Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,670 --> 00:00:09,769
Goodbye, my love.
2
00:00:09,770 --> 00:00:12,199
Some memories
are best left behind.
3
00:00:12,200 --> 00:00:14,529
I'm not yet strong enough
to return to our home.
4
00:00:14,530 --> 00:00:16,029
Prudence has offered hers.
5
00:00:16,030 --> 00:00:19,129
And Anna will stay with her
for as long as Mother needs.
6
00:00:19,130 --> 00:00:21,299
Your financial affairs.
Have you investigated?
7
00:00:21,300 --> 00:00:23,199
- When Parliament rises...
- Be forensic.
8
00:00:23,200 --> 00:00:25,529
Instinct tells me that
somewhere in your accounts
9
00:00:25,530 --> 00:00:26,999
is a road map to his revenge.
10
00:00:27,000 --> 00:00:28,669
The accountants
have just discovered
11
00:00:28,670 --> 00:00:32,369
that those loans
are all owned by Richard.
12
00:00:32,370 --> 00:00:33,469
He can call them in.
13
00:00:33,470 --> 00:00:35,729
He can take Ash Park
whenever he wants.
14
00:00:35,730 --> 00:00:37,099
It wasn't René
who pulled the trigger.
15
00:00:37,100 --> 00:00:38,330
It was me.
16
00:00:39,130 --> 00:00:41,099
I never believed
René shot George.
17
00:00:41,100 --> 00:00:43,629
Believing and knowing
are two very different things.
18
00:00:43,630 --> 00:00:45,269
Where is James?
19
00:00:45,270 --> 00:00:47,229
Livvy, what's going on?
20
00:00:47,230 --> 00:00:48,469
- Moved?
- The Riviera?
21
00:00:48,470 --> 00:00:49,669
He wouldn't.
Not without telling us.
22
00:00:49,670 --> 00:00:50,470
Please.
23
00:00:50,471 --> 00:00:53,229
And what of Ash Park?
His life here?
24
00:00:53,230 --> 00:00:54,569
His responsibilities?
25
00:00:54,570 --> 00:00:56,629
You were given every advantage.
26
00:00:56,630 --> 00:00:59,469
And I am not ungrateful,
but that house,
27
00:00:59,470 --> 00:01:01,769
that life, it suffocates.
28
00:01:01,770 --> 00:01:04,199
Well, shouldn't a father
want what's best for his son?
29
00:01:04,200 --> 00:01:06,799
And what of Georgie, James?
Your son.
30
00:01:06,800 --> 00:01:08,129
What's best for him?
31
00:01:08,130 --> 00:01:11,129
You know loving children isn't
a quid pro quo transaction.
32
00:01:11,130 --> 00:01:13,599
You've been a good father
to him, as you are to David.
33
00:01:13,600 --> 00:01:17,329
And when he abandons me for
some bloody kibbutz in Israel?
34
00:01:17,330 --> 00:01:18,529
We really should discuss
35
00:01:18,530 --> 00:01:20,769
financing your reelection.
36
00:01:20,770 --> 00:01:22,699
You're not getting
cold feet on me, George?
37
00:01:22,700 --> 00:01:24,399
Why not let him have Ash Park?
38
00:01:24,400 --> 00:01:27,670
Why am I fighting for something
that no one else wants?
39
00:01:55,170 --> 00:01:57,399
It's really pointless.
40
00:01:57,400 --> 00:01:58,469
I think we should just give up.
41
00:01:58,470 --> 00:02:00,229
- No, let's try again.
- Call it a night.
42
00:02:00,230 --> 00:02:01,200
Here we go.
You ready?
43
00:02:01,201 --> 00:02:02,469
Just relax.
Ready?
44
00:02:02,470 --> 00:02:05,169
One, two, three, go.
45
00:02:05,170 --> 00:02:06,269
- Whoo!
- That's it!
46
00:02:06,270 --> 00:02:09,170
We got it!
47
00:02:10,300 --> 00:02:13,200
I'm not sure that your dancing's
ready for anything faster.
48
00:02:15,200 --> 00:02:16,370
Oh!
49
00:02:22,630 --> 00:02:25,299
Sorry.
50
00:02:25,300 --> 00:02:26,669
Hope we weren't
too loud in here.
51
00:02:26,670 --> 00:02:28,069
Not at all.
52
00:02:28,070 --> 00:02:33,799
My dancing's out of date, and
Henry was helping me brush up.
53
00:02:33,800 --> 00:02:35,400
It's very good.
54
00:02:37,430 --> 00:02:39,029
You must dine here
more often, Henry.
55
00:02:39,030 --> 00:02:40,999
Not so long
between visits, hmm?
56
00:02:41,000 --> 00:02:42,430
Thank you, George.
You're very kind.
57
00:02:44,100 --> 00:02:45,129
Well, good night.
58
00:02:45,130 --> 00:02:46,600
Good night, George.
59
00:02:50,800 --> 00:02:52,569
Highly unorthodox,
60
00:02:52,570 --> 00:02:54,029
don't you think, Mrs. Duncan?
61
00:02:54,030 --> 00:02:55,299
Oh, indeed, indeed.
62
00:02:55,300 --> 00:02:58,099
Oh!
You're dreadful.
63
00:02:58,100 --> 00:02:59,369
Where's the box?
64
00:02:59,370 --> 00:03:03,499
I do believe it's what they call
a modern erection.
65
00:03:03,500 --> 00:03:04,999
Mm!
66
00:03:05,000 --> 00:03:06,629
Oh! Sorry.
67
00:03:06,630 --> 00:03:08,129
Sorry, George.
68
00:03:08,130 --> 00:03:10,599
I do wish people
would stop apologizing.
69
00:03:10,600 --> 00:03:13,599
Life goes on.
It... It has to.
70
00:03:13,600 --> 00:03:14,700
What were you doing, Jack?
71
00:03:17,030 --> 00:03:19,429
Being the judging panel
from the CWA.
72
00:03:19,430 --> 00:03:20,499
Ahh.
73
00:03:20,500 --> 00:03:22,569
It's meant to be...
74
00:03:22,570 --> 00:03:25,469
Oh, I just thought
I'd jazz them up a bit.
75
00:03:25,470 --> 00:03:27,129
You deserve to win a prize.
76
00:03:27,130 --> 00:03:29,599
Oh, no, I don't want
to win a prize.
77
00:03:29,600 --> 00:03:31,769
Well, I'll leave you to it.
78
00:03:31,770 --> 00:03:32,770
Mrs. Collins.
79
00:03:32,771 --> 00:03:35,369
Mr. Bligh.
80
00:03:35,370 --> 00:03:37,029
Good night, George.
81
00:03:37,030 --> 00:03:39,570
Ah, we...
we do feel it too.
82
00:03:41,170 --> 00:03:42,330
Mm.
83
00:03:44,530 --> 00:03:48,399
"And the Jews left Egypt
at midnight in such a hurry
84
00:03:48,400 --> 00:03:51,499
that they did not have time
to let their bread dough rise.
85
00:03:51,500 --> 00:03:55,269
They baked it immediately
and it came out flat and hard,
86
00:03:55,270 --> 00:03:57,169
the first matzo."
87
00:03:57,170 --> 00:03:58,529
Matzo, ah?
Yum-yum!
88
00:03:58,530 --> 00:04:00,299
"The people escaped
to the Red Sea
89
00:04:00,300 --> 00:04:02,769
with the Egyptians
in hot pursuit.
90
00:04:02,770 --> 00:04:05,469
When the Israelites stood
at the shore of the Red Sea,
91
00:04:05,470 --> 00:04:07,070
one said..."
92
00:04:08,100 --> 00:04:10,000
To be continued.
93
00:04:12,000 --> 00:04:13,729
- Say good night to Leah.
- Good night.
94
00:04:13,730 --> 00:04:15,500
Good night, Leah.
95
00:04:44,730 --> 00:04:46,570
You think
you'll stay here, Livvy?
96
00:04:48,170 --> 00:04:50,629
I don't know.
97
00:04:50,630 --> 00:04:52,569
London is not feeling
98
00:04:52,570 --> 00:04:55,569
particularly hospitable
towards me.
99
00:04:55,570 --> 00:04:59,400
My father has me pinned
as taking William's side.
100
00:05:01,600 --> 00:05:05,270
And really, this is home
for Georgie, but...
