All language subtitles for A Place to Call Home.S05E02.Fallout.1080p h264.moviesbyrizzo.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,670 --> 00:00:08,799 Guard! 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,069 Quiet! 3 00:00:10,070 --> 00:00:12,229 I need to see Dr. Samuels. 4 00:00:12,230 --> 00:00:13,729 I've made a decision. 5 00:00:13,730 --> 00:00:16,229 She's finally offering a divorce. 6 00:00:16,230 --> 00:00:18,329 I will accept full blame. 7 00:00:18,330 --> 00:00:20,669 If you agree to this, you will rue the day. 8 00:00:20,670 --> 00:00:23,569 I can't see her being released simply because of this. 9 00:00:23,570 --> 00:00:25,329 We have to find a way to work together. 10 00:00:25,330 --> 00:00:28,029 It's not gonna be by me compromising my standards. 11 00:00:28,030 --> 00:00:30,069 - I saw your paintings. - Yes. 12 00:00:30,070 --> 00:00:31,070 They're lovely. 13 00:00:31,071 --> 00:00:32,329 I'm stonkered. 14 00:00:32,330 --> 00:00:34,599 I've seen a lot worse than this on exhibition. 15 00:00:34,600 --> 00:00:36,399 Oh, my God. 16 00:00:36,400 --> 00:00:39,529 You cannot take it. 17 00:00:39,530 --> 00:00:41,270 That's a signed Namatjira. 18 00:00:43,430 --> 00:00:45,569 I'm finding the second book a struggle. 19 00:00:45,570 --> 00:00:47,229 What about your bottom drawer? 20 00:00:47,230 --> 00:00:48,200 "Tender Vines"? 21 00:00:48,800 --> 00:00:50,799 Perhaps I've been wrong. 22 00:00:50,800 --> 00:00:52,330 Let's talk about publication. 23 00:00:59,370 --> 00:01:00,570 Oh, God. 24 00:01:01,400 --> 00:01:02,370 An ambulance! 25 00:01:03,330 --> 00:01:05,069 Does Isaac know that you're seeing him? 26 00:01:05,070 --> 00:01:07,299 Well, he's not Jewish. Of course not. 27 00:01:07,300 --> 00:01:08,369 It would break your uncle's heart. 28 00:01:08,370 --> 00:01:11,329 He's dragging me off to Israel. He's breaking mine. 29 00:01:11,330 --> 00:01:13,329 Clothes are missing, bag. 30 00:01:13,330 --> 00:01:14,569 She's run away. 31 00:01:14,570 --> 00:01:16,769 She is Jewish. She cannot deny that. 32 00:01:16,770 --> 00:01:18,229 And David? 33 00:01:18,230 --> 00:01:20,569 Well, it's his heritage as well as hers. 34 00:01:20,570 --> 00:01:22,299 There's something we have to face. 35 00:01:22,300 --> 00:01:24,570 It may mean there is no wedding. 36 00:01:43,470 --> 00:01:45,699 Every major city in the world 37 00:01:45,700 --> 00:01:49,299 faces becoming a Nagasaki or Hiroshima 38 00:01:49,300 --> 00:01:55,169 unless mankind confronts the outstanding issue of 1958... 39 00:01:55,170 --> 00:01:58,499 What to do about the hydrogen bomb. 40 00:01:58,500 --> 00:02:01,029 This weapon, if ever used again, 41 00:02:01,030 --> 00:02:03,599 will cause unimaginable destruction 42 00:02:03,600 --> 00:02:08,299 and produce terrible effects on generations as yet unborn. 43 00:02:08,300 --> 00:02:10,629 Can nations of the world unite 44 00:02:10,630 --> 00:02:12,700 to conquer man's unnerving race... 45 00:02:31,170 --> 00:02:32,699 You should have sat with us. 46 00:02:32,700 --> 00:02:35,769 Well, I was hoping I might catch Leah Gold sneaking in. 47 00:02:35,770 --> 00:02:37,469 She's obsessed with Marilyn Monroe. 48 00:02:37,470 --> 00:02:39,669 If she were anywhere in the vicinity... 49 00:02:39,670 --> 00:02:40,769 How long has it been? 50 00:02:40,770 --> 00:02:42,330 Two days. 51 00:02:44,570 --> 00:02:45,600 No George? 52 00:02:46,370 --> 00:02:47,470 No. 53 00:02:48,430 --> 00:02:49,370 Righto, ladies. 54 00:02:49,371 --> 00:02:51,729 What we've got to find is one of these grates full of hot air. 55 00:02:51,730 --> 00:02:53,469 Oh, ignore him. 56 00:02:53,470 --> 00:02:55,399 'Cause I reckon Dawnie could give old Marilyn 57 00:02:55,400 --> 00:02:56,999 a run for her money in the pins department, 58 00:02:57,000 --> 00:02:57,800 especially when you go like that! 59 00:02:57,801 --> 00:02:59,729 Don't! 60 00:02:59,730 --> 00:03:02,429 The drains in Inverness don't blow hot air... 61 00:03:02,430 --> 00:03:03,669 unlike you, Roy Briggs. 62 00:03:03,670 --> 00:03:05,529 Next fancy-dress party, that's what you're wearing. 63 00:03:05,530 --> 00:03:07,670 Oh, those two are funnier than the film. 64 00:03:09,770 --> 00:03:11,730 I really thought she'd be here. 65 00:03:12,730 --> 00:03:15,729 I foolishly gave Isaac hope. 66 00:03:15,730 --> 00:03:16,730 Good luck. 67 00:03:16,731 --> 00:03:18,299 Thanks. Night, Jack. 68 00:03:18,300 --> 00:03:19,570 Night. 69 00:03:20,230 --> 00:03:22,069 Something's going on. 70 00:03:22,070 --> 00:03:23,070 Hmm? 71 00:03:23,071 --> 00:03:25,570 George and Sarah. 72 00:03:34,270 --> 00:03:37,299 If I could have got that ratbag boy today, I tell you... 73 00:03:37,300 --> 00:03:39,169 We agreed you're to leave him to me. 74 00:03:39,170 --> 00:03:41,329 This selfish girl, this isn't my Leah. 75 00:03:41,330 --> 00:03:42,499 I didn't raise her to be like this. 76 00:03:42,500 --> 00:03:45,129 It's just her time to rebel. 77 00:03:45,130 --> 00:03:47,269 All my savings have been spent on these tickets. 78 00:03:47,270 --> 00:03:49,030 I-I know. 79 00:03:50,270 --> 00:03:54,230 The life there... the kibbutz life. 80 00:03:57,670 --> 00:03:58,800 Ha. 81 00:04:01,800 --> 00:04:03,699 This is Miriam's. 82 00:04:03,700 --> 00:04:05,200 For Leah. 83 00:04:08,370 --> 00:04:10,500 You can mind them for her. 84 00:04:17,130 --> 00:04:20,469 Mm. Hamantaschen. Rugelach. 85 00:04:20,470 --> 00:04:23,570 Oh, this takes me back to Paris before the war. 86 00:04:25,130 --> 00:04:26,999 David's in for a treat. 87 00:04:27,000 --> 00:04:28,530 Hm. 88 00:04:29,600 --> 00:04:33,129 Look, I, uh, I don't understand my religion well. 89 00:04:33,130 --> 00:04:35,069 I-I'm the first to admit it. 90 00:04:35,070 --> 00:04:36,569 You put me in a synagogue, 91 00:04:36,570 --> 00:04:38,599 I'm standing up, everybody's sitting down. 92 00:04:38,600 --> 00:04:39,729 Yes. 93 00:04:39,730 --> 00:04:41,270 You know? 94 00:04:42,030 --> 00:04:45,669 But what I do know is that, uh... 95 00:04:45,670 --> 00:04:48,000 yeah, it has always felt good to be Jewish. 96 00:04:49,200 --> 00:04:52,000 And that's what I want her to have. 97 00:04:52,770 --> 00:04:54,669 And to pass down. 98 00:04:54,670 --> 00:04:56,729 The traditions. 99 00:04:56,730 --> 00:04:58,099 Yeah. 100 00:04:58,100 --> 00:05:03,600 Together, we go to Israel to see the hope and the promise. 101 00:05:05,630 --> 00:05:09,100 But I know that if she turns away from Judaism now... 102 00:05:10,700 --> 00:05:12,200 ...she'll never come back. 103 00:05:55,670 --> 00:05:57,370 It's Superboy! 104 00:06:00,000 --> 00:06:01,369 Larry, you idiot. 105 00:06:01,370 --> 00:06:03,369 Oh, I'm sorry. I'm sorry. It was a joke. 106 00:06:03,370 --> 00:06:05,469 Are you all right? 107 00:06:05,470 --> 00:06:06,699 - You okay? - Yeah. Yeah, I'm all right. 108 00:06:06,700 --> 00:06:08,499 Okay. Good. You sit down. 109 00:06:08,500 --> 00:06:11,129 'Cause, uh, I got you something. 110 00:06:11,130 --> 00:06:12,429 Sit down. 111 00:06:12,430 --> 00:06:13,569 I got you some food, 112 00:06:13,570 --> 00:06:16,300 and I think you should eat it before it gets cold. 113 00:06:24,230 --> 00:06:25,370 What? 114 00:06:28,370 --> 00:06:31,170 I can't help worrying about Uncle Isaac. 