more questions.
469
00:31:16,209 --> 00:31:19,337
I told Mr. Berchtold that day
470
00:31:19,379 --> 00:31:22,507
that he was not allowed
to take Jan.
471
00:31:22,549 --> 00:31:25,301
I was adamant,
and he betrayed me completely.
472
00:31:25,343 --> 00:31:27,053
And what exactly was the nature
473
00:31:27,095 --> 00:31:29,431
of your relationship
with my client?
474
00:31:29,472 --> 00:31:32,892
Would you say
you both were close?
475
00:31:32,934 --> 00:31:35,645
Our families spent
a fair amount of time together.
476
00:31:35,687 --> 00:31:37,397
Just your families?
477
00:31:37,439 --> 00:31:40,191
Or did you also spend
a lot of time one-on-one?
478
00:31:43,111 --> 00:31:47,574
Now and again,
we would get together.
479
00:31:47,615 --> 00:31:51,786
But I will never let
Bob Berchtold anywhere near me
480
00:31:51,828 --> 00:31:55,582
or my family ever again.
481
00:31:55,623 --> 00:31:58,209
Prior to Mexico, my client
describes your relationship
482
00:31:58,251 --> 00:32:01,463
to him as very close.
483
00:32:01,504 --> 00:32:03,423
Intimate.
484
00:32:03,465 --> 00:32:07,260
He says he shared a lot
of private things with you.
485
00:32:07,302 --> 00:32:09,971
Did you feel comfortable
being open with him?
486
00:32:13,308 --> 00:32:15,602
That's all in the past.
487
00:32:16,936 --> 00:32:18,897
Well, you've signed affidavits
488
00:32:18,938 --> 00:32:21,733
saying you gave him permission
to take Jan on a road trip,
489
00:32:21,775 --> 00:32:23,485
and now
you're telling us the opposite.
490
00:32:23,526 --> 00:32:27,655
So how can anyone
trust your word?
491
00:32:32,702 --> 00:32:33,787
Well, the good news is,
492
00:32:33,828 --> 00:32:36,373
the judge is granting us
a trial.
493
00:32:36,414 --> 00:32:39,542
However,
you cannot take the stand
494
00:32:39,584 --> 00:32:41,961
in front of a jury
like you just did.
495
00:32:42,003 --> 00:32:43,338
How do you mean?
496
00:32:43,380 --> 00:32:45,090
You were okay, Bob.
Not perfect,
497
00:32:45,131 --> 00:32:47,759
but at least
you came across like someone
498
00:32:47,801 --> 00:32:50,595
who actually dislikes the man
who kidnapped his daughter.
499
00:32:51,304 --> 00:32:53,473
No more surprises.
500
00:32:53,515 --> 00:32:55,934
We cannot let your history
with this guy
501
00:32:55,975 --> 00:32:57,727
jeopardize our case.
502
00:32:57,769 --> 00:32:58,895
It really didn't help
503
00:32:58,937 --> 00:33:01,147
that Jan denied being kidnapped.
504
00:33:01,189 --> 00:33:03,900
She's had
a difficult experience.
505
00:33:03,942 --> 00:33:06,111
Well, now that she's back home,
506
00:33:06,152 --> 00:33:07,570
it's important to make sure
507
00:33:07,612 --> 00:33:08,988
that she keeps her head
on straight
508
00:33:09,030 --> 00:33:11,199
when it comes to Berchtold.
509
00:33:21,793 --> 00:33:23,086
Can I go get some water?
510
00:33:23,128 --> 00:33:25,422
Yeah. Just right around
the corner.
511
00:33:42,897 --> 00:33:44,566
Psst.
512
00:33:45,984 --> 00:33:48,028
Shh.
513
00:33:51,906 --> 00:33:54,325
Shh.
514
00:33:56,661 --> 00:33:58,872
You did so good in there, Dolly.
515
00:33:58,913 --> 00:34:01,541
So good.
516
00:34:01,583 --> 00:34:05,879
You are the only person
who cares what happens to me.
517
00:34:05,920 --> 00:34:09,132
And we can't forget
about the mission, all right?
518
00:34:09,174 --> 00:34:11,259
I'm doing everything
they ask me to.
519
00:34:11,301 --> 00:34:12,927
I-I promise.