101
00:05:06,730 --> 00:05:09,629
And you, Henry?
102
00:05:09,630 --> 00:05:11,229
If I could get
a position in town,
103
00:05:11,230 --> 00:05:13,170
I'd be out of here
in a heartbeat.
104
00:05:15,030 --> 00:05:16,770
Yes, I imagine you would.
105
00:05:25,270 --> 00:05:26,729
Not sure I'm going to be
very chirpy
106
00:05:26,730 --> 00:05:28,600
at your open day tomorrow.
107
00:05:32,030 --> 00:05:34,669
I have to be there.
108
00:05:34,670 --> 00:05:36,730
For the women's clinic.
109
00:05:59,700 --> 00:06:01,100
Just tell me who they are.
110
00:06:02,500 --> 00:06:04,999
Seemed to be
looking at plans.
111
00:06:05,000 --> 00:06:06,629
Let's talk about this later.
112
00:06:06,630 --> 00:06:08,469
Let's not.
113
00:06:08,470 --> 00:06:11,099
I have a few interested parties
coming in.
114
00:06:11,100 --> 00:06:13,399
Right now just taking
expressions of interest.
115
00:06:13,400 --> 00:06:14,769
I knew it.
116
00:06:14,770 --> 00:06:17,429
Unilaterally, you've decided
to sell off the farm.
117
00:06:17,430 --> 00:06:20,199
I'm exploring our options.
118
00:06:20,200 --> 00:06:23,099
We need to clear those mortgages
as soon as possible.
119
00:06:23,100 --> 00:06:25,569
Another drought,
rise in interest rates,
120
00:06:25,570 --> 00:06:27,399
Sir Richard has the place.
121
00:06:27,400 --> 00:06:29,330
And when did you intend
to ask us?
122
00:06:33,100 --> 00:06:35,999
Frankly, Carolyn, I don't have
much evidence right now
123
00:06:36,000 --> 00:06:39,300
that anyone else
really, really gives a damn.
124
00:06:45,800 --> 00:06:48,769
And Carolyn has been absent
most of her life.
125
00:06:48,770 --> 00:06:50,429
Or she wishes she was.
126
00:06:50,430 --> 00:06:52,769
She couldn't give a toss
any more than James can.
127
00:06:52,770 --> 00:06:55,329
I'm more and more inclined
just to sell off the land,
128
00:06:55,330 --> 00:06:57,429
clear the debt, keep the house.
129
00:06:57,430 --> 00:06:58,430
Really?
130
00:06:58,431 --> 00:07:00,569
Or I could
just chuck in Parliament.
131
00:07:00,570 --> 00:07:01,999
There's Sir Richard
out of our lives.
132
00:07:02,000 --> 00:07:04,370
Is that what you want?
133
00:07:09,770 --> 00:07:13,099
The day of Douglas's funeral,
when you learned about James,
134
00:07:13,100 --> 00:07:15,299
you said something in anger.
135
00:07:15,300 --> 00:07:16,529
I probably did.
136
00:07:16,530 --> 00:07:18,499
That David will also
abandon you one day.
137
00:07:18,500 --> 00:07:21,799
"Go off to a kibbutz"
was how you put it.
138
00:07:21,800 --> 00:07:24,499
I was upset.
139
00:07:24,500 --> 00:07:27,130
And since then, you've seemed
quite distant from him.
140
00:07:29,530 --> 00:07:34,399
One does wonder sometimes,
what's the point?
141
00:07:34,400 --> 00:07:36,530
All that effort
put into raising a child.
142
00:07:42,270 --> 00:07:44,569
You're grieving for James.
143
00:07:44,570 --> 00:07:45,730
Am I?
144
00:07:48,170 --> 00:07:49,269
I don't know.
145
00:07:49,270 --> 00:07:51,099
Meanwhile, David's a little boy
146
00:07:51,100 --> 00:07:54,030
who needs his father's
bedtime stories too.
147
00:07:57,100 --> 00:08:00,729
Mr. Bligh, Sir Richard's
waiting for you up at the house.
148
00:08:00,730 --> 00:08:02,569
Damn it!
149
00:08:02,570 --> 00:08:04,229
It's the new editor
of the Mercury,
150
00:08:04,230 --> 00:08:06,100
and I've completely forgotten.
151
00:08:07,100 --> 00:08:09,600
Tell them
I'll be up shortly, Leah.
152
00:08:17,800 --> 00:08:19,330
I'll see you at the open day.
153
00:08:22,030 --> 00:08:23,529
I don't think I can go.
154
00:08:23,530 --> 00:08:25,599
You have to
put in an appearance.
155
00:08:25,600 --> 00:08:27,999
I don't think I can look
my constituents in the eye
156
00:08:28,000 --> 00:08:31,229
without first extracting myself
from Sir Richard.
157
00:08:31,230 --> 00:08:35,230
I can play him
but certainly not them.
158
00:08:37,370 --> 00:08:38,499
Just a heads-up...
159
00:08:38,500 --> 00:08:40,699
He doesn't know you're
shacked up down at the outhouse.
160
00:08:40,700 --> 00:08:43,799
Sarah lives there.
I live here.
161
00:08:43,800 --> 00:08:45,769
Well, none of that
in the local rag.
162
00:08:45,770 --> 00:08:47,629
Just let him know
you'll be announcing
163
00:08:47,630 --> 00:08:49,169
the wheat silos
at this fete thing.
164
00:08:49,170 --> 00:08:52,399
Wheat silos
are pure pork barreling!
165
00:08:52,400 --> 00:08:55,369
You want to have
this preselection sewn up,
166
00:08:55,370 --> 00:08:58,329
you barrel pork.
167
00:08:58,330 --> 00:09:01,329
You're looking a bit peaky.
168
00:09:01,330 --> 00:09:04,399
My apologies.
I'm a little distracted.
169
00:09:04,400 --> 00:09:06,229
Well, they were rough on you
in Canberra.
170
00:09:06,230 --> 00:09:09,599
The Jewish thing.
That'll change. Don't worry.
171
00:09:09,600 --> 00:09:11,799
Douglas's death, it's...
172
00:09:11,800 --> 00:09:14,099
it's hit us all pretty hard.
173
00:09:14,100 --> 00:09:15,230
Well...
174
00:09:16,770 --> 00:09:20,129
Douglas'd want you
to carry on.
175
00:09:20,130 --> 00:09:21,670
Unless there's something else.
176
00:09:23,770 --> 00:09:26,129
Not at all.
177
00:09:26,130 --> 00:09:27,599
Here we are.
178
00:09:27,600 --> 00:09:31,169
Man of the hour,
George Bligh MP.
179
00:09:31,170 --> 00:09:33,299
My new editor, Colin Barrett.
180
00:09:33,300 --> 00:09:36,169
- Mr. Bligh.
- Colin.
181
00:09:36,170 --> 00:09:37,430
Nice to meet you.
182
00:09:53,700 --> 00:09:56,129
How's this for a brilliant start
to the day?
183
00:09:56,130 --> 00:09:59,270
George has plans
to sell off Ash Park.
184
00:10:00,330 --> 00:10:02,469
- Come again?
- Prime grazing land.
185
00:10:02,470 --> 00:10:04,629
We'd have to cut back on stock,
then sales drop,
186
00:10:04,630 --> 00:10:06,069
and we're in a vicious cycle.
187
00:10:06,070 --> 00:10:07,399
Is it that bad?
188
00:10:07,400 --> 00:10:09,499
It shouldn't be
his decision to make.
189
00:10:09,500 --> 00:10:12,599
Can I get a hand here, Doc?
190
00:10:12,600 --> 00:10:13,799
Ah, fair enough.
191
00:10:13,800 --> 00:10:17,399
It's our identity.
It's not just up to him.
192
00:10:17,400 --> 00:10:18,629
Or do you think it is?
193
00:10:18,630 --> 00:10:22,100
Ah, we've got moola to raise.
Talk at the end of the day?
194
00:10:24,030 --> 00:10:25,329
Very long day.
195
00:10:25,330 --> 00:10:26,770
Don't be a snob, hmm?
196
00:10:28,100 --> 00:10:30,070
Get on the end of this for me.
197
00:10:36,100 --> 00:10:37,599
Yes, I understand.
198
00:10:37,600 --> 00:10:39,570
Um, Grandmother's quite busy.
