All language subtitles for A Place to Call Home.S05E12.In Memoriam.1080p h264.moviesbyrizzo.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,670 --> 00:00:09,699 You mean to tell me that James has deserted his family 2 00:00:09,700 --> 00:00:12,129 for a bunch of gin-soaked celebrities? 3 00:00:12,130 --> 00:00:14,429 You are turning into one of Pavlov's dogs. 4 00:00:14,430 --> 00:00:17,399 Every time you mention James, you snarl. 5 00:00:17,400 --> 00:00:19,569 Olivia Bligh, will you marry me? 6 00:00:19,570 --> 00:00:22,099 Yes, Matthew Goddard, I believe I will. 7 00:00:22,100 --> 00:00:24,769 Are we doing what I think we are? 8 00:00:24,770 --> 00:00:29,699 Well, we can pretend it didn't happen and have a good laugh. 9 00:00:29,700 --> 00:00:34,699 Is it insane to suggest that we might see where it may lead? 10 00:00:34,700 --> 00:00:37,099 You want a man with balls. 11 00:00:37,100 --> 00:00:39,129 Well, Dr. Duncan can't help you here. 12 00:00:39,130 --> 00:00:41,399 The Japs cut 'em off in the war. 13 00:00:41,400 --> 00:00:43,729 He's got nothing between his legs! 14 00:00:43,730 --> 00:00:46,469 It's my worst nightmare, the whole world knowing. 15 00:00:46,470 --> 00:00:48,429 You must have some idea of what's ahead. 16 00:00:48,430 --> 00:00:51,229 I spent three years regaining my sanity, 17 00:00:51,230 --> 00:00:53,199 months earning your trust, 18 00:00:53,200 --> 00:00:56,229 all to make reparation, and once that's done 19 00:00:56,230 --> 00:01:01,199 there's nothing but guilt for my crimes. 20 00:01:01,200 --> 00:01:02,699 She didn't drown. 21 00:01:02,700 --> 00:01:04,699 She was dead before she went in the river. 22 00:01:04,700 --> 00:01:06,500 Jack. 23 00:01:07,330 --> 00:01:08,799 You saw her? 24 00:01:08,800 --> 00:01:10,729 I nodded off for a sec. It's a dream. 25 00:01:10,730 --> 00:01:13,599 I guess if she done herself in, there'd be a note, eh? 26 00:01:13,600 --> 00:01:16,669 "Dickie has returned and is trying to break down the door. 27 00:01:16,670 --> 00:01:19,599 He's threatening to kill me. I fear this time he will." 28 00:01:19,600 --> 00:01:21,469 Sir Richard Bennett, we're arresting you 29 00:01:21,470 --> 00:01:24,630 for the murder of Mrs. Regina Bligh. 30 00:01:36,570 --> 00:01:39,229 It's not too close to the house, 31 00:01:39,230 --> 00:01:43,069 but it's far enough in to protect from vandalism. 32 00:01:43,070 --> 00:01:44,130 And this view. 33 00:01:47,070 --> 00:01:49,299 How was Reverend Curtis? 34 00:01:49,300 --> 00:01:51,099 Practical. 35 00:01:51,100 --> 00:01:53,069 Her headstone wouldn't last a night in the cemetery. 36 00:01:53,070 --> 00:01:54,599 No. 37 00:01:54,600 --> 00:01:59,169 All she needs now is justice, and she can rest in peace. 38 00:01:59,170 --> 00:02:03,229 Sir Richard'll have a slew of barristers working for him. 39 00:02:03,230 --> 00:02:04,630 And us against. 40 00:02:10,270 --> 00:02:11,330 Welcome back. 41 00:02:12,630 --> 00:02:14,199 As fraught as things are, 42 00:02:14,200 --> 00:02:16,199 they're much less so for your arrival. 43 00:02:16,200 --> 00:02:19,369 And I'm delighted that we're keeping you in the family. 44 00:02:19,370 --> 00:02:21,729 It's the only reason I'm marrying him, actually. 45 00:02:21,730 --> 00:02:23,230 Hello, darling. 46 00:02:24,630 --> 00:02:28,769 I'm told to expect the date for the d-i-v-o-r-c-e soon. 47 00:02:28,770 --> 00:02:30,499 Then we'll apply for our visas. 48 00:02:30,500 --> 00:02:32,399 Well, you stay here as long as you wish. 49 00:02:32,400 --> 00:02:33,569 I fly out in a week. 50 00:02:33,570 --> 00:02:35,369 Georgie and I will follow. 51 00:02:35,370 --> 00:02:37,069 So soon. 52 00:02:37,070 --> 00:02:38,330 Oh, please sit. 53 00:02:39,500 --> 00:02:42,199 Now I know a little boy who'll be very pleased to see you. 54 00:02:42,200 --> 00:02:43,729 - David! - Yes. 55 00:02:43,730 --> 00:02:45,229 I'll leave you to talk. 56 00:02:45,230 --> 00:02:48,529 Livvy, let's, um, have a chat later. 57 00:02:48,530 --> 00:02:50,029 Shall we go and find David? 58 00:02:50,030 --> 00:02:51,669 I'm going to teach him how to surf. 59 00:02:51,670 --> 00:02:53,199 There's no waves here, buddy. 60 00:02:53,200 --> 00:02:55,330 Oh, that doesn't matter, does it? 61 00:02:58,370 --> 00:03:00,799 Anna's brought us up to date. 62 00:03:00,800 --> 00:03:03,099 They're sure it was him? 63 00:03:03,100 --> 00:03:06,499 If not murder, then certainly manslaughter. 64 00:03:06,500 --> 00:03:08,170 He was arrested while you were traveling. 65 00:03:09,730 --> 00:03:12,499 Matthew, please don't judge us on recent events. 66 00:03:12,500 --> 00:03:13,600 Not typical, then? 67 00:03:14,730 --> 00:03:17,199 Not entirely. 68 00:03:17,200 --> 00:03:19,169 Although we do have our moments. 69 00:03:19,170 --> 00:03:20,529 What did Dad make of those? 70 00:03:20,530 --> 00:03:24,729 I think he wondered what on earth had struck him. 71 00:03:24,730 --> 00:03:28,170 And then he'd give me one of his wry smiles. 72 00:03:29,730 --> 00:03:31,569 The very one. 73 00:03:31,570 --> 00:03:34,269 Oh, you share so many of his traits. 74 00:03:34,270 --> 00:03:36,300 Which bodes very well for you. 75 00:03:43,700 --> 00:03:46,229 He's missed his little friend. 76 00:03:46,230 --> 00:03:47,230 Hello, Leah. 77 00:03:47,231 --> 00:03:48,499 Hello, Mrs. Bligh. 78 00:03:48,500 --> 00:03:51,130 I've missed mine. Sit. 79 00:03:53,500 --> 00:03:55,399 You're the first person I've told. 80 00:03:55,400 --> 00:03:57,399 Please, try not to be negative. 81 00:03:57,400 --> 00:04:02,069 We're not rushing into anything. We're just considering it. 82 00:04:02,070 --> 00:04:04,429 And I want you to approve. 83 00:04:04,430 --> 00:04:06,129 Jack's heading home. 84 00:04:06,130 --> 00:04:07,629 He called. 85 00:04:07,630 --> 00:04:09,729 He's still over the moon about the arrest. 86 00:04:09,730 --> 00:04:11,469 Well, let me know if there's anything I can do 87 00:04:11,470 --> 00:04:12,699 until he's back on deck. 88 00:04:12,700 --> 00:04:14,699 Oh, he said he's coming straight in. 89 00:04:14,700 --> 00:04:16,399 - To work? - Mm. 90 00:04:16,400 --> 00:04:18,329 Seems intent on biting the bullet. 91 00:04:18,330 --> 00:04:21,099 Really? Well, I'm glad he trusts our responses. 92 00:04:21,100 --> 00:04:23,329 He must know that there'll be sniggers. 93 00:04:23,330 --> 00:04:24,569 He's very brave. 94 00:04:24,570 --> 00:04:28,999 I assume he's been supplementing with testosterone. 95 00:04:29,000 --> 00:04:30,999 I imagine so. 96 00:04:31,000 --> 00:04:32,399 Manhood in a syringe. 