115 00:06:31,670 --> 00:06:34,800 He'll be all right. I promise. 116 00:06:39,370 --> 00:06:40,629 Just so I'm clear... 117 00:06:40,630 --> 00:06:43,399 On his school form, for instance, under religion, 118 00:06:43,400 --> 00:06:45,730 you'd prefer if we put Jewish. 119 00:06:48,200 --> 00:06:50,499 Then what? I... 120 00:06:50,500 --> 00:06:52,229 I am trying to understand. 121 00:06:52,230 --> 00:06:54,169 For David to be Jewish. 122 00:06:54,170 --> 00:06:55,729 But if it's passed down the mother's line... 123 00:06:55,730 --> 00:06:57,670 To know that he is. 124 00:06:58,630 --> 00:07:01,529 Each night, he kneels to say his prayers to Jesus. 125 00:07:01,530 --> 00:07:03,699 You taught him that. Your family too. 126 00:07:03,700 --> 00:07:06,399 But why haven't I taught him the Shema, the children's prayer? 127 00:07:06,400 --> 00:07:08,569 - In Hebrew? - I'm not blaming you. 128 00:07:08,570 --> 00:07:10,399 I'm the one who has let it slip. 129 00:07:10,400 --> 00:07:12,129 Well, can he say both? The... The... 130 00:07:12,130 --> 00:07:12,800 Shema. 131 00:07:12,801 --> 00:07:15,329 The Shema and his other prayers. 132 00:07:15,330 --> 00:07:17,169 Isn't that why we did both when he was born... 133 00:07:17,170 --> 00:07:18,429 the bris and the baptism? 134 00:07:18,430 --> 00:07:20,599 It's all weighted on your side, though, isn't it? 135 00:07:20,600 --> 00:07:22,299 - My side? - He goes to church each week. 136 00:07:22,300 --> 00:07:24,169 And now it's Sunday school. 137 00:07:24,170 --> 00:07:27,199 He comes home full of stories about miracles 138 00:07:27,200 --> 00:07:28,429 and disciples and the devil. 139 00:07:28,430 --> 00:07:30,499 And all he knows about Judaism 140 00:07:30,500 --> 00:07:31,699 is that when we go to the Golds', 141 00:07:31,700 --> 00:07:34,729 he has to wear a funny hat. 142 00:07:34,730 --> 00:07:38,230 And singing the Shema at night, it's hardly a balance. 143 00:07:39,700 --> 00:07:43,170 Why don't we look at this from another angle? 144 00:07:43,700 --> 00:07:45,999 You are a wonderful mother. 145 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 I do my best. 146 00:07:47,001 --> 00:07:48,329 Oh, you do more than that. 147 00:07:48,330 --> 00:07:50,469 We have a very happy little boy 148 00:07:50,470 --> 00:07:53,800 who could simply choose his own religion when he's old enough. 149 00:07:54,730 --> 00:07:57,170 If we lived near a synagogue, but we don't. 150 00:07:57,670 --> 00:08:02,629 We can't be part of a Jewish community, and I accept that. 151 00:08:02,630 --> 00:08:06,229 I also accept that if... when we marry, 152 00:08:06,230 --> 00:08:07,999 it won't be under a chuppah. 153 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 So be it. 154 00:08:09,001 --> 00:08:10,599 But when it comes to my child's future... 155 00:08:10,600 --> 00:08:11,769 Our child. 156 00:08:11,770 --> 00:08:13,400 What was it all for? 157 00:08:14,770 --> 00:08:18,299 Millions of men, women, and children died. 158 00:08:18,300 --> 00:08:19,369 What was it for? 159 00:08:19,370 --> 00:08:21,329 He certainly doesn't need to learn that... not yet. 160 00:08:21,330 --> 00:08:25,129 If I'm so upset about Leah turning her back on her faith, 161 00:08:25,130 --> 00:08:29,029 her family, and culture, how can I not raise my son as Jewish? 162 00:08:29,030 --> 00:08:30,729 And if... if we can't agree on that, 163 00:08:30,730 --> 00:08:32,369 then I don't see how we can marry. 164 00:08:32,370 --> 00:08:34,369 Let's not turn this into a catastrophe! 165 00:08:34,370 --> 00:08:36,099 I can't marry you 166 00:08:36,100 --> 00:08:38,499 unless we agree that David will be raised as a Jew. 167 00:08:38,500 --> 00:08:39,729 The Blighs are Church of England. 168 00:08:39,730 --> 00:08:41,069 The Nordmanns aren't. 169 00:08:41,070 --> 00:08:43,700 David isn't a Nordmann. He's a Bligh. 170 00:08:53,130 --> 00:08:54,770 Is it really this or nothing? 171 00:09:00,170 --> 00:09:01,300 Yes. 172 00:09:02,030 --> 00:09:03,799 Now? 173 00:09:03,800 --> 00:09:05,700 After all we've been through? 174 00:09:07,670 --> 00:09:11,000 Perhaps because of all we've been through. 175 00:09:12,600 --> 00:09:14,800 We have a lot to consider. 176 00:09:16,430 --> 00:09:17,730 Yes. 177 00:09:27,270 --> 00:09:28,469 You're joking, aren't you? 178 00:09:28,470 --> 00:09:31,729 It was a mistake to offer it for publication. 179 00:09:31,730 --> 00:09:33,629 I made a mistake. 180 00:09:33,630 --> 00:09:36,129 "Tender Vines" has tremendous potential. 181 00:09:36,130 --> 00:09:38,769 I've been writing nothing but rubbish all year. 182 00:09:38,770 --> 00:09:40,329 I panicked. 183 00:09:40,330 --> 00:09:43,069 You're not the first writer in the world to struggle. 184 00:09:43,070 --> 00:09:44,669 Struggle is one thing. 185 00:09:44,670 --> 00:09:48,169 There are some days where I thought I'd be better off dead. 186 00:09:48,170 --> 00:09:51,129 If we publish "Tender Vines," I'd have a book out, yes, 187 00:09:51,130 --> 00:09:53,169 but then there's the interviews and all the ballyhoo. 188 00:09:53,170 --> 00:09:55,770 I'd be flung back into the past and... 189 00:09:57,170 --> 00:09:58,400 I can't. 190 00:10:00,030 --> 00:10:02,070 Are the memories that painful? 191 00:10:03,500 --> 00:10:05,469 My grand failure. 192 00:10:05,470 --> 00:10:07,329 I'll make it up to you. 193 00:10:07,330 --> 00:10:10,169 Never mind me. It's you. 194 00:10:10,170 --> 00:10:11,730 It's for the best. 195 00:10:13,170 --> 00:10:14,329 I've never known a writer 196 00:10:14,330 --> 00:10:17,330 to destroy what sounded like a perfectly wonderful novel. 197 00:10:21,330 --> 00:10:25,170 Then you've never met... me. 198 00:10:45,430 --> 00:10:48,029 Darling, I know this may seem urgent, but... 199 00:10:48,030 --> 00:10:49,499 I just wanted to get it done. 200 00:10:49,500 --> 00:10:51,369 The doctor was very specific this morning... 201 00:10:51,370 --> 00:10:53,099 Go home and rest. 202 00:10:53,100 --> 00:10:56,099 - Well, I'm lying down. - Bed rest is what he meant. 203 00:10:56,100 --> 00:10:58,430 Oh, goodness. 204 00:11:00,130 --> 00:11:01,769 Good evening. Surrey Street Refuge. 205 00:11:01,770 --> 00:11:04,229 Elizabeth. I've been trying you at home for a while. 206 00:11:04,230 --> 00:11:06,529 I just took a potshot you might be there. 207 00:11:06,530 --> 00:11:07,770 Yes, we certainly are. 208 00:11:08,430 --> 00:11:09,499 Doing what? 209 00:11:09,500 --> 00:11:11,470 Yes. That's right. 210 00:11:12,700 --> 00:11:14,370 Daffodils. 211 00:11:16,300 --> 00:11:18,230 He coughed himself into a hemorrhage. 212 00:11:18,730 --> 00:11:20,529 He's just out of hospital. 213 00:11:20,530 --> 00:11:22,599 He should be resting until he gets his results. 214 00:11:22,600 --> 00:11:24,730 I've been told there's no need for the latter. 215 00:11:25,500 --> 00:11:27,429 Well, of course he needs to get his results. 216 00:11:27,430 --> 00:11:28,800 Let me speak to him. 217 00:11:29,700 --> 00:11:31,529 Uh, Jack would like a word. 218 00:11:31,530 --> 00:11:33,599 Oh, not right now. 219 00:11:33,600 --> 00:11:35,370 Did you hear that? 220 00:11:36,030 --> 00:11:37,700 Is George still coming down tomorrow? 