199
00:10:40,630 --> 00:10:42,699
Grandmother,
it's Douglas's solicitor.
200
00:10:42,700 --> 00:10:44,469
Oh.
201
00:10:44,470 --> 00:10:46,299
I'll just put the phone down
and check.
202
00:10:46,300 --> 00:10:47,399
Thank you.
203
00:10:47,400 --> 00:10:49,369
She says
she's in her office all day,
204
00:10:49,370 --> 00:10:50,629
and she needs
to see you urgently.
205
00:10:50,630 --> 00:10:53,429
Douglas's will can wait
until I feel up to it.
206
00:10:53,430 --> 00:10:55,429
We've discussed this.
She's very pushy.
207
00:10:55,430 --> 00:10:57,199
More so than the men
in that firm.
208
00:10:57,200 --> 00:11:00,469
Thank you, Stanley, very much.
209
00:11:00,470 --> 00:11:02,669
We'll have to return to
the system that Douglas set up.
210
00:11:02,670 --> 00:11:04,499
I'll do it while
I'm here, but...
211
00:11:04,500 --> 00:11:09,200
Oh, gentlemen, plates in
the tray, not in the sink.
212
00:11:10,700 --> 00:11:13,469
Douglas would have conniptions.
213
00:11:13,470 --> 00:11:15,429
Grandmother, she wants to make
sure you received the letter
214
00:11:15,430 --> 00:11:17,099
she sent by registered post.
215
00:11:17,100 --> 00:11:19,099
Some of these volunteers
simply haven't turned up.
216
00:11:19,100 --> 00:11:20,499
I told her
that you had received it.
217
00:11:20,500 --> 00:11:22,129
She asked if you'd opened it.
218
00:11:22,130 --> 00:11:24,069
When I feel up to it.
219
00:11:24,070 --> 00:11:25,799
Anna, the custard!
220
00:11:25,800 --> 00:11:28,270
Oh!
Sorry!
221
00:11:29,270 --> 00:11:32,399
Remember, we've got
Frank Gibbs coming down today.
222
00:11:32,400 --> 00:11:35,629
Oh, perhaps some
pencils and paper for the men.
223
00:11:35,630 --> 00:11:37,699
We could tempt him
into giving some lessons?
224
00:11:37,700 --> 00:11:40,030
That isn't why he's coming.
225
00:11:43,770 --> 00:11:46,129
- Hello.
- It's the ginger fluff.
226
00:11:46,130 --> 00:11:47,500
Oh, thank you.
227
00:11:52,470 --> 00:11:54,130
Oh, don't eat that!
228
00:11:59,330 --> 00:12:02,229
Mrs. Duncan!
Ohhh!
229
00:12:02,230 --> 00:12:04,669
I've been trying
to catch you up.
230
00:12:04,670 --> 00:12:06,569
A word, if you please.
231
00:12:06,570 --> 00:12:08,329
Here she is.
232
00:12:08,330 --> 00:12:10,369
Now, it's about your cake.
233
00:12:10,370 --> 00:12:13,369
We've decided
we can't possibly sell it.
234
00:12:13,370 --> 00:12:16,129
I'll take it off your hands
and give a donation.
235
00:12:16,130 --> 00:12:17,130
No, no, no, no, no.
236
00:12:17,131 --> 00:12:19,069
We're going to
raffle it instead.
237
00:12:19,070 --> 00:12:20,269
We've been placing little bets
238
00:12:20,270 --> 00:12:21,699
on how much
we think it'll raise.
239
00:12:21,700 --> 00:12:25,329
You have elevated
the art of cake decoration
240
00:12:25,330 --> 00:12:29,299
to, well, an art...
a modern art.
241
00:12:29,300 --> 00:12:32,369
Ladies, I give you
Mrs. Jack Duncan,
242
00:12:32,370 --> 00:12:35,700
and her gâteau
extraordinaire!
243
00:12:37,230 --> 00:12:38,770
Thank you.
244
00:12:44,670 --> 00:12:47,229
- Sir Richard.
- Aren't you gonna invite me in?
245
00:12:47,230 --> 00:12:48,699
I'm... I'm sorry.
246
00:12:48,700 --> 00:12:50,600
I wasn't expecting you.
247
00:12:52,700 --> 00:12:55,269
Well, you see, Reggie,
I'm worried.
248
00:12:55,270 --> 00:12:57,199
Worried you're not much
of a mole.
249
00:12:57,200 --> 00:13:00,470
Not much of a mole
for an old moll.
250
00:13:01,570 --> 00:13:03,570
I told you to go
to Goddard's funeral.
251
00:13:05,630 --> 00:13:07,569
It wouldn't have been
appropriate, Dickie.
252
00:13:07,570 --> 00:13:09,469
I didn't want to push my luck.
253
00:13:09,470 --> 00:13:12,129
Well, is George intending
to run again,
254
00:13:12,130 --> 00:13:13,999
or am I being taken for a ride?
255
00:13:14,000 --> 00:13:15,369
I haven't heard that he's not.
256
00:13:15,370 --> 00:13:17,269
Is the Jew trying to stop him?
257
00:13:17,270 --> 00:13:19,699
- She could well be.
- "She could well be"?
258
00:13:19,700 --> 00:13:21,799
Do you hear anything at all
from Ash Park,
259
00:13:21,800 --> 00:13:23,369
or is it all up here?
260
00:13:23,370 --> 00:13:25,729
I do give you information,
but George and the Jew...
261
00:13:25,730 --> 00:13:28,569
You'll be back in the nuthouse
in the snap of a finger
262
00:13:28,570 --> 00:13:30,500
if you're just
stringing me along.
263
00:13:40,200 --> 00:13:42,599
I do have something.
264
00:13:42,600 --> 00:13:44,029
Do you?
265
00:13:44,030 --> 00:13:45,799
About my nephew, James.
266
00:13:45,800 --> 00:13:48,069
He's a fag?
267
00:13:48,070 --> 00:13:51,069
He's move to the Continent.
To the Riviera.
268
00:13:51,070 --> 00:13:54,269
He won't be coming home.
269
00:13:54,270 --> 00:13:56,800
And his poofter
surgeon's shattered.
270
00:13:59,100 --> 00:14:01,799
Actually, that is useful.
271
00:14:01,800 --> 00:14:04,399
But first thing,
get inside George's head.
272
00:14:04,400 --> 00:14:06,529
He's gone all wet blanket on me.
273
00:14:06,530 --> 00:14:09,429
George is the main game,
and you're off yours.
274
00:14:09,430 --> 00:14:12,200
I have his trust.
And hers.
275
00:14:13,100 --> 00:14:14,569
I'll prove it to you.
276
00:14:14,570 --> 00:14:16,029
When?
277
00:14:16,030 --> 00:14:17,770
Today.
278
00:14:22,700 --> 00:14:24,070
Yes.
279
00:14:24,600 --> 00:14:26,000
All right.
280
00:14:43,600 --> 00:14:45,399
What we'll see
play out there today
281
00:14:45,400 --> 00:14:47,999
is exactly why we need
this clinic to succeed.
282
00:14:48,000 --> 00:14:51,169
Any idea on hangover cures?
283
00:14:51,170 --> 00:14:54,069
Eggs, Vegemite on toast,
aspirin.
284
00:14:54,070 --> 00:14:55,429
I'll be fine in a minute.
285
00:14:55,430 --> 00:14:58,999
It's all Henry's fault.
286
00:14:59,000 --> 00:15:01,669
How's it going out there?
287
00:15:01,670 --> 00:15:03,369
Any fete I've ever been to
288
00:15:03,370 --> 00:15:05,269
has run off the back
of the ladies of the town,
289
00:15:05,270 --> 00:15:06,669
and this is no exception.
290
00:15:06,670 --> 00:15:07,500
Yes.
291
00:15:07,501 --> 00:15:09,599
They've been slaving away
for weeks,
292
00:15:09,600 --> 00:15:12,569
making vast amounts
of jams and pickles and cakes
293
00:15:12,570 --> 00:15:14,429
like so many scientists
in their labs.
