All language subtitles for A Place to Call Home.S05E09.All That Lies Ahead.1080p h264.moviesbyrizzo.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,670 --> 00:00:09,599 You'll be back in the nuthouse in the snap of a finger 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,229 if you're just stringing me along. 3 00:00:11,230 --> 00:00:14,069 Would you take my hand? He's watching me. 4 00:00:14,070 --> 00:00:15,229 Yes, of course. 5 00:00:15,230 --> 00:00:16,699 I needed to do that. 6 00:00:16,700 --> 00:00:19,429 To bolster your bona fides with him. 7 00:00:19,430 --> 00:00:20,430 Yes. 8 00:00:20,431 --> 00:00:22,469 Running a teaching hospital sounds very attractive. 9 00:00:22,470 --> 00:00:25,769 But we don't want Jack Duncan anywhere near it. 10 00:00:25,770 --> 00:00:29,229 Think you can find any skeletons in the closet? 11 00:00:29,230 --> 00:00:31,069 - Excuse me. - Sir Richard is not your mentor. 12 00:00:31,070 --> 00:00:34,070 He will use you as a conduit to destroy Jack Duncan. 13 00:00:35,470 --> 00:00:36,499 There you go, love. 14 00:00:36,500 --> 00:00:38,129 She suggested we have a spy in our midst, 15 00:00:38,130 --> 00:00:39,769 working for Sir Richard. 16 00:00:39,770 --> 00:00:43,229 I suggest that we keep our wits about us. Especially you. 17 00:00:43,230 --> 00:00:45,429 Sir Richard is out to ruin the family. 18 00:00:45,430 --> 00:00:47,729 Go through your accounts with a fine-tooth comb. 19 00:00:47,730 --> 00:00:49,599 The accountants have just discovered 20 00:00:49,600 --> 00:00:52,629 that those loans are all owned by Richard. 21 00:00:52,630 --> 00:00:54,069 He can call them in. 22 00:00:54,070 --> 00:00:56,199 He can take Ash Park whenever he wants. 23 00:00:56,200 --> 00:00:59,729 What if Sir Richard was so distracted 24 00:00:59,730 --> 00:01:02,099 that George was able to work quietly 25 00:01:02,100 --> 00:01:04,099 to find another avenue for the mortgages? 26 00:01:04,100 --> 00:01:07,529 We do have someone in our midst who knows him inside out. 27 00:01:07,530 --> 00:01:09,399 I don't mean to sound offensive, 28 00:01:09,400 --> 00:01:11,030 but I need your calculating mind. 29 00:01:12,030 --> 00:01:13,299 I've come with a solution. 30 00:01:13,300 --> 00:01:14,170 Please. 31 00:01:14,171 --> 00:01:17,469 It will rely totally on the cooperation of one man. 32 00:01:17,470 --> 00:01:19,030 Jack Duncan. 33 00:01:20,030 --> 00:01:23,469 She's still hanging in there, old Ma Bligh. 34 00:01:23,470 --> 00:01:25,429 I can see her funeral announcement 35 00:01:25,430 --> 00:01:27,429 plain as day in the paper. 36 00:01:27,430 --> 00:01:29,729 Just got to get her there. 37 00:01:29,730 --> 00:01:32,269 Mrs. Goddard? 38 00:01:32,270 --> 00:01:35,100 I'm Douglas's son, Matthew. 39 00:02:03,030 --> 00:02:04,170 You okay? 40 00:02:06,270 --> 00:02:09,199 Do you know that it was here that I first met your father? 41 00:02:09,200 --> 00:02:12,670 He gave me the most charming smile as he left. 42 00:02:17,170 --> 00:02:19,999 I just can't comprehend why he would keep you a secret. 43 00:02:20,000 --> 00:02:22,029 His oldest son. 44 00:02:22,030 --> 00:02:24,329 We went our separate ways a while ago. 45 00:02:24,330 --> 00:02:26,700 But to never speak of you. 46 00:02:28,170 --> 00:02:29,730 Things got salty. 47 00:02:31,000 --> 00:02:33,600 Dad was stubborn. He could dig his heels in. 48 00:02:35,500 --> 00:02:38,169 Wonder who he is. 49 00:02:38,170 --> 00:02:41,630 And from what celestial body did he fall? 50 00:02:43,300 --> 00:02:45,669 Were you close to your brother? 51 00:02:45,670 --> 00:02:50,029 Frankie wasn't just my brother. He was my best friend. 52 00:02:50,030 --> 00:02:54,769 And he and Dad, they were like chalk and cheese. 53 00:02:54,770 --> 00:02:58,329 Frankie was always looking for ways to fly the coop. 54 00:02:58,330 --> 00:03:00,400 So he joined up. 55 00:03:02,200 --> 00:03:06,329 I didn't even know he'd died until I got back from the war. 56 00:03:06,330 --> 00:03:09,230 It felt like someone ripped out my insides. 57 00:03:10,670 --> 00:03:12,129 I'm sorry. 58 00:03:12,130 --> 00:03:15,199 Oh, please, don't apologize. 59 00:03:15,200 --> 00:03:17,499 Well, after that, Dad put all his energy into me. 60 00:03:17,500 --> 00:03:19,169 Wanted me to take on the business. 61 00:03:19,170 --> 00:03:21,199 But I just wanted to do my thing, 62 00:03:21,200 --> 00:03:23,129 and he thought I was shirking responsibility. 63 00:03:23,130 --> 00:03:24,729 Your father had high expectations. 64 00:03:24,730 --> 00:03:26,999 Oh, he was full of regret. 65 00:03:27,000 --> 00:03:28,999 He was rewriting history. 66 00:03:29,000 --> 00:03:32,129 Suddenly Frankie became the golden boy. 67 00:03:32,130 --> 00:03:36,070 Well, grief can bring out the worst in us. 68 00:03:38,030 --> 00:03:41,630 He told me the wrong son had died. 69 00:03:45,170 --> 00:03:48,170 Well, sometimes we say things we don't mean. 70 00:03:51,130 --> 00:03:53,170 You never forgave him for it. 71 00:03:54,430 --> 00:03:55,699 Morning, grandmother. 72 00:03:55,700 --> 00:03:59,229 Oh, Anna, Olivia, this is Matthew Goddard. 73 00:03:59,230 --> 00:04:02,599 Matthew is Douglas' oldest son. 74 00:04:02,600 --> 00:04:06,999 - Oh, I... I didn't know that... - Please accept our condolences. 75 00:04:07,000 --> 00:04:08,629 Your father was a dear man. 76 00:04:08,630 --> 00:04:10,999 We're so sorry. We all miss him terribly. 77 00:04:11,000 --> 00:04:12,769 Matthew lives in Hawaii. 78 00:04:12,770 --> 00:04:15,499 My goodness! Another cosmopolitan. 79 00:04:15,500 --> 00:04:17,369 What do you do in Hawaii? 80 00:04:17,370 --> 00:04:19,599 - I make surfboards. - Surfboards? 81 00:04:19,600 --> 00:04:21,199 Planks of wood you ride waves on. 82 00:04:21,200 --> 00:04:23,269 Yes, I know what surfboards are. 83 00:04:23,270 --> 00:04:26,599 It does look rather dangerous, surfing. 