Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,670 --> 00:00:08,799
Guard!
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,069
Quiet!
3
00:00:10,070 --> 00:00:12,229
I need to see Dr. Samuels.
4
00:00:12,230 --> 00:00:13,729
I've made a decision.
5
00:00:13,730 --> 00:00:16,229
She's finally offering
a divorce.
6
00:00:16,230 --> 00:00:18,329
I will accept full blame.
7
00:00:18,330 --> 00:00:20,669
If you agree to this,
you will rue the day.
8
00:00:20,670 --> 00:00:23,569
I can't see her being released
simply because of this.
9
00:00:23,570 --> 00:00:25,329
We have to find a way
to work together.
10
00:00:25,330 --> 00:00:28,029
It's not gonna be by me
compromising my standards.
11
00:00:28,030 --> 00:00:30,069
- I saw your paintings.
- Yes.
12
00:00:30,070 --> 00:00:31,070
They're lovely.
13
00:00:31,071 --> 00:00:32,329
I'm stonkered.
14
00:00:32,330 --> 00:00:34,599
I've seen a lot worse than this
on exhibition.
15
00:00:34,600 --> 00:00:36,399
Oh, my God.
16
00:00:36,400 --> 00:00:39,529
You cannot take it.
17
00:00:39,530 --> 00:00:41,270
That's a signed Namatjira.
18
00:00:43,430 --> 00:00:45,569
I'm finding the second book
a struggle.
19
00:00:45,570 --> 00:00:47,229
What about your bottom drawer?
20
00:00:47,230 --> 00:00:48,200
"Tender Vines"?
21
00:00:48,800 --> 00:00:50,799
Perhaps I've been wrong.
22
00:00:50,800 --> 00:00:52,330
Let's talk about publication.
23
00:00:59,370 --> 00:01:00,570
Oh, God.
24
00:01:01,400 --> 00:01:02,370
An ambulance!
25
00:01:03,330 --> 00:01:05,069
Does Isaac know
that you're seeing him?
26
00:01:05,070 --> 00:01:07,299
Well, he's not Jewish.
Of course not.
27
00:01:07,300 --> 00:01:08,369
It would break
your uncle's heart.
28
00:01:08,370 --> 00:01:11,329
He's dragging me off to Israel.
He's breaking mine.
29
00:01:11,330 --> 00:01:13,329
Clothes are missing, bag.
30
00:01:13,330 --> 00:01:14,569
She's run away.
31
00:01:14,570 --> 00:01:16,769
She is Jewish.
She cannot deny that.
32
00:01:16,770 --> 00:01:18,229
And David?
33
00:01:18,230 --> 00:01:20,569
Well, it's his heritage
as well as hers.
34
00:01:20,570 --> 00:01:22,299
There's something
we have to face.
35
00:01:22,300 --> 00:01:24,570
It may mean there is no wedding.
36
00:01:43,470 --> 00:01:45,699
Every major city in the world
37
00:01:45,700 --> 00:01:49,299
faces becoming a Nagasaki
or Hiroshima
38
00:01:49,300 --> 00:01:55,169
unless mankind confronts
the outstanding issue of 1958...
39
00:01:55,170 --> 00:01:58,499
What to do
about the hydrogen bomb.
40
00:01:58,500 --> 00:02:01,029
This weapon, if ever used again,
41
00:02:01,030 --> 00:02:03,599
will cause
unimaginable destruction
42
00:02:03,600 --> 00:02:08,299
and produce terrible effects
on generations as yet unborn.
43
00:02:08,300 --> 00:02:10,629
Can nations of the world unite
44
00:02:10,630 --> 00:02:12,700
to conquer man's
unnerving race...
45
00:02:31,170 --> 00:02:32,699
You should have sat with us.
46
00:02:32,700 --> 00:02:35,769
Well, I was hoping I might catch
Leah Gold sneaking in.
47
00:02:35,770 --> 00:02:37,469
She's obsessed
with Marilyn Monroe.
48
00:02:37,470 --> 00:02:39,669
If she were anywhere
in the vicinity...
49
00:02:39,670 --> 00:02:40,769
How long has it been?
50
00:02:40,770 --> 00:02:42,330
Two days.
51
00:02:44,570 --> 00:02:45,600
No George?
52
00:02:46,370 --> 00:02:47,470
No.
53
00:02:48,430 --> 00:02:49,370
Righto, ladies.
54
00:02:49,371 --> 00:02:51,729
What we've got to find is one
of these grates full of hot air.
55
00:02:51,730 --> 00:02:53,469
Oh, ignore him.
56
00:02:53,470 --> 00:02:55,399
'Cause I reckon Dawnie
could give old Marilyn
57
00:02:55,400 --> 00:02:56,999
a run for her money
in the pins department,
58
00:02:57,000 --> 00:02:57,800
especially when you go
like that!
59
00:02:57,801 --> 00:02:59,729
Don't!
60
00:02:59,730 --> 00:03:02,429
The drains in Inverness
don't blow hot air...
61
00:03:02,430 --> 00:03:03,669
unlike you, Roy Briggs.
62
00:03:03,670 --> 00:03:05,529
Next fancy-dress party,
that's what you're wearing.
63
00:03:05,530 --> 00:03:07,670
Oh, those two are funnier
than the film.
64
00:03:09,770 --> 00:03:11,730
I really thought she'd be here.
65
00:03:12,730 --> 00:03:15,729
I foolishly gave Isaac hope.
66
00:03:15,730 --> 00:03:16,730
Good luck.
67
00:03:16,731 --> 00:03:18,299
Thanks.
Night, Jack.
68
00:03:18,300 --> 00:03:19,570
Night.
69
00:03:20,230 --> 00:03:22,069
Something's going on.
70
00:03:22,070 --> 00:03:23,070
Hmm?
71
00:03:23,071 --> 00:03:25,570
George and Sarah.
72
00:03:34,270 --> 00:03:37,299
If I could have got that ratbag
boy today, I tell you...
73
00:03:37,300 --> 00:03:39,169
We agreed
you're to leave him to me.
74
00:03:39,170 --> 00:03:41,329
This selfish girl,
this isn't my Leah.
75
00:03:41,330 --> 00:03:42,499
I didn't raise her
to be like this.
76
00:03:42,500 --> 00:03:45,129
It's just her time to rebel.
77
00:03:45,130 --> 00:03:47,269
All my savings have been spent
on these tickets.
78
00:03:47,270 --> 00:03:49,030
I-I know.
79
00:03:50,270 --> 00:03:54,230
The life there...
the kibbutz life.
80
00:03:57,670 --> 00:03:58,800
Ha.
81
00:04:01,800 --> 00:04:03,699
This is Miriam's.
82
00:04:03,700 --> 00:04:05,200
For Leah.
83
00:04:08,370 --> 00:04:10,500
You can mind them for her.
84
00:04:17,130 --> 00:04:20,469
Mm. Hamantaschen.
Rugelach.
85
00:04:20,470 --> 00:04:23,570
Oh, this takes me back to Paris
before the war.
86
00:04:25,130 --> 00:04:26,999
David's in for a treat.
87
00:04:27,000 --> 00:04:28,530
Hm.
88
00:04:29,600 --> 00:04:33,129
Look, I, uh, I don't understand
my religion well.
89
00:04:33,130 --> 00:04:35,069
I-I'm the first to admit it.
90
00:04:35,070 --> 00:04:36,569
You put me in a synagogue,
91
00:04:36,570 --> 00:04:38,599
I'm standing up,
everybody's sitting down.
92
00:04:38,600 --> 00:04:39,729
Yes.
93
00:04:39,730 --> 00:04:41,270
You know?
94
00:04:42,030 --> 00:04:45,669
But what I do know is that,
uh...
95
00:04:45,670 --> 00:04:48,000
yeah, it has always felt good
to be Jewish.
96
00:04:49,200 --> 00:04:52,000
And that's what I want her
to have.
97
00:04:52,770 --> 00:04:54,669
And to pass down.
98
00:04:54,670 --> 00:04:56,729
The traditions.
99
00:04:56,730 --> 00:04:58,099
Yeah.
100
00:04:58,100 --> 00:05:03,600
Together, we go to Israel
to see the hope and the promise.
101
00:05:05,630 --> 00:05:09,100
But I know that if she
turns away from Judaism now...
102
00:05:10,700 --> 00:05:12,200
...she'll never come back.
103
00:05:55,670 --> 00:05:57,370
It's Superboy!
104
00:06:00,000 --> 00:06:01,369
Larry, you idiot.
105
00:06:01,370 --> 00:06:03,369
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
It was a joke.
106
00:06:03,370 --> 00:06:05,469
Are you all right?
107
00:06:05,470 --> 00:06:06,699
- You okay?
- Yeah. Yeah, I'm all right.
108
00:06:06,700 --> 00:06:08,499
Okay. Good.
You sit down.
109
00:06:08,500 --> 00:06:11,129
'Cause, uh, I got you something.
110
00:06:11,130 --> 00:06:12,429
Sit down.
111
00:06:12,430 --> 00:06:13,569
I got you some food,
112
00:06:13,570 --> 00:06:16,300
and I think you should eat it
before it gets cold.