294
00:15:14,430 --> 00:15:17,369
Meanwhile, the blokes
all turn up just in time
295
00:15:17,370 --> 00:15:20,069
to raise delirious amounts
of money on the raffles,
296
00:15:20,070 --> 00:15:22,199
full of themselves because
they've given up a Saturday,
297
00:15:22,200 --> 00:15:23,599
never mind it's the women
298
00:15:23,600 --> 00:15:25,499
who've wheedled
the prizes out of people,
299
00:15:25,500 --> 00:15:27,629
and all they have to do
is sell a ticket
300
00:15:27,630 --> 00:15:29,599
or flip a sausage
at the barbecue.
301
00:15:29,600 --> 00:15:31,429
Then, at the end of the day,
302
00:15:31,430 --> 00:15:34,029
the heroes who have saved
the hospital head off to the pub
303
00:15:34,030 --> 00:15:37,099
while it's the women who clean
up until it's too dark to see
304
00:15:37,100 --> 00:15:38,999
and still have to have
their husbands' permission
305
00:15:39,000 --> 00:15:42,029
before they so much as buy
a set of sheets on a layby.
306
00:15:42,030 --> 00:15:43,100
Ugh!
307
00:15:44,370 --> 00:15:46,769
It is just a fete.
308
00:15:46,770 --> 00:15:48,129
There are some days
309
00:15:48,130 --> 00:15:51,069
when I really do feel like
starting a revolution.
310
00:15:51,070 --> 00:15:53,429
Men describe the world
from their point of view,
311
00:15:53,430 --> 00:15:56,299
which they confuse
with the absolute truth.
312
00:15:56,300 --> 00:15:58,429
It affects everything we do.
313
00:15:58,430 --> 00:16:00,999
Ah, our first visitors.
Welcome.
314
00:16:01,000 --> 00:16:03,529
Ah, welcome, ladies.
Please come in.
315
00:16:03,530 --> 00:16:05,300
Make yourselves at home.
316
00:16:08,200 --> 00:16:09,429
Roll up, roll up!
317
00:16:09,430 --> 00:16:12,269
Who wants their photo taken
with a doctor or a nurse?
318
00:16:12,270 --> 00:16:14,169
Any takers?
Don't be shy.
319
00:16:14,170 --> 00:16:15,729
A shilling a time.
320
00:16:15,730 --> 00:16:17,430
Oh, we've got a taker.
321
00:16:18,330 --> 00:16:20,399
George. George.
322
00:16:20,400 --> 00:16:22,699
Excuse me.
323
00:16:22,700 --> 00:16:24,769
Why don't you hop up later
and make a speech?
324
00:16:24,770 --> 00:16:26,729
Let these good people know
you're gonna stand again.
325
00:16:26,730 --> 00:16:28,529
I'm not certain this is
the right occasion.
326
00:16:28,530 --> 00:16:30,299
Oh, they want wheat silos.
327
00:16:30,300 --> 00:16:32,499
They want you to run again
for Parliament.
328
00:16:32,500 --> 00:16:35,069
What's wrong
with making their day?
329
00:16:35,070 --> 00:16:36,199
And mine.
330
00:16:36,200 --> 00:16:37,430
Yeah?
That's good.
331
00:16:50,200 --> 00:16:54,269
Yes?
332
00:16:54,270 --> 00:16:55,629
It does say open house.
333
00:16:55,630 --> 00:16:58,099
Sir Richard.
334
00:16:58,100 --> 00:16:59,599
Welcome to the zoo.
335
00:16:59,600 --> 00:17:01,099
I feel like a performing seal
336
00:17:01,100 --> 00:17:02,600
with all these people
traipsing through.
337
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Please come in.
338
00:17:06,170 --> 00:17:09,030
All this, very impressive.
339
00:17:10,230 --> 00:17:13,269
Lots of potential, as they say.
340
00:17:13,270 --> 00:17:17,629
Meaning, if the election
goes the way it should,
341
00:17:17,630 --> 00:17:20,569
won't be too long before
the coal mine's up and running.
342
00:17:20,570 --> 00:17:23,029
Population'll double, treble,
in the next few years.
343
00:17:23,030 --> 00:17:25,100
This could be
a big teaching hospital.
344
00:17:26,730 --> 00:17:29,169
That's very heartening.
345
00:17:29,170 --> 00:17:31,769
Well, the board's
impressed with you.
346
00:17:31,770 --> 00:17:34,769
Got you pinned
to be the head honcho.
347
00:17:34,770 --> 00:17:37,429
Every surgeon's wet dream,
isn't it?
348
00:17:37,430 --> 00:17:41,530
Especially one who's not
top of the charts in town.
349
00:17:44,700 --> 00:17:47,429
Well, running a teaching
hospital sounds very attractive.
350
00:17:47,430 --> 00:17:48,630
Ta.
351
00:17:58,670 --> 00:18:02,599
But we don't want Jack Duncan
anywhere near it.
352
00:18:02,600 --> 00:18:05,199
With old Ma Bligh off the board,
353
00:18:05,200 --> 00:18:08,200
they're very keen
to send him ta-ta.
354
00:18:09,730 --> 00:18:13,100
Think you could find
any skeletons in the closet?
355
00:18:14,030 --> 00:18:17,099
- He's a very experienced doctor.
- Malpractice'd be good.
356
00:18:17,100 --> 00:18:20,669
Good, clean exit,
straight out the laundry chute.
357
00:18:20,670 --> 00:18:21,700
You understand me?
358
00:18:23,030 --> 00:18:24,329
I think I do.
359
00:18:24,330 --> 00:18:26,669
You deserve to be
running this show and more.
360
00:18:26,670 --> 00:18:30,199
New department,
and neurology, that's big.
361
00:18:30,200 --> 00:18:32,699
Best way to prove
you're the man for the job
362
00:18:32,700 --> 00:18:35,230
is clear out the dross.
363
00:18:43,100 --> 00:18:46,599
Speaking of which,
you're well rid of James Bligh.
364
00:18:46,600 --> 00:18:48,729
He very nearly
brought you undone.
365
00:18:48,730 --> 00:18:51,400
If you'll excuse
the pun.
366
00:18:53,600 --> 00:18:57,730
You got time for a snap together
for the local rag?
367
00:19:00,230 --> 00:19:01,230
Course I do.
368
00:19:01,231 --> 00:19:02,770
Good man.
369
00:19:13,730 --> 00:19:15,370
There you go, love.
370
00:19:23,200 --> 00:19:24,429
- Nurse.
- Yes, Mr. Fox?
371
00:19:24,430 --> 00:19:26,469
None of these tours
go into the wards, do they?
372
00:19:26,470 --> 00:19:29,430
- No, Mr. Fox.
- Our patients aren't on show.
373
00:19:38,570 --> 00:19:41,299
Grandmother, um,
I've had an invitation
374
00:19:41,300 --> 00:19:43,169
to go to a dance tonight.
375
00:19:43,170 --> 00:19:46,299
I invited Olivia to come along.
376
00:19:46,300 --> 00:19:49,029
Just say no
if you'd rather we didn't.
377
00:19:49,030 --> 00:19:53,269
Douglas wouldn't want
everyone's lives to stop.
378
00:19:53,270 --> 00:19:56,699
He'd be the first one to say you
and Olivia must go out tonight
379
00:19:56,700 --> 00:20:00,329
and have a marvelous time.
380
00:20:00,330 --> 00:20:01,999
Oh, Mr. Gibbs.
381
00:20:02,000 --> 00:20:03,669
Welcome.
382
00:20:03,670 --> 00:20:06,169
You must feel like a cup of tea
after your drive.
383
00:20:06,170 --> 00:20:08,199
Mm, only if you're having one.
384
00:20:08,200 --> 00:20:09,999
Then we'll show you around.
385
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
Here's your painting.
386
00:20:11,001 --> 00:20:13,370
It's pride of place.
387
00:20:14,370 --> 00:20:16,569
I'm still not sure
it's in the right place.
388
00:20:16,570 --> 00:20:18,499
It looks good to me.
389
00:20:18,500 --> 00:20:20,399
Ah, Mr. Werren, Mr. Flannery,
would you join us
390
00:20:20,400 --> 00:20:21,429
for a cup of tea?
391
00:20:21,430 --> 00:20:23,599
Right, Mrs. Goddard.
392
00:20:23,600 --> 00:20:26,770
Well, the tea's my department.
Make yourself at home.
393
00:20:29,130 --> 00:20:32,699
Mr. Werren, Mr. Flannery...