520
00:34:12,969 --> 00:34:15,764
Good. Good.
521
00:34:17,265 --> 00:34:19,851
I am so scared
what they'll do to us
522
00:34:19,893 --> 00:34:24,105
or our families
if we don't stick to the plan.
523
00:34:24,147 --> 00:34:26,024
Gosh,
I don't think I could bear it
524
00:34:26,066 --> 00:34:28,318
if anything happened to my boys
525
00:34:28,360 --> 00:34:31,237
or if they made Susan
take your place.
526
00:34:31,279 --> 00:34:33,114
Could you?
527
00:34:34,866 --> 00:34:37,285
I wish I knew if they were
happy with me or not.
528
00:34:39,162 --> 00:34:40,747
Do you think
they're still watching?
529
00:34:40,789 --> 00:34:42,207
Oh, I know they are.
530
00:34:42,248 --> 00:34:44,084
I know they are.
531
00:34:47,796 --> 00:34:49,547
In the meantime,
532
00:34:49,589 --> 00:34:52,258
you just gotta remember
everything we talked about.
533
00:34:52,300 --> 00:34:56,346
All right?
Especially stay away from Bob.
534
00:34:56,388 --> 00:34:58,348
Don't ever let him touch you.
535
00:34:58,390 --> 00:35:01,226
You understand?
536
00:35:03,103 --> 00:35:05,313
Dolly.
537
00:35:25,417 --> 00:35:27,711
What's wrong?
538
00:35:30,213 --> 00:35:33,133
Are-are you feeling okay?
539
00:35:33,174 --> 00:35:36,761
I think so. How come?
540
00:35:36,803 --> 00:35:38,805
You're not sick?
541
00:35:38,847 --> 00:35:41,224
No.
542
00:35:41,266 --> 00:35:43,143
Are you hearing any voices?
543
00:35:43,184 --> 00:35:45,854
Jan, what's wrong?
544
00:35:45,895 --> 00:35:49,941
I just want you to know,
I'll protect you.
545
00:35:49,983 --> 00:35:51,985
From what?
546
00:35:52,027 --> 00:35:54,863
We're different, Susan.
547
00:35:54,904 --> 00:35:57,907
We're special.
548
00:36:11,087 --> 00:36:12,339
Broberg residence.
549
00:36:12,380 --> 00:36:14,049
What kind of parents are you?
550
00:36:14,090 --> 00:36:15,300
You let that creep walk away?
551
00:36:15,342 --> 00:36:17,385
Did he kidnap her or didn't he?
552
00:36:25,060 --> 00:36:26,561
Bob.
553
00:36:28,938 --> 00:36:30,357
Hey.
554
00:36:30,398 --> 00:36:31,858
I need a walk.
555
00:36:50,001 --> 00:36:51,461
Hello, Brobergs.
556
00:36:51,503 --> 00:36:54,547
Mary Ann, don't hang up.
It's me.
557
00:36:54,589 --> 00:36:56,925
You're not supposed
to call here.
558
00:36:56,966 --> 00:36:58,343
No, I know. I just...
559
00:36:58,385 --> 00:37:00,303
I needed to hear your voice.
560
00:37:00,345 --> 00:37:02,847
You're the only one who cares
what happens to me.
561
00:37:02,889 --> 00:37:04,808
You saved me this week
at the hearing.
562
00:37:04,849 --> 00:37:07,352
- I'm going to hang up.
- Please don't. Please don't.
563
00:37:07,394 --> 00:37:10,522
Oh, it just kills me.
564
00:37:10,563 --> 00:37:13,566
It absolutely kills me
to think I hurt you.
565
00:37:13,608 --> 00:37:16,444
Can you find it in your heart
to forgive me?
566
00:37:18,321 --> 00:37:22,784
You'll never know
how hard that was...
567
00:37:24,452 --> 00:37:26,705
What you put us all through.
568
00:37:28,164 --> 00:37:29,749
What went on down there?
569
00:37:29,791 --> 00:37:32,419
Nobody will be straight with me.
570
00:37:32,460 --> 00:37:34,754
Well, look, I've moved to Ogden
571
00:37:34,796 --> 00:37:36,923
'cause my brother Joe
is the only one
572
00:37:36,965 --> 00:37:38,925
who'll give me a job.