113
00:06:24,230 --> 00:06:25,370
What?
114
00:06:28,370 --> 00:06:31,170
I can't help worrying
about Uncle Isaac.
115
00:06:31,670 --> 00:06:34,800
He'll be all right.
I promise.
116
00:06:39,370 --> 00:06:40,629
Just so I'm clear...
117
00:06:40,630 --> 00:06:43,399
On his school form,
for instance, under religion,
118
00:06:43,400 --> 00:06:45,730
you'd prefer if we put Jewish.
119
00:06:48,200 --> 00:06:50,499
Then what?
I...
120
00:06:50,500 --> 00:06:52,229
I am trying to understand.
121
00:06:52,230 --> 00:06:54,169
For David to be Jewish.
122
00:06:54,170 --> 00:06:55,729
But if it's passed down
the mother's line...
123
00:06:55,730 --> 00:06:57,670
To know that he is.
124
00:06:58,630 --> 00:07:01,529
Each night, he kneels
to say his prayers to Jesus.
125
00:07:01,530 --> 00:07:03,699
You taught him that.
Your family too.
126
00:07:03,700 --> 00:07:06,399
But why haven't I taught him the
Shema, the children's prayer?
127
00:07:06,400 --> 00:07:08,569
- In Hebrew?
- I'm not blaming you.
128
00:07:08,570 --> 00:07:10,399
I'm the one who has let it slip.
129
00:07:10,400 --> 00:07:12,129
Well, can he say both?
The... The...
130
00:07:12,130 --> 00:07:12,800
Shema.
131
00:07:12,801 --> 00:07:15,329
The Shema and his other prayers.
132
00:07:15,330 --> 00:07:17,169
Isn't that why we did both
when he was born...
133
00:07:17,170 --> 00:07:18,429
the bris and the baptism?
134
00:07:18,430 --> 00:07:20,599
It's all weighted on your side,
though, isn't it?
135
00:07:20,600 --> 00:07:22,299
- My side?
- He goes to church each week.
136
00:07:22,300 --> 00:07:24,169
And now it's Sunday school.
137
00:07:24,170 --> 00:07:27,199
He comes home full of stories
about miracles
138
00:07:27,200 --> 00:07:28,429
and disciples and the devil.
139
00:07:28,430 --> 00:07:30,499
And all he knows about Judaism
140
00:07:30,500 --> 00:07:31,699
is that when we go
to the Golds',
141
00:07:31,700 --> 00:07:34,729
he has to wear a funny hat.
142
00:07:34,730 --> 00:07:38,230
And singing the Shema at night,
it's hardly a balance.
143
00:07:39,700 --> 00:07:43,170
Why don't we look at this
from another angle?
144
00:07:43,700 --> 00:07:45,999
You are a wonderful mother.
145
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
I do my best.
146
00:07:47,001 --> 00:07:48,329
Oh, you do more than that.
147
00:07:48,330 --> 00:07:50,469
We have a very happy little boy
148
00:07:50,470 --> 00:07:53,800
who could simply choose his own
religion when he's old enough.
149
00:07:54,730 --> 00:07:57,170
If we lived near a synagogue,
but we don't.
150
00:07:57,670 --> 00:08:02,629
We can't be part of a Jewish
community, and I accept that.
151
00:08:02,630 --> 00:08:06,229
I also accept that if...
when we marry,
152
00:08:06,230 --> 00:08:07,999
it won't be under a chuppah.
153
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
So be it.
154
00:08:09,001 --> 00:08:10,599
But when it comes
to my child's future...
155
00:08:10,600 --> 00:08:11,769
Our child.
156
00:08:11,770 --> 00:08:13,400
What was it all for?
157
00:08:14,770 --> 00:08:18,299
Millions of men, women,
and children died.
158
00:08:18,300 --> 00:08:19,369
What was it for?
159
00:08:19,370 --> 00:08:21,329
He certainly doesn't need
to learn that... not yet.
160
00:08:21,330 --> 00:08:25,129
If I'm so upset about Leah
turning her back on her faith,
161
00:08:25,130 --> 00:08:29,029
her family, and culture, how can
I not raise my son as Jewish?
162
00:08:29,030 --> 00:08:30,729
And if... if we can't agree
on that,
163
00:08:30,730 --> 00:08:32,369
then I don't see
how we can marry.
164
00:08:32,370 --> 00:08:34,369
Let's not turn this
into a catastrophe!
165
00:08:34,370 --> 00:08:36,099
I can't marry you
166
00:08:36,100 --> 00:08:38,499
unless we agree that David
will be raised as a Jew.
167
00:08:38,500 --> 00:08:39,729
The Blighs
are Church of England.
168
00:08:39,730 --> 00:08:41,069
The Nordmanns aren't.
169
00:08:41,070 --> 00:08:43,700
David isn't a Nordmann.
He's a Bligh.
170
00:08:53,130 --> 00:08:54,770
Is it really this or nothing?
171
00:09:00,170 --> 00:09:01,300
Yes.
172
00:09:02,030 --> 00:09:03,799
Now?
173
00:09:03,800 --> 00:09:05,700
After all we've been through?
174
00:09:07,670 --> 00:09:11,000
Perhaps because
of all we've been through.
175
00:09:12,600 --> 00:09:14,800
We have a lot to consider.
176
00:09:16,430 --> 00:09:17,730
Yes.
177
00:09:27,270 --> 00:09:28,469
You're joking, aren't you?
178
00:09:28,470 --> 00:09:31,729
It was a mistake
to offer it for publication.
179
00:09:31,730 --> 00:09:33,629
I made a mistake.
180
00:09:33,630 --> 00:09:36,129
"Tender Vines" has
tremendous potential.
181
00:09:36,130 --> 00:09:38,769
I've been writing nothing
but rubbish all year.
182
00:09:38,770 --> 00:09:40,329
I panicked.
183
00:09:40,330 --> 00:09:43,069
You're not the first writer
in the world to struggle.
184
00:09:43,070 --> 00:09:44,669
Struggle is one thing.
185
00:09:44,670 --> 00:09:48,169
There are some days where I
thought I'd be better off dead.
186
00:09:48,170 --> 00:09:51,129
If we publish "Tender Vines,"
I'd have a book out, yes,
187
00:09:51,130 --> 00:09:53,169
but then there's the interviews
and all the ballyhoo.
188
00:09:53,170 --> 00:09:55,770
I'd be flung back
into the past and...
189
00:09:57,170 --> 00:09:58,400
I can't.
190
00:10:00,030 --> 00:10:02,070
Are the memories that painful?
191
00:10:03,500 --> 00:10:05,469
My grand failure.
192
00:10:05,470 --> 00:10:07,329
I'll make it up to you.
193
00:10:07,330 --> 00:10:10,169
Never mind me.
It's you.
194
00:10:10,170 --> 00:10:11,730
It's for the best.
195
00:10:13,170 --> 00:10:14,329
I've never known a writer
196
00:10:14,330 --> 00:10:17,330
to destroy what sounded like
a perfectly wonderful novel.
197
00:10:21,330 --> 00:10:25,170
Then you've never met... me.
198
00:10:45,430 --> 00:10:48,029
Darling, I know
this may seem urgent, but...
199
00:10:48,030 --> 00:10:49,499
I just wanted to get it done.
200
00:10:49,500 --> 00:10:51,369
The doctor was very specific
this morning...
201
00:10:51,370 --> 00:10:53,099
Go home and rest.
202
00:10:53,100 --> 00:10:56,099
- Well, I'm lying down.
- Bed rest is what he meant.
203
00:10:56,100 --> 00:10:58,430
Oh, goodness.
204
00:11:00,130 --> 00:11:01,769
Good evening.
Surrey Street Refuge.
205
00:11:01,770 --> 00:11:04,229
Elizabeth. I've been trying you
at home for a while.
206
00:11:04,230 --> 00:11:06,529
I just took a potshot
you might be there.
207
00:11:06,530 --> 00:11:07,770
Yes, we certainly are.
208
00:11:08,430 --> 00:11:09,499
Doing what?
209
00:11:09,500 --> 00:11:11,470
Yes.
That's right.
210
00:11:12,700 --> 00:11:14,370
Daffodils.
211
00:11:16,300 --> 00:11:18,230
He coughed himself
into a hemorrhage.
212
00:11:18,730 --> 00:11:20,529
He's just out of hospital.
213
00:11:20,530 --> 00:11:22,599
He should be resting
until he gets his results.
214
00:11:22,600 --> 00:11:24,730
I've been told there's no need
for the latter.
215
00:11:25,500 --> 00:11:27,429
Well, of course he needs to get
his results.
216
00:11:27,430 --> 00:11:28,800
Let me speak to him.
217
00:11:29,700 --> 00:11:31,529
Uh, Jack would like a word.
218
00:11:31,530 --> 00:11:33,599
Oh, not right now.
219
00:11:33,600 --> 00:11:35,370
Did you hear that?
220
00:11:36,030 --> 00:11:37,700
Is George still coming down
tomorrow?
221
00:11:39,300 --> 00:11:41,329
You want him to have a word
with Douglas?
222
00:11:41,330 --> 00:11:42,569
Is that what you're saying?