221 00:11:39,300 --> 00:11:41,329 You want him to have a word with Douglas? 222 00:11:41,330 --> 00:11:42,569 Is that what you're saying? 223 00:11:42,570 --> 00:11:44,700 That would be lovely. Thank you, Jack. 224 00:11:45,570 --> 00:11:47,400 Mm. Bye-bye. 225 00:11:52,200 --> 00:11:53,999 Sarah not coming up? 226 00:11:54,000 --> 00:11:55,500 Not tonight. 227 00:11:56,430 --> 00:11:57,730 Regina? 228 00:11:59,430 --> 00:12:01,400 No, that's not the problem. 229 00:12:03,130 --> 00:12:06,329 She has had some tension with Henry. 230 00:12:06,330 --> 00:12:07,999 Perhaps his staying here is strain. 231 00:12:08,000 --> 00:12:10,199 Not at all. Not at all. I... 232 00:12:10,200 --> 00:12:12,199 I certainly enjoy his company. 233 00:12:12,200 --> 00:12:14,029 Ah. How's Douglas? 234 00:12:14,030 --> 00:12:15,529 He's ignoring orders to rest 235 00:12:15,530 --> 00:12:18,069 and reluctant to return for his results. 236 00:12:18,070 --> 00:12:20,369 - That's ridiculous. - Elizabeth's very anxious. 237 00:12:20,370 --> 00:12:22,469 Well, I'll talk to him when we go down there. 238 00:12:22,470 --> 00:12:23,500 She'd appreciate that. 239 00:12:25,600 --> 00:12:27,429 Here he is. 240 00:12:27,430 --> 00:12:30,230 A letter from James. Nothing that can't be shared. 241 00:12:31,300 --> 00:12:32,469 I'll leave it here. 242 00:12:32,470 --> 00:12:34,169 Won't you join us? 243 00:12:34,170 --> 00:12:36,600 Uh, thank you, but a big day tomorrow. 244 00:12:37,370 --> 00:12:38,669 - Good night, all. - Good night. 245 00:12:38,670 --> 00:12:40,799 Good night, Henry. Sleep well. 246 00:12:40,800 --> 00:12:42,330 Excuse me. 247 00:12:44,000 --> 00:12:45,769 Jack, would you mind closing the door, please? 248 00:12:45,770 --> 00:12:47,370 Sure. 249 00:12:54,100 --> 00:12:56,630 If this could be kept between the two of us. 250 00:12:58,430 --> 00:13:00,100 Sarah and I are having a... 251 00:13:02,130 --> 00:13:03,499 ...an argument. 252 00:13:03,500 --> 00:13:04,669 About? 253 00:13:04,670 --> 00:13:06,070 Religion. 254 00:13:08,030 --> 00:13:10,070 Excuse me, Henry. 255 00:13:11,170 --> 00:13:14,070 Just wondering about the surgeon's residence. 256 00:13:15,370 --> 00:13:17,130 When do you expect to move in? 257 00:13:19,000 --> 00:13:20,670 I'm not a builder, Jack. 258 00:13:22,700 --> 00:13:25,600 Working together and living under the same roof... 259 00:13:26,770 --> 00:13:29,099 ...may not have been the best idea. 260 00:13:29,100 --> 00:13:31,669 Well... you see, the thing is, 261 00:13:31,670 --> 00:13:34,429 James Bligh invited me to stay here. 262 00:13:34,430 --> 00:13:37,300 Just as Carolyn née Bligh invited you, I imagine. 263 00:13:38,130 --> 00:13:39,369 But, of course, if you, Dr. Duncan, 264 00:13:39,370 --> 00:13:41,399 would like me to make alternative arrangements, 265 00:13:41,400 --> 00:13:43,330 then by all means, all you have to do is ask. 266 00:13:46,670 --> 00:13:48,300 No hard feelings, then? 267 00:13:49,800 --> 00:13:51,469 Tricky adrenelectomy in the morning. 268 00:13:51,470 --> 00:13:52,800 Good night. 269 00:13:59,570 --> 00:14:00,230 George. 270 00:14:00,231 --> 00:14:02,429 It's a fundamental part of who we are. 271 00:14:02,430 --> 00:14:03,669 Well, speak for yourself. 272 00:14:03,670 --> 00:14:05,469 I don't believe in any of it. Sorry. 273 00:14:05,470 --> 00:14:08,229 David will be an heir to Ash Park. 274 00:14:08,230 --> 00:14:11,069 The heir to Ash Park has always been Church of England. 275 00:14:11,070 --> 00:14:12,499 Why do you go to church? 276 00:14:12,500 --> 00:14:13,699 I do. That's the point. 277 00:14:13,700 --> 00:14:15,369 Because it's a habit. 278 00:14:15,370 --> 00:14:17,129 A sore bottom and boredom once a week. 279 00:14:17,130 --> 00:14:19,499 Habit or not... and I don't happen to agree, by the way... 280 00:14:19,500 --> 00:14:22,229 the church is where we learn our moral values. 281 00:14:22,230 --> 00:14:24,199 Jews lives moral lives. 282 00:14:24,200 --> 00:14:25,669 Atheists live moral lives. 283 00:14:25,670 --> 00:14:27,569 And it's not as if Sarah is over-religious. 284 00:14:27,570 --> 00:14:29,300 She's not. She's... 285 00:14:30,170 --> 00:14:31,699 Oh, how do they put it? 286 00:14:31,700 --> 00:14:34,069 Observant. She's observant. 287 00:14:34,070 --> 00:14:35,169 Do you ever pray? 288 00:14:35,170 --> 00:14:37,769 Do I... 289 00:14:37,770 --> 00:14:39,469 I am praying right now, Carolyn. 290 00:14:39,470 --> 00:14:41,629 I'm praying that my sister will leave me in peace 291 00:14:41,630 --> 00:14:45,070 so I can enjoy this... this very fine brandy. 292 00:14:46,030 --> 00:14:48,300 Oh, my dear brother. 293 00:14:48,800 --> 00:14:51,329 We Blighs, led by you, 294 00:14:51,330 --> 00:14:54,529 have stretched ourselves to accommodate so much... 295 00:14:54,530 --> 00:14:56,429 Anna's conversion to Catholicism, 296 00:14:56,430 --> 00:14:58,029 James and how he is. 297 00:14:58,030 --> 00:15:02,329 His lover stays under our roof, yours nearby. 298 00:15:02,330 --> 00:15:05,369 The woman you love has a burning desire 299 00:15:05,370 --> 00:15:07,369 to see your Jewish child raised in that faith. 300 00:15:07,370 --> 00:15:09,429 Can you honestly counter that you have an equal desire 301 00:15:09,430 --> 00:15:10,800 to see him raised C of E? 302 00:15:17,570 --> 00:15:19,570 Don't work too late. 303 00:15:20,670 --> 00:15:22,570 And choose your battles wisely. 304 00:15:28,600 --> 00:15:29,730 Night. 305 00:15:30,500 --> 00:15:31,730 Good night. 306 00:16:10,170 --> 00:16:12,570 For... Forgive me. 307 00:16:12,630 --> 00:16:15,099 For... Forgive me. 308 00:16:15,100 --> 00:16:18,230 Forgive me. Forgive me. Forgive me. 309 00:16:21,770 --> 00:16:24,669 And what of the recurring dreams, Regina? 310 00:16:24,670 --> 00:16:28,729 Or similar dreams of anger, hatred, revenge? 311 00:16:28,730 --> 00:16:32,069 Remembering that these dreams and the feelings they invoke 312 00:16:32,070 --> 00:16:34,570 could be signposts in your recovery. 313 00:16:36,000 --> 00:16:39,729 I sleep straight through the night, or so it seems. 314 00:16:39,730 --> 00:16:43,100 We've put you through quite a journey, haven't we, Regina? 315 00:16:46,000 --> 00:16:49,100 I'm so very you came here when you did, Doctor. 316 00:16:50,070 --> 00:16:52,999 I wouldn't be here today if it wasn't for you. 317 00:16:53,000 --> 00:16:54,599 I'm merely the facilitator. 318 00:16:54,600 --> 00:16:57,000 You're the one who's done the work. 319 00:17:00,300 --> 00:17:01,730 Everything for the good. 320 00:17:02,700 --> 00:17:04,270 Tell me what you're thinking about. 321 00:17:09,000 --> 00:17:11,569 The same thing I was thinking over breakfast. 322 00:17:11,570 --> 00:17:14,429 Whether the snails had gotten into my lovely little garden bed 323 00:17:14,430 --> 00:17:16,270 after all that rain. 324 00:17:17,630 --> 00:17:20,069 What say we play hooky today, hmm? 325 00:17:20,070 --> 00:17:22,499 Combine your talk therapy with a stroll, 326 00:17:22,500 --> 00:17:24,300 check on those snails? 327 00:17:25,570 --> 00:17:27,199 Yes. 328 00:17:27,200 --> 00:17:28,400 Yes, please. 329 00:17:35,730 --> 00:17:37,269 Do you like jazz? 330 00:17:37,270 --> 00:17:39,169 When it's good. 331 00:17:39,170 --> 00:17:42,069 The Australian Quartet is playing all this week. 332 00:17:42,070 --> 00:17:44,500 Last gig before they head off to America. 