573
00:37:38,967 --> 00:37:42,178
I come back every weekend
so I can see Gail and the boys.
574
00:37:42,220 --> 00:37:46,891
Even if you never
talk to me again,
575
00:37:46,933 --> 00:37:50,478
just getting to see your face
at church...
576
00:37:50,520 --> 00:37:52,605
that's all I need.
577
00:37:56,234 --> 00:38:02,157
But if you want me to just
answer every question you have,
578
00:38:02,198 --> 00:38:04,784
I'll tell you.
579
00:38:04,826 --> 00:38:06,703
Go on then.
580
00:38:06,745 --> 00:38:08,371
Tell.
581
00:38:08,413 --> 00:38:10,749
In person.
582
00:38:11,458 --> 00:38:13,877
I need to see you.
583
00:38:13,918 --> 00:38:15,462
I need to talk
to you face-to-face
584
00:38:15,503 --> 00:38:17,213
so you can understand.
585
00:38:17,255 --> 00:38:18,882
I can't.
586
00:38:18,923 --> 00:38:21,384
Everything I did
587
00:38:21,426 --> 00:38:24,304
was to be with you.
588
00:38:24,346 --> 00:38:26,639
Everything.
589
00:38:26,681 --> 00:38:29,476
To get closer to you.
590
00:38:31,394 --> 00:38:33,480
That's the truth,
591
00:38:33,521 --> 00:38:36,358
and don't you forget it,
Mary Ann.
592
00:38:44,532 --> 00:38:46,785
Dear heavenly Father,
593
00:38:46,826 --> 00:38:50,163
I kneel before thee humbly
594
00:38:50,205 --> 00:38:54,542
to beg for thy forgiveness
for my transgression.
595
00:38:56,961 --> 00:38:59,130
This guilt is...
596
00:39:01,800 --> 00:39:03,593
Too great.
597
00:39:05,303 --> 00:39:07,514
I ask thee humbly, Lord,
598
00:39:07,555 --> 00:39:12,686
to give me the strength...
599
00:39:12,727 --> 00:39:16,981
to do what I know
has to be done.
600
00:39:27,492 --> 00:39:30,120
Bob,
I'm glad you found the strength
601
00:39:30,161 --> 00:39:32,539
within yourself to come to us
602
00:39:32,580 --> 00:39:35,542
and admit to this transgression.
603
00:39:35,583 --> 00:39:40,547
Obviously, this is a matter
of great concern.
604
00:39:41,840 --> 00:39:43,633
After discussion and prayer,
605
00:39:43,675 --> 00:39:47,345
we've concluded
that a formal probation
606
00:39:47,387 --> 00:39:49,764
is not enough.
607
00:39:50,223 --> 00:39:55,395
But we do feel,
as representatives of the Lord,
608
00:39:55,437 --> 00:39:58,231
that because
this was a first offense,
609
00:39:58,273 --> 00:40:01,943
and since sexual encounters
with Brother Berchtold
610
00:40:01,985 --> 00:40:05,572
were not numerous,
611
00:40:05,613 --> 00:40:09,534
and because you show
genuine remorse,
612
00:40:09,576 --> 00:40:13,788
that excommunication
is not merited.
613
00:40:16,875 --> 00:40:19,878
We think
that your actions do merit
614
00:40:19,919 --> 00:40:23,757
you being disfellowshipped.
615
00:40:23,798 --> 00:40:26,968
Now this, above all,
is a loving process
616
00:40:27,010 --> 00:40:31,306
to bring you closer to God
and his plan for forgiveness
617
00:40:31,348 --> 00:40:33,475
and happiness.
618
00:40:35,226 --> 00:40:37,896
We love you, Bob.
619
00:40:37,937 --> 00:40:41,316
And we are here for you
as your brothers
620
00:40:41,358 --> 00:40:45,487
in the gospel of Jesus Christ.
621
00:40:45,528 --> 00:40:49,282
In the name of Jesus Christ, amen.
622
00:40:49,324 --> 00:40:51,284
All: Amen.
623
00:40:51,326 --> 00:40:57,290
Uh, there's something
that I need to tell you girls.