223
00:11:42,570 --> 00:11:44,700
That would be lovely.
Thank you, Jack.
224
00:11:45,570 --> 00:11:47,400
Mm.
Bye-bye.
225
00:11:52,200 --> 00:11:53,999
Sarah not coming up?
226
00:11:54,000 --> 00:11:55,500
Not tonight.
227
00:11:56,430 --> 00:11:57,730
Regina?
228
00:11:59,430 --> 00:12:01,400
No, that's not the problem.
229
00:12:03,130 --> 00:12:06,329
She has had some tension
with Henry.
230
00:12:06,330 --> 00:12:07,999
Perhaps his staying here
is strain.
231
00:12:08,000 --> 00:12:10,199
Not at all. Not at all.
I...
232
00:12:10,200 --> 00:12:12,199
I certainly enjoy his company.
233
00:12:12,200 --> 00:12:14,029
Ah.
How's Douglas?
234
00:12:14,030 --> 00:12:15,529
He's ignoring orders to rest
235
00:12:15,530 --> 00:12:18,069
and reluctant to return
for his results.
236
00:12:18,070 --> 00:12:20,369
- That's ridiculous.
- Elizabeth's very anxious.
237
00:12:20,370 --> 00:12:22,469
Well, I'll talk to him
when we go down there.
238
00:12:22,470 --> 00:12:23,500
She'd appreciate that.
239
00:12:25,600 --> 00:12:27,429
Here he is.
240
00:12:27,430 --> 00:12:30,230
A letter from James.
Nothing that can't be shared.
241
00:12:31,300 --> 00:12:32,469
I'll leave it here.
242
00:12:32,470 --> 00:12:34,169
Won't you join us?
243
00:12:34,170 --> 00:12:36,600
Uh, thank you,
but a big day tomorrow.
244
00:12:37,370 --> 00:12:38,669
- Good night, all.
- Good night.
245
00:12:38,670 --> 00:12:40,799
Good night, Henry.
Sleep well.
246
00:12:40,800 --> 00:12:42,330
Excuse me.
247
00:12:44,000 --> 00:12:45,769
Jack, would you mind
closing the door, please?
248
00:12:45,770 --> 00:12:47,370
Sure.
249
00:12:54,100 --> 00:12:56,630
If this could be kept
between the two of us.
250
00:12:58,430 --> 00:13:00,100
Sarah and I are having a...
251
00:13:02,130 --> 00:13:03,499
...an argument.
252
00:13:03,500 --> 00:13:04,669
About?
253
00:13:04,670 --> 00:13:06,070
Religion.
254
00:13:08,030 --> 00:13:10,070
Excuse me, Henry.
255
00:13:11,170 --> 00:13:14,070
Just wondering about
the surgeon's residence.
256
00:13:15,370 --> 00:13:17,130
When do you expect to move in?
257
00:13:19,000 --> 00:13:20,670
I'm not a builder, Jack.
258
00:13:22,700 --> 00:13:25,600
Working together and living
under the same roof...
259
00:13:26,770 --> 00:13:29,099
...may not have been
the best idea.
260
00:13:29,100 --> 00:13:31,669
Well... you see, the thing is,
261
00:13:31,670 --> 00:13:34,429
James Bligh invited me
to stay here.
262
00:13:34,430 --> 00:13:37,300
Just as Carolyn née Bligh
invited you, I imagine.
263
00:13:38,130 --> 00:13:39,369
But, of course, if you,
Dr. Duncan,
264
00:13:39,370 --> 00:13:41,399
would like me to make
alternative arrangements,
265
00:13:41,400 --> 00:13:43,330
then by all means,
all you have to do is ask.
266
00:13:46,670 --> 00:13:48,300
No hard feelings, then?
267
00:13:49,800 --> 00:13:51,469
Tricky adrenelectomy
in the morning.
268
00:13:51,470 --> 00:13:52,800
Good night.
269
00:13:59,570 --> 00:14:00,230
George.
270
00:14:00,231 --> 00:14:02,429
It's a fundamental part
of who we are.
271
00:14:02,430 --> 00:14:03,669
Well, speak for yourself.
272
00:14:03,670 --> 00:14:05,469
I don't believe in any of it.
Sorry.
273
00:14:05,470 --> 00:14:08,229
David will be an heir
to Ash Park.
274
00:14:08,230 --> 00:14:11,069
The heir to Ash Park has
always been Church of England.
275
00:14:11,070 --> 00:14:12,499
Why do you go to church?
276
00:14:12,500 --> 00:14:13,699
I do.
That's the point.
277
00:14:13,700 --> 00:14:15,369
Because it's a habit.
278
00:14:15,370 --> 00:14:17,129
A sore bottom and boredom
once a week.
279
00:14:17,130 --> 00:14:19,499
Habit or not... and I don't
happen to agree, by the way...
280
00:14:19,500 --> 00:14:22,229
the church is where we learn
our moral values.
281
00:14:22,230 --> 00:14:24,199
Jews lives moral lives.
282
00:14:24,200 --> 00:14:25,669
Atheists live moral lives.
283
00:14:25,670 --> 00:14:27,569
And it's not as if Sarah
is over-religious.
284
00:14:27,570 --> 00:14:29,300
She's not.
She's...
285
00:14:30,170 --> 00:14:31,699
Oh, how do they put it?
286
00:14:31,700 --> 00:14:34,069
Observant.
She's observant.
287
00:14:34,070 --> 00:14:35,169
Do you ever pray?
288
00:14:35,170 --> 00:14:37,769
Do I...
289
00:14:37,770 --> 00:14:39,469
I am praying right now, Carolyn.
290
00:14:39,470 --> 00:14:41,629
I'm praying that my sister
will leave me in peace
291
00:14:41,630 --> 00:14:45,070
so I can enjoy this...
this very fine brandy.
292
00:14:46,030 --> 00:14:48,300
Oh, my dear brother.
293
00:14:48,800 --> 00:14:51,329
We Blighs, led by you,
294
00:14:51,330 --> 00:14:54,529
have stretched ourselves
to accommodate so much...
295
00:14:54,530 --> 00:14:56,429
Anna's conversion
to Catholicism,
296
00:14:56,430 --> 00:14:58,029
James and how he is.
297
00:14:58,030 --> 00:15:02,329
His lover stays under our roof,
yours nearby.
298
00:15:02,330 --> 00:15:05,369
The woman you love
has a burning desire
299
00:15:05,370 --> 00:15:07,369
to see your Jewish child raised
in that faith.
300
00:15:07,370 --> 00:15:09,429
Can you honestly counter
that you have an equal desire
301
00:15:09,430 --> 00:15:10,800
to see him raised C of E?
302
00:15:17,570 --> 00:15:19,570
Don't work too late.
303
00:15:20,670 --> 00:15:22,570
And choose your battles wisely.
304
00:15:28,600 --> 00:15:29,730
Night.
305
00:15:30,500 --> 00:15:31,730
Good night.
306
00:16:10,170 --> 00:16:12,570
For... Forgive me.
307
00:16:12,630 --> 00:16:15,099
For... Forgive me.
308
00:16:15,100 --> 00:16:18,230
Forgive me. Forgive me.
Forgive me.
309
00:16:21,770 --> 00:16:24,669
And what of the recurring
dreams, Regina?
310
00:16:24,670 --> 00:16:28,729
Or similar dreams of anger,
hatred, revenge?
311
00:16:28,730 --> 00:16:32,069
Remembering that these dreams
and the feelings they invoke
312
00:16:32,070 --> 00:16:34,570
could be signposts
in your recovery.
313
00:16:36,000 --> 00:16:39,729
I sleep straight through
the night, or so it seems.
314
00:16:39,730 --> 00:16:43,100
We've put you through quite
a journey, haven't we, Regina?
315
00:16:46,000 --> 00:16:49,100
I'm so very you came here
when you did, Doctor.
316
00:16:50,070 --> 00:16:52,999
I wouldn't be here today
if it wasn't for you.
317
00:16:53,000 --> 00:16:54,599
I'm merely the facilitator.
318
00:16:54,600 --> 00:16:57,000
You're the one
who's done the work.
319
00:17:00,300 --> 00:17:01,730
Everything for the good.
320
00:17:02,700 --> 00:17:04,270
Tell me what you're
thinking about.
321
00:17:09,000 --> 00:17:11,569
The same thing I was thinking
over breakfast.
322
00:17:11,570 --> 00:17:14,429
Whether the snails had gotten
into my lovely little garden bed
323
00:17:14,430 --> 00:17:16,270
after all that rain.
324
00:17:17,630 --> 00:17:20,069
What say we play hooky today,
hmm?
325
00:17:20,070 --> 00:17:22,499
Combine your talk therapy
with a stroll,
326
00:17:22,500 --> 00:17:24,300
check on those snails?
327
00:17:25,570 --> 00:17:27,199
Yes.
328
00:17:27,200 --> 00:17:28,400
Yes, please.
329
00:17:35,730 --> 00:17:37,269
Do you like jazz?
330
00:17:37,270 --> 00:17:39,169
When it's good.
331
00:17:39,170 --> 00:17:42,069
The Australian Quartet
is playing all this week.
