Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,670 --> 00:00:10,129
Elizabeth Bligh,
will you marry me?
2
00:00:10,130 --> 00:00:11,699
Yes, I will.
3
00:00:11,700 --> 00:00:14,169
Mrs. Douglas Goddard.
4
00:00:14,170 --> 00:00:15,529
- Elizabeth.
- To Mother.
5
00:00:15,530 --> 00:00:17,699
In the Catholic Church,
6
00:00:17,700 --> 00:00:21,099
annulment is possible
under certain conditions.
7
00:00:21,100 --> 00:00:23,429
It wouldn't just be because
I can't have children.
8
00:00:23,430 --> 00:00:24,629
You lied to me.
9
00:00:24,630 --> 00:00:26,400
He's not there!
10
00:00:28,100 --> 00:00:29,170
I do love you.
11
00:00:39,600 --> 00:00:41,299
David Bligh.
12
00:00:41,300 --> 00:00:43,469
How could I love you
and deny you that?
13
00:00:43,470 --> 00:00:45,629
You stay right there.
14
00:00:45,630 --> 00:00:47,569
Don't think I won't hurt him.
15
00:00:47,570 --> 00:00:49,269
Give me the excuse.
16
00:00:49,270 --> 00:00:53,299
Seeing me committed
supplies my defense.
17
00:00:53,300 --> 00:00:58,499
Not guilty
by reason of insanity.
18
00:00:58,500 --> 00:00:59,999
Well, she's mentally unhinged.
19
00:01:00,000 --> 00:01:03,769
Jack described it
as a megalomania,
20
00:01:03,770 --> 00:01:05,570
a condition
seeded years ago.
21
00:01:50,600 --> 00:01:56,029
They shall not grow old,
as we that are left grow old.
22
00:01:56,030 --> 00:02:01,069
Age shall not weary them
nor the years condemn.
23
00:02:01,070 --> 00:02:03,769
At the going down of the sun
24
00:02:03,770 --> 00:02:07,429
and in the morning,
we will remember them.
25
00:02:07,430 --> 00:02:10,470
- Lest we forget.
- Lest we forget.
26
00:02:51,030 --> 00:02:54,670
And now we shall
observe a two-minute silence.
27
00:03:12,270 --> 00:03:15,499
♫ Mad about the boy ♫
28
00:03:15,500 --> 00:03:21,069
♫ I know it's stupid to be
mad about the boy ♫
29
00:03:21,070 --> 00:03:25,300
♫ I'm so ashamed of it ♫
30
00:03:27,770 --> 00:03:30,370
♫ Sleepless nights ♫
31
00:03:36,370 --> 00:03:37,770
Guard!
32
00:03:38,000 --> 00:03:39,629
Guard!
33
00:03:39,630 --> 00:03:40,699
Quiet!
34
00:03:40,700 --> 00:03:44,169
I need to see Dr. Samuels
a-as soon as possible.
35
00:03:44,170 --> 00:03:45,570
Please.
36
00:04:04,730 --> 00:04:06,700
You warmongers!
37
00:04:07,600 --> 00:04:08,630
Bloody delinquent.
38
00:04:11,070 --> 00:04:12,799
Dreadful boy!
39
00:04:12,800 --> 00:04:15,129
Who was that lass?
I couldn't quite see.
40
00:04:15,130 --> 00:04:17,470
Um, I'm not sure.
41
00:04:30,670 --> 00:04:31,729
Tea, Mr. Fox?
42
00:04:31,730 --> 00:04:33,199
I'll breakfast
at the hospital.
43
00:04:33,200 --> 00:04:34,629
See that's posted
with the other mail.
44
00:04:34,630 --> 00:04:36,270
Yes, sir.
45
00:04:57,470 --> 00:04:59,169
Come here.
46
00:04:59,170 --> 00:05:00,600
Not now, Ed.
47
00:05:11,470 --> 00:05:14,269
I'm just saying that it
was stupid. If they saw me...
48
00:05:14,270 --> 00:05:15,699
They were too busy
looking at me.
49
00:05:15,700 --> 00:05:17,430
They'll tell Uncle Isaac.
50
00:05:19,130 --> 00:05:21,429
We all love war.
Bullshit!
51
00:05:21,430 --> 00:05:24,400
He'll never believe
that all we did was talk.
52
00:05:25,800 --> 00:05:27,099
I got to go.
53
00:05:27,100 --> 00:05:29,130
You'll think about
what I said?
54
00:05:30,430 --> 00:05:31,670
You can do it.
55
00:05:56,000 --> 00:05:58,369
Yeah, well, the little mongrel
needs the riot act read.
56
00:05:58,370 --> 00:05:59,569
No respect, mate.
57
00:05:59,570 --> 00:06:01,129
Not like
when you were young, eh?
58
00:06:01,130 --> 00:06:02,729
There were
none of them shenanigans.