624
00:40:57,332 --> 00:40:59,501
This morning I saw the bishop,
625
00:40:59,542 --> 00:41:02,128
and he thinks...
626
00:41:02,170 --> 00:41:04,047
well, we both think
627
00:41:04,089 --> 00:41:06,466
that maybe I shouldn't
take the sacrament
628
00:41:06,508 --> 00:41:08,760
for a little while.
629
00:41:08,802 --> 00:41:10,512
Isn't everyone supposed to?
630
00:41:10,553 --> 00:41:13,139
I didn't know you saw him.
631
00:41:13,181 --> 00:41:15,266
Yes, this morning.
632
00:41:15,308 --> 00:41:17,227
I've been disfellowshipped.
633
00:41:17,268 --> 00:41:22,357
So you just went and had
a conversation with him?
634
00:41:22,399 --> 00:41:25,652
Well, I spoke with my brother
about it first.
635
00:41:27,946 --> 00:41:32,617
But I've cleared it up,
and we're moving on.
636
00:41:32,659 --> 00:41:34,703
What's disfellowship?
637
00:41:34,744 --> 00:41:37,497
It means that I can't
partake in the sacrament
638
00:41:37,539 --> 00:41:40,166
because I've made some mistakes,
639
00:41:40,208 --> 00:41:42,377
but I will again soon.
640
00:41:42,419 --> 00:41:46,131
As long as I keep going
to church and be good,
641
00:41:46,172 --> 00:41:49,134
I can take it again.
642
00:41:56,558 --> 00:41:59,561
I'm sorry, Dad.
643
00:42:04,399 --> 00:42:07,193
Heavenly Father, I'm very sorry
644
00:42:07,235 --> 00:42:09,946
I touched my earthly father
Bob's arm at dinner.
645
00:42:09,988 --> 00:42:12,741
It was just for a second
so please, please
646
00:42:12,782 --> 00:42:15,994
don't let the people
from another planet hurt me
647
00:42:16,036 --> 00:42:18,913
or let Susan take my place.
648
00:42:18,955 --> 00:42:22,876
I don't want anyone else
to suffer because of me.
649
00:42:22,917 --> 00:42:25,879
And please
don't let them hurt Karen
650
00:42:25,920 --> 00:42:30,133
or any of the Berchtolds either.
651
00:42:30,175 --> 00:42:31,801
Amen.
652
00:42:31,843 --> 00:42:35,847
Brothers and sisters,
before we begin,
653
00:42:35,889 --> 00:42:39,351
I'd like to ask us all to pray
for Jasper Berchtold
654
00:42:39,392 --> 00:42:42,228
and the Berchtold family.
655
00:42:42,270 --> 00:42:45,273
Jasper has been taken
with a very sudden
656
00:42:45,315 --> 00:42:47,776
and confounding illness
657
00:42:47,817 --> 00:42:51,196
that the doctors
are still trying to diagnose.
658
00:42:53,114 --> 00:42:58,411
So please,
do keep them in your thoughts.
659
00:43:07,837 --> 00:43:09,547
I made Jasper a get well basket,
660
00:43:09,589 --> 00:43:11,091
and I wanna take it over.
661
00:43:11,132 --> 00:43:12,926
I just need
to tell him I'm sorry.
662
00:43:12,967 --> 00:43:14,594
Wait, you think it's your fault
663
00:43:14,636 --> 00:43:15,929
that he got sick?
664
00:43:15,970 --> 00:43:18,098
That doesn't make any sense.
665
00:43:18,139 --> 00:43:20,600
You always say show charity
when people get sick.
666
00:43:20,642 --> 00:43:23,311
You're not going over there.
667
00:43:32,654 --> 00:43:34,781
What?
We were told not to interact
668
00:43:34,823 --> 00:43:36,616
with the Berchtolds, Mary Ann.
669
00:43:36,658 --> 00:43:39,077
B won't even be there.
670
00:43:39,119 --> 00:43:40,829
He has to go back to Ogden
for work.
671
00:43:40,870 --> 00:43:42,789
He's probably halfway back
by now.
672
00:43:42,831 --> 00:43:44,708
We're supposed
to cut off all contact
673
00:43:44,749 --> 00:43:46,459
with the whole family.