333 00:17:45,230 --> 00:17:47,229 What? 334 00:17:47,230 --> 00:17:48,400 "Last gig." 335 00:17:49,630 --> 00:17:52,470 Well, that's what we hip folks say, man. 336 00:17:54,130 --> 00:17:55,370 So shall we go one night? 337 00:17:56,700 --> 00:17:58,499 I'm off, I'm afraid. 338 00:17:58,500 --> 00:17:59,699 Sorry? 339 00:17:59,700 --> 00:18:00,999 I've been thinking it over, 340 00:18:01,000 --> 00:18:04,769 and, um, a girl can't sit around waiting for inspiration. 341 00:18:04,770 --> 00:18:08,200 So I'm heading up to Ash Park for a while. 342 00:18:09,100 --> 00:18:10,999 You'll be coming back down here. 343 00:18:11,000 --> 00:18:12,399 No. I'll stay put. 344 00:18:12,400 --> 00:18:15,999 Here, I'm restless as a willow in a wind storm. 345 00:18:16,000 --> 00:18:17,329 Or a gale. 346 00:18:17,330 --> 00:18:19,399 Inverness has helped me deliver the goods in the past, 347 00:18:19,400 --> 00:18:22,570 so hopefully, busy, busy, busy. 348 00:18:23,500 --> 00:18:26,470 And you're not intending to invite me up, are you? 349 00:18:27,530 --> 00:18:28,630 No. 350 00:18:31,600 --> 00:18:33,229 You'll give me the first read? 351 00:18:33,230 --> 00:18:36,269 Only if you don't nag. 352 00:18:36,270 --> 00:18:38,370 Now, I have to pack. 353 00:18:54,070 --> 00:18:55,229 Good morning. 354 00:18:55,230 --> 00:18:56,569 We're closing at lunch today, Miss. 355 00:18:56,570 --> 00:18:58,669 You can come back tomorrow. 356 00:18:58,670 --> 00:19:01,030 I'm just checking in. 357 00:19:08,470 --> 00:19:11,369 I really don't know, Miss... Sister. 358 00:19:11,370 --> 00:19:12,370 Honest. 359 00:19:14,230 --> 00:19:15,799 How do you think your mother would feel 360 00:19:15,800 --> 00:19:17,630 if you just disappeared? 361 00:19:18,730 --> 00:19:20,070 - All right. - Really? 362 00:19:20,570 --> 00:19:22,669 Or arrested, taken to the station? 363 00:19:22,670 --> 00:19:23,670 I've done nothing wrong. 364 00:19:23,671 --> 00:19:25,299 Withholding information from authorities. 365 00:19:25,300 --> 00:19:26,570 That's a charge. 366 00:19:28,170 --> 00:19:31,000 You'd never forgive yourself if something happened to her. 367 00:19:34,500 --> 00:19:36,530 Where do you think she might have gone? 368 00:19:37,130 --> 00:19:40,269 Just not that Israel joint. That's all I know. 369 00:19:40,270 --> 00:19:44,069 It's a country called Israel. It's not an Israel joint. 370 00:19:44,070 --> 00:19:45,799 Well, that's a real interesting lesson, Miss, 371 00:19:45,800 --> 00:19:49,000 but got mates waiting. 372 00:20:01,570 --> 00:20:04,129 One, two, a-one, two, three. 373 00:20:04,130 --> 00:20:05,999 ♫ Well, bless my soul ♫ 374 00:20:06,000 --> 00:20:07,269 ♫ What's wrong with me? ♫ 375 00:20:07,270 --> 00:20:11,099 ♫ I'm itchin' like a man on a fuzzy tree ♫ 376 00:20:11,100 --> 00:20:13,699 ♫ My friends say I'm acting wild as a bug ♫ 377 00:20:13,700 --> 00:20:15,429 ♫ I'm in love ♫ 378 00:20:15,430 --> 00:20:16,699 ♫ I'm all shook up ♫ 379 00:20:16,700 --> 00:20:17,700 ♫ Uh-huh-huh ♫ 380 00:20:18,470 --> 00:20:20,269 ♫ Mm-mmm ♫ 381 00:20:20,270 --> 00:20:22,270 ♫ Yeah ♫ 382 00:20:22,770 --> 00:20:26,269 ♫ Well, my hands are shaky and my knees are weak ♫ 383 00:20:26,270 --> 00:20:27,769 ♫ I can't seem to... ♫ 384 00:20:27,770 --> 00:20:29,299 Hey. 385 00:20:29,300 --> 00:20:30,469 Leah. 386 00:20:30,470 --> 00:20:33,129 Leah. Leah, please. I'm trying to help you. 387 00:20:33,130 --> 00:20:34,429 I know you don't believe me. 388 00:20:34,430 --> 00:20:36,669 No, I'm not going with him. He can't make me go. 389 00:20:36,670 --> 00:20:38,099 - Please, Sarah. - He can't. It's true. 390 00:20:38,100 --> 00:20:40,299 - He can't make you go. - No. You're on his side. 391 00:20:40,300 --> 00:20:41,729 You just need to go to the house 392 00:20:41,730 --> 00:20:43,099 - and talk to him. - No! No! No! 393 00:20:43,100 --> 00:20:45,129 He's your uncle, and he's worried. 394 00:20:45,130 --> 00:20:47,229 It's all about the war and the guilt! 395 00:20:47,230 --> 00:20:48,269 I'm sick of it! 396 00:20:48,270 --> 00:20:49,669 Why can't I live the life I want? 397 00:20:49,670 --> 00:20:52,470 That's a terrible thing to say. 398 00:20:55,430 --> 00:20:57,800 Now let's just tell him you're safe. 399 00:21:02,430 --> 00:21:06,270 If you're so keen on Israel, why don't you go there? 400 00:21:08,270 --> 00:21:09,499 I'm sorry, but I'm not a baby. 401 00:21:09,500 --> 00:21:11,799 - It's this boy, the gentile. - I'm an adult. 402 00:21:11,800 --> 00:21:14,299 Isaac, let her speak. 403 00:21:14,300 --> 00:21:16,129 I don't want to go with you. 404 00:21:16,130 --> 00:21:19,069 You will go if I have to drag you up the gangplank. 405 00:21:19,070 --> 00:21:20,599 - Isaac. - You will not marry out. 406 00:21:20,600 --> 00:21:22,099 This is not what Miriam would want. 407 00:21:22,100 --> 00:21:23,499 - Please! - All she did for you! 408 00:21:23,500 --> 00:21:24,400 - Looked after you. - I know, but... 409 00:21:24,401 --> 00:21:26,670 And you give your virginity up to a goy! 410 00:21:27,330 --> 00:21:29,199 Where is your self-respect?! 411 00:21:29,200 --> 00:21:30,799 Uncle! 412 00:21:30,800 --> 00:21:32,999 You go and have a test at the doctor's 413 00:21:33,000 --> 00:21:35,570 and prove me that I'm wrong. 414 00:21:36,230 --> 00:21:37,530 Go on. Have test. 415 00:21:43,270 --> 00:21:45,730 Because I'm right! 416 00:21:54,670 --> 00:21:58,329 She'll just run away again, and why wouldn't she? 417 00:21:58,330 --> 00:21:59,999 Then I will nail her window shut. 418 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 What is it that you want for her? 419 00:22:03,270 --> 00:22:04,570 Really want? 420 00:22:09,100 --> 00:22:12,000 That she should live a good life. 421 00:22:13,430 --> 00:22:15,099 And that she should be happy. 422 00:22:15,100 --> 00:22:17,800 Yes, so we have to be a lot smarter than this. 423 00:22:18,500 --> 00:22:19,999 I talked her into coming home, 424 00:22:20,000 --> 00:22:22,169 and you ruined it in one fell swoop. 425 00:22:22,170 --> 00:22:25,030 Let me try and strike a deal with her. 426 00:22:25,730 --> 00:22:27,730 So that she can come with me? 427 00:22:29,670 --> 00:22:31,530 So that you don't lose her for good. 428 00:22:40,370 --> 00:22:42,800 Just hold that down for a few minutes. Thanks. 429 00:22:45,330 --> 00:22:47,729 Any hypos since I last saw you? 430 00:22:47,730 --> 00:22:49,100 No. 431 00:22:50,030 --> 00:22:52,370 Any problems checking your, uh, levels at home? 432 00:22:53,430 --> 00:22:54,430 No. 433 00:22:54,431 --> 00:22:57,769 Good. Well, keep taking the tablets. 434 00:22:57,770 --> 00:23:00,530 Stick to the diet. Watch your sugar. 435 00:23:03,500 --> 00:23:05,530 Do you usually go along? 436 00:23:06,700 --> 00:23:08,500 Anzac Day. 437 00:23:09,400 --> 00:23:11,000 Depends where I am. 438 00:23:12,770 --> 00:23:15,599 Don't reckon there's any such thing as the war experience. 439 00:23:15,600 --> 00:23:16,430 You? 440 00:23:17,370 --> 00:23:19,170 Every man's different. 441 00:23:22,130 --> 00:23:23,730 I was on the Burma Railway. 442 00:23:29,030 --> 00:23:30,729 That new film, "Bridge on the River Kwai"... 