97 00:04:32,400 --> 00:04:34,399 Well, he would have been the same man without it. 98 00:04:34,400 --> 00:04:36,599 In temperament, perhaps. 99 00:04:36,600 --> 00:04:39,429 Physically, definitely not. 100 00:04:39,430 --> 00:04:43,430 He'd have been softer, rounder, subtly feminized. 101 00:04:45,330 --> 00:04:48,599 At least he has an injection for his complaint. 102 00:04:48,600 --> 00:04:51,230 Do you see yourself as having one? 103 00:04:52,430 --> 00:04:54,799 It's how the medical fraternity views me. 104 00:04:54,800 --> 00:04:56,799 As someone to be cured. 105 00:04:56,800 --> 00:04:58,000 Of a complaint. 106 00:04:59,330 --> 00:05:02,230 And how do you see it? If you don't mind me asking. 107 00:05:03,500 --> 00:05:07,499 An affliction to be made the best of. 108 00:05:07,500 --> 00:05:10,329 The world makes it impossible to view it otherwise. 109 00:05:10,330 --> 00:05:12,799 One day, perhaps. 110 00:05:12,800 --> 00:05:14,570 An appealing fantasy. 111 00:05:18,070 --> 00:05:19,730 You know, the irony is... 112 00:05:22,130 --> 00:05:24,129 ...if they offered me an injection tomorrow, 113 00:05:24,130 --> 00:05:26,200 I would throw it in their face. 114 00:05:29,200 --> 00:05:31,229 I'd rather stay what I am than let them think 115 00:05:31,230 --> 00:05:34,070 they'd made me hate myself that much. 116 00:05:35,230 --> 00:05:36,270 If you'll excuse me. 117 00:05:41,770 --> 00:05:43,329 I know what you're thinking. 118 00:05:43,330 --> 00:05:44,399 Henry is who he is, 119 00:05:44,400 --> 00:05:46,300 and he hasn't shown any interest in women. 120 00:05:47,430 --> 00:05:50,699 But it was wonderful. Truly wonderful. 121 00:05:50,700 --> 00:05:54,169 So sensual and caring. 122 00:05:54,170 --> 00:05:58,429 Nothing brutish or, you know, fumbly, like so many men. 123 00:05:58,430 --> 00:06:00,799 And he didn't say no to seeing where it might lead. 124 00:06:00,800 --> 00:06:03,069 He was startled, yes, but then, 125 00:06:03,070 --> 00:06:05,430 well, so was I at having voiced the notion. 126 00:06:08,000 --> 00:06:11,169 The parallels have to have struck you, surely? 127 00:06:11,170 --> 00:06:12,199 To? 128 00:06:12,200 --> 00:06:14,770 James, William, and me. 129 00:06:16,530 --> 00:06:18,999 A man who can't have the man he loves, 130 00:06:19,000 --> 00:06:22,500 so he settles for his sister? 131 00:06:24,130 --> 00:06:25,999 Look what misery that brought. 132 00:06:26,000 --> 00:06:30,069 There are similarities, but it's not the same. 133 00:06:30,070 --> 00:06:31,569 You went into it blind. 134 00:06:31,570 --> 00:06:34,999 I'm fully aware, and I don't see it as a stumbling block. 135 00:06:35,000 --> 00:06:37,569 If anything, it's an advantage. 136 00:06:37,570 --> 00:06:39,470 We're both very independent people. 137 00:06:41,030 --> 00:06:43,699 And when he needs a man? 138 00:06:43,700 --> 00:06:46,430 Because he will. It's his nature. 139 00:06:47,770 --> 00:06:50,799 Will you step aside and let him do that? 140 00:06:50,800 --> 00:06:52,799 Obviously we'll decide on our own parameters. 141 00:06:52,800 --> 00:06:54,029 People do. 142 00:06:54,030 --> 00:06:56,429 And it's just a very early notion. 143 00:06:56,430 --> 00:07:00,369 A foolish one. I'm sorry, this is nonsense. 144 00:07:00,370 --> 00:07:03,729 - Olivia, you... - No, I care for you. 145 00:07:03,730 --> 00:07:07,069 - I fear for you. - I can look after myself. 146 00:07:07,070 --> 00:07:08,229 Can you? 147 00:07:08,230 --> 00:07:11,600 You can afford to be smug. You've found your man. 148 00:07:14,530 --> 00:07:17,470 I never thought you would begrudge me happiness. 149 00:07:18,800 --> 00:07:21,030 You really are adrift. 150 00:07:27,800 --> 00:07:30,599 Well, you sure know how to surprise a man. 151 00:07:30,600 --> 00:07:32,469 Well, is it really so surprising? 152 00:07:32,470 --> 00:07:36,369 Oh, Matthew, I'm more than comfortably provided for, 153 00:07:36,370 --> 00:07:39,470 and I have a feeling that your father would approve. 154 00:07:42,030 --> 00:07:44,230 He'd have left it to me himself if he'd wanted to. 155 00:07:45,700 --> 00:07:49,199 Well, I'm not all magnanimity. 156 00:07:49,200 --> 00:07:52,369 With the house, you're more likely to return. 157 00:07:52,370 --> 00:07:55,769 There must be some market for surfboards here, surely. 158 00:07:55,770 --> 00:07:57,630 There's a hint of one. 159 00:07:59,230 --> 00:08:00,270 Let me think about it. 160 00:08:01,300 --> 00:08:03,329 Are the keys in the car? 161 00:08:03,330 --> 00:08:04,799 Yes. 162 00:08:04,800 --> 00:08:06,469 I'm dashing in to see Henry. 163 00:08:06,470 --> 00:08:08,429 Georgie's with Leah. He's fine. 164 00:08:08,430 --> 00:08:09,769 Hey, Elizabeth just... 165 00:08:09,770 --> 00:08:11,430 Later? 166 00:08:24,400 --> 00:08:27,169 I'd heard you were back. 167 00:08:27,170 --> 00:08:29,199 Apparently congratulations are in order. 168 00:08:29,200 --> 00:08:31,170 Tell me you don't share her insanity. 169 00:08:32,400 --> 00:08:34,530 - Anna? - Who else? 170 00:08:37,570 --> 00:08:39,429 What's she said? 171 00:08:39,430 --> 00:08:42,599 That you're actually considering more than friendship. 172 00:08:42,600 --> 00:08:45,629 Henry, it was a drunken night after a taxing day... 173 00:08:45,630 --> 00:08:48,799 It was actually quite marvelous. 174 00:08:48,800 --> 00:08:51,069 - Certainly unexpected. - Fine. 175 00:08:51,070 --> 00:08:53,429 It made sense at the time. But beyond that... 176 00:08:53,430 --> 00:08:57,799 We're both alone, lonely, and we can both do with the warmth. 177 00:08:57,800 --> 00:09:00,399 You will never desire her. 178 00:09:00,400 --> 00:09:02,999 And where has desire ever gotten me? 179 00:09:03,000 --> 00:09:04,570 Tossed aside. 180 00:09:08,530 --> 00:09:10,130 Affection has its place. 181 00:09:13,230 --> 00:09:17,430 Think back to when I discovered you and James. 182 00:09:18,430 --> 00:09:21,299 Do you want Anna to suffer that? 183 00:09:21,300 --> 00:09:22,770 She's not you. 184 00:09:24,270 --> 00:09:25,769 Anyway, we're simply considering it. 185 00:09:25,770 --> 00:09:27,270 Well, don't. 186 00:09:28,300 --> 00:09:30,200 You both deserve better. 187 00:09:33,100 --> 00:09:34,369 I have to be in the clinic. 188 00:09:34,370 --> 00:09:35,669 Henry, I am begging you. 189 00:09:35,670 --> 00:09:37,429 - Now is not the time for this. - Please! 190 00:09:37,430 --> 00:09:38,570 I'll see you out. 191 00:09:52,600 --> 00:09:55,729 Careful, I'm a shark. 192 00:09:55,730 --> 00:09:58,129 I'm coming to get you! 193 00:09:58,130 --> 00:10:00,370 All right. 