All language subtitles for A Place to Call Home.S05E08.Cloud Break.1080p h264.moviesbyrizzo.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,670 --> 00:00:09,769 Goodbye, my love. 2 00:00:09,770 --> 00:00:12,199 Some memories are best left behind. 3 00:00:12,200 --> 00:00:14,529 I'm not yet strong enough to return to our home. 4 00:00:14,530 --> 00:00:16,029 Prudence has offered hers. 5 00:00:16,030 --> 00:00:19,129 And Anna will stay with her for as long as Mother needs. 6 00:00:19,130 --> 00:00:21,299 Your financial affairs. Have you investigated? 7 00:00:21,300 --> 00:00:23,199 - When Parliament rises... - Be forensic. 8 00:00:23,200 --> 00:00:25,529 Instinct tells me that somewhere in your accounts 9 00:00:25,530 --> 00:00:26,999 is a road map to his revenge. 10 00:00:27,000 --> 00:00:28,669 The accountants have just discovered 11 00:00:28,670 --> 00:00:32,369 that those loans are all owned by Richard. 12 00:00:32,370 --> 00:00:33,469 He can call them in. 13 00:00:33,470 --> 00:00:35,729 He can take Ash Park whenever he wants. 14 00:00:35,730 --> 00:00:37,099 It wasn't René who pulled the trigger. 15 00:00:37,100 --> 00:00:38,330 It was me. 16 00:00:39,130 --> 00:00:41,099 I never believed René shot George. 17 00:00:41,100 --> 00:00:43,629 Believing and knowing are two very different things. 18 00:00:43,630 --> 00:00:45,269 Where is James? 19 00:00:45,270 --> 00:00:47,229 Livvy, what's going on? 20 00:00:47,230 --> 00:00:48,469 - Moved? - The Riviera? 21 00:00:48,470 --> 00:00:49,669 He wouldn't. Not without telling us. 22 00:00:49,670 --> 00:00:50,470 Please. 23 00:00:50,471 --> 00:00:53,229 And what of Ash Park? His life here? 24 00:00:53,230 --> 00:00:54,569 His responsibilities? 25 00:00:54,570 --> 00:00:56,629 You were given every advantage. 26 00:00:56,630 --> 00:00:59,469 And I am not ungrateful, but that house, 27 00:00:59,470 --> 00:01:01,769 that life, it suffocates. 28 00:01:01,770 --> 00:01:04,199 Well, shouldn't a father want what's best for his son? 29 00:01:04,200 --> 00:01:06,799 And what of Georgie, James? Your son. 30 00:01:06,800 --> 00:01:08,129 What's best for him? 31 00:01:08,130 --> 00:01:11,129 You know loving children isn't a quid pro quo transaction. 32 00:01:11,130 --> 00:01:13,599 You've been a good father to him, as you are to David. 33 00:01:13,600 --> 00:01:17,329 And when he abandons me for some bloody kibbutz in Israel? 34 00:01:17,330 --> 00:01:18,529 We really should discuss 35 00:01:18,530 --> 00:01:20,769 financing your reelection. 36 00:01:20,770 --> 00:01:22,699 You're not getting cold feet on me, George? 37 00:01:22,700 --> 00:01:24,399 Why not let him have Ash Park? 38 00:01:24,400 --> 00:01:27,670 Why am I fighting for something that no one else wants? 39 00:01:55,170 --> 00:01:57,399 It's really pointless. 40 00:01:57,400 --> 00:01:58,469 I think we should just give up. 41 00:01:58,470 --> 00:02:00,229 - No, let's try again. - Call it a night. 42 00:02:00,230 --> 00:02:01,200 Here we go. You ready? 43 00:02:01,201 --> 00:02:02,469 Just relax. Ready? 44 00:02:02,470 --> 00:02:05,169 One, two, three, go. 45 00:02:05,170 --> 00:02:06,269 - Whoo! - That's it! 46 00:02:06,270 --> 00:02:09,170 We got it! 47 00:02:10,300 --> 00:02:13,200 I'm not sure that your dancing's ready for anything faster. 48 00:02:15,200 --> 00:02:16,370 Oh! 49 00:02:22,630 --> 00:02:25,299 Sorry. 50 00:02:25,300 --> 00:02:26,669 Hope we weren't too loud in here. 51 00:02:26,670 --> 00:02:28,069 Not at all. 52 00:02:28,070 --> 00:02:33,799 My dancing's out of date, and Henry was helping me brush up. 53 00:02:33,800 --> 00:02:35,400 It's very good. 54 00:02:37,430 --> 00:02:39,029 You must dine here more often, Henry. 55 00:02:39,030 --> 00:02:40,999 Not so long between visits, hmm? 56 00:02:41,000 --> 00:02:42,430 Thank you, George. You're very kind. 57 00:02:44,100 --> 00:02:45,129 Well, good night. 58 00:02:45,130 --> 00:02:46,600 Good night, George. 59 00:02:50,800 --> 00:02:52,569 Highly unorthodox, 60 00:02:52,570 --> 00:02:54,029 don't you think, Mrs. Duncan? 61 00:02:54,030 --> 00:02:55,299 Oh, indeed, indeed. 62 00:02:55,300 --> 00:02:58,099 Oh! You're dreadful. 63 00:02:58,100 --> 00:02:59,369 Where's the box? 64 00:02:59,370 --> 00:03:03,499 I do believe it's what they call a modern erection. 65 00:03:03,500 --> 00:03:04,999 Mm! 66 00:03:05,000 --> 00:03:06,629 Oh! Sorry. 67 00:03:06,630 --> 00:03:08,129 Sorry, George. 68 00:03:08,130 --> 00:03:10,599 I do wish people would stop apologizing. 69 00:03:10,600 --> 00:03:13,599 Life goes on. It... It has to. 70 00:03:13,600 --> 00:03:14,700 What were you doing, Jack? 71 00:03:17,030 --> 00:03:19,429 Being the judging panel from the CWA. 72 00:03:19,430 --> 00:03:20,499 Ahh. 73 00:03:20,500 --> 00:03:22,569 It's meant to be... 74 00:03:22,570 --> 00:03:25,469 Oh, I just thought I'd jazz them up a bit. 75 00:03:25,470 --> 00:03:27,129 You deserve to win a prize. 76 00:03:27,130 --> 00:03:29,599 Oh, no, I don't want to win a prize. 77 00:03:29,600 --> 00:03:31,769 Well, I'll leave you to it. 78 00:03:31,770 --> 00:03:32,770 Mrs. Collins. 79 00:03:32,771 --> 00:03:35,369 Mr. Bligh. 80 00:03:35,370 --> 00:03:37,029 Good night, George. 81 00:03:37,030 --> 00:03:39,570 Ah, we... we do feel it too. 82 00:03:41,170 --> 00:03:42,330 Mm. 83 00:03:44,530 --> 00:03:48,399 "And the Jews left Egypt at midnight in such a hurry 84 00:03:48,400 --> 00:03:51,499 that they did not have time to let their bread dough rise. 85 00:03:51,500 --> 00:03:55,269 They baked it immediately and it came out flat and hard, 86 00:03:55,270 --> 00:03:57,169 the first matzo." 87 00:03:57,170 --> 00:03:58,529 Matzo, ah? Yum-yum! 88 00:03:58,530 --> 00:04:00,299 "The people escaped to the Red Sea 89 00:04:00,300 --> 00:04:02,769 with the Egyptians in hot pursuit. 90 00:04:02,770 --> 00:04:05,469 When the Israelites stood at the shore of the Red Sea, 91 00:04:05,470 --> 00:04:07,070 one said..." 92 00:04:08,100 --> 00:04:10,000 To be continued. 93 00:04:12,000 --> 00:04:13,729 - Say good night to Leah. - Good night. 94 00:04:13,730 --> 00:04:15,500 Good night, Leah. 95 00:04:44,730 --> 00:04:46,570 You think you'll stay here, Livvy? 96 00:04:48,170 --> 00:04:50,629 I don't know. 97 00:04:50,630 --> 00:04:52,569 London is not feeling 98 00:04:52,570 --> 00:04:55,569 particularly hospitable towards me. 99 00:04:55,570 --> 00:04:59,400 My father has me pinned as taking William's side. 100 00:05:01,600 --> 00:05:05,270 And really, this is home for Georgie, but... 101 00:05:06,730 --> 00:05:09,629 And you, Henry? 