674
00:43:46,501 --> 00:43:49,421
Jasper and the other children
haven't done anything wrong,
675
00:43:49,462 --> 00:43:52,257
and we have to decide
what's right for us, Bob.
676
00:43:52,298 --> 00:43:55,677
Well, than this one's
an easy decision to make.
677
00:43:55,719 --> 00:43:57,887
Children shouldn't be punished
678
00:43:57,929 --> 00:44:01,349
for their parents' mistakes.
679
00:44:14,863 --> 00:44:17,782
Well, come in.
680
00:44:21,369 --> 00:44:23,580
I wasn't expecting you.
681
00:44:23,621 --> 00:44:26,541
Jan made this for Jasper.
682
00:44:26,583 --> 00:44:28,918
Oh, my goodness.
683
00:44:31,212 --> 00:44:33,715
She truly does have
the biggest heart.
684
00:44:33,757 --> 00:44:35,800
Jasper will be so touched.
685
00:44:35,842 --> 00:44:37,802
I'll bring it to him.
I go back to the hospital
686
00:44:37,844 --> 00:44:39,721
tomorrow morning.
687
00:44:39,763 --> 00:44:42,223
- I'll leave you.
- No!
688
00:44:42,265 --> 00:44:43,725
Please?
689
00:44:45,935 --> 00:44:49,147
♪ And I know that someday ♪
690
00:44:49,189 --> 00:44:51,649
The doctors say
it might be something
691
00:44:51,691 --> 00:44:54,903
called "infectious neurosis."
692
00:44:54,944 --> 00:44:57,405
He just woke up and...
693
00:44:59,115 --> 00:45:00,867
Couldn't move his legs.
694
00:45:00,909 --> 00:45:03,703
We had to lift him down
from the top bunk.
695
00:45:03,745 --> 00:45:07,332
I mean,
thank heaven Bob was here.
696
00:45:07,374 --> 00:45:09,876
He had driven up
the night before for church.
697
00:45:09,918 --> 00:45:11,753
Oh, my goodness.
698
00:45:11,795 --> 00:45:15,215
I'm so sorry for Jasper.
699
00:45:15,256 --> 00:45:19,844
All I can think about
is what else I can do,
700
00:45:19,886 --> 00:45:22,722
how I can make him well.
701
00:45:22,764 --> 00:45:24,974
When our children are in pain,
702
00:45:25,016 --> 00:45:29,771
it's hard to think
of anything else.
703
00:45:32,857 --> 00:45:34,526
I've missed talking to you.
704
00:45:38,196 --> 00:45:42,409
I tried to make
your meat loaf recipe.
705
00:45:42,450 --> 00:45:44,244
It wasn't the same.
706
00:45:45,286 --> 00:45:48,123
Well, I'll make it for you.
707
00:45:49,582 --> 00:45:51,126
Anytime.
708
00:45:53,878 --> 00:45:56,548
Mary Ann, I have to tell you...
709
00:45:58,967 --> 00:46:01,928
Bob just feels so bad.
710
00:46:01,970 --> 00:46:04,222
This whole thing
has wrecked him.
711
00:46:04,264 --> 00:46:07,267
- I can't talk about all that.
- He's desperate to apologize.
712
00:46:07,308 --> 00:46:11,771
I... I've never seen him
like this.
713
00:46:11,813 --> 00:46:16,609
But I know how badly he wants
to make things right with you.
714
00:46:45,263 --> 00:46:51,978
I think I'm gonna go visit
my mother in Garland tomorrow.
715
00:47:49,828 --> 00:47:51,746
I knew you'd come.
716
00:47:51,788 --> 00:47:54,165
I can only stay a short time.
717
00:47:54,207 --> 00:47:57,377
My mother's expecting me
for dinner.
718
00:47:57,419 --> 00:48:00,171
Whatever you say, Mary Ann.
719
00:48:00,213 --> 00:48:03,633
I want you to tell me
what went on down there.
720
00:48:03,675 --> 00:48:05,260
The truth.
721
00:48:07,929 --> 00:48:10,098
Why don't you come inside?
722
00:48:10,140 --> 00:48:12,934
I know how cold you get.
723
00:48:12,976 --> 00:48:14,352
Come on.
724
00:48:33,288 --> 00:48:36,041
Here you go.
No.
725
00:48:36,082 --> 00:48:38,001
All right.