194 00:10:03,000 --> 00:10:04,300 What's happened? 195 00:10:05,670 --> 00:10:07,669 We'll do what's polite. 196 00:10:07,670 --> 00:10:10,069 A few days. 197 00:10:10,070 --> 00:10:12,669 Then we'll head back to the city. 198 00:10:12,670 --> 00:10:16,270 Why must they always complicate their lives? 199 00:10:23,300 --> 00:10:25,270 What did Elizabeth have to say? 200 00:10:27,270 --> 00:10:28,570 Nothing that can't wait. 201 00:10:32,800 --> 00:10:35,469 I am going to miss them, 202 00:10:35,470 --> 00:10:37,430 both hugely... 203 00:10:39,430 --> 00:10:42,200 ...and not at all. 204 00:10:50,600 --> 00:10:52,469 You're sure you shouldn't do it when you're fresh? 205 00:10:52,470 --> 00:10:55,330 Won't make it any easier. 206 00:10:57,600 --> 00:10:59,069 He'll be gone soon. 207 00:10:59,070 --> 00:11:01,569 If he's waiting for Sheila. 208 00:11:01,570 --> 00:11:04,070 I stay with the bottle or I look people in the eye. 209 00:11:06,000 --> 00:11:07,730 Why not start with the worst? 210 00:11:14,400 --> 00:11:15,800 Doctor No Nuts. 211 00:11:26,570 --> 00:11:28,629 You get one chance. 212 00:11:28,630 --> 00:11:30,200 You've had yours. 213 00:11:31,600 --> 00:11:34,499 Next time you'll be swallowing teeth. 214 00:11:34,500 --> 00:11:36,270 You got it? 215 00:11:42,200 --> 00:11:43,200 Pass it on. 216 00:11:59,500 --> 00:12:02,429 There you are, Dr. Duncan. 217 00:12:02,430 --> 00:12:04,399 Do you know, even though I voted for you, 218 00:12:04,400 --> 00:12:06,569 I'm thrilled you weren't elected. 219 00:12:06,570 --> 00:12:10,299 You know, you're a very brave man and a very dear one. 220 00:12:10,300 --> 00:12:13,400 And now you're back, I feel a lot more secure. 221 00:12:35,400 --> 00:12:36,669 I'm only resting my eyes. 222 00:12:36,670 --> 00:12:37,800 - It can wait. - Come. 223 00:12:40,130 --> 00:12:42,169 Have you seen our guests? 224 00:12:42,170 --> 00:12:43,799 Matthew. 225 00:12:43,800 --> 00:12:45,669 Olivia's sleeping. 226 00:12:45,670 --> 00:12:47,669 She says a headache. 227 00:12:47,670 --> 00:12:50,569 I shudder to imagine what he thinks of us, 228 00:12:50,570 --> 00:12:53,029 walking into this chaos. 229 00:12:53,030 --> 00:12:56,169 Perhaps that's contributed to Olivia's malaise. 230 00:12:56,170 --> 00:12:58,129 Let's hope it all soon comes to an end. 231 00:12:58,130 --> 00:12:59,500 It could draw out. 232 00:13:01,100 --> 00:13:03,999 When the funeral's done and I've tidied up in Canberra, 233 00:13:04,000 --> 00:13:06,529 I'm thinking of taking Sarah away, and David. 234 00:13:06,530 --> 00:13:08,600 A break from all this. 235 00:13:09,800 --> 00:13:11,330 To Europe. 236 00:13:13,400 --> 00:13:14,670 To see James. 237 00:13:16,700 --> 00:13:21,230 Oh, George, you have no idea how glad that makes me. 238 00:13:22,570 --> 00:13:25,029 Why be needlessly unhappy? 239 00:13:25,030 --> 00:13:27,569 When he didn't return, it seemed cowardice at first, 240 00:13:27,570 --> 00:13:29,769 but perhaps he was simply exhausted 241 00:13:29,770 --> 00:13:31,400 by the constant turmoil. 242 00:13:32,800 --> 00:13:35,199 And facing us would have only added to it. 243 00:13:35,200 --> 00:13:37,230 Well, I didn't see that at the time. 244 00:13:38,770 --> 00:13:40,770 First, the Riviera. 245 00:13:42,570 --> 00:13:45,000 And then possibly Israel. 246 00:13:46,570 --> 00:13:50,629 Sarah has a wayward niece she needs to deliver. 247 00:13:50,630 --> 00:13:51,730 And you? 248 00:13:53,500 --> 00:13:56,600 I suspect I know what you're contemplating. 249 00:13:58,000 --> 00:14:01,330 Sharing a faith would make it easier for David. 250 00:14:04,570 --> 00:14:06,800 Would it cause a rift between us? 251 00:14:09,030 --> 00:14:13,229 I can't ask you to accept James' choices 252 00:14:13,230 --> 00:14:15,600 and deny you the right to your own. 253 00:14:17,070 --> 00:14:19,070 But it goes against so much of what we are. 254 00:14:21,530 --> 00:14:23,170 A lot has lately. 255 00:14:28,300 --> 00:14:29,600 I will try. 256 00:14:45,770 --> 00:14:48,429 I know it's nothing next to Papa's problems. 257 00:14:48,430 --> 00:14:50,229 Yeah, well, Papa wants us to put those aside. 258 00:14:50,230 --> 00:14:53,069 This, however, is hardly trivial. 259 00:14:53,070 --> 00:14:54,729 It's eccentric, to say the least. 260 00:14:54,730 --> 00:14:58,000 - Well, viewed one way. - Most ways. 261 00:14:59,230 --> 00:15:01,069 Oh, this might sound harsh. 262 00:15:01,070 --> 00:15:03,799 Are you sure Henry wasn't closing his eyes 263 00:15:03,800 --> 00:15:04,999 and imagining you were a man 264 00:15:05,000 --> 00:15:06,399 to feel any sort of warmth for a time? 265 00:15:06,400 --> 00:15:09,399 His eyes were open, and he was making love to me. 266 00:15:09,400 --> 00:15:11,169 And it was lovemaking. It wasn't just... 267 00:15:11,170 --> 00:15:14,599 Fine, then. That's what it was that once. 268 00:15:14,600 --> 00:15:17,799 It's no guarantee for the future. 269 00:15:17,800 --> 00:15:20,599 Can you at least promise to proceed slowly 270 00:15:20,600 --> 00:15:22,129 and not go charging in? 271 00:15:22,130 --> 00:15:25,229 Oh, well, considering something is hardly charging anywhere. 272 00:15:25,230 --> 00:15:27,469 I want you to think 273 00:15:27,470 --> 00:15:30,269 before you limit yourself to a compromise relationship 274 00:15:30,270 --> 00:15:32,569 simply to stave off loneliness. 275 00:15:32,570 --> 00:15:34,300 Well, that makes me sound desperate. 276 00:15:35,400 --> 00:15:36,629 Perhaps you are. 277 00:15:36,630 --> 00:15:42,499 What's wrong with considering something outside the drab norm? 278 00:15:42,500 --> 00:15:44,329 You can do what you like, my darling, 279 00:15:44,330 --> 00:15:46,699 but you can't assume approval. 280 00:15:46,700 --> 00:15:49,369 Well, I thought at least you'd understand. 281 00:15:49,370 --> 00:15:53,499 What remains of your bohemian aunt may. 282 00:15:53,500 --> 00:15:55,799 Your mother, however, finds it quite disturbing. 283 00:15:55,800 --> 00:15:58,269 What does it say about where you are in life 284 00:15:58,270 --> 00:16:00,330 that you're even contemplating it? 285 00:16:10,630 --> 00:16:13,300 He's hurt you. 286 00:16:16,770 --> 00:16:18,230 I won't let him. 287 00:16:19,800 --> 00:16:22,269 None of you. 288 00:16:22,270 --> 00:16:24,299 Never again. 289 00:16:24,300 --> 00:16:25,470 Jack. 290 00:16:26,670 --> 00:16:30,029 Oh, sorry. I was miles away. 291 00:16:30,030 --> 00:16:33,399 Please go home if you're not up to it. 292 00:16:33,400 --> 00:16:35,600 They're doing their best. I can do mine. 293 00:16:37,430 --> 00:16:42,329 I've been having, uh, flashes of the night Regina died. 294 00:16:42,330 --> 00:16:44,129 Just bits. 295 00:16:44,130 --> 00:16:47,069 Blurry, hazy, strange. 