102 00:05:09,630 --> 00:05:11,229 If I could get a position in town, 103 00:05:11,230 --> 00:05:13,170 I'd be out of here in a heartbeat. 104 00:05:15,030 --> 00:05:16,770 Yes, I imagine you would. 105 00:05:25,270 --> 00:05:26,729 Not sure I'm going to be very chirpy 106 00:05:26,730 --> 00:05:28,600 at your open day tomorrow. 107 00:05:32,030 --> 00:05:34,669 I have to be there. 108 00:05:34,670 --> 00:05:36,730 For the women's clinic. 109 00:05:59,700 --> 00:06:01,100 Just tell me who they are. 110 00:06:02,500 --> 00:06:04,999 Seemed to be looking at plans. 111 00:06:05,000 --> 00:06:06,629 Let's talk about this later. 112 00:06:06,630 --> 00:06:08,469 Let's not. 113 00:06:08,470 --> 00:06:11,099 I have a few interested parties coming in. 114 00:06:11,100 --> 00:06:13,399 Right now just taking expressions of interest. 115 00:06:13,400 --> 00:06:14,769 I knew it. 116 00:06:14,770 --> 00:06:17,429 Unilaterally, you've decided to sell off the farm. 117 00:06:17,430 --> 00:06:20,199 I'm exploring our options. 118 00:06:20,200 --> 00:06:23,099 We need to clear those mortgages as soon as possible. 119 00:06:23,100 --> 00:06:25,569 Another drought, rise in interest rates, 120 00:06:25,570 --> 00:06:27,399 Sir Richard has the place. 121 00:06:27,400 --> 00:06:29,330 And when did you intend to ask us? 122 00:06:33,100 --> 00:06:35,999 Frankly, Carolyn, I don't have much evidence right now 123 00:06:36,000 --> 00:06:39,300 that anyone else really, really gives a damn. 124 00:06:45,800 --> 00:06:48,769 And Carolyn has been absent most of her life. 125 00:06:48,770 --> 00:06:50,429 Or she wishes she was. 126 00:06:50,430 --> 00:06:52,769 She couldn't give a toss any more than James can. 127 00:06:52,770 --> 00:06:55,329 I'm more and more inclined just to sell off the land, 128 00:06:55,330 --> 00:06:57,429 clear the debt, keep the house. 129 00:06:57,430 --> 00:06:58,430 Really? 130 00:06:58,431 --> 00:07:00,569 Or I could just chuck in Parliament. 131 00:07:00,570 --> 00:07:01,999 There's Sir Richard out of our lives. 132 00:07:02,000 --> 00:07:04,370 Is that what you want? 133 00:07:09,770 --> 00:07:13,099 The day of Douglas's funeral, when you learned about James, 134 00:07:13,100 --> 00:07:15,299 you said something in anger. 135 00:07:15,300 --> 00:07:16,529 I probably did. 136 00:07:16,530 --> 00:07:18,499 That David will also abandon you one day. 137 00:07:18,500 --> 00:07:21,799 "Go off to a kibbutz" was how you put it. 138 00:07:21,800 --> 00:07:24,499 I was upset. 139 00:07:24,500 --> 00:07:27,130 And since then, you've seemed quite distant from him. 140 00:07:29,530 --> 00:07:34,399 One does wonder sometimes, what's the point? 141 00:07:34,400 --> 00:07:36,530 All that effort put into raising a child. 142 00:07:42,270 --> 00:07:44,569 You're grieving for James. 143 00:07:44,570 --> 00:07:45,730 Am I? 144 00:07:48,170 --> 00:07:49,269 I don't know. 145 00:07:49,270 --> 00:07:51,099 Meanwhile, David's a little boy 146 00:07:51,100 --> 00:07:54,030 who needs his father's bedtime stories too. 147 00:07:57,100 --> 00:08:00,729 Mr. Bligh, Sir Richard's waiting for you up at the house. 148 00:08:00,730 --> 00:08:02,569 Damn it! 149 00:08:02,570 --> 00:08:04,229 It's the new editor of the Mercury, 150 00:08:04,230 --> 00:08:06,100 and I've completely forgotten. 151 00:08:07,100 --> 00:08:09,600 Tell them I'll be up shortly, Leah. 152 00:08:17,800 --> 00:08:19,330 I'll see you at the open day. 153 00:08:22,030 --> 00:08:23,529 I don't think I can go. 154 00:08:23,530 --> 00:08:25,599 You have to put in an appearance. 155 00:08:25,600 --> 00:08:27,999 I don't think I can look my constituents in the eye 156 00:08:28,000 --> 00:08:31,229 without first extracting myself from Sir Richard. 157 00:08:31,230 --> 00:08:35,230 I can play him but certainly not them. 158 00:08:37,370 --> 00:08:38,499 Just a heads-up... 159 00:08:38,500 --> 00:08:40,699 He doesn't know you're shacked up down at the outhouse. 160 00:08:40,700 --> 00:08:43,799 Sarah lives there. I live here. 161 00:08:43,800 --> 00:08:45,769 Well, none of that in the local rag. 162 00:08:45,770 --> 00:08:47,629 Just let him know you'll be announcing 163 00:08:47,630 --> 00:08:49,169 the wheat silos at this fete thing. 164 00:08:49,170 --> 00:08:52,399 Wheat silos are pure pork barreling! 165 00:08:52,400 --> 00:08:55,369 You want to have this preselection sewn up, 166 00:08:55,370 --> 00:08:58,329 you barrel pork. 167 00:08:58,330 --> 00:09:01,329 You're looking a bit peaky. 168 00:09:01,330 --> 00:09:04,399 My apologies. I'm a little distracted. 169 00:09:04,400 --> 00:09:06,229 Well, they were rough on you in Canberra. 170 00:09:06,230 --> 00:09:09,599 The Jewish thing. That'll change. Don't worry. 171 00:09:09,600 --> 00:09:11,799 Douglas's death, it's... 172 00:09:11,800 --> 00:09:14,099 it's hit us all pretty hard. 173 00:09:14,100 --> 00:09:15,230 Well... 174 00:09:16,770 --> 00:09:20,129 Douglas'd want you to carry on. 175 00:09:20,130 --> 00:09:21,670 Unless there's something else. 176 00:09:23,770 --> 00:09:26,129 Not at all. 177 00:09:26,130 --> 00:09:27,599 Here we are. 178 00:09:27,600 --> 00:09:31,169 Man of the hour, George Bligh MP. 179 00:09:31,170 --> 00:09:33,299 My new editor, Colin Barrett. 180 00:09:33,300 --> 00:09:36,169 - Mr. Bligh. - Colin. 181 00:09:36,170 --> 00:09:37,430 Nice to meet you. 182 00:09:53,700 --> 00:09:56,129 How's this for a brilliant start to the day? 183 00:09:56,130 --> 00:09:59,270 George has plans to sell off Ash Park. 184 00:10:00,330 --> 00:10:02,469 - Come again? - Prime grazing land. 185 00:10:02,470 --> 00:10:04,629 We'd have to cut back on stock, then sales drop, 186 00:10:04,630 --> 00:10:06,069 and we're in a vicious cycle. 187 00:10:06,070 --> 00:10:07,399 Is it that bad? 188 00:10:07,400 --> 00:10:09,499 It shouldn't be his decision to make. 189 00:10:09,500 --> 00:10:12,599 Can I get a hand here, Doc? 190 00:10:12,600 --> 00:10:13,799 Ah, fair enough. 191 00:10:13,800 --> 00:10:17,399 It's our identity. It's not just up to him. 192 00:10:17,400 --> 00:10:18,629 Or do you think it is? 193 00:10:18,630 --> 00:10:22,100 Ah, we've got moola to raise. Talk at the end of the day? 194 00:10:24,030 --> 00:10:25,329 Very long day. 195 00:10:25,330 --> 00:10:26,770 Don't be a snob, hmm? 196 00:10:28,100 --> 00:10:30,070 Get on the end of this for me. 197 00:10:36,100 --> 00:10:37,599 Yes, I understand. 198 00:10:37,600 --> 00:10:39,570 Um, Grandmother's quite busy. 199 00:10:40,630 --> 00:10:42,699 Grandmother, it's Douglas's solicitor. 