332
00:17:42,070 --> 00:17:44,500
Last gig before they head off
to America.
333
00:17:45,230 --> 00:17:47,229
What?
334
00:17:47,230 --> 00:17:48,400
"Last gig."
335
00:17:49,630 --> 00:17:52,470
Well, that's what we hip folks
say, man.
336
00:17:54,130 --> 00:17:55,370
So shall we go one night?
337
00:17:56,700 --> 00:17:58,499
I'm off, I'm afraid.
338
00:17:58,500 --> 00:17:59,699
Sorry?
339
00:17:59,700 --> 00:18:00,999
I've been thinking it over,
340
00:18:01,000 --> 00:18:04,769
and, um, a girl can't sit around
waiting for inspiration.
341
00:18:04,770 --> 00:18:08,200
So I'm heading up to Ash Park
for a while.
342
00:18:09,100 --> 00:18:10,999
You'll be coming back down here.
343
00:18:11,000 --> 00:18:12,399
No.
I'll stay put.
344
00:18:12,400 --> 00:18:15,999
Here, I'm restless as a willow
in a wind storm.
345
00:18:16,000 --> 00:18:17,329
Or a gale.
346
00:18:17,330 --> 00:18:19,399
Inverness has helped me deliver
the goods in the past,
347
00:18:19,400 --> 00:18:22,570
so hopefully, busy, busy, busy.
348
00:18:23,500 --> 00:18:26,470
And you're not intending
to invite me up, are you?
349
00:18:27,530 --> 00:18:28,630
No.
350
00:18:31,600 --> 00:18:33,229
You'll give me the first read?
351
00:18:33,230 --> 00:18:36,269
Only if you don't nag.
352
00:18:36,270 --> 00:18:38,370
Now, I have to pack.
353
00:18:54,070 --> 00:18:55,229
Good morning.
354
00:18:55,230 --> 00:18:56,569
We're closing at lunch today,
Miss.
355
00:18:56,570 --> 00:18:58,669
You can come back tomorrow.
356
00:18:58,670 --> 00:19:01,030
I'm just checking in.
357
00:19:08,470 --> 00:19:11,369
I really don't know, Miss...
Sister.
358
00:19:11,370 --> 00:19:12,370
Honest.
359
00:19:14,230 --> 00:19:15,799
How do you think
your mother would feel
360
00:19:15,800 --> 00:19:17,630
if you just disappeared?
361
00:19:18,730 --> 00:19:20,070
- All right.
- Really?
362
00:19:20,570 --> 00:19:22,669
Or arrested,
taken to the station?
363
00:19:22,670 --> 00:19:23,670
I've done nothing wrong.
364
00:19:23,671 --> 00:19:25,299
Withholding information
from authorities.
365
00:19:25,300 --> 00:19:26,570
That's a charge.
366
00:19:28,170 --> 00:19:31,000
You'd never forgive yourself
if something happened to her.
367
00:19:34,500 --> 00:19:36,530
Where do you think
she might have gone?
368
00:19:37,130 --> 00:19:40,269
Just not that Israel joint.
That's all I know.
369
00:19:40,270 --> 00:19:44,069
It's a country called Israel.
It's not an Israel joint.
370
00:19:44,070 --> 00:19:45,799
Well, that's a real
interesting lesson, Miss,
371
00:19:45,800 --> 00:19:49,000
but got mates waiting.
372
00:20:01,570 --> 00:20:04,129
One, two, a-one, two, three.
373
00:20:04,130 --> 00:20:05,999
♫ Well, bless my soul ♫
374
00:20:06,000 --> 00:20:07,269
♫ What's wrong with me? ♫
375
00:20:07,270 --> 00:20:11,099
♫ I'm itchin' like a man
on a fuzzy tree ♫
376
00:20:11,100 --> 00:20:13,699
♫ My friends say I'm acting
wild as a bug ♫
377
00:20:13,700 --> 00:20:15,429
♫ I'm in love ♫
378
00:20:15,430 --> 00:20:16,699
♫ I'm all shook up ♫
379
00:20:16,700 --> 00:20:17,700
♫ Uh-huh-huh ♫
380
00:20:18,470 --> 00:20:20,269
♫ Mm-mmm ♫
381
00:20:20,270 --> 00:20:22,270
♫ Yeah ♫
382
00:20:22,770 --> 00:20:26,269
♫ Well, my hands are shaky
and my knees are weak ♫
383
00:20:26,270 --> 00:20:27,769
♫ I can't seem to... ♫
384
00:20:27,770 --> 00:20:29,299
Hey.
385
00:20:29,300 --> 00:20:30,469
Leah.
386
00:20:30,470 --> 00:20:33,129
Leah. Leah, please.
I'm trying to help you.
387
00:20:33,130 --> 00:20:34,429
I know you don't believe me.
388
00:20:34,430 --> 00:20:36,669
No, I'm not going with him.
He can't make me go.
389
00:20:36,670 --> 00:20:38,099
- Please, Sarah.
- He can't. It's true.
390
00:20:38,100 --> 00:20:40,299
- He can't make you go.
- No. You're on his side.
391
00:20:40,300 --> 00:20:41,729
You just need to go
to the house
392
00:20:41,730 --> 00:20:43,099
- and talk to him.
- No! No! No!
393
00:20:43,100 --> 00:20:45,129
He's your uncle,
and he's worried.
394
00:20:45,130 --> 00:20:47,229
It's all about the war
and the guilt!
395
00:20:47,230 --> 00:20:48,269
I'm sick of it!
396
00:20:48,270 --> 00:20:49,669
Why can't I live the life
I want?
397
00:20:49,670 --> 00:20:52,470
That's a terrible thing to say.
398
00:20:55,430 --> 00:20:57,800
Now let's just tell him
you're safe.
399
00:21:02,430 --> 00:21:06,270
If you're so keen on Israel,
why don't you go there?
400
00:21:08,270 --> 00:21:09,499
I'm sorry, but I'm not a baby.
401
00:21:09,500 --> 00:21:11,799
- It's this boy, the gentile.
- I'm an adult.
402
00:21:11,800 --> 00:21:14,299
Isaac, let her speak.
403
00:21:14,300 --> 00:21:16,129
I don't want to go with you.
404
00:21:16,130 --> 00:21:19,069
You will go if I have to
drag you up the gangplank.
405
00:21:19,070 --> 00:21:20,599
- Isaac.
- You will not marry out.
406
00:21:20,600 --> 00:21:22,099
This is not
what Miriam would want.
407
00:21:22,100 --> 00:21:23,499
- Please!
- All she did for you!
408
00:21:23,500 --> 00:21:24,400
- Looked after you.
- I know, but...
409
00:21:24,401 --> 00:21:26,670
And you give your virginity up
to a goy!
410
00:21:27,330 --> 00:21:29,199
Where is your self-respect?!
411
00:21:29,200 --> 00:21:30,799
Uncle!
412
00:21:30,800 --> 00:21:32,999
You go and have a test
at the doctor's
413
00:21:33,000 --> 00:21:35,570
and prove me that I'm wrong.
414
00:21:36,230 --> 00:21:37,530
Go on.
Have test.
415
00:21:43,270 --> 00:21:45,730
Because I'm right!
416
00:21:54,670 --> 00:21:58,329
She'll just run away again,
and why wouldn't she?
417
00:21:58,330 --> 00:21:59,999
Then I will nail
her window shut.
418
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
What is it that you want
for her?
419
00:22:03,270 --> 00:22:04,570
Really want?
420
00:22:09,100 --> 00:22:12,000
That she should live
a good life.
421
00:22:13,430 --> 00:22:15,099
And that she should be happy.
422
00:22:15,100 --> 00:22:17,800
Yes, so we have to be
a lot smarter than this.
423
00:22:18,500 --> 00:22:19,999
I talked her into coming home,
424
00:22:20,000 --> 00:22:22,169
and you ruined it
in one fell swoop.
425
00:22:22,170 --> 00:22:25,030
Let me try and strike a deal
with her.
426
00:22:25,730 --> 00:22:27,730
So that she can come with me?
427
00:22:29,670 --> 00:22:31,530
So that you don't lose her
for good.
428
00:22:40,370 --> 00:22:42,800
Just hold that down
for a few minutes. Thanks.
429
00:22:45,330 --> 00:22:47,729
Any hypos since I last saw you?
430
00:22:47,730 --> 00:22:49,100
No.
431
00:22:50,030 --> 00:22:52,370
Any problems checking
your, uh, levels at home?
432
00:22:53,430 --> 00:22:54,430
No.
433
00:22:54,431 --> 00:22:57,769
Good.
Well, keep taking the tablets.
434
00:22:57,770 --> 00:23:00,530
Stick to the diet.
Watch your sugar.
435
00:23:03,500 --> 00:23:05,530
Do you usually go along?
436
00:23:06,700 --> 00:23:08,500
Anzac Day.
437
00:23:09,400 --> 00:23:11,000
Depends where I am.
438
00:23:12,770 --> 00:23:15,599
Don't reckon there's any such
thing as the war experience.
439
00:23:15,600 --> 00:23:16,430
You?
440
00:23:17,370 --> 00:23:19,170
Every man's different.