Mr. Gibbs.
394
00:20:32,700 --> 00:20:34,099
- Hello.
- G'day.
395
00:20:34,100 --> 00:20:36,769
Roller, roller, roller!
'Round and 'round she goes!
396
00:20:36,770 --> 00:20:38,599
Where she stops, nobody knows!
397
00:20:38,600 --> 00:20:40,669
You've got to be in it
to win it!
398
00:20:40,670 --> 00:20:43,369
Get your tickets here,
ladies and gentlemen!
399
00:20:43,370 --> 00:20:45,729
- Come on, 1!
- 4!
400
00:20:45,730 --> 00:20:47,329
Ah!
401
00:20:47,330 --> 00:20:48,529
Number 12!
402
00:20:48,530 --> 00:20:51,029
It's a green ticket, number 12!
403
00:20:51,030 --> 00:20:52,599
12 green!
Where's our winner?
404
00:20:52,600 --> 00:20:54,599
Joycie!
There she is!
405
00:20:54,600 --> 00:20:57,169
Congratulations, Joycie.
Let me see your ticket.
406
00:20:57,170 --> 00:20:59,069
That's the girl.
407
00:20:59,070 --> 00:21:00,369
Heard it said
that if the French
408
00:21:00,370 --> 00:21:02,529
had taken to playing cricket
with the peasants,
409
00:21:02,530 --> 00:21:04,999
the revolution might
have just fizzled out.
410
00:21:05,000 --> 00:21:07,770
Righto, let her roll there,
Mr. Bligh!
411
00:21:09,470 --> 00:21:10,769
Hey, Mr. Bligh!
412
00:21:10,770 --> 00:21:12,699
You standing
for another term or what?
413
00:21:12,700 --> 00:21:15,099
About time we knew, isn't it?
414
00:21:15,100 --> 00:21:18,429
Well, uh,
I'm enjoying my day off.
415
00:21:18,430 --> 00:21:20,469
It's a question
for another occasion.
416
00:21:20,470 --> 00:21:21,669
Oh, come on, Bligh!
417
00:21:21,670 --> 00:21:23,999
MP's prerogative, mate.
418
00:21:24,000 --> 00:21:25,129
Keep us guessing.
419
00:21:25,130 --> 00:21:26,329
Number 8.
420
00:21:26,330 --> 00:21:28,329
It's a yellow ticket, number 8!
421
00:21:28,330 --> 00:21:30,399
8 yellow!
Here's Scottie!
422
00:21:30,400 --> 00:21:31,429
Come on down, Scottie.
423
00:21:31,430 --> 00:21:32,999
- How are you, mate?
- Yeah, good, thanks.
424
00:21:33,000 --> 00:21:34,269
Righto!
Next round of tickets.
425
00:21:34,270 --> 00:21:36,099
Oh, it's the pink tickets!
426
00:21:36,100 --> 00:21:38,699
Ladies' choice!
Here we go, ladies.
427
00:21:38,700 --> 00:21:40,799
Step up here, and you can
buy a ticket from Mr. Bligh
428
00:21:40,800 --> 00:21:43,529
or from one of the three
very good-looking young blokes
429
00:21:43,530 --> 00:21:44,500
I've got roaming around.
430
00:21:44,501 --> 00:21:47,029
Here they are. One for
a shilling or three for two bob.
431
00:21:47,030 --> 00:21:48,630
They're the tickets,
not the young blokes.
432
00:21:56,230 --> 00:21:58,469
Five tickets, please, George.
433
00:21:58,470 --> 00:22:00,699
Regina.
434
00:22:00,700 --> 00:22:03,499
Would you take my hand?
He's watching me.
435
00:22:03,500 --> 00:22:05,569
Yes, of course.
436
00:22:05,570 --> 00:22:07,529
- George.
- Just smile.
437
00:22:07,530 --> 00:22:09,099
Get your tickets there,
ladies!
438
00:22:09,100 --> 00:22:11,199
It's the big one,
the one you've been waiting for!
439
00:22:11,200 --> 00:22:13,699
It's a wonderful turnout today.
Very happy.
440
00:22:13,700 --> 00:22:14,999
Yes, it is.
441
00:22:15,000 --> 00:22:16,569
Mrs. Bligh.
442
00:22:16,570 --> 00:22:18,329
I would never
have recognized you.
443
00:22:18,330 --> 00:22:21,299
Sir Richard.
You're looking well.
444
00:22:21,300 --> 00:22:22,669
As do you.
445
00:22:22,670 --> 00:22:24,229
Since returning
from Canberra,
446
00:22:24,230 --> 00:22:27,799
Mrs. Nordmann and George
have been very kind.
447
00:22:27,800 --> 00:22:29,469
I came to support the hospital.
448
00:22:29,470 --> 00:22:31,729
- Well, it's very nice of you.
- Excuse us, if you would.
449
00:22:31,730 --> 00:22:35,030
There's something over here I...
I saw earlier you might like.
450
00:22:37,800 --> 00:22:40,699
You don't want to be seen
with her too often.
451
00:22:40,700 --> 00:22:42,229
But then again,
none of this matters
452
00:22:42,230 --> 00:22:44,269
if you're not gonna stand.
453
00:22:44,270 --> 00:22:45,469
Give me a chance
to surprise you.
454
00:22:45,470 --> 00:22:47,799
Not one for surprises, me.
455
00:22:47,800 --> 00:22:51,130
I twigged to Santa Claus
before I was out of the cot.
456
00:22:55,330 --> 00:22:57,269
I needed to do that.
457
00:22:57,270 --> 00:22:59,299
To bolster
your bona fides with him.
458
00:22:59,300 --> 00:23:02,270
Yes. Yes, exactly.
459
00:23:03,570 --> 00:23:09,099
I should be seen spending money
and then make my way home.
460
00:23:09,100 --> 00:23:10,370
Thank you.
461
00:23:24,300 --> 00:23:25,670
Mr. Fox.
462
00:23:28,130 --> 00:23:29,429
Please go away.
463
00:23:29,430 --> 00:23:32,529
I did read the transcripts
of my trial.
464
00:23:32,530 --> 00:23:33,599
Your testimony.
465
00:23:33,600 --> 00:23:38,569
The drug addict that I was,
I compromised your career.
466
00:23:38,570 --> 00:23:40,429
I'm sorry for it.
467
00:23:40,430 --> 00:23:43,129
Until today, "ruined" would be
a better choice of words.
468
00:23:43,130 --> 00:23:44,999
If you'll excuse me.
469
00:23:45,000 --> 00:23:46,230
Sir Richard
is not your mentor.
470
00:23:47,430 --> 00:23:51,130
He will use you as a conduit
to destroy Jack Duncan.
471
00:23:53,370 --> 00:23:54,629
And why
would he want to do that?
472
00:23:54,630 --> 00:23:58,169
It's personal and visceral.
473
00:23:58,170 --> 00:24:00,799
My guess is he's already
pushing you in that direction.
474
00:24:00,800 --> 00:24:04,099
I would advise extreme caution.
475
00:24:04,100 --> 00:24:05,629
I don't recall
asking for your advice.
476
00:24:05,630 --> 00:24:09,069
And your association with
the Blighs has you a marked man.
477
00:24:09,070 --> 00:24:12,529
He will have a spy in here
watching you both.
478
00:24:12,530 --> 00:24:14,270
Keep your eyes open.
479
00:24:25,170 --> 00:24:26,599
Yes?
480
00:24:26,600 --> 00:24:30,300
Is it possible that Regina Bligh
has turned over a new leaf?
481
00:24:32,330 --> 00:24:35,769
Well, Caro and Anna think so.
482
00:24:35,770 --> 00:24:38,299
George and Sarah too,
from what I saw today.
483
00:24:38,300 --> 00:24:41,199
She suggested we have
a spy in our midst.
484
00:24:41,200 --> 00:24:43,399
Working for Sir Richard.
485
00:24:43,400 --> 00:24:45,670
- Any ideas who?
- No.
486
00:24:47,100 --> 00:24:49,069
But I suggest that we keep
our wits about us.
487
00:24:49,070 --> 00:24:51,330
Especially you.
488
00:24:53,430 --> 00:24:54,999
So it would be possible
489
00:24:55,000 --> 00:24:57,769
to expand
into temporary accommodation.