726
00:48:48,511 --> 00:48:51,890
Ah, gosh.
727
00:48:51,931 --> 00:48:53,475
You look so wonderful.
728
00:48:53,516 --> 00:48:54,934
Oh, no.
729
00:48:54,976 --> 00:48:56,728
Stop all that.
730
00:48:56,770 --> 00:49:00,273
You're right, yeah.
731
00:49:00,315 --> 00:49:03,193
You just have so much goodness
in you.
732
00:49:03,234 --> 00:49:07,197
I'm here because
I need to understand.
733
00:49:07,238 --> 00:49:11,826
Help me understand
what went on in Mexico.
734
00:49:11,868 --> 00:49:15,789
And why you got
those marriage papers with...
735
00:49:15,830 --> 00:49:17,582
with you and Jan.
736
00:49:17,624 --> 00:49:20,502
Well, dang it, Mary Ann.
You know why.
737
00:49:20,543 --> 00:49:24,506
It's because Bob called the FBI.
738
00:49:24,547 --> 00:49:27,133
We had to get married on paper,
739
00:49:27,175 --> 00:49:28,760
'cause we both wanted
to come back.
740
00:49:28,802 --> 00:49:30,553
Otherwise I'd spend
the next ten years
741
00:49:30,595 --> 00:49:32,847
in a Mexican jail, fightin'
to get back to the States.
742
00:49:32,889 --> 00:49:34,808
Is that true?
743
00:49:34,849 --> 00:49:36,476
Hell yes it's true!
744
00:49:36,518 --> 00:49:38,353
That's why I never even
told her about it.
745
00:49:38,395 --> 00:49:40,730
I didn't want her to think
we'd actually gotten married.
746
00:49:40,772 --> 00:49:43,566
That'd be a little weird.
Wouldn't it?
747
00:49:44,818 --> 00:49:47,737
Mary Ann...
748
00:49:51,032 --> 00:49:53,410
It's a piece of paper.
749
00:49:57,706 --> 00:50:00,750
I just had to find a way
to get her back home to you
750
00:50:00,792 --> 00:50:02,210
without getting locked up.
751
00:50:02,252 --> 00:50:04,129
I'm still so upset.
752
00:50:04,170 --> 00:50:06,464
I could just about kill you.
753
00:50:08,174 --> 00:50:11,678
You know, Mary Ann,
754
00:50:11,720 --> 00:50:15,473
you have ruined my life.
755
00:50:16,725 --> 00:50:19,686
Ever since
I first laid eyes on you.
756
00:50:19,728 --> 00:50:21,855
Oh, hell.
757
00:50:21,896 --> 00:50:24,274
I may as well confess it.
758
00:50:27,318 --> 00:50:29,779
You're the one I wanted
to run away with.
759
00:50:32,240 --> 00:50:34,868
I love you.
760
00:50:34,909 --> 00:50:36,786
And only you.
761
00:50:38,163 --> 00:50:40,540
But you... you're...
762
00:50:40,582 --> 00:50:43,043
You're just so damned devoted.
763
00:50:43,084 --> 00:50:47,213
What about Gail and Bob?
764
00:50:47,255 --> 00:50:49,299
Bob doesn't deserve you.
765
00:50:49,341 --> 00:50:51,217
I feel bad for him,
766
00:50:51,259 --> 00:50:53,428
for the burden he carries.
767
00:50:53,470 --> 00:50:56,264
He's a homosexual, you know.
No, he's not.
768
00:50:56,306 --> 00:50:58,767
I know my husband.
769
00:50:58,808 --> 00:51:01,186
Will you sit down?
770
00:51:01,227 --> 00:51:03,104
Please?
771
00:51:09,611 --> 00:51:12,614
You just make me nervous
772
00:51:12,655 --> 00:51:17,452
standing here like you're gonna
up and go.
773
00:51:29,297 --> 00:51:32,509
Let me make something hot
for you to sip on.
774
00:51:46,147 --> 00:51:48,274
You know, every time
775
00:51:48,316 --> 00:51:51,653
I saw her standing here cooking...
776
00:51:53,780 --> 00:51:55,824
I imagined it was you.