441
00:23:22,130 --> 00:23:23,730
I was on the Burma Railway.
442
00:23:29,030 --> 00:23:30,729
That new film,
"Bridge on the River Kwai"...
443
00:23:30,730 --> 00:23:32,430
I'm not sure I'll be seeing
that one.
444
00:23:36,100 --> 00:23:39,500
There's a few blokes around here
were on the Kokoda Track.
445
00:23:41,130 --> 00:23:43,400
A few ended up in Changi.
446
00:23:45,430 --> 00:23:46,599
Can I let go?
447
00:23:46,600 --> 00:23:48,170
Yeah.
448
00:23:53,600 --> 00:23:55,299
I'll see you in a week.
449
00:23:55,300 --> 00:23:56,470
Thank you.
450
00:24:05,300 --> 00:24:07,270
Changi was a holiday camp.
451
00:24:09,230 --> 00:24:11,170
That's what we reckoned, anyway.
452
00:24:13,400 --> 00:24:14,630
Well, where were you, then?
453
00:24:27,270 --> 00:24:29,169
And here we are.
454
00:24:29,170 --> 00:24:31,069
Mrs. Goddard has been calling.
455
00:24:31,070 --> 00:24:32,229
Thank you, Lynette.
456
00:24:32,230 --> 00:24:34,099
Wow.
This is so nice.
457
00:24:34,100 --> 00:24:36,070
Not so fast.
458
00:24:37,100 --> 00:24:40,029
Your uncle thinks you and Larry
have slept together.
459
00:24:40,030 --> 00:24:41,499
Is he right?
460
00:24:41,500 --> 00:24:42,730
No.
461
00:24:45,300 --> 00:24:46,630
I believe you.
462
00:24:47,630 --> 00:24:50,029
I trust you'll tell me
if that's likely to change
463
00:24:50,030 --> 00:24:52,170
- while you live at Ash Park.
- Yes.
464
00:24:52,730 --> 00:24:53,799
And just because you're here
465
00:24:53,800 --> 00:24:55,529
doesn't mean you're cutting ties
with him.
466
00:24:55,530 --> 00:24:57,469
You're to write
to your uncle every week.
467
00:24:57,470 --> 00:24:59,729
- Okay.
- You have to pull your weight.
468
00:24:59,730 --> 00:25:02,999
Look after David.
Respect our rules.
469
00:25:03,000 --> 00:25:04,599
And help at the women's clinic
some days.
470
00:25:04,600 --> 00:25:08,529
It's 10 shillings a week
with room and board.
471
00:25:08,530 --> 00:25:12,099
And you can change your mind
tomorrow if you want to.
472
00:25:12,100 --> 00:25:13,629
Do I still have to be a Jew?
473
00:25:13,630 --> 00:25:16,499
For goodness' sake, Leah.
You are.
474
00:25:16,500 --> 00:25:18,699
You are a Jew.
475
00:25:18,700 --> 00:25:21,629
And, you know,
even if you changed your name
476
00:25:21,630 --> 00:25:24,499
to Heidi Mutter
and dressed in a dirndl,
477
00:25:24,500 --> 00:25:27,069
brush up against an anti-Semite
anywhere in the world,
478
00:25:27,070 --> 00:25:30,030
and I can assure you you will
never be let off the hook.
479
00:25:36,270 --> 00:25:38,699
Now, you'll be sleeping
up at the big house.
480
00:25:38,700 --> 00:25:41,370
I need you to stay with David.
481
00:25:46,170 --> 00:25:47,600
And you can put that down now.
482
00:25:54,200 --> 00:25:56,069
Good Lord!
483
00:25:56,070 --> 00:25:57,999
You're telling me
she's down there now?
484
00:25:58,000 --> 00:25:59,069
It's a good solution.
485
00:25:59,070 --> 00:26:02,070
She's lovely with David,
and he adores her.
486
00:26:03,470 --> 00:26:06,269
Let me get this straight.
487
00:26:06,270 --> 00:26:09,369
For the past four years,
we've had a perfect situation,
488
00:26:09,370 --> 00:26:12,169
excellent maids
whom our son also adores,
489
00:26:12,170 --> 00:26:14,129
and now, without any thought
of consulting me,
490
00:26:14,130 --> 00:26:16,199
you've hired a rebellious
Jewish girl to replace them.
491
00:26:16,200 --> 00:26:17,429
If someone doesn't intervene,
492
00:26:17,430 --> 00:26:19,599
there'll be such an estrangement
between her and Isaac.
493
00:26:19,600 --> 00:26:22,169
That's his problem.
It's not ours.
494
00:26:22,170 --> 00:26:25,300
I promised her aunt
I'd watch out for her.
495
00:26:27,470 --> 00:26:32,530
Sarah... tell me really
why she's here.
496
00:26:38,100 --> 00:26:42,570
Well, it's been like a...
like a bucket of cold water.
497
00:26:43,430 --> 00:26:45,499
A wake-up call to the essence
of how I live...
498
00:26:45,500 --> 00:26:48,670
or haven't been living
as a Jew, yes.
499
00:26:52,070 --> 00:26:54,800
She just needs some guidance,
George.
500
00:26:59,400 --> 00:27:01,300
I'm afraid she's not
the only one.
501
00:27:04,370 --> 00:27:05,530
Carolyn's waiting.
502
00:27:39,200 --> 00:27:41,199
He's actually just left now.
503
00:27:41,200 --> 00:27:43,299
But he'll be going back
to see her again, won't he?
504
00:27:43,300 --> 00:27:46,369
Really, Elizabeth,
it's not for us to discuss.
505
00:27:46,370 --> 00:27:47,699
Well, I beg to differ.
506
00:27:47,700 --> 00:27:51,099
I intend to use all my powers
of persuasion to stop this.
507
00:27:51,100 --> 00:27:54,269
George seemed reassured
by the psychiatrist.
508
00:27:54,270 --> 00:27:56,169
- He...
- Doctors can be duped.
509
00:27:56,170 --> 00:27:58,029
Oh, Sarah, you and I both know
510
00:27:58,030 --> 00:28:00,129
she should have been put away
for life.
511
00:28:00,130 --> 00:28:03,499
Believe me, I wish I could stop
him from going there, but...
512
00:28:03,500 --> 00:28:05,269
So he isn't listening to you
either.
513
00:28:05,270 --> 00:28:06,600
He has listened to me.
514
00:28:07,770 --> 00:28:11,369
It's just that I'm...
I'm asking enough right now.
515
00:28:11,370 --> 00:28:14,299
What could possibly be
more important?
516
00:28:14,300 --> 00:28:16,799
You've given him your opinion.
I've given him my trust.
517
00:28:16,800 --> 00:28:18,669
Now it's up to him.
It's his divorce.
518
00:28:18,670 --> 00:28:21,399
Yeah. Sarah, George can be weak.
You know that.
519
00:28:21,400 --> 00:28:23,599
- Ah.
- He is often easily swayed.
520
00:28:23,600 --> 00:28:25,599
He's good and decent.
521
00:28:25,600 --> 00:28:27,330
That's not weak.
522
00:28:28,200 --> 00:28:30,730
That really was Elizabeth Bligh
talking.
523
00:28:32,370 --> 00:28:33,569
Let's finish this call.
524
00:28:33,570 --> 00:28:36,299
Neither of us wants to argue,
yes?
525
00:28:36,300 --> 00:28:39,099
My best to Douglas
for his health.
526
00:28:39,100 --> 00:28:40,700
Thank you.
527
00:28:44,100 --> 00:28:46,200
- I simply meant...
- I know.
528
00:28:47,000 --> 00:28:49,129
She said I was being
Elizabeth Bligh.
529
00:28:49,130 --> 00:28:51,299
Oh, no chance of that,
Lizzie, darling.
530
00:28:51,300 --> 00:28:53,699
I just don't know how anyone
could ever think
531
00:28:53,700 --> 00:28:55,199
of trusting Regina ever again.
532
00:28:55,200 --> 00:28:56,429
Don't worry.
533
00:28:56,430 --> 00:28:58,069
I fear for them, Douglas.
534
00:28:58,070 --> 00:29:01,800
They have their lives,
and we have ours.
535
00:29:06,200 --> 00:29:07,999
Oh, good.
Let me see.
536
00:29:08,000 --> 00:29:09,529
Beebie thinks he has talent.
537
00:29:09,530 --> 00:29:11,499
Oh, speaking of which,
when are we getting
538
00:29:11,500 --> 00:29:13,269
another best-seller
from Anna Bligh?
539
00:29:13,270 --> 00:29:15,229
Soon. Soon.
540
00:29:15,230 --> 00:29:16,799
Good.
541
00:29:16,800 --> 00:29:17,800
Now these.
542
00:29:17,801 --> 00:29:20,299
They're his watercolors
from Central Australia.
543
00:29:20,300 --> 00:29:21,669
In the Namatjira style.
544
00:29:21,670 --> 00:29:23,569
These are what he seems
to have been painting
545
00:29:23,570 --> 00:29:25,529
since he came to Inverness.
546
00:29:25,530 --> 00:29:27,029
The palette is much deeper.