200 00:10:42,700 --> 00:10:44,469 Oh. 201 00:10:44,470 --> 00:10:46,299 I'll just put the phone down and check. 202 00:10:46,300 --> 00:10:47,399 Thank you. 203 00:10:47,400 --> 00:10:49,369 She says she's in her office all day, 204 00:10:49,370 --> 00:10:50,629 and she needs to see you urgently. 205 00:10:50,630 --> 00:10:53,429 Douglas's will can wait until I feel up to it. 206 00:10:53,430 --> 00:10:55,429 We've discussed this. She's very pushy. 207 00:10:55,430 --> 00:10:57,199 More so than the men in that firm. 208 00:10:57,200 --> 00:11:00,469 Thank you, Stanley, very much. 209 00:11:00,470 --> 00:11:02,669 We'll have to return to the system that Douglas set up. 210 00:11:02,670 --> 00:11:04,499 I'll do it while I'm here, but... 211 00:11:04,500 --> 00:11:09,200 Oh, gentlemen, plates in the tray, not in the sink. 212 00:11:10,700 --> 00:11:13,469 Douglas would have conniptions. 213 00:11:13,470 --> 00:11:15,429 Grandmother, she wants to make sure you received the letter 214 00:11:15,430 --> 00:11:17,099 she sent by registered post. 215 00:11:17,100 --> 00:11:19,099 Some of these volunteers simply haven't turned up. 216 00:11:19,100 --> 00:11:20,499 I told her that you had received it. 217 00:11:20,500 --> 00:11:22,129 She asked if you'd opened it. 218 00:11:22,130 --> 00:11:24,069 When I feel up to it. 219 00:11:24,070 --> 00:11:25,799 Anna, the custard! 220 00:11:25,800 --> 00:11:28,270 Oh! Sorry! 221 00:11:29,270 --> 00:11:32,399 Remember, we've got Frank Gibbs coming down today. 222 00:11:32,400 --> 00:11:35,629 Oh, perhaps some pencils and paper for the men. 223 00:11:35,630 --> 00:11:37,699 We could tempt him into giving some lessons? 224 00:11:37,700 --> 00:11:40,030 That isn't why he's coming. 225 00:11:43,770 --> 00:11:46,129 - Hello. - It's the ginger fluff. 226 00:11:46,130 --> 00:11:47,500 Oh, thank you. 227 00:11:52,470 --> 00:11:54,130 Oh, don't eat that! 228 00:11:59,330 --> 00:12:02,229 Mrs. Duncan! Ohhh! 229 00:12:02,230 --> 00:12:04,669 I've been trying to catch you up. 230 00:12:04,670 --> 00:12:06,569 A word, if you please. 231 00:12:06,570 --> 00:12:08,329 Here she is. 232 00:12:08,330 --> 00:12:10,369 Now, it's about your cake. 233 00:12:10,370 --> 00:12:13,369 We've decided we can't possibly sell it. 234 00:12:13,370 --> 00:12:16,129 I'll take it off your hands and give a donation. 235 00:12:16,130 --> 00:12:17,130 No, no, no, no, no. 236 00:12:17,131 --> 00:12:19,069 We're going to raffle it instead. 237 00:12:19,070 --> 00:12:20,269 We've been placing little bets 238 00:12:20,270 --> 00:12:21,699 on how much we think it'll raise. 239 00:12:21,700 --> 00:12:25,329 You have elevated the art of cake decoration 240 00:12:25,330 --> 00:12:29,299 to, well, an art... a modern art. 241 00:12:29,300 --> 00:12:32,369 Ladies, I give you Mrs. Jack Duncan, 242 00:12:32,370 --> 00:12:35,700 and her gâteau extraordinaire! 243 00:12:37,230 --> 00:12:38,770 Thank you. 244 00:12:44,670 --> 00:12:47,229 - Sir Richard. - Aren't you gonna invite me in? 245 00:12:47,230 --> 00:12:48,699 I'm... I'm sorry. 246 00:12:48,700 --> 00:12:50,600 I wasn't expecting you. 247 00:12:52,700 --> 00:12:55,269 Well, you see, Reggie, I'm worried. 248 00:12:55,270 --> 00:12:57,199 Worried you're not much of a mole. 249 00:12:57,200 --> 00:13:00,470 Not much of a mole for an old moll. 250 00:13:01,570 --> 00:13:03,570 I told you to go to Goddard's funeral. 251 00:13:05,630 --> 00:13:07,569 It wouldn't have been appropriate, Dickie. 252 00:13:07,570 --> 00:13:09,469 I didn't want to push my luck. 253 00:13:09,470 --> 00:13:12,129 Well, is George intending to run again, 254 00:13:12,130 --> 00:13:13,999 or am I being taken for a ride? 255 00:13:14,000 --> 00:13:15,369 I haven't heard that he's not. 256 00:13:15,370 --> 00:13:17,269 Is the Jew trying to stop him? 257 00:13:17,270 --> 00:13:19,699 - She could well be. - "She could well be"? 258 00:13:19,700 --> 00:13:21,799 Do you hear anything at all from Ash Park, 259 00:13:21,800 --> 00:13:23,369 or is it all up here? 260 00:13:23,370 --> 00:13:25,729 I do give you information, but George and the Jew... 261 00:13:25,730 --> 00:13:28,569 You'll be back in the nuthouse in the snap of a finger 262 00:13:28,570 --> 00:13:30,500 if you're just stringing me along. 263 00:13:40,200 --> 00:13:42,599 I do have something. 264 00:13:42,600 --> 00:13:44,029 Do you? 265 00:13:44,030 --> 00:13:45,799 About my nephew, James. 266 00:13:45,800 --> 00:13:48,069 He's a fag? 267 00:13:48,070 --> 00:13:51,069 He's move to the Continent. To the Riviera. 268 00:13:51,070 --> 00:13:54,269 He won't be coming home. 269 00:13:54,270 --> 00:13:56,800 And his poofter surgeon's shattered. 270 00:13:59,100 --> 00:14:01,799 Actually, that is useful. 271 00:14:01,800 --> 00:14:04,399 But first thing, get inside George's head. 272 00:14:04,400 --> 00:14:06,529 He's gone all wet blanket on me. 273 00:14:06,530 --> 00:14:09,429 George is the main game, and you're off yours. 274 00:14:09,430 --> 00:14:12,200 I have his trust. And hers. 275 00:14:13,100 --> 00:14:14,569 I'll prove it to you. 276 00:14:14,570 --> 00:14:16,029 When? 277 00:14:16,030 --> 00:14:17,770 Today. 278 00:14:22,700 --> 00:14:24,070 Yes. 279 00:14:24,600 --> 00:14:26,000 All right. 280 00:14:43,600 --> 00:14:45,399 What we'll see play out there today 281 00:14:45,400 --> 00:14:47,999 is exactly why we need this clinic to succeed. 282 00:14:48,000 --> 00:14:51,169 Any idea on hangover cures? 283 00:14:51,170 --> 00:14:54,069 Eggs, Vegemite on toast, aspirin. 284 00:14:54,070 --> 00:14:55,429 I'll be fine in a minute. 285 00:14:55,430 --> 00:14:58,999 It's all Henry's fault. 286 00:14:59,000 --> 00:15:01,669 How's it going out there? 287 00:15:01,670 --> 00:15:03,369 Any fete I've ever been to 288 00:15:03,370 --> 00:15:05,269 has run off the back of the ladies of the town, 289 00:15:05,270 --> 00:15:06,669 and this is no exception. 290 00:15:06,670 --> 00:15:07,500 Yes. 291 00:15:07,501 --> 00:15:09,599 They've been slaving away for weeks, 292 00:15:09,600 --> 00:15:12,569 making vast amounts of jams and pickles and cakes 293 00:15:12,570 --> 00:15:14,429 like so many scientists in their labs. 294 00:15:14,430 --> 00:15:17,369 Meanwhile, the blokes all turn up just in time 295 00:15:17,370 --> 00:15:20,069 to raise delirious amounts of money on the raffles, 296 00:15:20,070 --> 00:15:22,199 full of themselves because they've given up a Saturday, 297 00:15:22,200 --> 00:15:23,599 never mind it's the women 298 00:15:23,600 --> 00:15:25,499 who've wheedled the prizes out of people, 299 00:15:25,500 --> 00:15:27,629 and all they have to do is sell a ticket 300 00:15:27,630 --> 00:15:29,599 or flip a sausage at the barbecue. 