296 00:16:47,070 --> 00:16:49,200 - Of? - Her. 297 00:16:50,370 --> 00:16:52,129 I'm glad I saw Bennett arrested. 298 00:16:52,130 --> 00:16:53,670 Otherwise I'd be doubting myself. 299 00:16:56,700 --> 00:16:59,170 There was skin under her nails, right? 300 00:17:05,230 --> 00:17:07,999 You could have got that anyhow. 301 00:17:08,000 --> 00:17:10,270 At first I thought I was imagining it, but... 302 00:17:11,270 --> 00:17:12,699 The memories. 303 00:17:12,700 --> 00:17:15,330 I saw her that night. Twice. 304 00:17:16,800 --> 00:17:18,770 That's all I can remember. 305 00:17:21,170 --> 00:17:22,570 What did I do? 306 00:17:26,670 --> 00:17:29,500 For every crime that went unpunished. 307 00:17:30,630 --> 00:17:34,170 She leant over me with some sort of tool. 308 00:17:37,130 --> 00:17:40,099 That's it. Just glimpses. 309 00:17:40,100 --> 00:17:41,530 Surreal. 310 00:17:43,100 --> 00:17:44,530 Then the sound of rowing. 311 00:17:46,330 --> 00:17:48,399 It's connected with Regina somehow. 312 00:17:48,400 --> 00:17:50,200 I'm not sure why, but I know. 313 00:17:52,230 --> 00:17:54,300 Why would she be rowing a boat? 314 00:17:56,130 --> 00:17:58,429 If she was fighting the effects of morphine, 315 00:17:58,430 --> 00:17:59,669 she'd have been euphoric. 316 00:17:59,670 --> 00:18:02,799 She could have found the strength. 317 00:18:02,800 --> 00:18:03,800 She... 318 00:18:06,070 --> 00:18:08,029 What? 319 00:18:08,030 --> 00:18:10,470 There's a way it all fits together... 320 00:18:13,030 --> 00:18:14,630 ...makes some sort of sense. 321 00:18:16,770 --> 00:18:18,300 No, it does. 322 00:18:22,170 --> 00:18:24,030 I know who killed her. 323 00:18:32,670 --> 00:18:36,399 We're sorry for being mysterious. 324 00:18:36,400 --> 00:18:40,329 We wanted proof first, and we believe we have it. 325 00:18:40,330 --> 00:18:41,469 Thanks to Matt. 326 00:18:41,470 --> 00:18:44,269 I just lent a hand. 327 00:18:44,270 --> 00:18:46,699 Not even sure why. 328 00:18:46,700 --> 00:18:49,529 - I'll leave you to it. - So will I. 329 00:18:49,530 --> 00:18:51,669 But you're both family. 330 00:18:51,670 --> 00:18:54,669 No more family secrets. 331 00:18:54,670 --> 00:18:55,730 Not for me. 332 00:19:02,100 --> 00:19:04,069 It is best they're gone. 333 00:19:04,070 --> 00:19:05,799 Why all the subterfuge? 334 00:19:05,800 --> 00:19:07,729 And what's Matt got to do with this? 335 00:19:07,730 --> 00:19:10,499 We've spent the last two days 336 00:19:10,500 --> 00:19:12,799 proving to ourselves what happened to Regina. 337 00:19:12,800 --> 00:19:15,729 There's a decision to be made. 338 00:19:15,730 --> 00:19:19,169 You have no idea of the relief. 339 00:19:19,170 --> 00:19:21,369 Once I'd have had to stay. 340 00:19:21,370 --> 00:19:23,569 I didn't like keeping it from you. 341 00:19:23,570 --> 00:19:26,999 There is always some intrigue or other. 342 00:19:27,000 --> 00:19:28,530 I feel liberated. 343 00:19:31,000 --> 00:19:33,199 You think the swine is innocent? 344 00:19:33,200 --> 00:19:35,200 Of murder, yes. 345 00:19:36,200 --> 00:19:38,029 We'll never know the exact events, 346 00:19:38,030 --> 00:19:42,599 but it must have been something like this. 347 00:19:42,600 --> 00:19:45,170 He did force the morphine onto her. 348 00:19:47,170 --> 00:19:51,800 It was enough to bring on confusion but not sleep. 349 00:19:54,000 --> 00:19:56,199 She wandered off into the night, 350 00:19:56,200 --> 00:19:59,100 probably to feel safe from any return... 351 00:20:02,030 --> 00:20:04,270 ...and she found herself by the river. 352 00:20:05,400 --> 00:20:07,669 The drug would have been producing 353 00:20:07,670 --> 00:20:10,599 a sense of elation by then. 354 00:20:10,600 --> 00:20:12,599 The terror she'd felt, the hatred, 355 00:20:12,600 --> 00:20:15,229 gradually ebbing away. 356 00:20:15,230 --> 00:20:17,270 And then she came across Jack. 357 00:20:19,130 --> 00:20:20,130 Jack! 358 00:20:27,030 --> 00:20:28,670 Up we get. 359 00:20:39,370 --> 00:20:41,630 He's hurt you. 360 00:20:45,270 --> 00:20:47,130 It's all right. 361 00:20:54,130 --> 00:20:56,000 I won't let him. 362 00:20:58,170 --> 00:20:59,800 None of you. 363 00:21:03,000 --> 00:21:04,670 Never again. 364 00:21:06,730 --> 00:21:08,799 Who knows what she would have done 365 00:21:08,800 --> 00:21:13,129 if she hadn't seen the boat, or me, but she did. 366 00:21:13,130 --> 00:21:16,029 And it made a crazy sense to her. 367 00:21:16,030 --> 00:21:18,099 It all came together. 368 00:21:18,100 --> 00:21:19,729 She went home. 369 00:21:19,730 --> 00:21:23,530 She cut the telephone line to make it look like he'd done it. 370 00:21:24,670 --> 00:21:27,100 Then she wrote the note. 371 00:21:29,200 --> 00:21:31,229 Dickie has returned, 372 00:21:31,230 --> 00:21:33,599 and he's trying to break down the door. 373 00:21:33,600 --> 00:21:37,799 He is threatening to kill me. 374 00:21:37,800 --> 00:21:42,530 I fear this time he will. 375 00:21:45,600 --> 00:21:49,670 Then she found what she needed and returned to Jack. 376 00:21:57,070 --> 00:21:59,570 For every crime that went unpunished. 377 00:22:10,000 --> 00:22:12,370 Jack heard her rowing out into the river. 378 00:22:16,170 --> 00:22:18,699 It might have been Bennett rowing her body out. 379 00:22:18,700 --> 00:22:21,199 No, he would have put the boat back to avoid suspicion. 380 00:22:21,200 --> 00:22:22,200 No, it was her. 381 00:22:22,201 --> 00:22:25,630 She anchors the boat to stop it from drifting. 382 00:22:28,230 --> 00:22:30,570 And then she hacked a hole in the bottom. 383 00:22:41,070 --> 00:22:44,230 Just enough to admit water slowly. 384 00:22:48,630 --> 00:22:52,269 Then she took whatever morphine was left. 385 00:22:52,270 --> 00:22:53,730 A fatal dose. 386 00:23:36,630 --> 00:23:39,800 She died before the boat sank. 387 00:23:43,130 --> 00:23:45,369 She made it look like murder, 388 00:23:45,370 --> 00:23:47,169 that Richard had tossed her into the river 389 00:23:47,170 --> 00:23:48,569 to cover his crime. 390 00:23:48,570 --> 00:23:51,030 Everything pointed to him. 391 00:23:52,730 --> 00:23:56,430 Regina returned to make amends and killed herself to do it. 392 00:23:58,800 --> 00:24:00,369 It's all supposition. 393 00:24:00,370 --> 00:24:02,000 You mentioned proof. 394 00:24:02,800 --> 00:24:06,469 Well, it took two days for Matt to get equipment. 