547
00:29:27,030 --> 00:29:28,369
- Mm-hmm.
- The greens.
548
00:29:28,370 --> 00:29:30,269
You've discovered him, Mama.
549
00:29:30,270 --> 00:29:32,099
Not so fast.
550
00:29:32,100 --> 00:29:34,599
Now, these are
his Namatjira style, let's say.
551
00:29:34,600 --> 00:29:38,329
This is the actual Namatjira
that he has.
552
00:29:38,330 --> 00:29:40,429
You know, one just sold
for a 100 guineas
553
00:29:40,430 --> 00:29:42,129
at the David Jones art show.
554
00:29:42,130 --> 00:29:43,769
You did have fun that night.
555
00:29:43,770 --> 00:29:47,429
My husband told me he took
lessons from him... Namatjira.
556
00:29:47,430 --> 00:29:50,170
If it is a Namatjira.
557
00:29:51,330 --> 00:29:54,299
These desert ones here,
he hasn't signed them.
558
00:29:54,300 --> 00:29:56,029
Not yet.
559
00:29:56,030 --> 00:29:58,600
You may have stumbled across
a forger, you know.
560
00:30:00,500 --> 00:30:03,369
No, no.
No.
561
00:30:03,370 --> 00:30:06,030
There's an awful lot of it
about.
562
00:30:19,130 --> 00:30:21,030
Faster! Faster!
563
00:30:58,600 --> 00:31:00,030
Supplies.
564
00:31:01,130 --> 00:31:02,100
George.
565
00:31:02,600 --> 00:31:04,770
Oh, how lovely.
566
00:31:05,370 --> 00:31:08,269
Season of mists
and mellow fruitfulness.
567
00:31:08,270 --> 00:31:09,270
It's wonderful.
568
00:31:11,500 --> 00:31:15,999
Now, as to the matter of the
divorce, you've heard my views.
569
00:31:16,000 --> 00:31:18,070
I will leave it
in your capable hands.
570
00:31:21,030 --> 00:31:22,529
Tell me about Douglas.
571
00:31:22,530 --> 00:31:25,229
Oh, George... it was dreadful.
572
00:31:25,230 --> 00:31:27,730
It was truly dreadful.
573
00:31:29,170 --> 00:31:31,429
I'm sure he persuaded the doctor
to discharge him early,
574
00:31:31,430 --> 00:31:34,669
and now he's acting
as if nothing's happened.
575
00:31:34,670 --> 00:31:36,530
I'm not sure what to do.
576
00:31:39,470 --> 00:31:42,369
I've never really shaken off
that bug I picked up in Cairo.
577
00:31:42,370 --> 00:31:43,429
That's all it is.
578
00:31:43,430 --> 00:31:46,599
Douglas, with respect, you need
to return to your specialist
579
00:31:46,600 --> 00:31:47,999
for your results.
580
00:31:48,000 --> 00:31:50,169
I appreciate your concern.
581
00:31:50,170 --> 00:31:53,169
I strongly advise you deal with
this issue promptly.
582
00:31:53,170 --> 00:31:57,630
Your procrastination
is causing Mother distress.
583
00:31:58,770 --> 00:32:00,770
Well, that's the pot
calling the kettle black.
584
00:32:13,500 --> 00:32:15,000
Sorry, George.
585
00:32:17,670 --> 00:32:20,130
I'm sorry.
Truth is, I'm afraid.
586
00:32:23,700 --> 00:32:26,799
I'm afraid this might be
the beginning of the end.
587
00:32:26,800 --> 00:32:29,300
Not for me, just for...
588
00:32:31,070 --> 00:32:32,170
...what we have.
589
00:32:34,270 --> 00:32:35,430
Mm.
590
00:32:37,030 --> 00:32:39,400
Ignoring it
won't make it go away.
591
00:32:40,330 --> 00:32:42,130
It'll only make matters worse.
592
00:32:45,070 --> 00:32:47,270
For Mother?
593
00:32:54,200 --> 00:32:56,200
I'll confirm the appointment.
594
00:32:57,370 --> 00:32:59,030
Good idea.
595
00:33:00,270 --> 00:33:02,330
It'll be nothing, of course.
596
00:33:03,730 --> 00:33:05,730
And if it is something...
597
00:33:06,770 --> 00:33:09,099
What is it
that American chappie says?
598
00:33:09,100 --> 00:33:11,129
Which one?
599
00:33:11,130 --> 00:33:14,430
When fate hands you a lemon,
make lemonade.
600
00:33:17,630 --> 00:33:20,299
- Some of Roy's novels.
- Oh.
601
00:33:20,300 --> 00:33:22,769
Why he saves them,
who would know?
602
00:33:22,770 --> 00:33:23,770
Ah.
603
00:33:41,030 --> 00:33:43,699
She could be a model.
604
00:33:43,700 --> 00:33:45,269
She really could.
605
00:33:45,270 --> 00:33:48,500
Oh, Mrs. Briggs, Mrs. Collins.
606
00:33:49,800 --> 00:33:51,169
And lovely with it.
607
00:33:51,170 --> 00:33:53,669
If my eyes don't deceive me,
she's wearing Dior.
608
00:33:53,670 --> 00:33:56,670
She is.
Dior.
609
00:34:01,000 --> 00:34:02,030
Hello.
610
00:34:03,130 --> 00:34:04,729
Haven't I seen you somewhere
before?
611
00:34:04,730 --> 00:34:08,099
The prodigal authoress returns.
612
00:34:08,100 --> 00:34:09,599
Your desk is set up,
ready to go.
613
00:34:09,600 --> 00:34:11,999
Um, we've all made a vow
of silence.
614
00:34:12,000 --> 00:34:13,229
Your wish is our command.
615
00:34:13,230 --> 00:34:15,599
Oh.
Not too much pressure, then.
616
00:34:15,600 --> 00:34:18,029
Henry!
Darling!
617
00:34:18,030 --> 00:34:19,769
Oh, Lordy, Miss Bligh!
618
00:34:19,770 --> 00:34:21,369
- Oh.
- How long are you in town?
619
00:34:21,370 --> 00:34:23,469
As long as it takes.
620
00:34:23,470 --> 00:34:25,599
Ah. Well, no distractions here.
Take it from me.
621
00:34:25,600 --> 00:34:27,629
The cocktail trolley
rolls out at 5:00.
622
00:34:27,630 --> 00:34:28,799
Lovely.
623
00:34:28,800 --> 00:34:32,269
Don't worry. I'll keep you sane
until James returns.
624
00:34:32,270 --> 00:34:34,700
Every good boy deserves a beard.
625
00:34:40,330 --> 00:34:41,469
My question to you is,
626
00:34:41,470 --> 00:34:44,129
what do you think would
be better, politically?
627
00:34:44,130 --> 00:34:45,229
A divorce next year
628
00:34:45,230 --> 00:34:49,199
on the grounds of her five years
in an institution or...
629
00:34:49,200 --> 00:34:51,529
or accept her offer now?
630
00:34:51,530 --> 00:34:53,099
How does she seem... Regina?
631
00:34:53,100 --> 00:34:56,429
I-I occasionally wonder how
she's managing in that place.
632
00:34:56,430 --> 00:34:58,429
She seemed cogent.
633
00:34:58,430 --> 00:35:02,329
Appeared to be self-aware,
without animus.
634
00:35:02,330 --> 00:35:04,099
So it seems.
635
00:35:04,100 --> 00:35:06,099
Psychiatrists continue
her treatment.
636
00:35:06,100 --> 00:35:07,669
Electro-zapping, or...
637
00:35:07,670 --> 00:35:10,499
Talk therapy.
Psychoanalysis.
638
00:35:10,500 --> 00:35:12,499
Are psychiatrists real doctors,
though?
639
00:35:12,500 --> 00:35:14,199
I reckon the jury's still out
on that one.
640
00:35:14,200 --> 00:35:17,129
I have heard it said.
641
00:35:17,130 --> 00:35:19,499
My advice is to take her up
on it.
642
00:35:19,500 --> 00:35:21,199
She couldn't have picked
a better time.
643
00:35:21,200 --> 00:35:22,769
A fresh start
to your second term,
644
00:35:22,770 --> 00:35:26,029
and all the groundwork
we've done starts bearing fruit.
645
00:35:26,030 --> 00:35:29,129
On the other hand,
if I wait until next year,
646
00:35:29,130 --> 00:35:32,130
the divorce,
it'll be on my own terms.
647
00:35:33,070 --> 00:35:34,229
I find it difficult to believe
648
00:35:34,230 --> 00:35:37,570
that there isn't
an ulterior motive on her part.
649
00:35:38,230 --> 00:35:40,499
One term in Canberra and you're
more cynical than I am.
650
00:35:40,500 --> 00:35:42,999
She could be making this offer
651
00:35:43,000 --> 00:35:45,729
in an attempt to execute
revenge.
652
00:35:45,730 --> 00:35:47,399
I can hear your mother talking,
George.
653
00:35:47,400 --> 00:35:48,769
The more I weigh it up...
654
00:35:48,770 --> 00:35:51,369
Do you know what happens
if you wait for a divorce
655
00:35:51,370 --> 00:35:53,399
on the grounds of insanity?