301 00:15:29,600 --> 00:15:31,429 Then, at the end of the day, 302 00:15:31,430 --> 00:15:34,029 the heroes who have saved the hospital head off to the pub 303 00:15:34,030 --> 00:15:37,099 while it's the women who clean up until it's too dark to see 304 00:15:37,100 --> 00:15:38,999 and still have to have their husbands' permission 305 00:15:39,000 --> 00:15:42,029 before they so much as buy a set of sheets on a layby. 306 00:15:42,030 --> 00:15:43,100 Ugh! 307 00:15:44,370 --> 00:15:46,769 It is just a fete. 308 00:15:46,770 --> 00:15:48,129 There are some days 309 00:15:48,130 --> 00:15:51,069 when I really do feel like starting a revolution. 310 00:15:51,070 --> 00:15:53,429 Men describe the world from their point of view, 311 00:15:53,430 --> 00:15:56,299 which they confuse with the absolute truth. 312 00:15:56,300 --> 00:15:58,429 It affects everything we do. 313 00:15:58,430 --> 00:16:00,999 Ah, our first visitors. Welcome. 314 00:16:01,000 --> 00:16:03,529 Ah, welcome, ladies. Please come in. 315 00:16:03,530 --> 00:16:05,300 Make yourselves at home. 316 00:16:08,200 --> 00:16:09,429 Roll up, roll up! 317 00:16:09,430 --> 00:16:12,269 Who wants their photo taken with a doctor or a nurse? 318 00:16:12,270 --> 00:16:14,169 Any takers? Don't be shy. 319 00:16:14,170 --> 00:16:15,729 A shilling a time. 320 00:16:15,730 --> 00:16:17,430 Oh, we've got a taker. 321 00:16:18,330 --> 00:16:20,399 George. George. 322 00:16:20,400 --> 00:16:22,699 Excuse me. 323 00:16:22,700 --> 00:16:24,769 Why don't you hop up later and make a speech? 324 00:16:24,770 --> 00:16:26,729 Let these good people know you're gonna stand again. 325 00:16:26,730 --> 00:16:28,529 I'm not certain this is the right occasion. 326 00:16:28,530 --> 00:16:30,299 Oh, they want wheat silos. 327 00:16:30,300 --> 00:16:32,499 They want you to run again for Parliament. 328 00:16:32,500 --> 00:16:35,069 What's wrong with making their day? 329 00:16:35,070 --> 00:16:36,199 And mine. 330 00:16:36,200 --> 00:16:37,430 Yeah? That's good. 331 00:16:50,200 --> 00:16:54,269 Yes? 332 00:16:54,270 --> 00:16:55,629 It does say open house. 333 00:16:55,630 --> 00:16:58,099 Sir Richard. 334 00:16:58,100 --> 00:16:59,599 Welcome to the zoo. 335 00:16:59,600 --> 00:17:01,099 I feel like a performing seal 336 00:17:01,100 --> 00:17:02,600 with all these people traipsing through. 337 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Please come in. 338 00:17:06,170 --> 00:17:09,030 All this, very impressive. 339 00:17:10,230 --> 00:17:13,269 Lots of potential, as they say. 340 00:17:13,270 --> 00:17:17,629 Meaning, if the election goes the way it should, 341 00:17:17,630 --> 00:17:20,569 won't be too long before the coal mine's up and running. 342 00:17:20,570 --> 00:17:23,029 Population'll double, treble, in the next few years. 343 00:17:23,030 --> 00:17:25,100 This could be a big teaching hospital. 344 00:17:26,730 --> 00:17:29,169 That's very heartening. 345 00:17:29,170 --> 00:17:31,769 Well, the board's impressed with you. 346 00:17:31,770 --> 00:17:34,769 Got you pinned to be the head honcho. 347 00:17:34,770 --> 00:17:37,429 Every surgeon's wet dream, isn't it? 348 00:17:37,430 --> 00:17:41,530 Especially one who's not top of the charts in town. 349 00:17:44,700 --> 00:17:47,429 Well, running a teaching hospital sounds very attractive. 350 00:17:47,430 --> 00:17:48,630 Ta. 351 00:17:58,670 --> 00:18:02,599 But we don't want Jack Duncan anywhere near it. 352 00:18:02,600 --> 00:18:05,199 With old Ma Bligh off the board, 353 00:18:05,200 --> 00:18:08,200 they're very keen to send him ta-ta. 354 00:18:09,730 --> 00:18:13,100 Think you could find any skeletons in the closet? 355 00:18:14,030 --> 00:18:17,099 - He's a very experienced doctor. - Malpractice'd be good. 356 00:18:17,100 --> 00:18:20,669 Good, clean exit, straight out the laundry chute. 357 00:18:20,670 --> 00:18:21,700 You understand me? 358 00:18:23,030 --> 00:18:24,329 I think I do. 359 00:18:24,330 --> 00:18:26,669 You deserve to be running this show and more. 360 00:18:26,670 --> 00:18:30,199 New department, and neurology, that's big. 361 00:18:30,200 --> 00:18:32,699 Best way to prove you're the man for the job 362 00:18:32,700 --> 00:18:35,230 is clear out the dross. 363 00:18:43,100 --> 00:18:46,599 Speaking of which, you're well rid of James Bligh. 364 00:18:46,600 --> 00:18:48,729 He very nearly brought you undone. 365 00:18:48,730 --> 00:18:51,400 If you'll excuse the pun. 366 00:18:53,600 --> 00:18:57,730 You got time for a snap together for the local rag? 367 00:19:00,230 --> 00:19:01,230 Course I do. 368 00:19:01,231 --> 00:19:02,770 Good man. 369 00:19:13,730 --> 00:19:15,370 There you go, love. 370 00:19:23,200 --> 00:19:24,429 - Nurse. - Yes, Mr. Fox? 371 00:19:24,430 --> 00:19:26,469 None of these tours go into the wards, do they? 372 00:19:26,470 --> 00:19:29,430 - No, Mr. Fox. - Our patients aren't on show. 373 00:19:38,570 --> 00:19:41,299 Grandmother, um, I've had an invitation 374 00:19:41,300 --> 00:19:43,169 to go to a dance tonight. 375 00:19:43,170 --> 00:19:46,299 I invited Olivia to come along. 376 00:19:46,300 --> 00:19:49,029 Just say no if you'd rather we didn't. 377 00:19:49,030 --> 00:19:53,269 Douglas wouldn't want everyone's lives to stop. 378 00:19:53,270 --> 00:19:56,699 He'd be the first one to say you and Olivia must go out tonight 379 00:19:56,700 --> 00:20:00,329 and have a marvelous time. 380 00:20:00,330 --> 00:20:01,999 Oh, Mr. Gibbs. 381 00:20:02,000 --> 00:20:03,669 Welcome. 382 00:20:03,670 --> 00:20:06,169 You must feel like a cup of tea after your drive. 383 00:20:06,170 --> 00:20:08,199 Mm, only if you're having one. 384 00:20:08,200 --> 00:20:09,999 Then we'll show you around. 385 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 Here's your painting. 386 00:20:11,001 --> 00:20:13,370 It's pride of place. 387 00:20:14,370 --> 00:20:16,569 I'm still not sure it's in the right place. 388 00:20:16,570 --> 00:20:18,499 It looks good to me. 389 00:20:18,500 --> 00:20:20,399 Ah, Mr. Werren, Mr. Flannery, would you join us 390 00:20:20,400 --> 00:20:21,429 for a cup of tea? 391 00:20:21,430 --> 00:20:23,599 Right, Mrs. Goddard. 392 00:20:23,600 --> 00:20:26,770 Well, the tea's my department. Make yourself at home. 393 00:20:29,130 --> 00:20:32,699 Mr. Werren, Mr. Flannery... Mr. Gibbs. 394 00:20:32,700 --> 00:20:34,099 - Hello. - G'day. 395 00:20:34,100 --> 00:20:36,769 Roller, roller, roller! 