443 00:23:30,730 --> 00:23:32,430 I'm not sure I'll be seeing that one. 444 00:23:36,100 --> 00:23:39,500 There's a few blokes around here were on the Kokoda Track. 445 00:23:41,130 --> 00:23:43,400 A few ended up in Changi. 446 00:23:45,430 --> 00:23:46,599 Can I let go? 447 00:23:46,600 --> 00:23:48,170 Yeah. 448 00:23:53,600 --> 00:23:55,299 I'll see you in a week. 449 00:23:55,300 --> 00:23:56,470 Thank you. 450 00:24:05,300 --> 00:24:07,270 Changi was a holiday camp. 451 00:24:09,230 --> 00:24:11,170 That's what we reckoned, anyway. 452 00:24:13,400 --> 00:24:14,630 Well, where were you, then? 453 00:24:27,270 --> 00:24:29,169 And here we are. 454 00:24:29,170 --> 00:24:31,069 Mrs. Goddard has been calling. 455 00:24:31,070 --> 00:24:32,229 Thank you, Lynette. 456 00:24:32,230 --> 00:24:34,099 Wow. This is so nice. 457 00:24:34,100 --> 00:24:36,070 Not so fast. 458 00:24:37,100 --> 00:24:40,029 Your uncle thinks you and Larry have slept together. 459 00:24:40,030 --> 00:24:41,499 Is he right? 460 00:24:41,500 --> 00:24:42,730 No. 461 00:24:45,300 --> 00:24:46,630 I believe you. 462 00:24:47,630 --> 00:24:50,029 I trust you'll tell me if that's likely to change 463 00:24:50,030 --> 00:24:52,170 - while you live at Ash Park. - Yes. 464 00:24:52,730 --> 00:24:53,799 And just because you're here 465 00:24:53,800 --> 00:24:55,529 doesn't mean you're cutting ties with him. 466 00:24:55,530 --> 00:24:57,469 You're to write to your uncle every week. 467 00:24:57,470 --> 00:24:59,729 - Okay. - You have to pull your weight. 468 00:24:59,730 --> 00:25:02,999 Look after David. Respect our rules. 469 00:25:03,000 --> 00:25:04,599 And help at the women's clinic some days. 470 00:25:04,600 --> 00:25:08,529 It's 10 shillings a week with room and board. 471 00:25:08,530 --> 00:25:12,099 And you can change your mind tomorrow if you want to. 472 00:25:12,100 --> 00:25:13,629 Do I still have to be a Jew? 473 00:25:13,630 --> 00:25:16,499 For goodness' sake, Leah. You are. 474 00:25:16,500 --> 00:25:18,699 You are a Jew. 475 00:25:18,700 --> 00:25:21,629 And, you know, even if you changed your name 476 00:25:21,630 --> 00:25:24,499 to Heidi Mutter and dressed in a dirndl, 477 00:25:24,500 --> 00:25:27,069 brush up against an anti-Semite anywhere in the world, 478 00:25:27,070 --> 00:25:30,030 and I can assure you you will never be let off the hook. 479 00:25:36,270 --> 00:25:38,699 Now, you'll be sleeping up at the big house. 480 00:25:38,700 --> 00:25:41,370 I need you to stay with David. 481 00:25:46,170 --> 00:25:47,600 And you can put that down now. 482 00:25:54,200 --> 00:25:56,069 Good Lord! 483 00:25:56,070 --> 00:25:57,999 You're telling me she's down there now? 484 00:25:58,000 --> 00:25:59,069 It's a good solution. 485 00:25:59,070 --> 00:26:02,070 She's lovely with David, and he adores her. 486 00:26:03,470 --> 00:26:06,269 Let me get this straight. 487 00:26:06,270 --> 00:26:09,369 For the past four years, we've had a perfect situation, 488 00:26:09,370 --> 00:26:12,169 excellent maids whom our son also adores, 489 00:26:12,170 --> 00:26:14,129 and now, without any thought of consulting me, 490 00:26:14,130 --> 00:26:16,199 you've hired a rebellious Jewish girl to replace them. 491 00:26:16,200 --> 00:26:17,429 If someone doesn't intervene, 492 00:26:17,430 --> 00:26:19,599 there'll be such an estrangement between her and Isaac. 493 00:26:19,600 --> 00:26:22,169 That's his problem. It's not ours. 494 00:26:22,170 --> 00:26:25,300 I promised her aunt I'd watch out for her. 495 00:26:27,470 --> 00:26:32,530 Sarah... tell me really why she's here. 496 00:26:38,100 --> 00:26:42,570 Well, it's been like a... like a bucket of cold water. 497 00:26:43,430 --> 00:26:45,499 A wake-up call to the essence of how I live... 498 00:26:45,500 --> 00:26:48,670 or haven't been living as a Jew, yes. 499 00:26:52,070 --> 00:26:54,800 She just needs some guidance, George. 500 00:26:59,400 --> 00:27:01,300 I'm afraid she's not the only one. 501 00:27:04,370 --> 00:27:05,530 Carolyn's waiting. 502 00:27:39,200 --> 00:27:41,199 He's actually just left now. 503 00:27:41,200 --> 00:27:43,299 But he'll be going back to see her again, won't he? 504 00:27:43,300 --> 00:27:46,369 Really, Elizabeth, it's not for us to discuss. 505 00:27:46,370 --> 00:27:47,699 Well, I beg to differ. 506 00:27:47,700 --> 00:27:51,099 I intend to use all my powers of persuasion to stop this. 507 00:27:51,100 --> 00:27:54,269 George seemed reassured by the psychiatrist. 508 00:27:54,270 --> 00:27:56,169 - He... - Doctors can be duped. 509 00:27:56,170 --> 00:27:58,029 Oh, Sarah, you and I both know 510 00:27:58,030 --> 00:28:00,129 she should have been put away for life. 511 00:28:00,130 --> 00:28:03,499 Believe me, I wish I could stop him from going there, but... 512 00:28:03,500 --> 00:28:05,269 So he isn't listening to you either. 513 00:28:05,270 --> 00:28:06,600 He has listened to me. 514 00:28:07,770 --> 00:28:11,369 It's just that I'm... I'm asking enough right now. 515 00:28:11,370 --> 00:28:14,299 What could possibly be more important? 516 00:28:14,300 --> 00:28:16,799 You've given him your opinion. I've given him my trust. 517 00:28:16,800 --> 00:28:18,669 Now it's up to him. It's his divorce. 518 00:28:18,670 --> 00:28:21,399 Yeah. Sarah, George can be weak. You know that. 519 00:28:21,400 --> 00:28:23,599 - Ah. - He is often easily swayed. 520 00:28:23,600 --> 00:28:25,599 He's good and decent. 521 00:28:25,600 --> 00:28:27,330 That's not weak. 522 00:28:28,200 --> 00:28:30,730 That really was Elizabeth Bligh talking. 523 00:28:32,370 --> 00:28:33,569 Let's finish this call. 524 00:28:33,570 --> 00:28:36,299 Neither of us wants to argue, yes? 525 00:28:36,300 --> 00:28:39,099 My best to Douglas for his health. 526 00:28:39,100 --> 00:28:40,700 Thank you. 527 00:28:44,100 --> 00:28:46,200 - I simply meant... - I know. 528 00:28:47,000 --> 00:28:49,129 She said I was being Elizabeth Bligh. 529 00:28:49,130 --> 00:28:51,299 Oh, no chance of that, Lizzie, darling. 530 00:28:51,300 --> 00:28:53,699 I just don't know how anyone could ever think 531 00:28:53,700 --> 00:28:55,199 of trusting Regina ever again. 532 00:28:55,200 --> 00:28:56,429 Don't worry. 533 00:28:56,430 --> 00:28:58,069 I fear for them, Douglas. 534 00:28:58,070 --> 00:29:01,800 They have their lives, and we have ours. 535 00:29:06,200 --> 00:29:07,999 Oh, good. Let me see. 536 00:29:08,000 --> 00:29:09,529 Beebie thinks he has talent. 537 00:29:09,530 --> 00:29:11,499 Oh, speaking of which, when are we getting 538 00:29:11,500 --> 00:29:13,269 another best-seller from Anna Bligh? 539 00:29:13,270 --> 00:29:15,229 Soon. Soon. 540 00:29:15,230 --> 00:29:16,799 Good. 541 00:29:16,800 --> 00:29:17,800 Now these. 542 00:29:17,801 --> 00:29:20,299 They're his watercolors from Central Australia. 543 00:29:20,300 --> 00:29:21,669 In the Namatjira style. 544 00:29:21,670 --> 00:29:23,569 These are what he seems to have been painting 545 00:29:23,570 --> 00:29:25,529 since he came to Inverness. 546 00:29:25,530 --> 00:29:27,029 The palette is much deeper. 547 00:29:27,030 --> 00:29:28,369 - Mm-hmm. - The greens. 