490
00:24:57,770 --> 00:25:01,099
Respite for men having trouble
finding housing.
491
00:25:01,100 --> 00:25:04,229
Yeah, I see that.
It's impressive, all right.
492
00:25:04,230 --> 00:25:05,769
Excuse me, Mr. Gibbs.
493
00:25:05,770 --> 00:25:07,199
Grandmother, I really
should be getting home
494
00:25:07,200 --> 00:25:08,469
for Olivia, Georgie.
495
00:25:08,470 --> 00:25:10,099
Of course.
496
00:25:10,100 --> 00:25:11,469
Lovely to see you,
Mr. Gibbs.
497
00:25:11,470 --> 00:25:12,770
Miss Bligh.
498
00:25:16,400 --> 00:25:21,070
My husband was very impressed
by you, as I hope you know.
499
00:25:21,770 --> 00:25:23,600
I felt the same about him.
500
00:25:27,230 --> 00:25:28,430
Um...
501
00:25:32,100 --> 00:25:39,429
Before he died, Douglas shared
with me a plan that he had.
502
00:25:39,430 --> 00:25:41,430
A plan that involves you.
503
00:25:46,600 --> 00:25:49,099
I watched you today.
504
00:25:49,100 --> 00:25:52,569
The way you are
with your constituents.
505
00:25:52,570 --> 00:25:57,699
It's always interesting,
people's hopes and ideas.
506
00:25:57,700 --> 00:26:00,329
If we could find a way where
you could have a second term,
507
00:26:00,330 --> 00:26:02,129
without having to sell
any of the property
508
00:26:02,130 --> 00:26:06,269
and with Sir Richard
out of your life,
509
00:26:06,270 --> 00:26:07,800
would you stand?
510
00:26:09,470 --> 00:26:11,529
Hypothetically speaking.
511
00:26:11,530 --> 00:26:13,269
I've enjoyed Canberra,
of course.
512
00:26:13,270 --> 00:26:14,529
You've thrived on it, George.
513
00:26:14,530 --> 00:26:18,770
No, no, no.
What I've thrived on is this.
514
00:26:22,500 --> 00:26:24,370
Us.
515
00:26:26,700 --> 00:26:29,070
You don't have to do it
on your own.
516
00:26:30,670 --> 00:26:33,700
If we all put our heads
together, we can fight him.
517
00:26:37,270 --> 00:26:40,599
I'll call
a family dinner tonight, hmm?
518
00:26:40,600 --> 00:26:43,130
What's left of us.
519
00:26:48,500 --> 00:26:52,169
It was a codicil
to Douglas' will.
520
00:26:52,170 --> 00:26:55,069
I witnessed it, which is
how I know it's there.
521
00:26:55,070 --> 00:26:58,299
It involves funds
for a special program here,
522
00:26:58,300 --> 00:27:01,769
for Aboriginal ex-servicemen
down on their luck.
523
00:27:01,770 --> 00:27:05,269
Douglas' hope
was that you would run it.
524
00:27:05,270 --> 00:27:07,769
He mentions you
as his preference.
525
00:27:07,770 --> 00:27:11,369
It's a paid position, of course.
526
00:27:11,370 --> 00:27:14,129
With all respect
to Kuminjay Goddard,
527
00:27:14,130 --> 00:27:15,729
this is never gonna happen.
528
00:27:15,730 --> 00:27:18,069
I did try and explain it to him.
529
00:27:18,070 --> 00:27:21,099
Well, you wouldn't have to
be here full-time.
530
00:27:21,100 --> 00:27:22,729
As an advisor, perhaps.
531
00:27:22,730 --> 00:27:27,269
Missus, blackfellas are never
gonna walk through those doors.
532
00:27:27,270 --> 00:27:29,269
Not in a million years.
533
00:27:29,270 --> 00:27:30,699
This place is not for them.
534
00:27:30,700 --> 00:27:32,699
But it could be.
535
00:27:32,700 --> 00:27:35,229
Look at today.
The men greeted you warmly.
536
00:27:35,230 --> 00:27:37,069
You fought side by side.
537
00:27:37,070 --> 00:27:38,469
And look where we are now.
538
00:27:38,470 --> 00:27:41,569
We're back to being classified
as flora and fauna.
539
00:27:41,570 --> 00:27:43,569
We don't need that.
540
00:27:43,570 --> 00:27:47,269
We just want to be treated
as human beings.
541
00:27:47,270 --> 00:27:48,769
I know you mean well.
542
00:27:48,770 --> 00:27:53,029
Well, then perhaps a separate
refuge somewhere else,
543
00:27:53,030 --> 00:27:54,229
if you think that would work.
544
00:27:54,230 --> 00:27:56,499
The money's there, I know.
545
00:27:56,500 --> 00:28:00,699
Would it reassure you to speak
to Douglas' solicitor with me?
546
00:28:00,700 --> 00:28:02,269
What do you think
the solicitor's gonna do
547
00:28:02,270 --> 00:28:03,629
when I turn up?
548
00:28:03,630 --> 00:28:05,299
You can vouch for me
till the cows come home.
549
00:28:05,300 --> 00:28:06,329
I understand why...
550
00:28:06,330 --> 00:28:09,299
No, I don't think
you do understand.
551
00:28:09,300 --> 00:28:11,499
You're trying to come up
with solutions,
552
00:28:11,500 --> 00:28:13,769
and you don't even know
what the problems are.
553
00:28:13,770 --> 00:28:16,629
Well, what if your people
were given these funds
554
00:28:16,630 --> 00:28:19,599
to run a place like this
of their own?
555
00:28:19,600 --> 00:28:23,269
So you're saying "your people"
like there's someone in control?
556
00:28:23,270 --> 00:28:28,669
There is no "my people."
We all come from different mobs.
557
00:28:28,670 --> 00:28:31,229
There's no one boss.
558
00:28:31,230 --> 00:28:33,129
I mean, the amount of times
that I hear...
559
00:28:33,130 --> 00:28:36,469
Oh, um, I'm sorry.
I...
560
00:28:36,470 --> 00:28:37,569
I think I should leave
561
00:28:37,570 --> 00:28:40,029
because I'm gonna say something
I'm gonna regret.
562
00:28:40,030 --> 00:28:41,570
No, no, please tell me.
563
00:28:50,070 --> 00:28:53,199
The more times I hear...
564
00:28:53,200 --> 00:28:56,629
And the white people, they're
always telling me what to do
565
00:28:56,630 --> 00:28:58,769
and how I should do it
and what I should try.
566
00:28:58,770 --> 00:29:02,370
It was not my intention
to upset you, Mr. Gibbs.
567
00:29:11,470 --> 00:29:13,369
You know,
when the white soldiers,
568
00:29:13,370 --> 00:29:16,229
when they came back
from the war,
569
00:29:16,230 --> 00:29:20,129
they got given land
so they could farm.
570
00:29:20,130 --> 00:29:23,199
I know Aboriginal people
who were booted off their land
571
00:29:23,200 --> 00:29:25,569
to make way for them.
572
00:29:25,570 --> 00:29:27,399
They made
a lot of promises to us
573
00:29:27,400 --> 00:29:30,099
when we went over there
to fight.
574
00:29:30,100 --> 00:29:34,269
And when we came back,
yeah, what?
575
00:29:34,270 --> 00:29:35,400
Nothing.
576
00:29:36,700 --> 00:29:38,500
No pension, nothing.
577
00:29:45,600 --> 00:29:48,400
Kuminjay Goddard,
he's a good man.
578
00:29:49,530 --> 00:29:52,999
And this is
a fine establishment.
579
00:29:53,000 --> 00:29:55,230
But for whitefella soldiers.
580
00:29:57,730 --> 00:30:00,500
We live
in two different countries.
581
00:30:06,130 --> 00:30:08,330
I wish you all the best,
Mrs. Goddard.
582
00:30:10,500 --> 00:30:11,670
Really.
583
00:30:39,670 --> 00:30:43,369
So, what was the pantomime
at the fete?
584
00:30:43,370 --> 00:30:46,429
Apart from losing George votes
and you winning an acting prize?
585
00:30:46,430 --> 00:30:48,429
May I offer you
one for the road?
586
00:30:48,430 --> 00:30:49,430
No.
587
00:30:50,430 --> 00:30:52,529
He's not gonna stand, is he?