'Round and 'round she goes! 396 00:20:36,770 --> 00:20:38,599 Where she stops, nobody knows! 397 00:20:38,600 --> 00:20:40,669 You've got to be in it to win it! 398 00:20:40,670 --> 00:20:43,369 Get your tickets here, ladies and gentlemen! 399 00:20:43,370 --> 00:20:45,729 - Come on, 1! - 4! 400 00:20:45,730 --> 00:20:47,329 Ah! 401 00:20:47,330 --> 00:20:48,529 Number 12! 402 00:20:48,530 --> 00:20:51,029 It's a green ticket, number 12! 403 00:20:51,030 --> 00:20:52,599 12 green! Where's our winner? 404 00:20:52,600 --> 00:20:54,599 Joycie! There she is! 405 00:20:54,600 --> 00:20:57,169 Congratulations, Joycie. Let me see your ticket. 406 00:20:57,170 --> 00:20:59,069 That's the girl. 407 00:20:59,070 --> 00:21:00,369 Heard it said that if the French 408 00:21:00,370 --> 00:21:02,529 had taken to playing cricket with the peasants, 409 00:21:02,530 --> 00:21:04,999 the revolution might have just fizzled out. 410 00:21:05,000 --> 00:21:07,770 Righto, let her roll there, Mr. Bligh! 411 00:21:09,470 --> 00:21:10,769 Hey, Mr. Bligh! 412 00:21:10,770 --> 00:21:12,699 You standing for another term or what? 413 00:21:12,700 --> 00:21:15,099 About time we knew, isn't it? 414 00:21:15,100 --> 00:21:18,429 Well, uh, I'm enjoying my day off. 415 00:21:18,430 --> 00:21:20,469 It's a question for another occasion. 416 00:21:20,470 --> 00:21:21,669 Oh, come on, Bligh! 417 00:21:21,670 --> 00:21:23,999 MP's prerogative, mate. 418 00:21:24,000 --> 00:21:25,129 Keep us guessing. 419 00:21:25,130 --> 00:21:26,329 Number 8. 420 00:21:26,330 --> 00:21:28,329 It's a yellow ticket, number 8! 421 00:21:28,330 --> 00:21:30,399 8 yellow! Here's Scottie! 422 00:21:30,400 --> 00:21:31,429 Come on down, Scottie. 423 00:21:31,430 --> 00:21:32,999 - How are you, mate? - Yeah, good, thanks. 424 00:21:33,000 --> 00:21:34,269 Righto! Next round of tickets. 425 00:21:34,270 --> 00:21:36,099 Oh, it's the pink tickets! 426 00:21:36,100 --> 00:21:38,699 Ladies' choice! Here we go, ladies. 427 00:21:38,700 --> 00:21:40,799 Step up here, and you can buy a ticket from Mr. Bligh 428 00:21:40,800 --> 00:21:43,529 or from one of the three very good-looking young blokes 429 00:21:43,530 --> 00:21:44,500 I've got roaming around. 430 00:21:44,501 --> 00:21:47,029 Here they are. One for a shilling or three for two bob. 431 00:21:47,030 --> 00:21:48,630 They're the tickets, not the young blokes. 432 00:21:56,230 --> 00:21:58,469 Five tickets, please, George. 433 00:21:58,470 --> 00:22:00,699 Regina. 434 00:22:00,700 --> 00:22:03,499 Would you take my hand? He's watching me. 435 00:22:03,500 --> 00:22:05,569 Yes, of course. 436 00:22:05,570 --> 00:22:07,529 - George. - Just smile. 437 00:22:07,530 --> 00:22:09,099 Get your tickets there, ladies! 438 00:22:09,100 --> 00:22:11,199 It's the big one, the one you've been waiting for! 439 00:22:11,200 --> 00:22:13,699 It's a wonderful turnout today. Very happy. 440 00:22:13,700 --> 00:22:14,999 Yes, it is. 441 00:22:15,000 --> 00:22:16,569 Mrs. Bligh. 442 00:22:16,570 --> 00:22:18,329 I would never have recognized you. 443 00:22:18,330 --> 00:22:21,299 Sir Richard. You're looking well. 444 00:22:21,300 --> 00:22:22,669 As do you. 445 00:22:22,670 --> 00:22:24,229 Since returning from Canberra, 446 00:22:24,230 --> 00:22:27,799 Mrs. Nordmann and George have been very kind. 447 00:22:27,800 --> 00:22:29,469 I came to support the hospital. 448 00:22:29,470 --> 00:22:31,729 - Well, it's very nice of you. - Excuse us, if you would. 449 00:22:31,730 --> 00:22:35,030 There's something over here I... I saw earlier you might like. 450 00:22:37,800 --> 00:22:40,699 You don't want to be seen with her too often. 451 00:22:40,700 --> 00:22:42,229 But then again, none of this matters 452 00:22:42,230 --> 00:22:44,269 if you're not gonna stand. 453 00:22:44,270 --> 00:22:45,469 Give me a chance to surprise you. 454 00:22:45,470 --> 00:22:47,799 Not one for surprises, me. 455 00:22:47,800 --> 00:22:51,130 I twigged to Santa Claus before I was out of the cot. 456 00:22:55,330 --> 00:22:57,269 I needed to do that. 457 00:22:57,270 --> 00:22:59,299 To bolster your bona fides with him. 458 00:22:59,300 --> 00:23:02,270 Yes. Yes, exactly. 459 00:23:03,570 --> 00:23:09,099 I should be seen spending money and then make my way home. 460 00:23:09,100 --> 00:23:10,370 Thank you. 461 00:23:24,300 --> 00:23:25,670 Mr. Fox. 462 00:23:28,130 --> 00:23:29,429 Please go away. 463 00:23:29,430 --> 00:23:32,529 I did read the transcripts of my trial. 464 00:23:32,530 --> 00:23:33,599 Your testimony. 465 00:23:33,600 --> 00:23:38,569 The drug addict that I was, I compromised your career. 466 00:23:38,570 --> 00:23:40,429 I'm sorry for it. 467 00:23:40,430 --> 00:23:43,129 Until today, "ruined" would be a better choice of words. 468 00:23:43,130 --> 00:23:44,999 If you'll excuse me. 469 00:23:45,000 --> 00:23:46,230 Sir Richard is not your mentor. 470 00:23:47,430 --> 00:23:51,130 He will use you as a conduit to destroy Jack Duncan. 471 00:23:53,370 --> 00:23:54,629 And why would he want to do that? 472 00:23:54,630 --> 00:23:58,169 It's personal and visceral. 473 00:23:58,170 --> 00:24:00,799 My guess is he's already pushing you in that direction. 474 00:24:00,800 --> 00:24:04,099 I would advise extreme caution. 475 00:24:04,100 --> 00:24:05,629 I don't recall asking for your advice. 476 00:24:05,630 --> 00:24:09,069 And your association with the Blighs has you a marked man. 477 00:24:09,070 --> 00:24:12,529 He will have a spy in here watching you both. 478 00:24:12,530 --> 00:24:14,270 Keep your eyes open. 479 00:24:25,170 --> 00:24:26,599 Yes? 480 00:24:26,600 --> 00:24:30,300 Is it possible that Regina Bligh has turned over a new leaf? 481 00:24:32,330 --> 00:24:35,769 Well, Caro and Anna think so. 482 00:24:35,770 --> 00:24:38,299 George and Sarah too, from what I saw today. 483 00:24:38,300 --> 00:24:41,199 She suggested we have a spy in our midst. 484 00:24:41,200 --> 00:24:43,399 Working for Sir Richard. 485 00:24:43,400 --> 00:24:45,670 - Any ideas who? - No. 486 00:24:47,100 --> 00:24:49,069 But I suggest that we keep our wits about us. 487 00:24:49,070 --> 00:24:51,330 Especially you. 488 00:24:53,430 --> 00:24:54,999 So it would be possible 489 00:24:55,000 --> 00:24:57,769 to expand into temporary accommodation. 490 00:24:57,770 --> 00:25:01,099 Respite for men having trouble finding housing. 491 00:25:01,100 --> 00:25:04,229 Yeah, I see that. It's impressive, all right. 492 00:25:04,230 --> 00:25:05,769 Excuse me, Mr. Gibbs. 