548 00:29:28,370 --> 00:29:30,269 You've discovered him, Mama. 549 00:29:30,270 --> 00:29:32,099 Not so fast. 550 00:29:32,100 --> 00:29:34,599 Now, these are his Namatjira style, let's say. 551 00:29:34,600 --> 00:29:38,329 This is the actual Namatjira that he has. 552 00:29:38,330 --> 00:29:40,429 You know, one just sold for a 100 guineas 553 00:29:40,430 --> 00:29:42,129 at the David Jones art show. 554 00:29:42,130 --> 00:29:43,769 You did have fun that night. 555 00:29:43,770 --> 00:29:47,429 My husband told me he took lessons from him... Namatjira. 556 00:29:47,430 --> 00:29:50,170 If it is a Namatjira. 557 00:29:51,330 --> 00:29:54,299 These desert ones here, he hasn't signed them. 558 00:29:54,300 --> 00:29:56,029 Not yet. 559 00:29:56,030 --> 00:29:58,600 You may have stumbled across a forger, you know. 560 00:30:00,500 --> 00:30:03,369 No, no. No. 561 00:30:03,370 --> 00:30:06,030 There's an awful lot of it about. 562 00:30:19,130 --> 00:30:21,030 Faster! Faster! 563 00:30:58,600 --> 00:31:00,030 Supplies. 564 00:31:01,130 --> 00:31:02,100 George. 565 00:31:02,600 --> 00:31:04,770 Oh, how lovely. 566 00:31:05,370 --> 00:31:08,269 Season of mists and mellow fruitfulness. 567 00:31:08,270 --> 00:31:09,270 It's wonderful. 568 00:31:11,500 --> 00:31:15,999 Now, as to the matter of the divorce, you've heard my views. 569 00:31:16,000 --> 00:31:18,070 I will leave it in your capable hands. 570 00:31:21,030 --> 00:31:22,529 Tell me about Douglas. 571 00:31:22,530 --> 00:31:25,229 Oh, George... it was dreadful. 572 00:31:25,230 --> 00:31:27,730 It was truly dreadful. 573 00:31:29,170 --> 00:31:31,429 I'm sure he persuaded the doctor to discharge him early, 574 00:31:31,430 --> 00:31:34,669 and now he's acting as if nothing's happened. 575 00:31:34,670 --> 00:31:36,530 I'm not sure what to do. 576 00:31:39,470 --> 00:31:42,369 I've never really shaken off that bug I picked up in Cairo. 577 00:31:42,370 --> 00:31:43,429 That's all it is. 578 00:31:43,430 --> 00:31:46,599 Douglas, with respect, you need to return to your specialist 579 00:31:46,600 --> 00:31:47,999 for your results. 580 00:31:48,000 --> 00:31:50,169 I appreciate your concern. 581 00:31:50,170 --> 00:31:53,169 I strongly advise you deal with this issue promptly. 582 00:31:53,170 --> 00:31:57,630 Your procrastination is causing Mother distress. 583 00:31:58,770 --> 00:32:00,770 Well, that's the pot calling the kettle black. 584 00:32:13,500 --> 00:32:15,000 Sorry, George. 585 00:32:17,670 --> 00:32:20,130 I'm sorry. Truth is, I'm afraid. 586 00:32:23,700 --> 00:32:26,799 I'm afraid this might be the beginning of the end. 587 00:32:26,800 --> 00:32:29,300 Not for me, just for... 588 00:32:31,070 --> 00:32:32,170 ...what we have. 589 00:32:34,270 --> 00:32:35,430 Mm. 590 00:32:37,030 --> 00:32:39,400 Ignoring it won't make it go away. 591 00:32:40,330 --> 00:32:42,130 It'll only make matters worse. 592 00:32:45,070 --> 00:32:47,270 For Mother? 593 00:32:54,200 --> 00:32:56,200 I'll confirm the appointment. 594 00:32:57,370 --> 00:32:59,030 Good idea. 595 00:33:00,270 --> 00:33:02,330 It'll be nothing, of course. 596 00:33:03,730 --> 00:33:05,730 And if it is something... 597 00:33:06,770 --> 00:33:09,099 What is it that American chappie says? 598 00:33:09,100 --> 00:33:11,129 Which one? 599 00:33:11,130 --> 00:33:14,430 When fate hands you a lemon, make lemonade. 600 00:33:17,630 --> 00:33:20,299 - Some of Roy's novels. - Oh. 601 00:33:20,300 --> 00:33:22,769 Why he saves them, who would know? 602 00:33:22,770 --> 00:33:23,770 Ah. 603 00:33:41,030 --> 00:33:43,699 She could be a model. 604 00:33:43,700 --> 00:33:45,269 She really could. 605 00:33:45,270 --> 00:33:48,500 Oh, Mrs. Briggs, Mrs. Collins. 606 00:33:49,800 --> 00:33:51,169 And lovely with it. 607 00:33:51,170 --> 00:33:53,669 If my eyes don't deceive me, she's wearing Dior. 608 00:33:53,670 --> 00:33:56,670 She is. Dior. 609 00:34:01,000 --> 00:34:02,030 Hello. 610 00:34:03,130 --> 00:34:04,729 Haven't I seen you somewhere before? 611 00:34:04,730 --> 00:34:08,099 The prodigal authoress returns. 612 00:34:08,100 --> 00:34:09,599 Your desk is set up, ready to go. 613 00:34:09,600 --> 00:34:11,999 Um, we've all made a vow of silence. 614 00:34:12,000 --> 00:34:13,229 Your wish is our command. 615 00:34:13,230 --> 00:34:15,599 Oh. Not too much pressure, then. 616 00:34:15,600 --> 00:34:18,029 Henry! Darling! 617 00:34:18,030 --> 00:34:19,769 Oh, Lordy, Miss Bligh! 618 00:34:19,770 --> 00:34:21,369 - Oh. - How long are you in town? 619 00:34:21,370 --> 00:34:23,469 As long as it takes. 620 00:34:23,470 --> 00:34:25,599 Ah. Well, no distractions here. Take it from me. 621 00:34:25,600 --> 00:34:27,629 The cocktail trolley rolls out at 5:00. 622 00:34:27,630 --> 00:34:28,799 Lovely. 623 00:34:28,800 --> 00:34:32,269 Don't worry. I'll keep you sane until James returns. 624 00:34:32,270 --> 00:34:34,700 Every good boy deserves a beard. 625 00:34:40,330 --> 00:34:41,469 My question to you is, 626 00:34:41,470 --> 00:34:44,129 what do you think would be better, politically? 627 00:34:44,130 --> 00:34:45,229 A divorce next year 628 00:34:45,230 --> 00:34:49,199 on the grounds of her five years in an institution or... 629 00:34:49,200 --> 00:34:51,529 or accept her offer now? 630 00:34:51,530 --> 00:34:53,099 How does she seem... Regina? 631 00:34:53,100 --> 00:34:56,429 I-I occasionally wonder how she's managing in that place. 632 00:34:56,430 --> 00:34:58,429 She seemed cogent. 633 00:34:58,430 --> 00:35:02,329 Appeared to be self-aware, without animus. 634 00:35:02,330 --> 00:35:04,099 So it seems. 635 00:35:04,100 --> 00:35:06,099 Psychiatrists continue her treatment. 636 00:35:06,100 --> 00:35:07,669 Electro-zapping, or... 637 00:35:07,670 --> 00:35:10,499 Talk therapy. Psychoanalysis. 638 00:35:10,500 --> 00:35:12,499 Are psychiatrists real doctors, though? 639 00:35:12,500 --> 00:35:14,199 I reckon the jury's still out on that one. 640 00:35:14,200 --> 00:35:17,129 I have heard it said. 641 00:35:17,130 --> 00:35:19,499 My advice is to take her up on it. 642 00:35:19,500 --> 00:35:21,199 She couldn't have picked a better time. 643 00:35:21,200 --> 00:35:22,769 A fresh start to your second term, 644 00:35:22,770 --> 00:35:26,029 and all the groundwork we've done starts bearing fruit. 645 00:35:26,030 --> 00:35:29,129 On the other hand, if I wait until next year, 646 00:35:29,130 --> 00:35:32,130 the divorce, it'll be on my own terms. 647 00:35:33,070 --> 00:35:34,229 I find it difficult to believe 648 00:35:34,230 --> 00:35:37,570 that there isn't an ulterior motive on her part. 649 00:35:38,230 --> 00:35:40,499 One term in Canberra and you're more cynical than I am. 650 00:35:40,500 --> 00:35:42,999 She could be making this offer 651 00:35:43,000 --> 00:35:45,729 in an attempt to execute revenge. 652 00:35:45,730 --> 00:35:47,399 I can hear your mother talking, George. 653 00:35:47,400 --> 00:35:48,769 The more I weigh it up... 654 00:35:48,770 --> 00:35:51,369 Do you know what happens if you wait for a divorce 655 00:35:51,370 --> 00:35:53,399 on the grounds of insanity? 656 00:35:53,400 --> 00:35:55,099 When she finally comes out, 657 00:35:55,100 --> 00:35:57,369 she has every reason to tell anyone who'll listen... 658 00:35:57,370 --> 00:36:00,229 and they will... that you and your new missus drove her mad, 659 00:36:00,230 --> 00:36:01,629 sent her insane. 