588
00:30:52,530 --> 00:30:55,099
It's a bit more nuanced, Dickie.
589
00:30:55,100 --> 00:30:57,299
Stop tooling me around, Reggie.
590
00:30:57,300 --> 00:30:58,999
George is getting bolshie.
591
00:30:59,000 --> 00:31:00,529
Say again.
592
00:31:00,530 --> 00:31:02,069
You'll lose him
if you're not careful.
593
00:31:02,070 --> 00:31:03,070
Well, how's that?
594
00:31:03,071 --> 00:31:07,269
The more you push him,
the less likely he is to run.
595
00:31:07,270 --> 00:31:09,299
I'm assuming if he does balk,
596
00:31:09,300 --> 00:31:11,469
you have a trump card or two
up your sleeve?
597
00:31:11,470 --> 00:31:13,629
Too bloody right I do.
598
00:31:13,630 --> 00:31:17,030
For now, don't push him.
599
00:31:18,430 --> 00:31:21,230
Let him believe
he's his own man.
600
00:31:22,200 --> 00:31:24,469
Anything else?
601
00:31:24,470 --> 00:31:26,529
- Our Mr. Fox...
- Yeah?
602
00:31:26,530 --> 00:31:29,069
...will do anything
to be rid of Jack Duncan.
603
00:31:29,070 --> 00:31:31,730
I've heard as much, but it's
good to have it confirmed.
604
00:31:33,800 --> 00:31:36,370
- Keep me posted.
- I will.
605
00:31:37,600 --> 00:31:41,069
She's still hanging in there,
old Ma Bligh.
606
00:31:41,070 --> 00:31:43,229
I can see
her funeral announcement
607
00:31:43,230 --> 00:31:45,500
plain as day in the paper.
608
00:31:50,770 --> 00:31:53,170
Just got to get her there.
609
00:32:08,570 --> 00:32:10,229
Oh, hello!
610
00:32:10,230 --> 00:32:13,329
Look at you!
Oh, my goodness, you're so big!
611
00:32:13,330 --> 00:32:15,669
Welcome to our temporary digs.
612
00:32:15,670 --> 00:32:18,499
And all these
terrible harbor views.
613
00:32:18,500 --> 00:32:20,429
A bowl of ice cream for Georgie?
614
00:32:20,430 --> 00:32:21,669
Yes, please, Auntie Anna.
615
00:32:21,670 --> 00:32:23,369
Neapolitan, I think.
616
00:32:23,370 --> 00:32:27,329
You be
a good boy now, Georgie.
617
00:32:27,330 --> 00:32:30,599
Come on, Georgie.
I'll take you to the kitchen.
618
00:32:30,600 --> 00:32:32,399
What?
619
00:32:32,400 --> 00:32:34,269
Let's get you dolled up.
620
00:32:34,270 --> 00:32:36,369
I'm not sure I have
anything to wear, so...
621
00:32:36,370 --> 00:32:38,599
I've got something, and
I'm certain it's going to fit.
622
00:32:38,600 --> 00:32:41,129
Are you sure
Elizabeth doesn't mind?
623
00:32:41,130 --> 00:32:44,069
She's positively
pushing us out the door.
624
00:32:44,070 --> 00:32:47,500
I cannot believe
you are talking me into this.
625
00:33:29,770 --> 00:33:31,599
Miss Berry.
626
00:33:31,600 --> 00:33:34,099
I am so sorry to intrude,
Mrs. Goddard.
627
00:33:34,100 --> 00:33:37,269
We agreed that you would
give me some time,
628
00:33:37,270 --> 00:33:39,199
that you would deal with
matters of Douglas' estate
629
00:33:39,200 --> 00:33:41,799
until I felt up to
doing my duty.
630
00:33:41,800 --> 00:33:46,469
This isn't actually to do
with your role as executrix.
631
00:33:46,470 --> 00:33:48,729
This is something that
Douglas shared with me
632
00:33:48,730 --> 00:33:50,699
when he made his final will.
633
00:33:50,700 --> 00:33:53,230
It's in the registered letter
that I sent.
634
00:33:54,670 --> 00:33:56,730
I have a copy with me.
635
00:34:07,500 --> 00:34:09,769
Oh, my goodness!
636
00:34:09,770 --> 00:34:12,099
You look like a movie star.
637
00:34:12,100 --> 00:34:14,569
- It isn't too much?
- No, no!
638
00:34:14,570 --> 00:34:17,299
Perhaps if I have a stole?
639
00:34:17,300 --> 00:34:19,500
We don't do stoles, sister.
640
00:34:26,400 --> 00:34:28,499
Come on.
Let's get you out on the town.
641
00:34:28,500 --> 00:34:31,729
We'll stick together, right?
642
00:34:31,730 --> 00:34:34,330
Through thick and thin.
643
00:34:36,230 --> 00:34:38,030
Aah!
644
00:34:41,770 --> 00:34:43,400
Oh! Sorry.
645
00:34:45,300 --> 00:34:46,599
Anna!
646
00:34:46,600 --> 00:34:48,369
Hi!
That's my friend.
647
00:34:48,370 --> 00:34:50,299
Excuse me, there.
Excuse me.
648
00:34:50,300 --> 00:34:52,329
They're with me.
Just let them through.
649
00:34:52,330 --> 00:34:54,030
Thank you.
650
00:34:56,030 --> 00:34:57,030
Sorry.
651
00:35:12,130 --> 00:35:14,070
Whoo!
652
00:35:22,470 --> 00:35:24,530
Yeah!
653
00:35:26,100 --> 00:35:27,499
- To the table?
- Yes.
654
00:35:27,500 --> 00:35:28,570
Yeah, great.
655
00:35:30,200 --> 00:35:31,599
Oh!
656
00:35:31,600 --> 00:35:33,429
You are one hip chick.
657
00:35:33,430 --> 00:35:35,099
Ohh.
658
00:35:35,100 --> 00:35:36,669
And I don't even know your name.
659
00:35:36,670 --> 00:35:39,429
Oh, Olivia, my sister.
660
00:35:39,430 --> 00:35:43,269
Hey. Olivia.
That's my mother's name.
661
00:35:43,270 --> 00:35:45,469
May I have the pleasure?
662
00:35:45,470 --> 00:35:47,030
Not right now, thank you.
663
00:35:48,670 --> 00:35:51,199
Hey, Sammy!
Same again.
664
00:35:51,200 --> 00:35:52,200
Martini.
665
00:35:54,200 --> 00:35:55,999
- You're naughty.
- I am.
666
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
Let's dance.
667
00:36:07,170 --> 00:36:08,699
Dinner with George.
668
00:36:08,700 --> 00:36:10,429
I can hardly wait.
669
00:36:10,430 --> 00:36:14,399
I think everyone's pretty well
stonkered after the fete.
670
00:36:14,400 --> 00:36:16,730
Let's see how he digs himself
out of this one.
671
00:36:23,530 --> 00:36:28,269
Perhaps we can view dinner
tonight as a war council,
672
00:36:28,270 --> 00:36:31,029
explore what possible choices
we have
673
00:36:31,030 --> 00:36:33,369
in relation
to Sir Richard Bennett.
674
00:36:33,370 --> 00:36:36,599
We need to find a way
to cut him off at the knees.
675
00:36:36,600 --> 00:36:38,599
Without selling
any of the property.
676
00:36:38,600 --> 00:36:41,269
Why don't we take a measure
of the whole situation, hmm?
677
00:36:41,270 --> 00:36:43,599
Why don't we agree
that selling off the property
678
00:36:43,600 --> 00:36:44,630
isn't an option?
679
00:36:46,130 --> 00:36:50,429
As we know, if I'm to be
reelected with his backing,
680
00:36:50,430 --> 00:36:52,369
he will hold these debts
over my head
681
00:36:52,370 --> 00:36:54,269
unless I do
exactly what he wants.
682
00:36:54,270 --> 00:36:56,029
You can't live like that.
683
00:36:56,030 --> 00:36:58,799
Or we could quietly
sell off enough land,
684
00:36:58,800 --> 00:37:01,299
clear the debt without him
getting wind of it,
685
00:37:01,300 --> 00:37:04,199
and then he has nothing over us.
686
00:37:04,200 --> 00:37:06,530
I'd really like to know
how we got into this mess.