493 00:25:05,770 --> 00:25:07,199 Grandmother, I really should be getting home 494 00:25:07,200 --> 00:25:08,469 for Olivia, Georgie. 495 00:25:08,470 --> 00:25:10,099 Of course. 496 00:25:10,100 --> 00:25:11,469 Lovely to see you, Mr. Gibbs. 497 00:25:11,470 --> 00:25:12,770 Miss Bligh. 498 00:25:16,400 --> 00:25:21,070 My husband was very impressed by you, as I hope you know. 499 00:25:21,770 --> 00:25:23,600 I felt the same about him. 500 00:25:27,230 --> 00:25:28,430 Um... 501 00:25:32,100 --> 00:25:39,429 Before he died, Douglas shared with me a plan that he had. 502 00:25:39,430 --> 00:25:41,430 A plan that involves you. 503 00:25:46,600 --> 00:25:49,099 I watched you today. 504 00:25:49,100 --> 00:25:52,569 The way you are with your constituents. 505 00:25:52,570 --> 00:25:57,699 It's always interesting, people's hopes and ideas. 506 00:25:57,700 --> 00:26:00,329 If we could find a way where you could have a second term, 507 00:26:00,330 --> 00:26:02,129 without having to sell any of the property 508 00:26:02,130 --> 00:26:06,269 and with Sir Richard out of your life, 509 00:26:06,270 --> 00:26:07,800 would you stand? 510 00:26:09,470 --> 00:26:11,529 Hypothetically speaking. 511 00:26:11,530 --> 00:26:13,269 I've enjoyed Canberra, of course. 512 00:26:13,270 --> 00:26:14,529 You've thrived on it, George. 513 00:26:14,530 --> 00:26:18,770 No, no, no. What I've thrived on is this. 514 00:26:22,500 --> 00:26:24,370 Us. 515 00:26:26,700 --> 00:26:29,070 You don't have to do it on your own. 516 00:26:30,670 --> 00:26:33,700 If we all put our heads together, we can fight him. 517 00:26:37,270 --> 00:26:40,599 I'll call a family dinner tonight, hmm? 518 00:26:40,600 --> 00:26:43,130 What's left of us. 519 00:26:48,500 --> 00:26:52,169 It was a codicil to Douglas' will. 520 00:26:52,170 --> 00:26:55,069 I witnessed it, which is how I know it's there. 521 00:26:55,070 --> 00:26:58,299 It involves funds for a special program here, 522 00:26:58,300 --> 00:27:01,769 for Aboriginal ex-servicemen down on their luck. 523 00:27:01,770 --> 00:27:05,269 Douglas' hope was that you would run it. 524 00:27:05,270 --> 00:27:07,769 He mentions you as his preference. 525 00:27:07,770 --> 00:27:11,369 It's a paid position, of course. 526 00:27:11,370 --> 00:27:14,129 With all respect to Kuminjay Goddard, 527 00:27:14,130 --> 00:27:15,729 this is never gonna happen. 528 00:27:15,730 --> 00:27:18,069 I did try and explain it to him. 529 00:27:18,070 --> 00:27:21,099 Well, you wouldn't have to be here full-time. 530 00:27:21,100 --> 00:27:22,729 As an advisor, perhaps. 531 00:27:22,730 --> 00:27:27,269 Missus, blackfellas are never gonna walk through those doors. 532 00:27:27,270 --> 00:27:29,269 Not in a million years. 533 00:27:29,270 --> 00:27:30,699 This place is not for them. 534 00:27:30,700 --> 00:27:32,699 But it could be. 535 00:27:32,700 --> 00:27:35,229 Look at today. The men greeted you warmly. 536 00:27:35,230 --> 00:27:37,069 You fought side by side. 537 00:27:37,070 --> 00:27:38,469 And look where we are now. 538 00:27:38,470 --> 00:27:41,569 We're back to being classified as flora and fauna. 539 00:27:41,570 --> 00:27:43,569 We don't need that. 540 00:27:43,570 --> 00:27:47,269 We just want to be treated as human beings. 541 00:27:47,270 --> 00:27:48,769 I know you mean well. 542 00:27:48,770 --> 00:27:53,029 Well, then perhaps a separate refuge somewhere else, 543 00:27:53,030 --> 00:27:54,229 if you think that would work. 544 00:27:54,230 --> 00:27:56,499 The money's there, I know. 545 00:27:56,500 --> 00:28:00,699 Would it reassure you to speak to Douglas' solicitor with me? 546 00:28:00,700 --> 00:28:02,269 What do you think the solicitor's gonna do 547 00:28:02,270 --> 00:28:03,629 when I turn up? 548 00:28:03,630 --> 00:28:05,299 You can vouch for me till the cows come home. 549 00:28:05,300 --> 00:28:06,329 I understand why... 550 00:28:06,330 --> 00:28:09,299 No, I don't think you do understand. 551 00:28:09,300 --> 00:28:11,499 You're trying to come up with solutions, 552 00:28:11,500 --> 00:28:13,769 and you don't even know what the problems are. 553 00:28:13,770 --> 00:28:16,629 Well, what if your people were given these funds 554 00:28:16,630 --> 00:28:19,599 to run a place like this of their own? 555 00:28:19,600 --> 00:28:23,269 So you're saying "your people" like there's someone in control? 556 00:28:23,270 --> 00:28:28,669 There is no "my people." We all come from different mobs. 557 00:28:28,670 --> 00:28:31,229 There's no one boss. 558 00:28:31,230 --> 00:28:33,129 I mean, the amount of times that I hear... 559 00:28:33,130 --> 00:28:36,469 Oh, um, I'm sorry. I... 560 00:28:36,470 --> 00:28:37,569 I think I should leave 561 00:28:37,570 --> 00:28:40,029 because I'm gonna say something I'm gonna regret. 562 00:28:40,030 --> 00:28:41,570 No, no, please tell me. 563 00:28:50,070 --> 00:28:53,199 The more times I hear... 564 00:28:53,200 --> 00:28:56,629 And the white people, they're always telling me what to do 565 00:28:56,630 --> 00:28:58,769 and how I should do it and what I should try. 566 00:28:58,770 --> 00:29:02,370 It was not my intention to upset you, Mr. Gibbs. 567 00:29:11,470 --> 00:29:13,369 You know, when the white soldiers, 568 00:29:13,370 --> 00:29:16,229 when they came back from the war, 569 00:29:16,230 --> 00:29:20,129 they got given land so they could farm. 570 00:29:20,130 --> 00:29:23,199 I know Aboriginal people who were booted off their land 571 00:29:23,200 --> 00:29:25,569 to make way for them. 572 00:29:25,570 --> 00:29:27,399 They made a lot of promises to us 573 00:29:27,400 --> 00:29:30,099 when we went over there to fight. 574 00:29:30,100 --> 00:29:34,269 And when we came back, yeah, what? 575 00:29:34,270 --> 00:29:35,400 Nothing. 576 00:29:36,700 --> 00:29:38,500 No pension, nothing. 577 00:29:45,600 --> 00:29:48,400 Kuminjay Goddard, he's a good man. 578 00:29:49,530 --> 00:29:52,999 And this is a fine establishment. 579 00:29:53,000 --> 00:29:55,230 But for whitefella soldiers. 580 00:29:57,730 --> 00:30:00,500 We live in two different countries. 581 00:30:06,130 --> 00:30:08,330 I wish you all the best, Mrs. Goddard. 582 00:30:10,500 --> 00:30:11,670 Really. 583 00:30:39,670 --> 00:30:43,369 So, what was the pantomime at the fete? 584 00:30:43,370 --> 00:30:46,429 Apart from losing George votes and you winning an acting prize? 585 00:30:46,430 --> 00:30:48,429 May I offer you one for the road? 586 00:30:48,430 --> 00:30:49,430 No. 587 00:30:50,430 --> 00:30:52,529 He's not gonna stand, is he? 588 00:30:52,530 --> 00:30:55,099 It's a bit more nuanced, Dickie. 