395 00:24:06,470 --> 00:24:08,030 He just finished a dive. 396 00:24:19,370 --> 00:24:22,729 The boat's there, just out from where Jack was lying, 397 00:24:22,730 --> 00:24:24,199 with a hole in the bottom. 398 00:24:24,200 --> 00:24:27,300 And the morphine bottle. 399 00:24:28,330 --> 00:24:30,229 And the police know none of this? 400 00:24:30,230 --> 00:24:34,229 No, and that's where the decision comes in. 401 00:24:34,230 --> 00:24:39,370 Do we tell them, or do we honor Regina's sacrifice? 402 00:24:40,770 --> 00:24:43,699 What are you suggesting? 403 00:24:43,700 --> 00:24:45,530 Does the boat stay where it is? 404 00:24:48,300 --> 00:24:50,069 We can't. 405 00:24:50,070 --> 00:24:52,699 We can. If we choose. 406 00:24:52,700 --> 00:24:55,269 I suggested it. 407 00:24:55,270 --> 00:24:57,199 Don't think we haven't struggled with it. 408 00:24:57,200 --> 00:25:01,199 Add up every vicious thing he's done. 409 00:25:01,200 --> 00:25:03,729 See this as punishment for all of them. 410 00:25:03,730 --> 00:25:06,299 Regina died to remove him from our lives. 411 00:25:06,300 --> 00:25:08,169 But he didn't do it. 412 00:25:08,170 --> 00:25:10,269 He's done a lot of other things. 413 00:25:10,270 --> 00:25:12,370 And got away with them. 414 00:25:14,400 --> 00:25:16,099 Much as I loathe the man... 415 00:25:16,100 --> 00:25:19,499 We all do, and with good reason. It's why we're here. 416 00:25:19,500 --> 00:25:21,499 But it must be unanimous. 417 00:25:21,500 --> 00:25:25,430 We've been torn apart by differences too many times. 418 00:25:32,100 --> 00:25:33,500 I'm happy to start. 419 00:25:36,100 --> 00:25:38,099 Yes. 420 00:25:38,100 --> 00:25:41,170 He drove Regina to it. He effectively killed her. 421 00:25:46,630 --> 00:25:47,769 If you need more time... 422 00:25:47,770 --> 00:25:49,430 I don't. 423 00:25:50,630 --> 00:25:53,269 For every woman he's raped. 424 00:25:53,270 --> 00:25:54,270 Yes. 425 00:25:55,500 --> 00:25:57,569 And me. 426 00:25:57,570 --> 00:25:59,130 For all the lives he's ruined. 427 00:26:00,500 --> 00:26:02,530 Regina died for us. 428 00:26:04,030 --> 00:26:06,670 We owe her. I agree. 429 00:26:11,030 --> 00:26:12,300 Mother? 430 00:26:13,300 --> 00:26:14,800 You, please. 431 00:26:20,000 --> 00:26:22,129 The man is evil. 432 00:26:22,130 --> 00:26:24,999 But that's not a crime. 433 00:26:25,000 --> 00:26:28,730 And he spurred her on, but he didn't do it. 434 00:26:30,270 --> 00:26:33,199 And he's been monstrous, 435 00:26:33,200 --> 00:26:34,600 but he's never murdered... 436 00:26:36,530 --> 00:26:38,130 ...that we know. 437 00:26:41,770 --> 00:26:43,400 But... 438 00:26:44,530 --> 00:26:47,800 ...what is wrong in peacetime can be right in war. 439 00:26:50,630 --> 00:26:52,470 And he declared the war. 440 00:26:54,600 --> 00:26:55,600 So, yes. 441 00:26:59,530 --> 00:27:00,770 Mother? 442 00:27:05,670 --> 00:27:09,130 I betrayed my moral code for an act of love. 443 00:27:10,770 --> 00:27:13,229 I can't add to that burden by doing so for hate. 444 00:27:13,230 --> 00:27:15,370 The guilt would be too great. 445 00:27:18,200 --> 00:27:20,070 My answer is no. 446 00:27:21,630 --> 00:27:25,530 Although I understand why yours were yes. 447 00:27:28,130 --> 00:27:29,500 I'm sorry. 448 00:27:31,230 --> 00:27:33,000 Inform the police. 449 00:27:47,570 --> 00:27:52,399 O God, his mercies cannot be numbered. 450 00:27:52,400 --> 00:27:54,469 Accept our prayers 451 00:27:54,470 --> 00:27:58,329 on behalf of the soul of thy servant departed 452 00:27:58,330 --> 00:28:03,030 and grant her entrance into the land of light and joy... 453 00:28:04,130 --> 00:28:06,430 ...in fellowship with thy saints. 454 00:28:07,600 --> 00:28:10,799 Through our Lord Jesus Christ. Amen. 455 00:28:10,800 --> 00:28:13,170 - Amen. - Amen. 456 00:28:20,570 --> 00:28:21,729 Thank you, Reverend. 457 00:28:21,730 --> 00:28:24,169 I feel we've done our Christian duty. 458 00:28:24,170 --> 00:28:26,299 No one deserves an empty graveside. 459 00:28:26,300 --> 00:28:28,729 Some come pretty close, but. 460 00:28:28,730 --> 00:28:31,199 It's very progressive of the reverend 461 00:28:31,200 --> 00:28:34,169 to officiate at all in the circumstances. 462 00:28:34,170 --> 00:28:35,170 Mm. 463 00:28:35,171 --> 00:28:36,329 Dawnie would have been here, 464 00:28:36,330 --> 00:28:38,769 just young Emma's got her school concert on. 465 00:28:38,770 --> 00:28:41,199 Everyone understands, Mr. Briggs. 466 00:28:41,200 --> 00:28:43,629 I should have hung around a bit longer that night, I suppose. 467 00:28:43,630 --> 00:28:46,799 Oh, "should haves" don't help anyone, Mr. Briggs. 468 00:28:46,800 --> 00:28:50,229 Besides, you have far better things on your mind. 469 00:28:50,230 --> 00:28:52,129 How's it going? 470 00:28:52,130 --> 00:28:54,099 Well, ask the doc. 471 00:28:54,100 --> 00:28:56,029 Plain sailing. 472 00:28:56,030 --> 00:28:57,399 Get ready for those sleepless nights. 473 00:28:57,400 --> 00:28:59,699 Oh! Don't remind me. 474 00:28:59,700 --> 00:29:01,399 Actually, I wouldn't mind a word, Doc. 475 00:29:01,400 --> 00:29:03,500 If you'll just excuse us, ladies. 476 00:29:09,330 --> 00:29:13,429 I haven't been ducking you. Just I didn't know what to say. 477 00:29:13,430 --> 00:29:15,329 Plenty don't. 478 00:29:15,330 --> 00:29:16,999 Plenty won't. 479 00:29:17,000 --> 00:29:22,769 Well, saying nothing's worst of all, so I'll just say this. 480 00:29:22,770 --> 00:29:26,529 You're no less of a man in my eyes. 481 00:29:26,530 --> 00:29:31,369 You're a good bloke and a good mate, 482 00:29:31,370 --> 00:29:35,330 and, uh, and there'll be nobody else delivering my baby. 483 00:29:39,030 --> 00:29:40,300 Henry. 484 00:29:41,400 --> 00:29:43,199 So, what have you been thinking? 485 00:29:43,200 --> 00:29:45,499 - I'm not pressuring. - I know. 486 00:29:45,500 --> 00:29:47,999 Whatever Olivia might think, 487 00:29:48,000 --> 00:29:50,730 I'd like to at least see where this might lead. 488 00:29:51,570 --> 00:29:54,169 I'm going to be at the hospital later. 489 00:29:54,170 --> 00:29:56,069 Maybe we should talk there. 490 00:29:56,070 --> 00:30:00,529 I intend traveling to Sydney in convoy with Matthew and Olivia. 491 00:30:00,530 --> 00:30:03,399 I'm keen to test how far Sir Richard Bennett's gratitude 492 00:30:03,400 --> 00:30:04,529 might extend. 493 00:30:04,530 --> 00:30:06,469 You shouldn't go alone. 494 00:30:06,470 --> 00:30:10,170 It began just he and I. It's the only way it might end. 495 00:30:23,200 --> 00:30:24,699 Thank you, sweetheart. 