84 00:04:26,600 --> 00:04:27,730 Only if there's sharks. 85 00:04:30,100 --> 00:04:31,669 I should, uh, hit the road. 86 00:04:31,670 --> 00:04:34,669 It was nice to meet you both. And you too, Mrs. Goddard. 87 00:04:34,670 --> 00:04:36,099 I appreciate you taking the time. 88 00:04:36,100 --> 00:04:37,669 Please call me Elizabeth. 89 00:04:37,670 --> 00:04:40,729 I do hope you'll visit again before you return to Hawaii. 90 00:04:40,730 --> 00:04:44,369 You must. Come to dinner this evening. 91 00:04:44,370 --> 00:04:46,469 Oh, yes, of course. 92 00:04:46,470 --> 00:04:49,470 Excuse me. Unless you're already busy. 93 00:04:50,470 --> 00:04:52,599 Sure. Why not? 94 00:04:52,600 --> 00:04:54,430 I'll see you out. 95 00:04:56,130 --> 00:04:58,069 It was lovely to meet you, Matthew. 96 00:04:58,070 --> 00:05:00,130 My buddies call me Matt. 97 00:05:01,170 --> 00:05:03,629 He's an absolute dish. 98 00:05:03,630 --> 00:05:06,669 David Bligh, you come back here! 99 00:05:06,670 --> 00:05:07,999 You can't catch me! 100 00:05:08,000 --> 00:05:11,669 What have I said about not listening? 101 00:05:11,670 --> 00:05:12,769 I want to see Daddy. 102 00:05:12,770 --> 00:05:15,230 I know, darling, but Daddy's in a meeting. 103 00:05:17,370 --> 00:05:19,769 We're forging ahead. 104 00:05:19,770 --> 00:05:21,100 Together. 105 00:05:26,600 --> 00:05:29,030 It's all right, sweetheart. 106 00:05:30,030 --> 00:05:31,370 Come on. 107 00:05:40,800 --> 00:05:43,099 You really think it could work? 108 00:05:43,100 --> 00:05:46,169 It's the perfect sort of distraction that we're after. 109 00:05:46,170 --> 00:05:47,599 It's simple, strategic. 110 00:05:47,600 --> 00:05:50,299 It focuses Richard on the subject of his loathing. 111 00:05:50,300 --> 00:05:52,629 Well, we need to think about the consequences of it not working. 112 00:05:52,630 --> 00:05:54,029 I have, believe me. 113 00:05:54,030 --> 00:05:56,229 He could move on Ash Park and the mortgages instantly. 114 00:05:56,230 --> 00:05:58,729 It could all be ripped from us in a heartbeat. 115 00:05:58,730 --> 00:06:04,599 But if it does work, he's out of our lives once and for all. 116 00:06:04,600 --> 00:06:07,129 We've just got to get Jack on board. 117 00:06:07,130 --> 00:06:09,300 On board for what? 118 00:06:10,400 --> 00:06:12,299 There's no point waiting till tonight. 119 00:06:12,300 --> 00:06:14,369 He'll be tired. Much better now. 120 00:06:14,370 --> 00:06:16,429 Just calm down. 121 00:06:16,430 --> 00:06:17,699 Now, promise me one thing... 122 00:06:17,700 --> 00:06:19,529 You won't badger him into anything. 123 00:06:19,530 --> 00:06:21,599 This needs to be his decision. 124 00:06:21,600 --> 00:06:23,199 It's to save Ash Park. 125 00:06:23,200 --> 00:06:25,729 As if he's going to need badgering. 126 00:06:25,730 --> 00:06:29,030 - Will you join us? - I have things I need to do. 127 00:06:36,070 --> 00:06:37,300 It's on. 128 00:06:40,030 --> 00:06:42,329 Richard Bennett's declared war. 129 00:06:42,330 --> 00:06:43,669 The hospital board's asking me 130 00:06:43,670 --> 00:06:46,299 to hand in all my patient files dating back five years. 131 00:06:46,300 --> 00:06:48,769 Is there anything in there he could use against you? 132 00:06:48,770 --> 00:06:51,569 Well, probably. We've all made mistakes. 133 00:06:51,570 --> 00:06:52,799 The bastard won't be satisfied 134 00:06:52,800 --> 00:06:54,329 until he's seen me run out of town. 135 00:06:54,330 --> 00:06:57,429 Does Elizabeth hold sway with the hospital board? 136 00:06:57,430 --> 00:06:59,469 Not as much as she did. 137 00:06:59,470 --> 00:07:03,099 Anyway, I'm not dumping this in her lap. 138 00:07:03,100 --> 00:07:05,399 We need to stay one step ahead of him. 139 00:07:05,400 --> 00:07:06,700 Beat him at his own game. 140 00:07:17,030 --> 00:07:19,429 - Are those my patient files? - Oh, I'm sorry. 141 00:07:19,430 --> 00:07:21,769 The chairman of the board requested them. 142 00:07:21,770 --> 00:07:24,430 Here. Give them to me. 143 00:07:28,200 --> 00:07:31,369 Dr. Duncan, I want you to know that I am privy 144 00:07:31,370 --> 00:07:34,199 to Mr. and Mrs. Briggs' happy news. 145 00:07:34,200 --> 00:07:36,699 An expectant mother of older years. 146 00:07:36,700 --> 00:07:39,029 Now, if there is anything that I should be... 147 00:07:39,030 --> 00:07:40,730 Not now, Doris. 148 00:08:20,470 --> 00:08:22,629 Ooh-ooh! Mrs. Duncan! 149 00:08:22,630 --> 00:08:23,729 Mrs. Duncan! 150 00:08:23,730 --> 00:08:25,399 Her timing, as always, impeccable. 151 00:08:25,400 --> 00:08:26,429 Wouldn't you know it? 152 00:08:26,430 --> 00:08:27,799 Mrs. Collins, how lovely to see you. 153 00:08:27,800 --> 00:08:29,469 Mr. Bligh, Mrs. Duncan. 154 00:08:29,470 --> 00:08:32,369 You won't forget your application to the CWA? 155 00:08:32,370 --> 00:08:34,569 We're all ashimmer with anticipation 156 00:08:34,570 --> 00:08:36,169 of your modern mind. 157 00:08:36,170 --> 00:08:38,399 - How could I possibly forget? - Ah! 158 00:08:38,400 --> 00:08:39,729 Well, it's good to see 159 00:08:39,730 --> 00:08:42,699 that you got out on the right side of bed this morning, 160 00:08:42,700 --> 00:08:44,570 unlike your dear husband. 161 00:08:46,500 --> 00:08:48,999 Perhaps we should do this later if he's preoccupied. 162 00:08:49,000 --> 00:08:50,269 Oh, don't be ridiculous. 163 00:08:50,270 --> 00:08:52,600 Whatever's worrying him, we have the antidote. 164 00:08:55,200 --> 00:08:56,669 Couldn't this have waited till I got home? 165 00:08:56,670 --> 00:08:59,029 It's what we were talking about last night. 166 00:08:59,030 --> 00:09:02,129 I think we may have the perfect solution... 167 00:09:02,130 --> 00:09:04,669 or Regina has, anyway. 168 00:09:04,670 --> 00:09:06,799 It may sound a little eccentric, but... 169 00:09:06,800 --> 00:09:08,699 It'll only take 10 minutes of your time. 170 00:09:08,700 --> 00:09:11,569 I've got 500 patient case files to get through 171 00:09:11,570 --> 00:09:13,499 for a hospital board investigation. 