589 00:30:55,100 --> 00:30:57,299 Stop tooling me around, Reggie. 590 00:30:57,300 --> 00:30:58,999 George is getting bolshie. 591 00:30:59,000 --> 00:31:00,529 Say again. 592 00:31:00,530 --> 00:31:02,069 You'll lose him if you're not careful. 593 00:31:02,070 --> 00:31:03,070 Well, how's that? 594 00:31:03,071 --> 00:31:07,269 The more you push him, the less likely he is to run. 595 00:31:07,270 --> 00:31:09,299 I'm assuming if he does balk, 596 00:31:09,300 --> 00:31:11,469 you have a trump card or two up your sleeve? 597 00:31:11,470 --> 00:31:13,629 Too bloody right I do. 598 00:31:13,630 --> 00:31:17,030 For now, don't push him. 599 00:31:18,430 --> 00:31:21,230 Let him believe he's his own man. 600 00:31:22,200 --> 00:31:24,469 Anything else? 601 00:31:24,470 --> 00:31:26,529 - Our Mr. Fox... - Yeah? 602 00:31:26,530 --> 00:31:29,069 ...will do anything to be rid of Jack Duncan. 603 00:31:29,070 --> 00:31:31,730 I've heard as much, but it's good to have it confirmed. 604 00:31:33,800 --> 00:31:36,370 - Keep me posted. - I will. 605 00:31:37,600 --> 00:31:41,069 She's still hanging in there, old Ma Bligh. 606 00:31:41,070 --> 00:31:43,229 I can see her funeral announcement 607 00:31:43,230 --> 00:31:45,500 plain as day in the paper. 608 00:31:50,770 --> 00:31:53,170 Just got to get her there. 609 00:32:08,570 --> 00:32:10,229 Oh, hello! 610 00:32:10,230 --> 00:32:13,329 Look at you! Oh, my goodness, you're so big! 611 00:32:13,330 --> 00:32:15,669 Welcome to our temporary digs. 612 00:32:15,670 --> 00:32:18,499 And all these terrible harbor views. 613 00:32:18,500 --> 00:32:20,429 A bowl of ice cream for Georgie? 614 00:32:20,430 --> 00:32:21,669 Yes, please, Auntie Anna. 615 00:32:21,670 --> 00:32:23,369 Neapolitan, I think. 616 00:32:23,370 --> 00:32:27,329 You be a good boy now, Georgie. 617 00:32:27,330 --> 00:32:30,599 Come on, Georgie. I'll take you to the kitchen. 618 00:32:30,600 --> 00:32:32,399 What? 619 00:32:32,400 --> 00:32:34,269 Let's get you dolled up. 620 00:32:34,270 --> 00:32:36,369 I'm not sure I have anything to wear, so... 621 00:32:36,370 --> 00:32:38,599 I've got something, and I'm certain it's going to fit. 622 00:32:38,600 --> 00:32:41,129 Are you sure Elizabeth doesn't mind? 623 00:32:41,130 --> 00:32:44,069 She's positively pushing us out the door. 624 00:32:44,070 --> 00:32:47,500 I cannot believe you are talking me into this. 625 00:33:29,770 --> 00:33:31,599 Miss Berry. 626 00:33:31,600 --> 00:33:34,099 I am so sorry to intrude, Mrs. Goddard. 627 00:33:34,100 --> 00:33:37,269 We agreed that you would give me some time, 628 00:33:37,270 --> 00:33:39,199 that you would deal with matters of Douglas' estate 629 00:33:39,200 --> 00:33:41,799 until I felt up to doing my duty. 630 00:33:41,800 --> 00:33:46,469 This isn't actually to do with your role as executrix. 631 00:33:46,470 --> 00:33:48,729 This is something that Douglas shared with me 632 00:33:48,730 --> 00:33:50,699 when he made his final will. 633 00:33:50,700 --> 00:33:53,230 It's in the registered letter that I sent. 634 00:33:54,670 --> 00:33:56,730 I have a copy with me. 635 00:34:07,500 --> 00:34:09,769 Oh, my goodness! 636 00:34:09,770 --> 00:34:12,099 You look like a movie star. 637 00:34:12,100 --> 00:34:14,569 - It isn't too much? - No, no! 638 00:34:14,570 --> 00:34:17,299 Perhaps if I have a stole? 639 00:34:17,300 --> 00:34:19,500 We don't do stoles, sister. 640 00:34:26,400 --> 00:34:28,499 Come on. Let's get you out on the town. 641 00:34:28,500 --> 00:34:31,729 We'll stick together, right? 642 00:34:31,730 --> 00:34:34,330 Through thick and thin. 643 00:34:36,230 --> 00:34:38,030 Aah! 644 00:34:41,770 --> 00:34:43,400 Oh! Sorry. 645 00:34:45,300 --> 00:34:46,599 Anna! 646 00:34:46,600 --> 00:34:48,369 Hi! That's my friend. 647 00:34:48,370 --> 00:34:50,299 Excuse me, there. Excuse me. 648 00:34:50,300 --> 00:34:52,329 They're with me. Just let them through. 649 00:34:52,330 --> 00:34:54,030 Thank you. 650 00:34:56,030 --> 00:34:57,030 Sorry. 651 00:35:12,130 --> 00:35:14,070 Whoo! 652 00:35:22,470 --> 00:35:24,530 Yeah! 653 00:35:26,100 --> 00:35:27,499 - To the table? - Yes. 654 00:35:27,500 --> 00:35:28,570 Yeah, great. 655 00:35:30,200 --> 00:35:31,599 Oh! 656 00:35:31,600 --> 00:35:33,429 You are one hip chick. 657 00:35:33,430 --> 00:35:35,099 Ohh. 658 00:35:35,100 --> 00:35:36,669 And I don't even know your name. 659 00:35:36,670 --> 00:35:39,429 Oh, Olivia, my sister. 660 00:35:39,430 --> 00:35:43,269 Hey. Olivia. That's my mother's name. 661 00:35:43,270 --> 00:35:45,469 May I have the pleasure? 662 00:35:45,470 --> 00:35:47,030 Not right now, thank you. 663 00:35:48,670 --> 00:35:51,199 Hey, Sammy! Same again. 664 00:35:51,200 --> 00:35:52,200 Martini. 665 00:35:54,200 --> 00:35:55,999 - You're naughty. - I am. 666 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 Let's dance. 667 00:36:07,170 --> 00:36:08,699 Dinner with George. 668 00:36:08,700 --> 00:36:10,429 I can hardly wait. 669 00:36:10,430 --> 00:36:14,399 I think everyone's pretty well stonkered after the fete. 670 00:36:14,400 --> 00:36:16,730 Let's see how he digs himself out of this one. 671 00:36:23,530 --> 00:36:28,269 Perhaps we can view dinner tonight as a war council, 672 00:36:28,270 --> 00:36:31,029 explore what possible choices we have 673 00:36:31,030 --> 00:36:33,369 in relation to Sir Richard Bennett. 674 00:36:33,370 --> 00:36:36,599 We need to find a way to cut him off at the knees. 675 00:36:36,600 --> 00:36:38,599 Without selling any of the property. 676 00:36:38,600 --> 00:36:41,269 Why don't we take a measure of the whole situation, hmm? 677 00:36:41,270 --> 00:36:43,599 Why don't we agree that selling off the property 678 00:36:43,600 --> 00:36:44,630 isn't an option? 679 00:36:46,130 --> 00:36:50,429 As we know, if I'm to be reelected with his backing, 680 00:36:50,430 --> 00:36:52,369 he will hold these debts over my head 681 00:36:52,370 --> 00:36:54,269 unless I do exactly what he wants. 682 00:36:54,270 --> 00:36:56,029 You can't live like that. 683 00:36:56,030 --> 00:36:58,799 Or we could quietly sell off enough land, 684 00:36:58,800 --> 00:37:01,299 clear the debt without him getting wind of it, 685 00:37:01,300 --> 00:37:04,199 and then he has nothing over us. 686 00:37:04,200 --> 00:37:06,530 I'd really like to know how we got into this mess. 687 00:37:08,270 --> 00:37:11,799 Oh, Carolyn, as I've explained before, 688 00:37:11,800 --> 00:37:14,169 we had a drop in the wool prices, the shearers' strike... 