687
00:37:08,270 --> 00:37:11,799
Oh, Carolyn,
as I've explained before,
688
00:37:11,800 --> 00:37:14,169
we had a drop in the wool
prices, the shearers' strike...
689
00:37:14,170 --> 00:37:15,529
As did every other property.
690
00:37:15,530 --> 00:37:17,469
And for some reason
we didn't come out of it
691
00:37:17,470 --> 00:37:18,569
as well as we could have.
692
00:37:18,570 --> 00:37:19,630
Why not?
693
00:37:21,230 --> 00:37:22,329
You tell me.
694
00:37:22,330 --> 00:37:24,029
I'm sorry?
695
00:37:24,030 --> 00:37:25,699
Well, I was in Canberra
most of the time.
696
00:37:25,700 --> 00:37:28,269
James was left in charge.
697
00:37:28,270 --> 00:37:30,169
More's the pity when I see
the choices he made.
698
00:37:30,170 --> 00:37:32,369
But you were here too.
699
00:37:32,370 --> 00:37:34,069
Meaning?
700
00:37:34,070 --> 00:37:38,069
Were you offering to give James
a hand running the place?
701
00:37:38,070 --> 00:37:40,069
With the accounts?
702
00:37:40,070 --> 00:37:41,799
Or were you just
swanning around the place
703
00:37:41,800 --> 00:37:43,770
complaining you were bored?
704
00:37:46,100 --> 00:37:48,230
Fuck you, George.
705
00:37:50,270 --> 00:37:51,570
Fuck you!
706
00:38:20,530 --> 00:38:22,429
Would you like to dance?
707
00:38:22,430 --> 00:38:24,030
Ah. No.
708
00:38:25,430 --> 00:38:26,770
But thank you.
709
00:39:13,430 --> 00:39:14,430
You go.
710
00:40:14,730 --> 00:40:19,570
Why is it so important to you,
not selling off the land?
711
00:40:22,200 --> 00:40:24,230
It's not because
you're sentimental.
712
00:40:28,000 --> 00:40:31,299
Because if Mother didn't die
of a coronary,
713
00:40:31,300 --> 00:40:33,400
she'd die of a broken heart.
714
00:40:34,770 --> 00:40:37,469
We can't do this to her
at the end of her life.
715
00:40:37,470 --> 00:40:39,269
I couldn't have it
on my conscience.
716
00:40:39,270 --> 00:40:41,499
Could you?
717
00:40:41,500 --> 00:40:43,330
Probably not.
718
00:40:51,100 --> 00:40:55,329
But you didn't storm out of
the room because of Mother.
719
00:40:55,330 --> 00:40:56,500
Did you?
720
00:41:01,170 --> 00:41:04,699
Ash Park is us.
721
00:41:04,700 --> 00:41:06,670
It's who we are.
722
00:41:07,670 --> 00:41:09,100
And...
723
00:41:10,400 --> 00:41:13,099
...I'm not sure
how I can be Carolyn Duncan
724
00:41:13,100 --> 00:41:15,270
if I'm not also Carolyn Bligh.
725
00:41:25,670 --> 00:41:28,529
Why don't we go back inside
726
00:41:28,530 --> 00:41:31,300
and put our collective
heads together?
727
00:41:40,430 --> 00:41:43,500
And I'll apologize to the staff.
728
00:41:52,470 --> 00:41:54,399
Hello, my dear.
729
00:41:54,400 --> 00:41:57,399
Elizabeth, you're still up.
730
00:41:57,400 --> 00:42:01,030
Don't tell me where Anna is.
I don't want to know.
731
00:42:02,700 --> 00:42:04,330
Is everything all right?
732
00:42:08,270 --> 00:42:12,300
I think I've had
a bit of a shake-up.
733
00:42:14,230 --> 00:42:15,800
That makes two of us.
734
00:42:21,030 --> 00:42:24,200
Don't you ever
underestimate yourself.
735
00:42:27,000 --> 00:42:31,370
One just needs to
find a new way.
736
00:42:32,370 --> 00:42:34,100
You're freezing.
737
00:42:36,300 --> 00:42:39,399
Is it presuming too much to hope
738
00:42:39,400 --> 00:42:42,470
that you will always consider
yourself part of the family?
739
00:42:48,400 --> 00:42:51,200
That is not presuming
too much at all.
740
00:42:53,800 --> 00:42:55,400
Dear girl.
741
00:42:58,530 --> 00:43:00,600
How about...
742
00:43:03,170 --> 00:43:04,199
Go on.
743
00:43:04,200 --> 00:43:09,099
Well, why can't you... we...
refinance without him knowing?
744
00:43:09,100 --> 00:43:11,329
Find other people who could
take over the mortgages.
745
00:43:11,330 --> 00:43:13,069
Pull a bit of a swifty.
746
00:43:13,070 --> 00:43:15,169
He finds out
when it's done and dusted.
747
00:43:15,170 --> 00:43:19,099
Have to be something pretty damn
subtle for him not to notice.
748
00:43:19,100 --> 00:43:20,629
Well, what if he was busy,
749
00:43:20,630 --> 00:43:23,770
so distracted that he was
thinking about something else?
750
00:43:27,600 --> 00:43:30,129
I, um...
751
00:43:30,130 --> 00:43:32,669
Carolyn's had a thought.
752
00:43:32,670 --> 00:43:36,129
What if Sir Richard
was so distracted
753
00:43:36,130 --> 00:43:38,169
over the next...
how long would it take?
754
00:43:38,170 --> 00:43:39,699
A month.
A few months.
755
00:43:39,700 --> 00:43:43,029
So distracted that George
was able to work quietly
756
00:43:43,030 --> 00:43:44,999
to find another avenue
for the mortgages?
757
00:43:45,000 --> 00:43:46,529
Pull it out
from Sir Richard's hold
758
00:43:46,530 --> 00:43:48,099
before he knew
what was happening.
759
00:43:48,100 --> 00:43:49,799
What would distract him?
760
00:43:49,800 --> 00:43:52,129
A plunge in the market.
A printers' strike.
761
00:43:52,130 --> 00:43:53,999
Out of our league,
I would have thought.
762
00:43:54,000 --> 00:43:56,529
Surgery.
A long recovery.
763
00:43:56,530 --> 00:43:58,799
- Jack.
- I'm just running with it.
764
00:43:58,800 --> 00:44:01,799
- A long trip to Europe.
- He has an empire to run.
765
00:44:01,800 --> 00:44:04,730
Oh, sounded like a good idea
a minute ago.
766
00:44:10,170 --> 00:44:13,730
We do have someone in our midst
who knows him inside out.
767
00:44:16,430 --> 00:44:17,530
Yes.
768
00:44:20,270 --> 00:44:22,570
I'll ride over there
first thing in the morning.
769
00:44:24,470 --> 00:44:28,529
I must say, I've let this matter
with James get the better of me,
770
00:44:28,530 --> 00:44:30,730
to the extent I haven't been
thinking straight.
771
00:44:32,270 --> 00:44:34,100
Well, I am
thinking straight now.
772
00:44:36,170 --> 00:44:37,200
We fight.
773
00:45:04,130 --> 00:45:05,730
I don't mean
to sound offensive...
774
00:45:07,170 --> 00:45:09,100
...but I need
your calculating mind.
775
00:45:17,400 --> 00:45:20,070
- Good morning, Grandmother.
- Morning.
776
00:45:22,230 --> 00:45:25,200
I'll apologize to Olivia,
just so you know.
777
00:45:27,400 --> 00:45:30,569
If you're upset with me,
I'd rather you just say.
778
00:45:30,570 --> 00:45:33,200
I'm expecting a visitor,
if you don't mind.
779
00:46:09,100 --> 00:46:10,300
Thank you.
780
00:46:20,070 --> 00:46:21,330
Mrs. Goddard?
781
00:46:23,600 --> 00:46:26,630
I'm Douglas's son, Matthew.
782
00:46:48,800 --> 00:46:50,699
I've come with a solution.
783
00:46:50,700 --> 00:46:51,700
Please.
784
00:46:51,701 --> 00:46:56,129
It will likely go against
every fiber of your being
785
00:46:56,130 --> 00:46:59,300
and rely totally
on the cooperation of one man.
786
00:47:00,630 --> 00:47:02,000
Who is?
787
00:47:04,000 --> 00:47:05,500
Jack Duncan.
56660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.