172 00:09:13,500 --> 00:09:15,199 I've got a full list of patients. 173 00:09:15,200 --> 00:09:16,700 Investigation into what? 174 00:09:18,370 --> 00:09:20,299 Me. My work. 175 00:09:20,300 --> 00:09:22,469 It's a witch hunt. 176 00:09:22,470 --> 00:09:24,529 Richard Bennett wants me struck off. 177 00:09:24,530 --> 00:09:27,169 Then our timing is excellent. 178 00:09:27,170 --> 00:09:28,799 It's quite a radical proposal, 179 00:09:28,800 --> 00:09:30,699 but one that will see Sir Richard distracted 180 00:09:30,700 --> 00:09:34,629 while George sorts out the mortgages. 181 00:09:34,630 --> 00:09:38,700 You run as an independent in the upcoming election. 182 00:09:39,800 --> 00:09:41,499 You'd be a legitimate candidate 183 00:09:41,500 --> 00:09:42,999 running on platforms that interest you, 184 00:09:43,000 --> 00:09:45,269 that are close to your heart. 185 00:09:45,270 --> 00:09:46,999 And I'd certainly welcome my constituents 186 00:09:47,000 --> 00:09:50,029 hearing a different point of view. 187 00:09:50,030 --> 00:09:53,499 Anything, Jack, that diminishes this man's power 188 00:09:53,500 --> 00:09:54,629 is good for Inverness. 189 00:09:54,630 --> 00:09:56,499 It's perfect, Jack. 190 00:09:56,500 --> 00:09:58,329 He'll throw all his energy into the campaign. 191 00:09:58,330 --> 00:10:01,429 He'll be in such a lather, he'll have time for nothing else. 192 00:10:01,430 --> 00:10:04,299 And meanwhile, we save Ash Park. 193 00:10:04,300 --> 00:10:06,430 What do you think? Isn't it brilliant? 194 00:10:08,470 --> 00:10:10,429 Bennett's out to ruin me, 195 00:10:10,430 --> 00:10:12,799 and now you're suggesting I paint a bull's-eye on my back 196 00:10:12,800 --> 00:10:13,800 and let him take aim? 197 00:10:13,801 --> 00:10:17,129 A great big bloody red one so he can't miss?! 198 00:10:17,130 --> 00:10:18,999 Yeah, terrific idea. 199 00:10:19,000 --> 00:10:20,769 You've all got rocks in your heads. 200 00:10:20,770 --> 00:10:22,529 Jack! 201 00:10:22,530 --> 00:10:24,570 Jack! 202 00:10:26,630 --> 00:10:28,699 Dawnie said to make sure I thanked you for this. 203 00:10:28,700 --> 00:10:31,129 Well, you did build it. 204 00:10:31,130 --> 00:10:33,669 It's been to a few babies now, around the traps. 205 00:10:33,670 --> 00:10:35,799 Oh, I reckon. 206 00:10:35,800 --> 00:10:38,099 Ah, I don't want to stir up any possums, 207 00:10:38,100 --> 00:10:40,499 and you tell me if it's none of my business. 208 00:10:40,500 --> 00:10:43,329 But did I see Regina driving out of here this morning? 209 00:10:43,330 --> 00:10:45,299 Yeah, probably. 210 00:10:45,300 --> 00:10:47,329 Long as she's not causing you any trouble. 211 00:10:47,330 --> 00:10:48,599 No. 212 00:10:48,600 --> 00:10:50,300 Pass me that rope, will you? 213 00:10:52,000 --> 00:10:53,769 'Cause you shaking hands with her at the fete 214 00:10:53,770 --> 00:10:55,369 was quite a turnup. 215 00:10:55,370 --> 00:10:58,499 Well, she's helping George. It was something I needed to do. 216 00:10:58,500 --> 00:11:01,369 But all up, you'd be hoping she'd be moving on, 217 00:11:01,370 --> 00:11:02,669 sooner or later. 218 00:11:02,670 --> 00:11:04,269 Sooner. 219 00:11:04,270 --> 00:11:06,999 I think she might be thinking something different. 220 00:11:07,000 --> 00:11:08,399 Driven by her place lately? 221 00:11:08,400 --> 00:11:10,699 No, I try to avoid it. 222 00:11:10,700 --> 00:11:12,799 Someone takes that much trouble with their garden, 223 00:11:12,800 --> 00:11:14,800 they're in it for the long haul. 224 00:11:23,230 --> 00:11:25,299 Let me. 225 00:11:25,300 --> 00:11:26,630 I'll meet you at the car. 226 00:11:36,170 --> 00:11:39,999 I didn't think for a moment you would say no to this. 227 00:11:40,000 --> 00:11:42,399 It's about family. 228 00:11:42,400 --> 00:11:44,129 Our legacy. 229 00:11:44,130 --> 00:11:46,569 If that bastard takes it from us, then we have nothing. 230 00:11:46,570 --> 00:11:48,999 You're dumping this in my lap. 231 00:11:49,000 --> 00:11:50,469 You're making the saving of Ash Park 232 00:11:50,470 --> 00:11:51,669 entirely my responsibility. 233 00:11:51,670 --> 00:11:55,799 But you get something out of it. You prove yourself to the board. 234 00:11:55,800 --> 00:11:57,999 You get the support of the community by running. 235 00:11:58,000 --> 00:12:00,399 And that Richard Bennett is off your back. 236 00:12:00,400 --> 00:12:03,329 - How can you be so sure? - I am! 237 00:12:03,330 --> 00:12:05,400 We are. 238 00:12:06,530 --> 00:12:08,999 Well, supposing I agree, how would it look, 239 00:12:09,000 --> 00:12:10,729 me running against my brother-in-law? 240 00:12:10,730 --> 00:12:15,269 People would assume some sort of conspiracy, which it is. 241 00:12:15,270 --> 00:12:16,769 Or a rift in the family. 242 00:12:16,770 --> 00:12:18,799 Sooner or later, they'd be right on both counts. 243 00:12:18,800 --> 00:12:20,699 Politics is a dirty business. 244 00:12:20,700 --> 00:12:23,499 - I don't operate that way. - It's not real! 245 00:12:23,500 --> 00:12:25,499 It's a ruse to distract him, that is all. 246 00:12:25,500 --> 00:12:28,069 Well, I'm not gonna be a pawn in some crazy subterfuge 247 00:12:28,070 --> 00:12:29,729 cooked up by a woman who's clearly unhinged. 248 00:12:29,730 --> 00:12:32,169 The answer is no. Can't you see? 249 00:12:32,170 --> 00:12:33,769 Can't you even try to understand me? 250 00:12:33,770 --> 00:12:35,099 Just for once in your life, 251 00:12:35,100 --> 00:12:37,470 bloody well try to see things through my eyes. 252 00:13:09,770 --> 00:13:13,670 George and Carolyn have gone to speak to Jack about your idea. 253 00:13:14,730 --> 00:13:17,699 I think it's a step forward, don't you? 254 00:13:17,700 --> 00:13:20,330 I hope so. 255 00:13:21,330 --> 00:13:24,530 But you have your reservations. 