689 00:37:14,170 --> 00:37:15,529 As did every other property. 690 00:37:15,530 --> 00:37:17,469 And for some reason we didn't come out of it 691 00:37:17,470 --> 00:37:18,569 as well as we could have. 692 00:37:18,570 --> 00:37:19,630 Why not? 693 00:37:21,230 --> 00:37:22,329 You tell me. 694 00:37:22,330 --> 00:37:24,029 I'm sorry? 695 00:37:24,030 --> 00:37:25,699 Well, I was in Canberra most of the time. 696 00:37:25,700 --> 00:37:28,269 James was left in charge. 697 00:37:28,270 --> 00:37:30,169 More's the pity when I see the choices he made. 698 00:37:30,170 --> 00:37:32,369 But you were here too. 699 00:37:32,370 --> 00:37:34,069 Meaning? 700 00:37:34,070 --> 00:37:38,069 Were you offering to give James a hand running the place? 701 00:37:38,070 --> 00:37:40,069 With the accounts? 702 00:37:40,070 --> 00:37:41,799 Or were you just swanning around the place 703 00:37:41,800 --> 00:37:43,770 complaining you were bored? 704 00:37:46,100 --> 00:37:48,230 Fuck you, George. 705 00:37:50,270 --> 00:37:51,570 Fuck you! 706 00:38:20,530 --> 00:38:22,429 Would you like to dance? 707 00:38:22,430 --> 00:38:24,030 Ah. No. 708 00:38:25,430 --> 00:38:26,770 But thank you. 709 00:39:13,430 --> 00:39:14,430 You go. 710 00:40:14,730 --> 00:40:19,570 Why is it so important to you, not selling off the land? 711 00:40:22,200 --> 00:40:24,230 It's not because you're sentimental. 712 00:40:28,000 --> 00:40:31,299 Because if Mother didn't die of a coronary, 713 00:40:31,300 --> 00:40:33,400 she'd die of a broken heart. 714 00:40:34,770 --> 00:40:37,469 We can't do this to her at the end of her life. 715 00:40:37,470 --> 00:40:39,269 I couldn't have it on my conscience. 716 00:40:39,270 --> 00:40:41,499 Could you? 717 00:40:41,500 --> 00:40:43,330 Probably not. 718 00:40:51,100 --> 00:40:55,329 But you didn't storm out of the room because of Mother. 719 00:40:55,330 --> 00:40:56,500 Did you? 720 00:41:01,170 --> 00:41:04,699 Ash Park is us. 721 00:41:04,700 --> 00:41:06,670 It's who we are. 722 00:41:07,670 --> 00:41:09,100 And... 723 00:41:10,400 --> 00:41:13,099 ...I'm not sure how I can be Carolyn Duncan 724 00:41:13,100 --> 00:41:15,270 if I'm not also Carolyn Bligh. 725 00:41:25,670 --> 00:41:28,529 Why don't we go back inside 726 00:41:28,530 --> 00:41:31,300 and put our collective heads together? 727 00:41:40,430 --> 00:41:43,500 And I'll apologize to the staff. 728 00:41:52,470 --> 00:41:54,399 Hello, my dear. 729 00:41:54,400 --> 00:41:57,399 Elizabeth, you're still up. 730 00:41:57,400 --> 00:42:01,030 Don't tell me where Anna is. I don't want to know. 731 00:42:02,700 --> 00:42:04,330 Is everything all right? 732 00:42:08,270 --> 00:42:12,300 I think I've had a bit of a shake-up. 733 00:42:14,230 --> 00:42:15,800 That makes two of us. 734 00:42:21,030 --> 00:42:24,200 Don't you ever underestimate yourself. 735 00:42:27,000 --> 00:42:31,370 One just needs to find a new way. 736 00:42:32,370 --> 00:42:34,100 You're freezing. 737 00:42:36,300 --> 00:42:39,399 Is it presuming too much to hope 738 00:42:39,400 --> 00:42:42,470 that you will always consider yourself part of the family? 739 00:42:48,400 --> 00:42:51,200 That is not presuming too much at all. 740 00:42:53,800 --> 00:42:55,400 Dear girl. 741 00:42:58,530 --> 00:43:00,600 How about... 742 00:43:03,170 --> 00:43:04,199 Go on. 743 00:43:04,200 --> 00:43:09,099 Well, why can't you... we... refinance without him knowing? 744 00:43:09,100 --> 00:43:11,329 Find other people who could take over the mortgages. 745 00:43:11,330 --> 00:43:13,069 Pull a bit of a swifty. 746 00:43:13,070 --> 00:43:15,169 He finds out when it's done and dusted. 747 00:43:15,170 --> 00:43:19,099 Have to be something pretty damn subtle for him not to notice. 748 00:43:19,100 --> 00:43:20,629 Well, what if he was busy, 749 00:43:20,630 --> 00:43:23,770 so distracted that he was thinking about something else? 750 00:43:27,600 --> 00:43:30,129 I, um... 751 00:43:30,130 --> 00:43:32,669 Carolyn's had a thought. 752 00:43:32,670 --> 00:43:36,129 What if Sir Richard was so distracted 753 00:43:36,130 --> 00:43:38,169 over the next... how long would it take? 754 00:43:38,170 --> 00:43:39,699 A month. A few months. 755 00:43:39,700 --> 00:43:43,029 So distracted that George was able to work quietly 756 00:43:43,030 --> 00:43:44,999 to find another avenue for the mortgages? 757 00:43:45,000 --> 00:43:46,529 Pull it out from Sir Richard's hold 758 00:43:46,530 --> 00:43:48,099 before he knew what was happening. 759 00:43:48,100 --> 00:43:49,799 What would distract him? 760 00:43:49,800 --> 00:43:52,129 A plunge in the market. A printers' strike. 761 00:43:52,130 --> 00:43:53,999 Out of our league, I would have thought. 762 00:43:54,000 --> 00:43:56,529 Surgery. A long recovery. 763 00:43:56,530 --> 00:43:58,799 - Jack. - I'm just running with it. 764 00:43:58,800 --> 00:44:01,799 - A long trip to Europe. - He has an empire to run. 765 00:44:01,800 --> 00:44:04,730 Oh, sounded like a good idea a minute ago. 766 00:44:10,170 --> 00:44:13,730 We do have someone in our midst who knows him inside out. 767 00:44:16,430 --> 00:44:17,530 Yes. 768 00:44:20,270 --> 00:44:22,570 I'll ride over there first thing in the morning. 769 00:44:24,470 --> 00:44:28,529 I must say, I've let this matter with James get the better of me, 770 00:44:28,530 --> 00:44:30,730 to the extent I haven't been thinking straight. 771 00:44:32,270 --> 00:44:34,100 Well, I am thinking straight now. 772 00:44:36,170 --> 00:44:37,200 We fight. 773 00:45:04,130 --> 00:45:05,730 I don't mean to sound offensive... 774 00:45:07,170 --> 00:45:09,100 ...but I need your calculating mind. 775 00:45:17,400 --> 00:45:20,070 - Good morning, Grandmother. - Morning. 776 00:45:22,230 --> 00:45:25,200 I'll apologize to Olivia, just so you know. 777 00:45:27,400 --> 00:45:30,569 If you're upset with me, I'd rather you just say. 778 00:45:30,570 --> 00:45:33,200 I'm expecting a visitor, if you don't mind. 779 00:46:09,100 --> 00:46:10,300 Thank you. 780 00:46:20,070 --> 00:46:21,330 Mrs. Goddard? 781 00:46:23,600 --> 00:46:26,630 I'm Douglas's son, Matthew. 782 00:46:48,800 --> 00:46:50,699 I've come with a solution. 783 00:46:50,700 --> 00:46:51,700 Please. 784 00:46:51,701 --> 00:46:56,129 It will likely go against every fiber of your being 785 00:46:56,130 --> 00:46:59,300 and rely totally on the cooperation of one man. 786 00:47:00,630 --> 00:47:02,000 Who is? 787 00:47:04,000 --> 00:47:05,500 Jack Duncan. 56660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.