660 00:36:01,630 --> 00:36:05,169 This offer, her way, she admits in court 661 00:36:05,170 --> 00:36:07,069 she was mentally cruel to you, full stop. 662 00:36:07,070 --> 00:36:09,770 She's discredited. It's a gift. She's out of your life. 663 00:36:10,500 --> 00:36:13,469 I can't see why she'd be so altruistic. 664 00:36:13,470 --> 00:36:16,430 Well, obviously the treatment's working. 665 00:36:19,430 --> 00:36:22,329 You probably have two women in your ear right now... 666 00:36:22,330 --> 00:36:24,269 mother and mistress. 667 00:36:24,270 --> 00:36:26,629 But you have to decide what's best for your career. 668 00:36:26,630 --> 00:36:28,369 Now, I don't want to sound immodest, 669 00:36:28,370 --> 00:36:32,169 but my advice has mostly been spot on. 670 00:36:32,170 --> 00:36:33,770 Wouldn't you say, hmm? 671 00:36:35,670 --> 00:36:38,270 Yes. Yes, it has. 672 00:36:40,730 --> 00:36:45,000 I'd like to suggest a drink, but I've got an editor to sack. 673 00:36:46,770 --> 00:36:49,629 You're with Frederick Stern. He's the best on divorce. 674 00:36:49,630 --> 00:36:53,069 If she tries any argy-bargy, they'll knock it on the head. 675 00:36:53,070 --> 00:36:55,169 Sterm still doing the right thing by you 676 00:36:55,170 --> 00:36:56,170 with the mortgage rate? 677 00:36:56,171 --> 00:36:57,729 - I always mean to ask. - Of course. 678 00:36:57,730 --> 00:37:00,569 Yeah. Take Reggie up on her offer. 679 00:37:00,570 --> 00:37:04,370 Nice clear road straight ahead. 680 00:37:05,430 --> 00:37:08,230 Bye, George. 681 00:37:15,200 --> 00:37:19,369 How long would it... might it have been there, do you think? 682 00:37:19,370 --> 00:37:20,370 The lump. 683 00:37:21,730 --> 00:37:24,500 The most important thing is that you've found it, Mrs. O'Rourke. 684 00:37:27,570 --> 00:37:30,329 Mr. Fox. I'm sorry, Sheila. 685 00:37:30,330 --> 00:37:31,699 I didn't know you were here. 686 00:37:31,700 --> 00:37:35,730 Mrs. O'Rourke requested that I join her for this appointment. 687 00:37:39,500 --> 00:37:43,099 So in cases such as yours, for best chances of recovery, 688 00:37:43,100 --> 00:37:46,329 I suggest what we called a Halsted radical mastectomy. 689 00:37:46,330 --> 00:37:47,769 We remove the breast, lymph nodes, 690 00:37:47,770 --> 00:37:50,529 and a small part of the chest wall. 691 00:37:50,530 --> 00:37:52,029 Some of my colleagues like to take 692 00:37:52,030 --> 00:37:54,299 a piece of the rib cage as well, 693 00:37:54,300 --> 00:37:56,399 but I like to think we can remove any stray cells 694 00:37:56,400 --> 00:38:00,130 without having to do that. 695 00:38:01,170 --> 00:38:05,170 It's all there, along with your admission to hospital. 696 00:38:08,270 --> 00:38:10,630 Do you have any questions, Sheila? 697 00:38:12,600 --> 00:38:18,169 Sorry to ask, but a lady I know, she just had... 698 00:38:18,170 --> 00:38:19,629 not all that done. 699 00:38:19,630 --> 00:38:24,100 More of a... simple thing, she said. 700 00:38:26,000 --> 00:38:29,430 Well, good luck to her. She may need it. 701 00:38:33,730 --> 00:38:35,400 I'd be all... 702 00:38:36,070 --> 00:38:38,229 I don't know what to think. 703 00:38:38,230 --> 00:38:40,330 I'm sorry to waste your time. 704 00:38:41,470 --> 00:38:44,499 Sheila. Sheila, please, wait. 705 00:38:44,500 --> 00:38:46,269 Don't go telling my husband, please. 706 00:38:46,270 --> 00:38:47,369 He wouldn't want this. 707 00:38:47,370 --> 00:38:48,499 He wouldn't want me all deformed. 708 00:38:48,500 --> 00:38:50,300 I'm sorry. 709 00:38:52,270 --> 00:38:54,169 You could have called me when she arrived 710 00:38:54,170 --> 00:38:56,169 or one of the other nurses from the clinic. 711 00:38:56,170 --> 00:38:58,669 - She's my patient. - She was referred by the clinic. 712 00:38:58,670 --> 00:39:02,100 The whole point of this was to avoid situations like this. 713 00:39:02,730 --> 00:39:05,199 Now, I know her homelife. 714 00:39:05,200 --> 00:39:08,099 Her husband will terrify her into not coming back. 715 00:39:08,100 --> 00:39:09,629 When I require a medical opinion, 716 00:39:09,630 --> 00:39:11,270 I shall seek out a fellow surgeon. 717 00:39:11,770 --> 00:39:13,329 I never have and cannot imagine 718 00:39:13,330 --> 00:39:16,370 that I ever will feel the need to consult a nurse. 719 00:39:31,100 --> 00:39:34,369 At least I knew who it was ferreting through my stuff. 720 00:39:34,370 --> 00:39:38,229 I hope you'll accept this as an apology. 721 00:39:38,230 --> 00:39:40,669 Some paints and watercolor papers. 722 00:39:40,670 --> 00:39:42,199 I picked them up while I was in the city. 723 00:39:42,200 --> 00:39:45,329 And a few brushes from Cassell's. 724 00:39:45,330 --> 00:39:46,629 They also do mail orders 725 00:39:46,630 --> 00:39:48,630 in case there's anything else you need. 726 00:39:51,000 --> 00:39:53,100 All right. I'll take them. 727 00:39:55,000 --> 00:39:57,800 And these are the photographs I took of your work. 728 00:40:01,000 --> 00:40:05,199 A friend of mine is a very good art dealer. 729 00:40:05,200 --> 00:40:06,799 I showed her those. 730 00:40:06,800 --> 00:40:09,469 She... She admires your work as much as I do, 731 00:40:09,470 --> 00:40:13,300 so I hope that inspires you a little to keep painting. 732 00:40:16,200 --> 00:40:18,170 Well, anyway, I sh... I should... 733 00:40:19,600 --> 00:40:21,000 Missus. 734 00:40:22,570 --> 00:40:23,629 Thanks for these. 735 00:40:23,630 --> 00:40:25,669 Carolyn, please. 736 00:40:25,670 --> 00:40:27,730 Or I get Caro. Either one. 737 00:40:30,200 --> 00:40:32,529 Y-You know they've forecast heavy rain? 738 00:40:32,530 --> 00:40:34,569 Just might be good to check the roof. 739 00:40:34,570 --> 00:40:36,699 It would be terrible to lose any of your paintings, 740 00:40:36,700 --> 00:40:39,129 but if that is a Namatjira, 741 00:40:39,130 --> 00:40:41,600 one of them just sold for 100 guineas. 742 00:40:42,230 --> 00:40:44,599 They're only going to increase in value is what I mean. 743 00:40:44,600 --> 00:40:46,399 Not that you'd want to sell it. 744 00:40:46,400 --> 00:40:47,469 I know. Anyway. 745 00:40:47,470 --> 00:40:49,030 Missus. 746 00:40:50,700 --> 00:40:54,130 You said if it's a Namatjira? 747 00:40:55,170 --> 00:40:58,199 My friend just said there are some forgeries around. 748 00:40:58,200 --> 00:41:00,530 - Well, it was painted by Albert. - Well, that's good, then. 749 00:41:01,670 --> 00:41:05,270 Well, why would I say that it was if it wasn't? 750 00:41:08,170 --> 00:41:09,469 And with all respect, 751 00:41:09,470 --> 00:41:12,269 don't go telling me that I've misunderstood, 752 00:41:12,270 --> 00:41:14,630 'cause I don't reckon I have. 753 00:41:20,200 --> 00:41:21,770 Watch out for snakes. 754 00:41:31,300 --> 00:41:34,199 He didn't seem too worried, I don't think. 755 00:41:34,200 --> 00:41:35,200 Of course not. 756 00:41:35,201 --> 00:41:36,629 You come from the big house on the hill. 757 00:41:36,630 --> 00:41:39,670 I feel bad enough. Don't rub it in. 758 00:41:40,500 --> 00:41:42,769 Let me ask you something... If he was a white man, 759 00:41:42,770 --> 00:41:44,269 let's say that artist of Olivia's... 760 00:41:44,270 --> 00:41:47,399 - Oh, don't mention him. - He's the only artist I know. 761 00:41:47,400 --> 00:41:50,130 My point is, would you have said that to him? 762 00:41:51,170 --> 00:41:52,499 What are you doing anyway, 763 00:41:52,500 --> 00:41:54,569 running around taking photographs? 