256 00:13:25,600 --> 00:13:26,670 Come in. 257 00:13:35,070 --> 00:13:38,169 I accept that you're helping the family against Sir Richard, 258 00:13:38,170 --> 00:13:41,129 that you've returned for reparation. 259 00:13:41,130 --> 00:13:43,729 - But I'm... - Always a but. 260 00:13:43,730 --> 00:13:45,999 But I'm concerned about what happens afterwards, 261 00:13:46,000 --> 00:13:51,499 when all this is over and your expiation is achieved. 262 00:13:51,500 --> 00:13:53,229 What then? 263 00:13:53,230 --> 00:13:55,800 Are you asking if I'll pick up my skirts and leave? 264 00:13:57,100 --> 00:13:59,070 Well, frankly, yes. 265 00:14:00,170 --> 00:14:02,670 Perhaps you'll just have to trust me to do that. 266 00:14:05,300 --> 00:14:07,029 Well, that would be made easier 267 00:14:07,030 --> 00:14:08,999 if you signed George's final divorce documents, 268 00:14:09,000 --> 00:14:11,429 which I'm sure you don't realize are overdue. 269 00:14:11,430 --> 00:14:15,599 That would certainly help us move forward together. 270 00:14:15,600 --> 00:14:18,130 So that's why you're here. 271 00:14:20,170 --> 00:14:21,499 I could take them now, 272 00:14:21,500 --> 00:14:24,330 save you from having to deliver them. 273 00:14:30,530 --> 00:14:32,429 If you're assuming that all of this 274 00:14:32,430 --> 00:14:34,629 will lead to some kind of future with the family... 275 00:14:34,630 --> 00:14:35,500 I'm not. 276 00:14:35,501 --> 00:14:37,599 It will only bring more unhappiness, 277 00:14:37,600 --> 00:14:40,530 not just to you but to us all. 278 00:14:50,670 --> 00:14:52,670 Have you read it? 279 00:14:53,670 --> 00:14:54,769 Yes. 280 00:14:54,770 --> 00:14:57,569 Do you think it's authentic? 281 00:14:57,570 --> 00:14:59,469 They say her father helped write it. 282 00:14:59,470 --> 00:15:01,630 Reads like the work of a young girl. 283 00:15:03,170 --> 00:15:05,600 I'm not entirely convinced. 284 00:15:10,370 --> 00:15:12,070 I'll see myself out. 285 00:15:13,400 --> 00:15:16,430 Please have the papers delivered to the house. 286 00:15:24,570 --> 00:15:26,229 ♫ Well, it was Saturday ♫ 287 00:15:26,230 --> 00:15:27,470 ♫ Got my fistful of pay ♫ 288 00:15:30,670 --> 00:15:32,229 That's it. 289 00:15:32,230 --> 00:15:33,400 Keep moving. 290 00:15:39,430 --> 00:15:40,730 Like this. 291 00:15:44,700 --> 00:15:46,399 Whoo-hoo! 292 00:15:46,400 --> 00:15:49,130 ♫ Well, my feet are aching like they're on hot coals ♫ 293 00:15:51,030 --> 00:15:52,429 Move those feet. 294 00:15:52,430 --> 00:15:54,299 Whoo! 295 00:15:54,300 --> 00:15:55,729 Hands up! 296 00:15:55,730 --> 00:15:57,129 Whoo! 297 00:15:57,130 --> 00:16:00,269 ♫ It's rock'n'roll ♫ 298 00:16:00,270 --> 00:16:02,230 Put your hands up! 299 00:16:06,400 --> 00:16:08,499 I was there when she came down the stairs at Malibu. 300 00:16:08,500 --> 00:16:10,169 She was five feet nothing, 301 00:16:10,170 --> 00:16:11,729 she weighed less than a hundred pounds, 302 00:16:11,730 --> 00:16:14,499 and she was carrying a surfboard that was so big 303 00:16:14,500 --> 00:16:16,169 one end of it was dragging in the sand. 304 00:16:16,170 --> 00:16:18,069 I mean, she could barely get her arm around it. 305 00:16:18,070 --> 00:16:19,299 We were all standing there watching 306 00:16:19,300 --> 00:16:21,229 because you don't see too many girl surfers. 307 00:16:21,230 --> 00:16:22,569 And somebody says, 308 00:16:22,570 --> 00:16:25,129 "She looks like a midget to me. A girl midget." 309 00:16:25,130 --> 00:16:27,229 That's how she got the name Gidget? 310 00:16:27,230 --> 00:16:28,269 Yeah. 311 00:16:28,270 --> 00:16:30,469 What a terrible thing to call someone. 312 00:16:30,470 --> 00:16:32,069 Continue, Matthew. 313 00:16:32,070 --> 00:16:33,599 Oh, that's about it, really. 314 00:16:33,600 --> 00:16:35,069 She spent the rest of that summer 315 00:16:35,070 --> 00:16:36,799 learning how to surf, and... 316 00:16:36,800 --> 00:16:39,429 And her father, he wrote a story about it, didn't he? 317 00:16:39,430 --> 00:16:41,629 Yeah, and sold the movie rights 318 00:16:41,630 --> 00:16:43,769 to Columbia Pictures for $50,000. 319 00:16:43,770 --> 00:16:45,469 Oh! 320 00:16:45,470 --> 00:16:47,769 That's what you should do with your novel. 321 00:16:47,770 --> 00:16:49,599 Don't be silly. 322 00:16:49,600 --> 00:16:51,069 My granddaughter's a writer. 323 00:16:51,070 --> 00:16:53,999 She had a wonderful success with her last novel. 324 00:16:54,000 --> 00:16:56,999 There's a second one coming out in December. 325 00:16:57,000 --> 00:16:59,399 Slightly controversial. 326 00:16:59,400 --> 00:17:03,399 Well, all this talk of sun and surf has me exhausted. 327 00:17:03,400 --> 00:17:05,569 If you'll excuse me, Matthew, I think it's time I retired. 328 00:17:05,570 --> 00:17:07,399 Sorry, I didn't realize how late it was. 329 00:17:07,400 --> 00:17:09,429 Oh, it's not. No, no, stay. 330 00:17:09,430 --> 00:17:10,729 Enjoy yourselves. 331 00:17:10,730 --> 00:17:13,270 I'll take you up, Elizabeth. 332 00:17:14,630 --> 00:17:17,729 I do hope this isn't the last time that we see you. 333 00:17:17,730 --> 00:17:19,599 There's a case of your father's things 334 00:17:19,600 --> 00:17:20,729 that you might like to go through. 335 00:17:20,730 --> 00:17:22,369 I think the solicitor gave me everything. 336 00:17:22,370 --> 00:17:23,800 Well, I'd like to make sure. 337 00:17:25,000 --> 00:17:26,300 Okay. 338 00:17:27,600 --> 00:17:28,630 Good night. 339 00:17:28,700 --> 00:17:30,599 Good night. 340 00:17:30,600 --> 00:17:32,029 Good night, sweetheart. 341 00:17:32,030 --> 00:17:33,499 Good night, Grandmother. Sleep well. 342 00:17:33,500 --> 00:17:34,330 Thank you. 343 00:17:44,670 --> 00:17:46,999 You all right, Matthew? 344 00:17:47,000 --> 00:17:49,169 Oh, I just think me turning up out of the blue 345 00:17:49,170 --> 00:17:51,299 has really rattled your grandmother. 