656
00:35:53,400 --> 00:35:55,099
When she finally comes out,
657
00:35:55,100 --> 00:35:57,369
she has every reason
to tell anyone who'll listen...
658
00:35:57,370 --> 00:36:00,229
and they will... that you and
your new missus drove her mad,
659
00:36:00,230 --> 00:36:01,629
sent her insane.
660
00:36:01,630 --> 00:36:05,169
This offer, her way,
she admits in court
661
00:36:05,170 --> 00:36:07,069
she was mentally cruel to you,
full stop.
662
00:36:07,070 --> 00:36:09,770
She's discredited. It's a gift.
She's out of your life.
663
00:36:10,500 --> 00:36:13,469
I can't see why she'd be
so altruistic.
664
00:36:13,470 --> 00:36:16,430
Well, obviously
the treatment's working.
665
00:36:19,430 --> 00:36:22,329
You probably have two women
in your ear right now...
666
00:36:22,330 --> 00:36:24,269
mother and mistress.
667
00:36:24,270 --> 00:36:26,629
But you have to decide
what's best for your career.
668
00:36:26,630 --> 00:36:28,369
Now, I don't want to sound
immodest,
669
00:36:28,370 --> 00:36:32,169
but my advice has mostly been
spot on.
670
00:36:32,170 --> 00:36:33,770
Wouldn't you say, hmm?
671
00:36:35,670 --> 00:36:38,270
Yes.
Yes, it has.
672
00:36:40,730 --> 00:36:45,000
I'd like to suggest a drink,
but I've got an editor to sack.
673
00:36:46,770 --> 00:36:49,629
You're with Frederick Stern.
He's the best on divorce.
674
00:36:49,630 --> 00:36:53,069
If she tries any argy-bargy,
they'll knock it on the head.
675
00:36:53,070 --> 00:36:55,169
Sterm still doing
the right thing by you
676
00:36:55,170 --> 00:36:56,170
with the mortgage rate?
677
00:36:56,171 --> 00:36:57,729
- I always mean to ask.
- Of course.
678
00:36:57,730 --> 00:37:00,569
Yeah.
Take Reggie up on her offer.
679
00:37:00,570 --> 00:37:04,370
Nice clear road straight ahead.
680
00:37:05,430 --> 00:37:08,230
Bye, George.
681
00:37:15,200 --> 00:37:19,369
How long would it... might it
have been there, do you think?
682
00:37:19,370 --> 00:37:20,370
The lump.
683
00:37:21,730 --> 00:37:24,500
The most important thing is that
you've found it, Mrs. O'Rourke.
684
00:37:27,570 --> 00:37:30,329
Mr. Fox.
I'm sorry, Sheila.
685
00:37:30,330 --> 00:37:31,699
I didn't know you were here.
686
00:37:31,700 --> 00:37:35,730
Mrs. O'Rourke requested that
I join her for this appointment.
687
00:37:39,500 --> 00:37:43,099
So in cases such as yours,
for best chances of recovery,
688
00:37:43,100 --> 00:37:46,329
I suggest what we called
a Halsted radical mastectomy.
689
00:37:46,330 --> 00:37:47,769
We remove the breast,
lymph nodes,
690
00:37:47,770 --> 00:37:50,529
and a small part
of the chest wall.
691
00:37:50,530 --> 00:37:52,029
Some of my colleagues
like to take
692
00:37:52,030 --> 00:37:54,299
a piece of the rib cage as well,
693
00:37:54,300 --> 00:37:56,399
but I like to think
we can remove any stray cells
694
00:37:56,400 --> 00:38:00,130
without having to do that.
695
00:38:01,170 --> 00:38:05,170
It's all there, along with
your admission to hospital.
696
00:38:08,270 --> 00:38:10,630
Do you have any questions,
Sheila?
697
00:38:12,600 --> 00:38:18,169
Sorry to ask, but a lady I know,
she just had...
698
00:38:18,170 --> 00:38:19,629
not all that done.
699
00:38:19,630 --> 00:38:24,100
More of a... simple thing,
she said.
700
00:38:26,000 --> 00:38:29,430
Well, good luck to her.
She may need it.
701
00:38:33,730 --> 00:38:35,400
I'd be all...
702
00:38:36,070 --> 00:38:38,229
I don't know what to think.
703
00:38:38,230 --> 00:38:40,330
I'm sorry to waste your time.
704
00:38:41,470 --> 00:38:44,499
Sheila.
Sheila, please, wait.
705
00:38:44,500 --> 00:38:46,269
Don't go telling my husband,
please.
706
00:38:46,270 --> 00:38:47,369
He wouldn't want this.
707
00:38:47,370 --> 00:38:48,499
He wouldn't want me
all deformed.
708
00:38:48,500 --> 00:38:50,300
I'm sorry.
709
00:38:52,270 --> 00:38:54,169
You could have called me
when she arrived
710
00:38:54,170 --> 00:38:56,169
or one of the other nurses
from the clinic.
711
00:38:56,170 --> 00:38:58,669
- She's my patient.
- She was referred by the clinic.
712
00:38:58,670 --> 00:39:02,100
The whole point of this was
to avoid situations like this.
713
00:39:02,730 --> 00:39:05,199
Now, I know her homelife.
714
00:39:05,200 --> 00:39:08,099
Her husband will terrify her
into not coming back.
715
00:39:08,100 --> 00:39:09,629
When I require
a medical opinion,
716
00:39:09,630 --> 00:39:11,270
I shall seek out
a fellow surgeon.
717
00:39:11,770 --> 00:39:13,329
I never have and cannot imagine
718
00:39:13,330 --> 00:39:16,370
that I ever will feel the need
to consult a nurse.
719
00:39:31,100 --> 00:39:34,369
At least I knew who it
was ferreting through my stuff.
720
00:39:34,370 --> 00:39:38,229
I hope you'll
accept this as an apology.
721
00:39:38,230 --> 00:39:40,669
Some paints
and watercolor papers.
722
00:39:40,670 --> 00:39:42,199
I picked them up
while I was in the city.
723
00:39:42,200 --> 00:39:45,329
And a few brushes
from Cassell's.
724
00:39:45,330 --> 00:39:46,629
They also do mail orders
725
00:39:46,630 --> 00:39:48,630
in case there's anything else
you need.
726
00:39:51,000 --> 00:39:53,100
All right.
I'll take them.
727
00:39:55,000 --> 00:39:57,800
And these are the photographs
I took of your work.
728
00:40:01,000 --> 00:40:05,199
A friend of mine
is a very good art dealer.
729
00:40:05,200 --> 00:40:06,799
I showed her those.
730
00:40:06,800 --> 00:40:09,469
She... She admires your work
as much as I do,
731
00:40:09,470 --> 00:40:13,300
so I hope that inspires you
a little to keep painting.
732
00:40:16,200 --> 00:40:18,170
Well, anyway, I sh... I should...
733
00:40:19,600 --> 00:40:21,000
Missus.
734
00:40:22,570 --> 00:40:23,629
Thanks for these.
735
00:40:23,630 --> 00:40:25,669
Carolyn, please.
736
00:40:25,670 --> 00:40:27,730
Or I get Caro.
Either one.
737
00:40:30,200 --> 00:40:32,529
Y-You know they've forecast
heavy rain?
738
00:40:32,530 --> 00:40:34,569
Just might be good
to check the roof.
739
00:40:34,570 --> 00:40:36,699
It would be terrible
to lose any of your paintings,
740
00:40:36,700 --> 00:40:39,129
but if that is a Namatjira,
741
00:40:39,130 --> 00:40:41,600
one of them just sold
for 100 guineas.
742
00:40:42,230 --> 00:40:44,599
They're only going to increase
in value is what I mean.
743
00:40:44,600 --> 00:40:46,399
Not that you'd want to sell it.
744
00:40:46,400 --> 00:40:47,469
I know.
Anyway.
745
00:40:47,470 --> 00:40:49,030
Missus.
746
00:40:50,700 --> 00:40:54,130
You said if it's a Namatjira?
747
00:40:55,170 --> 00:40:58,199
My friend just said there are
some forgeries around.
748
00:40:58,200 --> 00:41:00,530
- Well, it was painted by Albert.
- Well, that's good, then.
749
00:41:01,670 --> 00:41:05,270
Well, why would I say
that it was if it wasn't?
750
00:41:08,170 --> 00:41:09,469
And with all respect,
751
00:41:09,470 --> 00:41:12,269
don't go telling me
that I've misunderstood,
752
00:41:12,270 --> 00:41:14,630
'cause I don't reckon I have.
753
00:41:20,200 --> 00:41:21,770
Watch out for snakes.
754
00:41:31,300 --> 00:41:34,199
He didn't seem too worried,
I don't think.
755
00:41:34,200 --> 00:41:35,200
Of course not.
756
00:41:35,201 --> 00:41:36,629
You come from the big house
on the hill.
757
00:41:36,630 --> 00:41:39,670
I feel bad enough.
Don't rub it in.
758
00:41:40,500 --> 00:41:42,769
Let me ask you something...
If he was a white man,
759
00:41:42,770 --> 00:41:44,269
let's say that artist
of Olivia's...