496 00:30:24,700 --> 00:30:26,169 How was it? 497 00:30:26,170 --> 00:30:28,799 Well, we paid our respects. How's David? 498 00:30:28,800 --> 00:30:31,199 He wore himself out playing with Georgie. 499 00:30:31,200 --> 00:30:33,069 There's a piece of cake up at the house if you'd like one. 500 00:30:33,070 --> 00:30:35,329 Oh, ace! 501 00:30:35,330 --> 00:30:38,130 Um, a letter to Uncle Isaac. 502 00:30:43,430 --> 00:30:45,699 What a change. 503 00:30:45,700 --> 00:30:47,999 Even a month ago, "a letter to Uncle" was said 504 00:30:48,000 --> 00:30:50,129 with a barely suppressed groan. 505 00:30:50,130 --> 00:30:52,630 I despaired of keeping my promise to him. 506 00:30:54,500 --> 00:30:57,429 Perhaps we should all go. 507 00:30:57,430 --> 00:30:59,500 - To? - To Israel. 508 00:31:00,500 --> 00:31:02,199 Might help me make up my mind. 509 00:31:02,200 --> 00:31:03,299 About? 510 00:31:03,300 --> 00:31:06,169 You converted for love. 511 00:31:06,170 --> 00:31:08,000 The least I can do is consider it. 512 00:31:09,570 --> 00:31:14,530 I've had several craftily arranged meetings with a rabbi. 513 00:31:16,400 --> 00:31:17,999 Really? I don't... 514 00:31:18,000 --> 00:31:20,269 I still have my reservations. 515 00:31:20,270 --> 00:31:23,999 But if we deliver Leah together, 516 00:31:24,000 --> 00:31:27,170 perhaps I'll find the answer. 517 00:31:30,030 --> 00:31:33,169 The fact you even thought about it. 518 00:31:33,170 --> 00:31:34,330 For you. 519 00:31:41,330 --> 00:31:42,730 Well? 520 00:31:45,470 --> 00:31:47,200 Well... 521 00:31:49,400 --> 00:31:51,129 We'd be heading into uncharted terrain. 522 00:31:51,130 --> 00:31:52,669 - You know that too, but... - Oh, Henry! 523 00:31:52,670 --> 00:31:54,269 I'm not some fool clinging to you 524 00:31:54,270 --> 00:31:56,499 from emotional desperation. 525 00:31:56,500 --> 00:32:00,069 I'm a woman who fell in love too early 526 00:32:00,070 --> 00:32:01,729 with a man too different 527 00:32:01,730 --> 00:32:03,800 who couldn't accept that I can't have children. 528 00:32:05,330 --> 00:32:07,129 And I went out with quite a few men, 529 00:32:07,130 --> 00:32:09,029 looking for the one who didn't hint family 530 00:32:09,030 --> 00:32:11,429 as soon as we became serious. 531 00:32:11,430 --> 00:32:16,170 For that one night with you, I... I didn't feel so adrift. 532 00:32:17,170 --> 00:32:20,000 Nor did you. I felt it. 533 00:32:21,170 --> 00:32:25,270 So all I'm saying is that we shouldn't run from the thought. 534 00:32:31,000 --> 00:32:32,530 I don't know how to say this. 535 00:32:36,270 --> 00:32:37,600 Truthfully. 536 00:32:40,630 --> 00:32:41,670 I can't do it. 537 00:32:45,070 --> 00:32:47,500 I'll need a simple reason, if you can. 538 00:32:51,430 --> 00:32:52,500 This will hurt. 539 00:32:54,300 --> 00:32:56,230 It's the only way I'll stop badgering you. 540 00:33:04,430 --> 00:33:07,069 I was about to say, "Let's give it a whirl. 541 00:33:07,070 --> 00:33:09,099 Build a fortress of our own." 542 00:33:09,100 --> 00:33:10,700 Then why? 543 00:33:11,800 --> 00:33:14,100 I didn't know you couldn't conceive. 544 00:33:17,000 --> 00:33:18,569 Ohh. 545 00:33:18,570 --> 00:33:20,329 Oh. 546 00:33:20,330 --> 00:33:24,399 Only one thing has ever made me consider marriage. 547 00:33:24,400 --> 00:33:26,430 My own child. 548 00:33:27,570 --> 00:33:30,029 It's what I still can't reconcile about James, 549 00:33:30,030 --> 00:33:32,569 that he would abandon his son. 550 00:33:32,570 --> 00:33:34,429 We were an outside chance as it is. 551 00:33:34,430 --> 00:33:35,000 I know. 552 00:33:35,001 --> 00:33:38,300 We've no chance if this is the case. 553 00:33:39,530 --> 00:33:42,300 - You insisted... - I did. I did. 554 00:33:43,700 --> 00:33:45,099 Anna... 555 00:33:45,100 --> 00:33:47,630 It seems I'm doomed by sterility. 556 00:33:49,200 --> 00:33:51,000 That's harsh. It's true. 557 00:33:56,700 --> 00:34:00,169 We might have been happy. 558 00:34:00,170 --> 00:34:01,800 Who knows? 559 00:34:14,730 --> 00:34:17,069 Are you sure you don't want me there? 560 00:34:17,070 --> 00:34:19,029 Yes. 561 00:34:19,030 --> 00:34:21,399 Ah, there you are. 562 00:34:21,400 --> 00:34:24,729 We had to pry Georgie away from cowboys and Indians. 563 00:34:24,730 --> 00:34:26,329 I'm the sheriff. 564 00:34:26,330 --> 00:34:27,769 - A very scruffy one. - Shot you! 565 00:34:27,770 --> 00:34:28,999 Oh! 566 00:34:29,000 --> 00:34:32,069 - Safe travels, Matthew. - Ah, thank you. 567 00:34:32,070 --> 00:34:34,369 I'm hoping the family will be seeing you and Georgie 568 00:34:34,370 --> 00:34:36,799 at Christmas before you leave. 569 00:34:36,800 --> 00:34:38,129 We'll do our best. 570 00:34:38,130 --> 00:34:39,499 Thank you, George. 571 00:34:39,500 --> 00:34:40,600 Well, please try. 572 00:34:42,570 --> 00:34:44,029 I sense her pulling away. 573 00:34:44,030 --> 00:34:46,199 I don't want to lose touch with the three of you. 574 00:34:46,200 --> 00:34:47,669 Will you see what you can do? 575 00:34:47,670 --> 00:34:49,370 She wants a life without complications. 576 00:34:51,400 --> 00:34:53,699 Which you will give. 577 00:34:53,700 --> 00:34:55,369 You decide on the house in your own time, 578 00:34:55,370 --> 00:34:59,069 but perhaps best not to bother Olivia with it at the moment. 579 00:34:59,070 --> 00:35:02,330 No complications, no secrets. 580 00:35:03,330 --> 00:35:04,330 Give it a go. 581 00:35:04,331 --> 00:35:06,499 Now you're asking too much. 582 00:35:06,500 --> 00:35:08,100 You are your father's son. 583 00:35:09,200 --> 00:35:11,669 Seriously, though, until she's free to marry, 584 00:35:11,670 --> 00:35:13,299 you will be discreet, won't you? 585 00:35:13,300 --> 00:35:15,229 I respect her more than I can say. 586 00:35:15,230 --> 00:35:16,230 Of course. 587 00:35:16,231 --> 00:35:18,299 Who's this? Who's this? 588 00:35:18,300 --> 00:35:20,330 I was scared I'd missed you. 589 00:35:23,000 --> 00:35:26,630 Livvy, I know that you care. 590 00:35:30,400 --> 00:35:32,100 There'll be no Henry. 591 00:35:35,030 --> 00:35:37,499 I more than care. 592 00:35:37,500 --> 00:35:39,699 Don't give up on us. 593 00:35:39,700 --> 00:35:41,429 But I wouldn't blame you if you did. 594 00:35:41,430 --> 00:35:44,199 It's been tempting. 595 00:35:44,200 --> 00:35:47,569 But I love you all too much. 596 00:35:47,570 --> 00:35:49,769 Find what makes you happy. 597 00:35:49,770 --> 00:35:52,170 Promise me. 598 00:36:03,330 --> 00:36:06,129 He's already missing little Georgie. 