346 00:17:51,300 --> 00:17:55,229 No, I think you've been exactly what she needed. 347 00:17:55,230 --> 00:17:57,199 You know, your father and my grandmother, 348 00:17:57,200 --> 00:17:58,769 they were a great romance. 349 00:17:58,770 --> 00:18:01,029 That's a whole side of him I never knew. 350 00:18:01,030 --> 00:18:03,300 Like Bogart and Bacall. 351 00:18:04,600 --> 00:18:07,530 Well, to great romances. 352 00:18:13,600 --> 00:18:16,569 For all we know, he may be on a house call. 353 00:18:16,570 --> 00:18:19,429 Long bloody house call. 354 00:18:19,430 --> 00:18:22,169 He was carrying on about understanding. 355 00:18:22,170 --> 00:18:23,729 What is there to understand? 356 00:18:23,730 --> 00:18:25,599 God forbid he put himself on the line, 357 00:18:25,600 --> 00:18:27,429 do something which involves a bit of risk. 358 00:18:27,430 --> 00:18:29,570 I suspect he feels compromised. 359 00:18:32,230 --> 00:18:34,570 I am going to bed. 360 00:18:36,300 --> 00:18:39,099 I suppose it's back to the drawing board. 361 00:18:39,100 --> 00:18:41,770 Perhaps Regina has something else up her sleeve. 362 00:18:43,270 --> 00:18:45,770 Let's work something out on our own. 363 00:18:48,370 --> 00:18:52,330 I went to see her. Earlier today. 364 00:18:54,070 --> 00:18:56,529 After all this is over, however it turns out, 365 00:18:56,530 --> 00:18:59,029 I worry she'll want her pound of flesh, 366 00:18:59,030 --> 00:19:00,799 and we'll be left dealing with her. 367 00:19:00,800 --> 00:19:02,370 Again. 368 00:19:07,070 --> 00:19:08,100 Anyway. 369 00:19:09,530 --> 00:19:12,599 Oh, let's forget about her. 370 00:19:12,600 --> 00:19:14,369 Yes? 371 00:19:14,370 --> 00:19:16,399 Just for a moment. 372 00:19:16,400 --> 00:19:18,170 Yes. 373 00:19:21,370 --> 00:19:23,999 There was this one Jap. 374 00:19:24,000 --> 00:19:27,269 One day he gave me an extra ration of rice. 375 00:19:27,270 --> 00:19:30,999 And I thought, "Oh, he's not a bad bloke." 376 00:19:31,000 --> 00:19:34,429 And the next day he just flogged the bejesus out of me. 377 00:19:34,430 --> 00:19:36,999 Stuck me in a box just for the hell of it. 378 00:19:37,000 --> 00:19:38,669 Mad bastards. 379 00:19:38,670 --> 00:19:40,569 Turns out there's a lot of them around, 380 00:19:40,570 --> 00:19:42,300 and they aren't just Japs. 381 00:19:47,170 --> 00:19:49,230 When I was a kid, it was easy. 382 00:19:50,600 --> 00:19:52,169 Everyone seemed to know the difference 383 00:19:52,170 --> 00:19:54,300 between what was right and what was wrong. 384 00:19:57,000 --> 00:20:01,370 These days, you know, I wonder if I know anymore. 385 00:20:04,330 --> 00:20:06,299 What a world, eh? 386 00:20:06,300 --> 00:20:09,799 Changing as fast as it's spinning. 387 00:20:09,800 --> 00:20:13,300 I'd like to step off. You know, take a breather. 388 00:20:15,400 --> 00:20:17,330 Just look at things every which way. 389 00:20:21,170 --> 00:20:23,729 Haven't had one of these in a while. 390 00:20:23,730 --> 00:20:26,670 - Reckon one won't hurt. - Well, you're the doc. 391 00:20:42,000 --> 00:20:45,669 Listen, Jack, whatever this is about, 392 00:20:45,670 --> 00:20:49,270 I hope that not talking about it has helped. 393 00:20:54,770 --> 00:20:56,029 And so tell me, Matt, 394 00:20:56,030 --> 00:20:58,469 have you ever really, truly encountered a shark? 395 00:20:58,470 --> 00:21:00,799 Man or marine? 396 00:21:00,800 --> 00:21:02,269 You're going. 397 00:21:02,270 --> 00:21:04,429 I want to be up early to catch the dawn swell. 398 00:21:04,430 --> 00:21:06,769 - He's going surfing. - I see. 399 00:21:06,770 --> 00:21:08,399 Well, you certainly are devoted. 400 00:21:08,400 --> 00:21:10,729 Addicted, more like it. 401 00:21:10,730 --> 00:21:12,369 Why don't you both come tomorrow? 402 00:21:12,370 --> 00:21:13,569 At dawn? 403 00:21:13,570 --> 00:21:16,399 Oh, I can pick you up later. Show you how to hang ten. 404 00:21:16,400 --> 00:21:19,999 I have no idea what that means, but it sounds like fun. 405 00:21:20,000 --> 00:21:22,029 I don't think so. I have a little boy. 406 00:21:22,030 --> 00:21:23,799 - How old? - He's five. 407 00:21:23,800 --> 00:21:25,699 Perfect! Bring him along. 408 00:21:25,700 --> 00:21:27,469 Really? Would that be all right? 409 00:21:27,470 --> 00:21:28,999 Why wouldn't it be? 410 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Wonderful. It's decided, then. 411 00:21:35,600 --> 00:21:38,670 Maybe I'll turn you into our very own Australian Gidgets. 412 00:21:40,600 --> 00:21:41,729 Good night. 413 00:21:41,730 --> 00:21:43,500 See ya. 414 00:22:05,030 --> 00:22:06,530 Got caught up with Frank. 415 00:22:10,100 --> 00:22:11,429 You smell like smoke. 416 00:22:11,430 --> 00:22:13,400 Oh, we made a fire. 417 00:22:14,570 --> 00:22:16,230 And had a cigarette. 418 00:22:23,330 --> 00:22:25,169 Make me understand. 419 00:22:25,170 --> 00:22:30,999 You have this opportunity to help the family to fix things. 420 00:22:31,000 --> 00:22:33,429 For God's sake, we sat around last night, 421 00:22:33,430 --> 00:22:36,369 trying to work out a strategy to do precisely that, 422 00:22:36,370 --> 00:22:39,069 and you were on board 100%. 423 00:22:39,070 --> 00:22:42,070 What could be more important than Ash Park? 424 00:22:43,130 --> 00:22:44,330 Us. 425 00:22:45,600 --> 00:22:47,699 I'm trying to protect you. 426 00:22:47,700 --> 00:22:49,399 From what? 427 00:22:49,400 --> 00:22:51,229 Me. 428 00:22:51,230 --> 00:22:55,200 Do you realize what I grapple with every day? 429 00:22:56,270 --> 00:22:58,329 The constant stress. 430 00:22:58,330 --> 00:23:02,569 I'm an alcoholic, Carolyn. You don't get better. 431 00:23:02,570 --> 00:23:05,369 It doesn't go away. You just try and manage it. 432 00:23:05,370 --> 00:23:07,529 It's relentless and exhausting. 433 00:23:07,530 --> 00:23:10,169 Every single facet of my life 434 00:23:10,170 --> 00:23:13,699 is structured around avoiding the triggers. 