764 00:41:54,570 --> 00:41:55,669 Trying to help. 765 00:41:55,670 --> 00:41:57,799 Surely you've got better things to do with your time. 766 00:41:57,800 --> 00:41:59,300 Actually, you know what? 767 00:42:00,270 --> 00:42:02,329 I don't. 768 00:42:02,330 --> 00:42:05,329 I have never been bored in my life, but I am now. 769 00:42:05,330 --> 00:42:07,129 I am not idle. 770 00:42:07,130 --> 00:42:10,169 I do what I can around the property with James gone, 771 00:42:10,170 --> 00:42:11,429 or the women's clinic, 772 00:42:11,430 --> 00:42:12,729 filing or whatever else Sarah needs. 773 00:42:12,730 --> 00:42:15,029 I've stuck my nose into the shearing, 774 00:42:15,030 --> 00:42:16,469 but that's all under control. 775 00:42:16,470 --> 00:42:18,169 So is it any wonder 776 00:42:18,170 --> 00:42:20,129 that when there's a hokey band playing in a hokey hall... 777 00:42:20,130 --> 00:42:22,069 - Hey, calm down. - ...or a scratch film 778 00:42:22,070 --> 00:42:23,429 once a week, I can't wait?! 779 00:42:23,430 --> 00:42:25,569 I'm almost sleepless with anticipation! 780 00:42:25,570 --> 00:42:27,599 - What do you want me to do?! - Nothing! 781 00:42:27,600 --> 00:42:29,400 Or something! I don't know! 782 00:42:39,730 --> 00:42:42,170 Welcome back to Ash Park, Anna. 783 00:43:12,170 --> 00:43:14,799 I'm here to say that I accept. 784 00:43:14,800 --> 00:43:18,400 I accept and appreciate your offer of divorce. 785 00:43:19,570 --> 00:43:21,299 It is without malice. 786 00:43:21,300 --> 00:43:22,800 Thank you. 787 00:43:24,670 --> 00:43:27,030 I wish you the very best. 788 00:43:28,230 --> 00:43:30,600 I behaved in a despicable way. 789 00:43:33,330 --> 00:43:35,500 If only we could claw back time. 790 00:43:37,070 --> 00:43:39,570 The human curse. 791 00:43:41,700 --> 00:43:44,229 Along with awareness of our own mortality, 792 00:43:44,230 --> 00:43:46,600 unique amongst the animals. 793 00:43:49,300 --> 00:43:51,769 You'll have to instigate the documentation for the courts. 794 00:43:51,770 --> 00:43:53,200 Mm. 795 00:43:55,370 --> 00:43:58,130 I do wish you and your family well. 796 00:44:03,270 --> 00:44:05,730 Goodbye, George. 797 00:44:22,230 --> 00:44:25,129 You're here because Sarah says you must? 798 00:44:25,130 --> 00:44:26,429 - To say goodbye? - No. 799 00:44:26,430 --> 00:44:29,500 She's here because she loves you, Isaac. 800 00:44:30,670 --> 00:44:33,170 Now it's time to get your bag into the car. 801 00:44:40,470 --> 00:44:42,699 I want to stop at the mechanic's. 802 00:44:42,700 --> 00:44:44,399 Do you think that's wise? 803 00:44:44,400 --> 00:44:46,570 I hope so. 804 00:44:58,500 --> 00:45:00,230 Jimmy Dancer. 805 00:45:02,800 --> 00:45:07,130 Well, if I can get along on one good lung... 806 00:45:08,130 --> 00:45:10,470 ...then I say let's get rid of the crook one. 807 00:45:12,600 --> 00:45:14,530 Let's make lemonade. 808 00:45:21,800 --> 00:45:26,230 What you see before you is a silly old Jew. 809 00:45:26,670 --> 00:45:28,169 Yeah. I-I don't know... 810 00:45:28,170 --> 00:45:30,629 But one who knows how to fight. 811 00:45:30,630 --> 00:45:33,169 I've thrown more hand grenades than you've had hot breakfasts. 812 00:45:33,170 --> 00:45:36,669 But when it came to fighting for Leah's Aunt Miriam, 813 00:45:36,670 --> 00:45:38,529 that was the battle to end them all. 814 00:45:38,530 --> 00:45:41,099 Why do you think that was? 815 00:45:41,100 --> 00:45:42,130 - Her... Her father? - Mm. 816 00:45:42,800 --> 00:45:44,769 It took me a long time to prove to him 817 00:45:44,770 --> 00:45:46,399 that I deserved his daughter. 818 00:45:46,400 --> 00:45:48,469 But not once... 819 00:45:48,470 --> 00:45:51,669 not once did I ever disrespect her. 820 00:45:51,670 --> 00:45:52,999 I never have disrespected her. 821 00:45:53,000 --> 00:45:55,429 Don't be thinking, "Oh, well, he's gone away now. 822 00:45:55,430 --> 00:45:57,029 Who cares?" 823 00:45:57,030 --> 00:45:58,999 No, I won't. 824 00:45:59,000 --> 00:46:03,069 Because there's another Jew in town to be afraid of, 825 00:46:03,070 --> 00:46:04,730 even more than me. 826 00:46:05,800 --> 00:46:09,470 The things she's done in two wars most men could never do. 827 00:46:10,730 --> 00:46:13,070 And she'll be watching you. 828 00:46:14,170 --> 00:46:18,300 And she has eyes in the back of her head. 829 00:46:19,800 --> 00:46:21,030 Hmm? 830 00:46:28,130 --> 00:46:30,799 I'm guessing you put the fear of God into him. 831 00:46:30,800 --> 00:46:32,270 Not so much. 832 00:46:32,770 --> 00:46:34,570 But you did. 833 00:46:35,800 --> 00:46:37,999 I can walk to the station from here. 834 00:46:38,000 --> 00:46:40,000 I could do with the exercise. 835 00:46:55,000 --> 00:46:56,000 My girl. 836 00:46:57,700 --> 00:47:00,030 Until we meet in Israel. 837 00:47:24,800 --> 00:47:27,600 May the Lord turn His face to you... 838 00:47:29,170 --> 00:47:30,400 ...and grant you peace. 839 00:48:49,370 --> 00:48:51,370 He is what matters. 840 00:48:52,630 --> 00:48:53,800 Yes. 841 00:48:55,670 --> 00:48:57,130 All right. 842 00:48:58,730 --> 00:49:01,129 He can be raised Jewish. 843 00:49:01,130 --> 00:49:02,729 Ash Park remains a Christian household, 844 00:49:02,730 --> 00:49:06,429 and if he turns to Christianity when he's of age, 845 00:49:06,430 --> 00:49:08,270 we both allow him that. 846 00:49:11,670 --> 00:49:13,030 Agreed. 847 00:49:15,070 --> 00:49:16,330 Thank you. 848 00:49:16,800 --> 00:49:21,599 But never use our marriage as an ultimatum ever again. 849 00:49:21,600 --> 00:49:23,769 That was not my intention, George. 850 00:49:23,770 --> 00:49:25,630 It's how it felt to me. 851 00:49:40,370 --> 00:49:41,629 Sorry to make it so late. 852 00:49:41,630 --> 00:49:44,600 Oh, any time for you, Sir Richard. 853 00:49:47,670 --> 00:49:50,329 You've been a true friend to Mrs. Bligh... 854 00:49:50,330 --> 00:49:51,399 in fact, I'm told, 855 00:49:51,400 --> 00:49:54,400 the only one throughout her entire incarceration. 856 00:49:55,000 --> 00:49:56,430 I was never here. 857 00:49:57,500 --> 00:49:59,329 No names, no pack drills, Sir Richard. 858 00:49:59,330 --> 00:50:01,230 Ah. 859 00:50:03,300 --> 00:50:05,169 She's had a good week, by the sound of it. 860 00:50:05,170 --> 00:50:07,770 Mm. Quite spectacular. 861 00:50:10,530 --> 00:50:13,499 Might book myself in for a bit of a rest sometime. 862 00:50:13,500 --> 00:50:15,369 We could put you under our psychoanalysis. 863 00:50:15,370 --> 00:50:17,199 You wouldn't want to get stuck in my dreams. 864 00:50:17,200 --> 00:50:18,529 That's for sure. 865 00:50:18,530 --> 00:50:21,569 Given her recent progress, I will shortly be making 866 00:50:21,570 --> 00:50:25,069 a recommendation to the parole board for her release. 867 00:50:25,070 --> 00:50:26,700 How soon might that happen? 868 00:50:27,370 --> 00:50:29,169 Two to three months, I'd say. 869 00:50:29,170 --> 00:50:30,270 Ah. 870 00:51:16,600 --> 00:51:19,170 Bloody marvelous. 62592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.