777
00:51:55,865 --> 00:51:58,618
Everything she did,
778
00:51:58,660 --> 00:52:02,372
it just reminded me how much
I wanted to be with you.
779
00:52:14,551 --> 00:52:16,970
It opened up
something inside me, Mary Ann,
780
00:52:17,012 --> 00:52:20,598
about the way I felt
781
00:52:20,640 --> 00:52:23,852
and the way I feel for you.
782
00:52:25,895 --> 00:52:28,189
I can't lose you again.
783
00:52:31,026 --> 00:52:33,903
I can't.
784
00:52:59,054 --> 00:53:01,556
Do you remember Henry's Lake?
785
00:53:01,598 --> 00:53:04,684
Two summers ago,
you'd hop up on those skis
786
00:53:04,726 --> 00:53:08,438
and then you'd be like
a princess on the water?
787
00:53:08,480 --> 00:53:11,358
You were my star.
788
00:53:11,399 --> 00:53:14,152
I wish I knew
where all the time went.
789
00:53:14,194 --> 00:53:17,697
Oh, I know. I know.
790
00:53:17,739 --> 00:53:21,242
We can't put back
all the pieces.
791
00:53:29,417 --> 00:53:33,254
I always think of you
when I hear this song.
792
00:53:33,296 --> 00:53:36,800
It's one of my favorite tunes.
793
00:53:38,802 --> 00:53:43,973
♪ If I could make a wish ♪
794
00:53:44,015 --> 00:53:46,935
♪ I think I'd pass ♪
795
00:53:46,976 --> 00:53:51,731
Where's my sweet Mary Ann gone?
796
00:53:51,773 --> 00:53:54,484
Wouldn't this be
the perfect life?
797
00:53:54,526 --> 00:53:57,570
You and the girls
could move down here,
798
00:53:57,612 --> 00:54:01,074
and we'd be our own family.
799
00:54:01,116 --> 00:54:05,245
Have a life full of vacations,
800
00:54:05,286 --> 00:54:10,250
sunshine, laughter, and love.
801
00:54:13,211 --> 00:54:14,921
♪ Nothing to eat... ♪
802
00:54:14,963 --> 00:54:18,091
We're all gonna live like this.
803
00:54:18,133 --> 00:54:20,844
Forever.
804
00:54:20,885 --> 00:54:25,223
♪ Making love with you... ♪
805
00:54:25,265 --> 00:54:28,518
I...
806
00:54:28,560 --> 00:54:30,395
I have to get back.
807
00:54:31,479 --> 00:54:33,565
Don't follow me.
808
00:54:33,606 --> 00:54:36,735
♪ What more could I ask? ♪
809
00:54:36,776 --> 00:54:38,445
♪ There's nothing... ♪
810
00:54:38,486 --> 00:54:41,448
Bob does not really appreciate
811
00:54:41,489 --> 00:54:45,118
the miracle of what he has.
812
00:54:45,160 --> 00:54:47,620
♪ Peace came upon me ♪
813
00:54:47,662 --> 00:54:54,627
♪ And it leaves me weak ♪
814
00:54:54,669 --> 00:54:59,632
♪ So sleep, silent angel ♪
815
00:54:59,674 --> 00:55:04,012
♪ Go to sleep ♪
816
00:55:06,389 --> 00:55:09,934
♪ Sometimes ♪
817
00:55:09,976 --> 00:55:14,773
♪ All I need is the air
that I breathe ♪
818
00:55:14,814 --> 00:55:18,568
♪ And to love you ♪
819
00:55:18,610 --> 00:55:22,614
♪ All I need is the air
that I breathe ♪
820
00:55:22,655 --> 00:55:27,202
♪ Yes, to love you ♪
821
00:55:27,243 --> 00:55:30,580
♪ I need is the air that I ♪
822
00:55:30,622 --> 00:55:36,920
♪ Breathe ♪
823
00:55:54,979 --> 00:55:59,818
♪ Peace came upon me
and it ♪
824
00:55:59,859 --> 00:56:05,532
♪ Leaves me weak ♪
825
00:56:05,573 --> 00:56:07,992
♪ So sleep ♪
826
00:56:08,034 --> 00:56:10,995
♪ Silent angel ♪
827
00:56:11,037 --> 00:56:14,624
♪ Go to sleep ♪
57715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.