435 00:23:13,700 --> 00:23:16,430 The things I know will make the bottle sing. 436 00:23:18,330 --> 00:23:20,700 Memories I don't want to face. 437 00:23:23,000 --> 00:23:24,670 People's expectations. 438 00:23:27,470 --> 00:23:29,500 What Richard Bennett did to you. 439 00:23:31,570 --> 00:23:33,269 That I wasn't able to protect you. 440 00:23:33,270 --> 00:23:36,129 My most important job, and I couldn't even do that. 441 00:23:36,130 --> 00:23:38,669 You couldn't have saved me from him. 442 00:23:38,670 --> 00:23:41,730 - It wasn't your fault. - I should have been able to. 443 00:23:45,700 --> 00:23:47,169 I was in charge. 444 00:23:47,170 --> 00:23:48,499 It was my domain. I ran things. 445 00:23:48,500 --> 00:23:49,729 And then Henry arrived, 446 00:23:49,730 --> 00:23:51,699 and now I feel like an old man trying to catch up. 447 00:23:51,700 --> 00:23:55,499 - But you're not. - What if I am? 448 00:23:55,500 --> 00:23:58,469 It's bad enough as it is. 449 00:23:58,470 --> 00:24:03,570 Add this into the mix, and I don't know what I'll do. 450 00:24:07,670 --> 00:24:10,770 Which is why I... I take pills. 451 00:24:12,130 --> 00:24:14,099 What pills? 452 00:24:14,100 --> 00:24:15,670 To take the edge off. 453 00:24:18,070 --> 00:24:21,529 But you're just replacing one addiction with another. 454 00:24:21,530 --> 00:24:24,070 I can still function. 455 00:24:27,500 --> 00:24:31,699 I might lose you, sticking to the straight path. 456 00:24:31,700 --> 00:24:33,369 But there is nothing surer... 457 00:24:33,370 --> 00:24:36,000 If I go back to the bottle, I will lose you. 458 00:24:39,230 --> 00:24:42,000 You won't lose me, Jack Duncan. 459 00:24:44,530 --> 00:24:46,470 You won't lose me. 460 00:24:59,330 --> 00:25:00,700 Thanks, Alan. 461 00:25:03,700 --> 00:25:06,199 I spoke to Jack last night. 462 00:25:06,200 --> 00:25:09,069 We had a long discussion about him running. 463 00:25:09,070 --> 00:25:10,570 Has there been a change of heart? 464 00:25:12,030 --> 00:25:15,799 I want to ask you, George, not to raise the subject again. 465 00:25:15,800 --> 00:25:18,599 Jack wants to focus on the hospital. 466 00:25:18,600 --> 00:25:20,699 Clearly you have your reasons. 467 00:25:20,700 --> 00:25:22,399 Yes. 468 00:25:22,400 --> 00:25:24,329 As long as you're both all right. 469 00:25:24,330 --> 00:25:27,230 We are. Thank you. 470 00:26:26,300 --> 00:26:27,429 All right. 471 00:26:27,430 --> 00:26:30,369 Come on. Lie down. 472 00:26:30,370 --> 00:26:31,699 That's it. Legs in. 473 00:26:31,700 --> 00:26:33,169 Legs in. That's it. 474 00:26:33,170 --> 00:26:35,369 Now you're paddling, paddling, and the wave comes along, 475 00:26:35,370 --> 00:26:36,629 and you've got to get onto your knees. 476 00:26:36,630 --> 00:26:38,599 Onto your knees. That's it. 477 00:26:38,600 --> 00:26:40,469 First time you do it, you'll be on the water, 478 00:26:40,470 --> 00:26:42,230 so it might be a bit wobbly. 479 00:26:43,370 --> 00:26:45,699 Look at what you've missed. 480 00:26:45,700 --> 00:26:46,700 Standing up. 481 00:26:46,701 --> 00:26:49,199 You should have told me you had another son. 482 00:26:49,200 --> 00:26:50,669 One foot in front of the other. That's it. 483 00:26:50,670 --> 00:26:54,069 After everything we shared. 484 00:26:54,070 --> 00:26:56,529 And don't tell me you didn't know how to be a good father. 485 00:26:56,530 --> 00:26:57,770 You were wonderful with David. 486 00:26:58,770 --> 00:27:00,270 And Georgie. 487 00:27:03,270 --> 00:27:05,400 You made a terrible mistake. 488 00:27:08,030 --> 00:27:10,299 But I'm in no position to judge you. 489 00:27:10,300 --> 00:27:13,100 Come down and paddle, Grandmother. 490 00:27:16,630 --> 00:27:18,799 Let's go through it all again. Lie down. 491 00:27:18,800 --> 00:27:20,499 That's it. Paddle. 492 00:27:20,500 --> 00:27:22,269 Wave comes. On your knees. 493 00:27:22,270 --> 00:27:25,230 Stupid, wretched pride. 494 00:27:26,770 --> 00:27:30,569 So many precious moments he's missed. 495 00:27:30,570 --> 00:27:32,430 - Cool, man, you got it. - Cool, man. 496 00:27:34,800 --> 00:27:37,270 He can still be part of your life, Lizzie. 497 00:27:40,200 --> 00:27:42,600 It's not too late. 498 00:27:48,530 --> 00:27:50,370 Lie down. 499 00:28:00,670 --> 00:28:01,670 Do you have a minute? 500 00:28:01,671 --> 00:28:03,370 Of course. 501 00:28:07,070 --> 00:28:08,399 What's this? 502 00:28:08,400 --> 00:28:11,699 Portable pacemaker machines. Do you know about them? 503 00:28:11,700 --> 00:28:14,429 I saw them at a conference last year. 504 00:28:14,430 --> 00:28:16,199 Transistorized and wearable. 505 00:28:16,200 --> 00:28:17,469 Yeah, save our heart patients 506 00:28:17,470 --> 00:28:20,729 having to plug themselves into a wall. 507 00:28:20,730 --> 00:28:22,769 We should think about getting some. 508 00:28:22,770 --> 00:28:24,230 Might even save a few lives. 509 00:28:26,300 --> 00:28:28,730 This is a bit of a turnaround, isn't it? 510 00:28:29,700 --> 00:28:32,529 Well, Bennett's threats have pulled me up, made me think. 511 00:28:32,530 --> 00:28:35,399 It seems I have two alternatives... 512 00:28:35,400 --> 00:28:40,030 let him destroy me, or embrace the challenge of destroying him. 513 00:28:41,100 --> 00:28:43,200 Facing front and moving forward, Henry. 514 00:29:18,700 --> 00:29:20,800 Mrs. Bligh. 515 00:29:25,300 --> 00:29:26,530 Hello? 516 00:29:29,070 --> 00:29:31,730 Me? Not Mr. Bligh? 517 00:29:45,730 --> 00:29:47,699 You asked to see me? 518 00:29:47,700 --> 00:29:50,099 I thought it best I meet you here, 519 00:29:50,100 --> 00:29:53,470 rather than presume to visit you at your cottage. 520 00:29:56,430 --> 00:29:58,269 Divorce papers. 521 00:29:58,270 --> 00:30:00,430 Signed, sealed, and delivered. 522 00:30:04,270 --> 00:30:07,530 Oh, you see? That wasn't so hard, was it? 523 00:30:09,030 --> 00:30:11,299 A simple thank-you would suffice. 