599 00:36:06,130 --> 00:36:08,169 Yes, he will. 600 00:36:08,170 --> 00:36:12,029 Leah, I think the time might be here. 601 00:36:12,030 --> 00:36:14,229 What for? 602 00:36:14,230 --> 00:36:15,500 Your uncle. 603 00:36:16,500 --> 00:36:18,300 Israel. What do you think? 604 00:37:02,730 --> 00:37:05,799 Sir, your last appointment? 605 00:37:05,800 --> 00:37:09,529 Send her in, and tea, and then you can go. 606 00:37:09,530 --> 00:37:11,399 Thank you, sir. 607 00:37:11,400 --> 00:37:13,530 Mrs. Goddard, please come through. 608 00:37:15,470 --> 00:37:17,070 Sir Richard. 609 00:37:19,000 --> 00:37:22,769 You're a gutsy old broad, turning up. 610 00:37:22,770 --> 00:37:25,029 "Broad" a bit much? 611 00:37:25,030 --> 00:37:26,769 Not on the dung heap of your behavior. 612 00:37:26,770 --> 00:37:30,729 You must have choked, spitting out the truth. 613 00:37:30,730 --> 00:37:32,769 We did what was right. 614 00:37:32,770 --> 00:37:35,269 Doubt I would have been as generous 615 00:37:35,270 --> 00:37:36,469 with the shoe on my foot. 616 00:37:36,470 --> 00:37:40,029 Well, in a world where the best take their cue from the worst, 617 00:37:40,030 --> 00:37:41,030 what hope is there? 618 00:37:41,031 --> 00:37:43,030 The worst, huh? 619 00:37:44,630 --> 00:37:46,499 What do you expect of me now? 620 00:37:46,500 --> 00:37:50,669 That we put an end to this today. 621 00:37:50,670 --> 00:37:55,699 That any small gratitude you feel might allow that to happen. 622 00:37:55,700 --> 00:37:57,070 I doubt it. 623 00:38:03,800 --> 00:38:05,170 It started with this knife. 624 00:38:07,200 --> 00:38:11,230 A mother seeking individual justice. 625 00:38:13,430 --> 00:38:18,270 Have you enough gratitude to end it with an eye for an eye? 626 00:38:19,730 --> 00:38:22,799 You do to me what I did to you. 627 00:38:22,800 --> 00:38:24,369 I will bear the pain 628 00:38:24,370 --> 00:38:29,369 if it allows you to achieve balance in your mind. 629 00:38:29,370 --> 00:38:32,499 If Regina can die for the family, I can certainly do this. 630 00:38:32,500 --> 00:38:34,999 Regina was barking. 631 00:38:35,000 --> 00:38:37,799 Yeah, and I'm completely sane. 632 00:38:37,800 --> 00:38:39,200 That is my offer. 633 00:38:41,070 --> 00:38:43,029 Do it. 634 00:38:43,030 --> 00:38:45,700 - You're serious. - Oh, utterly. 635 00:39:02,770 --> 00:39:04,030 Get out. 636 00:39:05,030 --> 00:39:06,469 Is it over, then? 637 00:39:06,470 --> 00:39:08,029 Take your knife. 638 00:39:08,030 --> 00:39:09,999 So we continue with the same vicious cycle? 639 00:39:10,000 --> 00:39:12,799 No. That's it. Done. Finito. 640 00:39:12,800 --> 00:39:16,229 Take your knife and go home. Go and cut some apple with it. 641 00:39:16,230 --> 00:39:17,369 An end to it all, then? 642 00:39:17,370 --> 00:39:19,800 You're lucky you caught me at a weak moment. 643 00:39:21,530 --> 00:39:24,069 Perhaps Regina didn't die in vain. 644 00:39:24,070 --> 00:39:25,569 Get out before I change my mind. 645 00:39:25,570 --> 00:39:27,529 And stay out of my way, the lot of you. 646 00:39:27,530 --> 00:39:31,229 You're grateful you're not serving a life sentence. 647 00:39:31,230 --> 00:39:32,369 You just can't say it. 648 00:39:32,370 --> 00:39:37,570 And I suspect that hers is the first death on your conscience. 649 00:39:38,570 --> 00:39:42,630 It will haunt you for the rest of your days. 650 00:39:59,570 --> 00:40:04,069 The city one day, back here the next. 651 00:40:04,070 --> 00:40:05,169 It's tiring. 652 00:40:05,170 --> 00:40:07,329 Welcome. You didn't have to rush back. 653 00:40:07,330 --> 00:40:11,070 Oh, I wanted to share the relief with you all. 654 00:40:13,730 --> 00:40:17,769 Well, I'd still like to know how you managed it. 655 00:40:17,770 --> 00:40:21,730 As I said on the telephone, it's enough that I did. 656 00:40:22,800 --> 00:40:24,999 And you're definitely heading off? 657 00:40:25,000 --> 00:40:28,029 - Yes. - For how long? 658 00:40:28,030 --> 00:40:30,699 That depends on James. 659 00:40:30,700 --> 00:40:32,430 And what we make of Israel. 660 00:40:33,700 --> 00:40:35,800 What Israel makes of you. 661 00:40:37,430 --> 00:40:38,770 It'll be interesting. 662 00:40:41,000 --> 00:40:43,999 I'll keep the menorah burning in the window. 663 00:40:44,000 --> 00:40:45,299 As you see, I've done my homework. 664 00:40:45,300 --> 00:40:48,330 I'm impressed. 665 00:40:49,770 --> 00:40:52,000 This won't come without challenges. 666 00:40:54,730 --> 00:40:56,630 I don't doubt that for a moment. 667 00:41:00,370 --> 00:41:03,599 "Her hands lay on her belly, stroking the slight mound 668 00:41:03,600 --> 00:41:07,169 that in other women might have announced the start of new life. 669 00:41:07,170 --> 00:41:10,029 She would never see that sign in her body. 670 00:41:10,030 --> 00:41:11,699 For her, the swelling would only ever signal 671 00:41:11,700 --> 00:41:15,169 fluid retention or gas, body functions far removed 672 00:41:15,170 --> 00:41:18,429 from the joyous cry of, "I'm expecting!" 673 00:41:18,430 --> 00:41:21,229 This separated her into a group of women 674 00:41:21,230 --> 00:41:23,169 harshly dubbed 'the barren' 675 00:41:23,170 --> 00:41:25,669 and barred from normal expectation. 676 00:41:25,670 --> 00:41:31,069 'Normal.' Her enemy lay in that one word. 677 00:41:31,070 --> 00:41:33,299 'Normal.'" 678 00:41:33,300 --> 00:41:34,799 It's the answer to your question. 679 00:41:34,800 --> 00:41:37,999 You asked what my behavior with Henry says about me. 680 00:41:38,000 --> 00:41:40,729 - I don't see... - I cannibalized myself. 681 00:41:40,730 --> 00:41:41,730 Writers have to. 682 00:41:41,731 --> 00:41:45,499 You see, without experience, there's no new meat, 683 00:41:45,500 --> 00:41:46,999 none worthwhile. 684 00:41:47,000 --> 00:41:48,399 And that's why I can't settle. 685 00:41:48,400 --> 00:41:52,999 That's why I make odd choices... to feed the beast. 686 00:41:53,000 --> 00:41:54,000 So, what? 687 00:41:54,001 --> 00:41:57,099 You'll keep complicating your life just so you can write? 688 00:41:57,100 --> 00:41:59,999 Perhaps not consciously. Subconsciously, yes. 689 00:42:00,000 --> 00:42:01,569 You can't let it rule your life. 690 00:42:01,570 --> 00:42:05,329 Is marrying and settling down any better? 691 00:42:05,330 --> 00:42:08,629 This comes with risk, but it comes with excitement. 692 00:42:08,630 --> 00:42:11,369 - And I won't apologize for that. - I haven't asked you to. 693 00:42:11,370 --> 00:42:12,729 You've judged a lot of what I've done 694 00:42:12,730 --> 00:42:16,269 for not fitting the mold, including Henry. 