760
00:41:44,270 --> 00:41:47,399
- Oh, don't mention him.
- He's the only artist I know.
761
00:41:47,400 --> 00:41:50,130
My point is, would you have said
that to him?
762
00:41:51,170 --> 00:41:52,499
What are you doing anyway,
763
00:41:52,500 --> 00:41:54,569
running around
taking photographs?
764
00:41:54,570 --> 00:41:55,669
Trying to help.
765
00:41:55,670 --> 00:41:57,799
Surely you've got better things
to do with your time.
766
00:41:57,800 --> 00:41:59,300
Actually, you know what?
767
00:42:00,270 --> 00:42:02,329
I don't.
768
00:42:02,330 --> 00:42:05,329
I have never been bored
in my life, but I am now.
769
00:42:05,330 --> 00:42:07,129
I am not idle.
770
00:42:07,130 --> 00:42:10,169
I do what I can around
the property with James gone,
771
00:42:10,170 --> 00:42:11,429
or the women's clinic,
772
00:42:11,430 --> 00:42:12,729
filing or whatever else
Sarah needs.
773
00:42:12,730 --> 00:42:15,029
I've stuck my nose
into the shearing,
774
00:42:15,030 --> 00:42:16,469
but that's all under control.
775
00:42:16,470 --> 00:42:18,169
So is it any wonder
776
00:42:18,170 --> 00:42:20,129
that when there's a hokey band
playing in a hokey hall...
777
00:42:20,130 --> 00:42:22,069
- Hey, calm down.
- ...or a scratch film
778
00:42:22,070 --> 00:42:23,429
once a week, I can't wait?!
779
00:42:23,430 --> 00:42:25,569
I'm almost sleepless
with anticipation!
780
00:42:25,570 --> 00:42:27,599
- What do you want me to do?!
- Nothing!
781
00:42:27,600 --> 00:42:29,400
Or something!
I don't know!
782
00:42:39,730 --> 00:42:42,170
Welcome back to Ash Park, Anna.
783
00:43:12,170 --> 00:43:14,799
I'm here to say that I accept.
784
00:43:14,800 --> 00:43:18,400
I accept and appreciate
your offer of divorce.
785
00:43:19,570 --> 00:43:21,299
It is without malice.
786
00:43:21,300 --> 00:43:22,800
Thank you.
787
00:43:24,670 --> 00:43:27,030
I wish you the very best.
788
00:43:28,230 --> 00:43:30,600
I behaved in a despicable way.
789
00:43:33,330 --> 00:43:35,500
If only we could claw back time.
790
00:43:37,070 --> 00:43:39,570
The human curse.
791
00:43:41,700 --> 00:43:44,229
Along with awareness
of our own mortality,
792
00:43:44,230 --> 00:43:46,600
unique amongst the animals.
793
00:43:49,300 --> 00:43:51,769
You'll have to instigate the
documentation for the courts.
794
00:43:51,770 --> 00:43:53,200
Mm.
795
00:43:55,370 --> 00:43:58,130
I do wish you
and your family well.
796
00:44:03,270 --> 00:44:05,730
Goodbye, George.
797
00:44:22,230 --> 00:44:25,129
You're here because Sarah says
you must?
798
00:44:25,130 --> 00:44:26,429
- To say goodbye?
- No.
799
00:44:26,430 --> 00:44:29,500
She's here
because she loves you, Isaac.
800
00:44:30,670 --> 00:44:33,170
Now it's time to get your bag
into the car.
801
00:44:40,470 --> 00:44:42,699
I want to stop
at the mechanic's.
802
00:44:42,700 --> 00:44:44,399
Do you think that's wise?
803
00:44:44,400 --> 00:44:46,570
I hope so.
804
00:44:58,500 --> 00:45:00,230
Jimmy Dancer.
805
00:45:02,800 --> 00:45:07,130
Well, if I can get along
on one good lung...
806
00:45:08,130 --> 00:45:10,470
...then I say let's get rid
of the crook one.
807
00:45:12,600 --> 00:45:14,530
Let's make lemonade.
808
00:45:21,800 --> 00:45:26,230
What you see before you
is a silly old Jew.
809
00:45:26,670 --> 00:45:28,169
Yeah.
I-I don't know...
810
00:45:28,170 --> 00:45:30,629
But one who knows how to fight.
811
00:45:30,630 --> 00:45:33,169
I've thrown more hand grenades
than you've had hot breakfasts.
812
00:45:33,170 --> 00:45:36,669
But when it came to fighting
for Leah's Aunt Miriam,
813
00:45:36,670 --> 00:45:38,529
that was the battle
to end them all.
814
00:45:38,530 --> 00:45:41,099
Why do you think that was?
815
00:45:41,100 --> 00:45:42,130
- Her... Her father?
- Mm.
816
00:45:42,800 --> 00:45:44,769
It took me a long time
to prove to him
817
00:45:44,770 --> 00:45:46,399
that I deserved his daughter.
818
00:45:46,400 --> 00:45:48,469
But not once...
819
00:45:48,470 --> 00:45:51,669
not once did I ever
disrespect her.
820
00:45:51,670 --> 00:45:52,999
I never have disrespected her.
821
00:45:53,000 --> 00:45:55,429
Don't be thinking, "Oh, well,
he's gone away now.
822
00:45:55,430 --> 00:45:57,029
Who cares?"
823
00:45:57,030 --> 00:45:58,999
No, I won't.
824
00:45:59,000 --> 00:46:03,069
Because there's another Jew
in town to be afraid of,
825
00:46:03,070 --> 00:46:04,730
even more than me.
826
00:46:05,800 --> 00:46:09,470
The things she's done in two
wars most men could never do.
827
00:46:10,730 --> 00:46:13,070
And she'll be watching you.
828
00:46:14,170 --> 00:46:18,300
And she has eyes
in the back of her head.
829
00:46:19,800 --> 00:46:21,030
Hmm?
830
00:46:28,130 --> 00:46:30,799
I'm guessing you put
the fear of God into him.
831
00:46:30,800 --> 00:46:32,270
Not so much.
832
00:46:32,770 --> 00:46:34,570
But you did.
833
00:46:35,800 --> 00:46:37,999
I can walk to the station
from here.
834
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
I could do with the exercise.
835
00:46:55,000 --> 00:46:56,000
My girl.
836
00:46:57,700 --> 00:47:00,030
Until we meet in Israel.
837
00:47:24,800 --> 00:47:27,600
May the Lord turn His face
to you...
838
00:47:29,170 --> 00:47:30,400
...and grant you peace.
839
00:48:49,370 --> 00:48:51,370
He is what matters.
840
00:48:52,630 --> 00:48:53,800
Yes.
841
00:48:55,670 --> 00:48:57,130
All right.
842
00:48:58,730 --> 00:49:01,129
He can be raised Jewish.
843
00:49:01,130 --> 00:49:02,729
Ash Park remains
a Christian household,
844
00:49:02,730 --> 00:49:06,429
and if he turns to Christianity
when he's of age,
845
00:49:06,430 --> 00:49:08,270
we both allow him that.
846
00:49:11,670 --> 00:49:13,030
Agreed.
847
00:49:15,070 --> 00:49:16,330
Thank you.
848
00:49:16,800 --> 00:49:21,599
But never use our marriage
as an ultimatum ever again.
849
00:49:21,600 --> 00:49:23,769
That was not my intention,
George.
850
00:49:23,770 --> 00:49:25,630
It's how it felt to me.
851
00:49:40,370 --> 00:49:41,629
Sorry to make it so late.
852
00:49:41,630 --> 00:49:44,600
Oh, any time for you,
Sir Richard.
853
00:49:47,670 --> 00:49:50,329
You've been a true friend
to Mrs. Bligh...
854
00:49:50,330 --> 00:49:51,399
in fact, I'm told,
855
00:49:51,400 --> 00:49:54,400
the only one throughout
her entire incarceration.
856
00:49:55,000 --> 00:49:56,430
I was never here.
857
00:49:57,500 --> 00:49:59,329
No names, no pack drills,
Sir Richard.
858
00:49:59,330 --> 00:50:01,230
Ah.
859
00:50:03,300 --> 00:50:05,169
She's had a good week,
by the sound of it.
860
00:50:05,170 --> 00:50:07,770
Mm.
Quite spectacular.
861
00:50:10,530 --> 00:50:13,499
Might book myself in
for a bit of a rest sometime.
862
00:50:13,500 --> 00:50:15,369
We could put you under
our psychoanalysis.
863
00:50:15,370 --> 00:50:17,199
You wouldn't want to get stuck
in my dreams.
864
00:50:17,200 --> 00:50:18,529
That's for sure.
865
00:50:18,530 --> 00:50:21,569
Given her recent progress,
I will shortly be making
866
00:50:21,570 --> 00:50:25,069
a recommendation to the
parole board for her release.
867
00:50:25,070 --> 00:50:26,700
How soon might that happen?
868
00:50:27,370 --> 00:50:29,169
Two to three months, I'd say.
869
00:50:29,170 --> 00:50:30,270
Ah.
870
00:51:16,600 --> 00:51:19,170
Bloody marvelous.
62592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.