524 00:30:11,300 --> 00:30:13,599 For allowing George what you promised? 525 00:30:13,600 --> 00:30:16,169 You are a hard and uncompromising woman. 526 00:30:16,170 --> 00:30:18,600 I just don't want to give you any false hopes. 527 00:30:21,400 --> 00:30:24,030 One day you may come to regret this moment. 528 00:30:26,430 --> 00:30:30,469 You should know that Jack isn't prepared to stand. 529 00:30:30,470 --> 00:30:31,499 What? 530 00:30:31,500 --> 00:30:33,499 It's his decision. 531 00:30:33,500 --> 00:30:35,699 No. No, no, no, no. 532 00:30:35,700 --> 00:30:37,329 Make him change his mind. 533 00:30:37,330 --> 00:30:40,129 Everything... Everything I'm trying to do for this family, 534 00:30:40,130 --> 00:30:42,729 he can't even do that? 535 00:30:42,730 --> 00:30:44,999 How you can all be so cavalier about a man 536 00:30:45,000 --> 00:30:48,200 who is out to destroy you is totally beyond me. 537 00:31:38,800 --> 00:31:42,029 In Flanders fields the poppies blow 538 00:31:42,030 --> 00:31:44,169 between the crosses, row on row, 539 00:31:44,170 --> 00:31:48,069 that mark our place, and in the sky 540 00:31:48,070 --> 00:31:52,500 the larks, still bravely singing, fly. 541 00:32:16,230 --> 00:32:19,099 Sir, plea... please wait. I have to tell Mrs. Goddard. 542 00:32:19,100 --> 00:32:22,070 Mrs. Goddard's always happy to see an old family friend. 543 00:32:23,300 --> 00:32:24,529 - That will be all. - Yes, ma'am. 544 00:32:24,530 --> 00:32:27,669 Well, well, well. Miss Havisham amongst the relics. 545 00:32:27,670 --> 00:32:29,429 And even though managed to marry your man, 546 00:32:29,430 --> 00:32:31,629 he still left you high and dry. 547 00:32:31,630 --> 00:32:33,529 Is there a point to this visit? 548 00:32:33,530 --> 00:32:35,569 I come bearing gifts. 549 00:32:35,570 --> 00:32:38,699 Poor old Dougie Goddard, eh? 550 00:32:38,700 --> 00:32:41,469 So many things I would liked to have said at his funeral. 551 00:32:41,470 --> 00:32:43,429 Douglas the philanthropist. 552 00:32:43,430 --> 00:32:45,699 Always willing to jump into the fray 553 00:32:45,700 --> 00:32:47,469 for the sake of his damaged diggers. 554 00:32:47,470 --> 00:32:50,529 Please leave now. 555 00:32:50,530 --> 00:32:52,169 What's he left you with, eh? 556 00:32:52,170 --> 00:32:56,699 Him stone cold in the ground, his mongrel dogs defanged, 557 00:32:56,700 --> 00:32:59,499 the crazy lady down in Inverness. 558 00:32:59,500 --> 00:33:02,329 And me right here. 559 00:33:02,330 --> 00:33:04,370 It's enough to do an old biddy in. 560 00:33:05,530 --> 00:33:07,369 You have made your point. 561 00:33:07,370 --> 00:33:09,170 How is the old ticker, by the way? 562 00:33:10,400 --> 00:33:12,699 All must be a terrible strain. 563 00:33:12,700 --> 00:33:13,730 Grandmother? 564 00:33:21,030 --> 00:33:22,069 Thank you, Elizabeth. 565 00:33:22,070 --> 00:33:24,599 I appreciate the offer of tea and cake, 566 00:33:24,600 --> 00:33:26,130 but tempus fugit and all that. 567 00:33:33,130 --> 00:33:36,329 You don't think she'd feel safer if we brought her back here? 568 00:33:36,330 --> 00:33:38,730 She didn't even want me to call you. 569 00:33:39,630 --> 00:33:42,630 You did the right thing. Thank you, darling. 570 00:33:52,130 --> 00:33:55,699 Grandmother, I could cancel Matthew if you like. 571 00:33:55,700 --> 00:33:57,770 No, I welcome the distraction. 572 00:34:03,270 --> 00:34:06,669 Mongrel's trying to push her into a heart attack. 573 00:34:06,670 --> 00:34:08,069 All part of his agenda. 574 00:34:08,070 --> 00:34:09,700 I'd better let George know. 575 00:34:23,330 --> 00:34:26,599 Sir Richard's paid Mother a visit. 576 00:34:26,600 --> 00:34:28,299 She should be here. 577 00:34:28,300 --> 00:34:29,569 I'll go down tomorrow and bring her home. 578 00:34:29,570 --> 00:34:32,169 She doesn't want us to make a fuss. 579 00:34:32,170 --> 00:34:35,399 Jack, perhaps you could appeal to her? 580 00:34:35,400 --> 00:34:37,199 She does tend to listen to you. 581 00:34:37,200 --> 00:34:38,630 It wouldn't hurt. 582 00:34:39,730 --> 00:34:40,999 I'll run. 583 00:34:41,000 --> 00:34:43,399 As an independent. 584 00:34:43,400 --> 00:34:45,229 But what we talked about last night. 585 00:34:45,230 --> 00:34:47,569 It's the right thing to do. 586 00:34:47,570 --> 00:34:49,170 I've made up my mind. 587 00:34:50,230 --> 00:34:52,199 It's not about Ash Park anymore. 588 00:34:52,200 --> 00:34:55,600 Elizabeth deserves to live out her life without this. 589 00:34:58,400 --> 00:35:02,000 Here we are. You might like to have a look. 590 00:35:15,130 --> 00:35:16,430 I remember this day. 591 00:35:17,530 --> 00:35:20,169 Dad was all set to take us for a drive in his car, 592 00:35:20,170 --> 00:35:22,700 and he drove so fast that Frankie was sick everywhere. 593 00:35:25,000 --> 00:35:27,530 Mm, your father enjoyed his cars. 594 00:35:37,700 --> 00:35:39,400 I did love him. 595 00:35:41,600 --> 00:35:42,670 I know. 596 00:35:46,170 --> 00:35:50,600 It was just really difficult sometimes. 597 00:35:51,770 --> 00:35:53,600 Love is difficult. 598 00:36:01,700 --> 00:36:04,300 Yes? 599 00:36:05,730 --> 00:36:10,629 That is heartening news, George. 600 00:36:10,630 --> 00:36:11,770 Thank you. 601 00:36:13,370 --> 00:36:16,170 I shall enjoy delivering it face-to-face. 602 00:36:39,530 --> 00:36:40,769 Is there a big wave? 603 00:36:40,770 --> 00:36:42,229 I think there's gonna be a big wave! 604 00:36:42,230 --> 00:36:44,629 Oh, no! And there's another one! 605 00:36:44,630 --> 00:36:45,729 Oh, you're rolling down the hill! 606 00:36:45,730 --> 00:36:47,769 Oh, no! 607 00:36:47,770 --> 00:36:50,099 Oh, no! You've got to paddle. 608 00:36:50,100 --> 00:36:51,269 You've got to start paddling! 609 00:36:51,270 --> 00:36:55,299 I was trying really hard not to let Dad's death affect me. 610 00:36:55,300 --> 00:36:57,169 I guess that's like going out on the ocean, 611 00:36:57,170 --> 00:37:00,569 thinking you're not gonna get dumped. 