695 00:42:16,270 --> 00:42:19,099 And it's ironic, because if I'm like anyone, 696 00:42:19,100 --> 00:42:20,730 it's you when you were young. 697 00:42:22,670 --> 00:42:26,229 That's exactly why I'm worried about you. 698 00:42:26,230 --> 00:42:27,799 I'll be all right. 699 00:42:27,800 --> 00:42:29,729 And if I'm not, I'll... 700 00:42:29,730 --> 00:42:32,670 I'll write a book about it, so there's no downside. 701 00:42:35,230 --> 00:42:37,069 You've got it all mapped out, haven't you? 702 00:42:37,070 --> 00:42:38,330 Not exactly. 703 00:42:40,130 --> 00:42:44,999 And that's what's so exciting, especially if I embrace it. 704 00:42:45,000 --> 00:42:47,270 Because I have no idea what's ahead. 705 00:42:52,000 --> 00:42:54,600 But that's wonderful. 706 00:42:59,630 --> 00:43:01,769 Well, I don't expect any surprises. 707 00:43:01,770 --> 00:43:04,399 We've got you well stabilized. 708 00:43:04,400 --> 00:43:05,729 Goodo. 709 00:43:05,730 --> 00:43:08,170 I'm gonna need another doc soon. I'm off. 710 00:43:09,470 --> 00:43:11,229 Where? 711 00:43:11,230 --> 00:43:14,329 Sydney. They've talked me into it. 712 00:43:14,330 --> 00:43:16,769 The the Aboriginal-Australian Fellowship? 713 00:43:16,770 --> 00:43:19,469 And her. Missus. 714 00:43:19,470 --> 00:43:20,730 She doesn't take no for an answer. 715 00:43:22,030 --> 00:43:23,069 Does she know? 716 00:43:23,070 --> 00:43:26,029 Oh, I'll head out, and I'll tell her after. 717 00:43:26,030 --> 00:43:30,230 Well, she's away, but, uh, she'll be happy. 718 00:43:30,800 --> 00:43:32,500 Reckon so? 719 00:43:33,500 --> 00:43:35,530 Well, I'll see you again for the results. 720 00:43:38,230 --> 00:43:40,299 I hope we keep in touch. 721 00:43:40,300 --> 00:43:42,700 Yeah, I might check in if I need any favors. 722 00:43:44,000 --> 00:43:47,169 You were the clincher, you know? You got me over the line. 723 00:43:47,170 --> 00:43:49,069 If you could have the guts to come back here 724 00:43:49,070 --> 00:43:50,369 and face them all, 725 00:43:50,370 --> 00:43:52,700 well, I can have the guts to go out there and give it a go. 726 00:43:54,400 --> 00:43:56,670 Well, glad I could help. 727 00:44:06,330 --> 00:44:09,169 It's warmer out here than it is inside. 728 00:44:09,170 --> 00:44:11,999 I just saw Frank Gibbs leave. 729 00:44:12,000 --> 00:44:15,069 Seems like yesterday I found him out here. 730 00:44:15,070 --> 00:44:17,499 Not one of my finer moments. 731 00:44:17,500 --> 00:44:19,569 No. 732 00:44:19,570 --> 00:44:22,629 I've, uh, scheduled Mrs. Polk next week for her hysterectomy. 733 00:44:22,630 --> 00:44:25,069 Can we talk about it tomorrow? 734 00:44:25,070 --> 00:44:28,169 Sorry, I've got a bit on my plate at the moment. 735 00:44:28,170 --> 00:44:30,569 We're past petty misunderstandings. 736 00:44:30,570 --> 00:44:32,300 I hope so. 737 00:44:33,400 --> 00:44:35,630 Thank you for seeing sense with Anna. 738 00:44:36,630 --> 00:44:38,270 Carolyn told me. 739 00:44:40,030 --> 00:44:41,630 It was tempting. 740 00:44:43,670 --> 00:44:46,370 Other than work, my life's empty. 741 00:44:47,570 --> 00:44:50,069 No urgings to move on? 742 00:44:50,070 --> 00:44:52,799 I moved here for love. 743 00:44:52,800 --> 00:44:56,099 I won't move for lack of it without good cause. 744 00:44:56,100 --> 00:44:58,569 I'll try not to give it. 745 00:44:58,570 --> 00:45:00,330 Sort of got used to you. 746 00:45:02,000 --> 00:45:06,070 And I you, in an odd sort of way. 747 00:45:08,170 --> 00:45:09,569 Don't we have a hospital to run? 748 00:45:09,570 --> 00:45:12,400 Yeah, let's drag it into the '60s, eh? 749 00:45:18,800 --> 00:45:19,800 Open them. 750 00:45:25,130 --> 00:45:29,400 I'd make it an engagement ring, but I know they'd hit the roof. 751 00:45:31,330 --> 00:45:34,429 A friendship one's enough. It's... 752 00:45:34,430 --> 00:45:36,399 It's beautiful. 753 00:45:36,400 --> 00:45:37,800 No, you are. 754 00:45:41,370 --> 00:45:43,100 You're beautiful. 755 00:45:47,630 --> 00:45:49,370 You're my girl. 756 00:46:47,000 --> 00:46:50,430 I hope she understands my negating her sacrifice. 757 00:46:51,430 --> 00:46:54,330 I think the Regina who made the sacrifice would. 758 00:46:56,230 --> 00:46:58,169 After allowing Douglas his final choice, 759 00:46:58,170 --> 00:47:01,470 I... I couldn't live with... 760 00:47:02,500 --> 00:47:04,130 I understand. 761 00:47:06,430 --> 00:47:10,569 Perhaps if I'd trusted sooner, it may not have come to this. 762 00:47:10,570 --> 00:47:13,530 How could any of us have trusted her easily? 763 00:47:15,270 --> 00:47:16,599 She reaped the crop she grew. 764 00:47:16,600 --> 00:47:20,100 And died just before she might have sown a better one. 765 00:47:23,600 --> 00:47:25,400 Shall I walk you home? 766 00:47:31,030 --> 00:47:33,429 You'll be its mistress soon. 767 00:47:33,430 --> 00:47:35,729 It will always be yours as much as ours, 768 00:47:35,730 --> 00:47:37,430 if that's what you want. 769 00:47:38,500 --> 00:47:41,370 For a time, Douglas's death meant no. 770 00:47:42,370 --> 00:47:44,330 But now, yes. 771 00:47:45,330 --> 00:47:47,499 Ash Park. 772 00:47:47,500 --> 00:47:49,030 Home. 773 00:47:53,770 --> 00:47:58,399 ♫ O come, all ye faithful ♫ 774 00:47:58,400 --> 00:48:02,169 ♫ Joyful and triumphant ♫ 775 00:48:02,170 --> 00:48:06,199 ♫ O come ye, o come ye ♫ 776 00:48:06,200 --> 00:48:10,669 ♫ To Bethlehem ♫ 777 00:48:10,670 --> 00:48:15,329 ♫ Come and behold him ♫ 778 00:48:15,330 --> 00:48:18,769 ♫ Born the king of angels ♫ 779 00:48:18,770 --> 00:48:22,600 ♫ O come, let us adore him ♫ 780 00:48:22,670 --> 00:48:26,730 ♫ O come, let us adore him ♫ 781 00:48:26,800 --> 00:48:31,369 ♫ O come, let us adore him ♫ 782 00:48:31,370 --> 00:48:35,769 ♫ Christ the Lord ♫ 783 00:48:35,770 --> 00:48:40,129 ♫ Sing, choirs of angels ♫ 784 00:48:40,130 --> 00:48:44,229 ♫ Sing in exultation ♫ 785 00:48:44,230 --> 00:48:52,429 ♫ Sing, all ye citizens of heaven above ♫ 786 00:48:52,430 --> 00:48:57,199 ♫ Glory to God ♫ 787 00:48:57,200 --> 00:49:00,569 ♫ Glory in the highest ♫ 788 00:49:00,570 --> 00:49:04,400 ♫ O come, let us adore him ♫ 789 00:49:04,470 --> 00:49:08,730 ♫ O come, let us adore him ♫ 790 00:49:08,800 --> 00:49:13,669 ♫ O come, let us adore him ♫ 791 00:49:13,670 --> 00:49:18,700 ♫ Christ the Lord ♫ 792 00:49:20,470 --> 00:49:22,469 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 793 00:49:22,470 --> 00:49:24,069 - Merry Christmas. - Bravo! 794 00:49:24,070 --> 00:49:25,600 Merry Christmas. 56657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.