612 00:37:00,570 --> 00:37:03,169 I've learned that bottling up one's emotions 613 00:37:03,170 --> 00:37:05,569 is a transitory solution. 614 00:37:05,570 --> 00:37:08,530 What one resists will only persist. 615 00:37:10,570 --> 00:37:12,570 You're a lot like your father. 616 00:37:14,700 --> 00:37:16,470 You have his kindness. 617 00:37:17,470 --> 00:37:19,370 And his eyes. 618 00:37:20,470 --> 00:37:22,200 And of course his smile. 619 00:37:27,330 --> 00:37:31,099 I've been thinking about staying on here for a bit. 620 00:37:31,100 --> 00:37:32,599 You know the surf scene here's really cranking up, 621 00:37:32,600 --> 00:37:35,629 and it could be a market for my boards. 622 00:37:35,630 --> 00:37:37,170 Could even go crazy. 623 00:37:39,400 --> 00:37:41,269 You all right? 624 00:37:41,270 --> 00:37:43,429 It's just your turn of phrase. 625 00:37:43,430 --> 00:37:45,529 Do all surfing men speak like that? 626 00:37:45,530 --> 00:37:48,069 I don't know. I haven't met all of them. 627 00:37:48,070 --> 00:37:50,700 Ah! Just like Douglas. 628 00:37:51,570 --> 00:37:52,699 Perhaps you should talk to Anna 629 00:37:52,700 --> 00:37:54,729 about getting a dictionary of translations published. 630 00:37:54,730 --> 00:37:56,769 Ah! That'd be cool. 631 00:37:56,770 --> 00:37:58,770 There you go again. 632 00:38:01,170 --> 00:38:05,469 There was something else I wanted to ask you. 633 00:38:05,470 --> 00:38:09,599 There is a certain person I would like to ask out, 634 00:38:09,600 --> 00:38:11,099 if that's all right with you. 635 00:38:11,100 --> 00:38:14,469 The octopus is coming to get you! 636 00:38:14,470 --> 00:38:16,569 - Oh! - There's a big shark coming! 637 00:38:16,570 --> 00:38:17,729 Aaagh! 638 00:38:17,730 --> 00:38:19,669 Ha ha ha ha! 639 00:38:19,670 --> 00:38:23,199 Oh, darling, did the shark get you? 640 00:38:23,200 --> 00:38:25,069 I'll protect you. Stay with me. 641 00:38:25,070 --> 00:38:28,029 I was wondering if I could have a word with you, Olivia. 642 00:38:28,030 --> 00:38:29,399 Of course. 643 00:38:29,400 --> 00:38:31,170 Um, in private. 644 00:38:33,470 --> 00:38:37,699 Ah, darling, you play with Auntie Anna, all right? 645 00:38:37,700 --> 00:38:39,030 Cool. 646 00:38:41,570 --> 00:38:45,070 How dreadful! It's all on your back. 647 00:38:54,000 --> 00:38:55,369 Am I disturbing your work? 648 00:38:55,370 --> 00:38:57,730 No, no. Nothing to disturb here. 649 00:39:00,530 --> 00:39:02,700 Matt has asked me out to dinner. 650 00:39:05,230 --> 00:39:07,229 Well, I hope you said yes. 651 00:39:07,230 --> 00:39:09,629 I feel strange about it. 652 00:39:09,630 --> 00:39:12,269 - Do you mind terribly? - Why should I mind? 653 00:39:12,270 --> 00:39:14,499 It's just that you were the one so keen on him. 654 00:39:14,500 --> 00:39:16,569 Well, obviously the feeling's not mutual. 655 00:39:16,570 --> 00:39:19,099 Perhaps I should have declined. 656 00:39:19,100 --> 00:39:21,299 I don't want things to be awkward between us. 657 00:39:21,300 --> 00:39:24,169 Are you being deliberately obtuse? 658 00:39:24,170 --> 00:39:26,669 Olivia, Blind Freddy can see 659 00:39:26,670 --> 00:39:29,069 that Matt's interested in you, not me. 660 00:39:29,070 --> 00:39:33,569 And to be honest, I'm really... I'm very fine with that. 661 00:39:33,570 --> 00:39:35,299 There are plenty more fish in the sea. 662 00:39:35,300 --> 00:39:38,000 Or surfers, as the case may be. 663 00:39:38,630 --> 00:39:40,399 It's just a dinner invitation. 664 00:39:40,400 --> 00:39:43,299 Hardly a proposal. 665 00:39:43,300 --> 00:39:45,700 You're absolutely right. 666 00:40:11,470 --> 00:40:15,599 What the hell does he think he's playing at? 667 00:40:15,600 --> 00:40:18,169 He intends to run against George. 668 00:40:18,170 --> 00:40:21,299 It wasn't something I could tell you over the phone. 669 00:40:21,300 --> 00:40:23,529 The family have had a dreadful falling-out. 670 00:40:23,530 --> 00:40:26,369 He'll be begging for mercy by the time I'm finished with him. 671 00:40:26,370 --> 00:40:29,399 - I'm at your service, Dickie. - He won't know which way's up. 672 00:40:29,400 --> 00:40:33,030 Dr. Duncan farts, I want to know about it. 673 00:40:58,070 --> 00:41:00,199 Thank you. 674 00:41:00,200 --> 00:41:01,430 Good night. 675 00:41:40,170 --> 00:41:41,270 May I have this dance? 676 00:41:43,130 --> 00:41:45,070 Oh! 677 00:41:52,000 --> 00:41:54,229 You know, this may come as a complete shock to you, 678 00:41:54,230 --> 00:41:56,729 but I don't think our son has any rhythm. 679 00:41:56,730 --> 00:41:58,669 I saw him dancing with Leah and Larry. 680 00:41:58,670 --> 00:42:01,199 That would come from your side of the family, 681 00:42:01,200 --> 00:42:04,499 because the Blighs are noted for their ballroom dancing skills. 682 00:42:04,500 --> 00:42:06,799 Well, there's not much to the Pride of Erin, Mr. Bligh. 683 00:42:06,800 --> 00:42:09,130 It's just one foot in front of the other. 684 00:42:13,670 --> 00:42:17,300 You know, I'm counting down the days till you're my wife. 685 00:42:32,300 --> 00:42:34,630 I'm gonna be fine, Caro. 686 00:42:35,800 --> 00:42:37,500 It's the right decision. 687 00:42:42,630 --> 00:42:45,130 It's the bomb you've been trying to put up me for months. 688 00:42:46,630 --> 00:42:49,500 I wouldn't have described it quite so elegantly. 689 00:42:52,000 --> 00:42:53,670 I've stopped taking the pills. 690 00:42:58,530 --> 00:43:00,400 That's good news. 691 00:43:02,170 --> 00:43:05,670 But I want you to promise me something, Doctor. 692 00:43:07,770 --> 00:43:10,670 You'll let me know if things start to get on top of you. 693 00:43:12,470 --> 00:43:14,000 I'll let you know. 694 00:43:15,400 --> 00:43:17,570 You won't be doing this on your own. 50794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.