59
00:06:02,730 --> 00:06:06,399
From what I hear, you were
a bit of a lad yourself.
60
00:06:06,400 --> 00:06:08,399
Come on. Breakfast.
61
00:06:08,400 --> 00:06:10,069
He's always worse
when he's hungry.
62
00:06:10,070 --> 00:06:12,499
- Yes.
- Man can't even have his say.
63
00:06:12,500 --> 00:06:15,569
- Once he's fed he can.
- She's got him well tamed.
64
00:06:15,570 --> 00:06:17,569
Well, someone should give it
to that kid.
65
00:06:17,570 --> 00:06:20,569
I'm sure someone will.
66
00:06:20,570 --> 00:06:23,299
George looks trapped.
We can drop you if you like.
67
00:06:23,300 --> 00:06:25,199
I'll wait.
68
00:06:25,200 --> 00:06:28,129
That Aboriginal fellow
dashed off.
69
00:06:28,130 --> 00:06:30,169
His sort
never know where they stand.
70
00:06:30,170 --> 00:06:31,299
At things like this?
71
00:06:31,300 --> 00:06:33,469
Sadly.
72
00:06:33,470 --> 00:06:35,800
Changes from town to town.
73
00:06:44,500 --> 00:06:46,730
No.
I'm trying to tell you.
74
00:06:49,700 --> 00:06:51,730
Come on, mate.
Do us both a favor.
75
00:06:52,630 --> 00:06:55,199
Either grab a pew
or bugger off, okay?
76
00:06:55,200 --> 00:06:57,299
One or the other.
Over there, out of the way.
77
00:06:57,300 --> 00:06:58,729
Is this more than it appears?
78
00:06:58,730 --> 00:07:00,299
Anzac Day's
got its share of drunks,
79
00:07:00,300 --> 00:07:02,599
but this one takes the cake
for an early start.
80
00:07:02,600 --> 00:07:04,469
Why don't you settle him
on the bench?
81
00:07:04,470 --> 00:07:05,470
Respect the day, man.
82
00:07:05,471 --> 00:07:07,299
Hey, hey.
83
00:07:07,300 --> 00:07:08,429
I've got this.
84
00:07:08,430 --> 00:07:10,730
Call the police
if he won't settle.
85
00:07:13,270 --> 00:07:16,329
I'll pass that on
to the prime minister.
86
00:07:16,330 --> 00:07:19,069
The country's going
to rack and ruin.
87
00:07:19,070 --> 00:07:21,599
You can't legislate against
youthful exuberance.
88
00:07:21,600 --> 00:07:23,429
You should be able to
for respect.
89
00:07:23,430 --> 00:07:25,799
I'm sure Sister Nordmann agrees.
90
00:07:25,800 --> 00:07:26,800
I do.
91
00:07:26,801 --> 00:07:29,269
As I'm sure
Mr. Menzies will.
92
00:07:29,270 --> 00:07:30,800
Indeed, indeed.
93
00:07:31,800 --> 00:07:33,429
Indeed.
94
00:07:33,430 --> 00:07:35,070
You know that boy, don't you?
95
00:07:36,070 --> 00:07:37,329
Larry Grey.
96
00:07:37,330 --> 00:07:39,469
Is he as bad
as that would indicate?
97
00:07:39,470 --> 00:07:42,200
Well, I hope not,
for Isaac Gold's sake.
98
00:07:44,330 --> 00:07:46,370
Sarah.
99
00:07:48,800 --> 00:07:51,399
The dawn service, of course.
It explains the hour.
100
00:07:51,400 --> 00:07:54,169
Well, we were passing,
and I know you're early risers.
101
00:07:54,170 --> 00:07:56,599
I've something to ask Leah.
102
00:07:56,600 --> 00:08:00,529
To do with the women's clinic.
It's about one of her friends.
103
00:08:00,530 --> 00:08:03,769
Ah.
Women's matters, huh?
104
00:08:03,770 --> 00:08:06,029
- In private, then.
- That would be best.
105
00:08:06,030 --> 00:08:07,529
We'll be seeing you tonight
for Shabbas, yes?
106
00:08:07,530 --> 00:08:09,499
Of course.
107
00:08:09,500 --> 00:08:10,530
Tonight, George.
108
00:08:15,000 --> 00:08:17,069
Leah.
Mrs. Nordmann is here.
109
00:08:17,070 --> 00:08:19,370
Don't keep her waiting.
Be a good girl.
110
00:08:23,500 --> 00:08:26,799
I just woke up.
111
00:08:26,800 --> 00:08:28,130
You're early.
112
00:08:29,530 --> 00:08:30,799
I saw you.
113
00:08:30,800 --> 00:08:33,629
You're lucky
Doris Collins didn't.
114
00:08:33,630 --> 00:08:38,669
It's best discussed
before tonight.
115
00:08:38,670 --> 00:08:41,099
- Are you gonna tell?
- Depends what answers I get.
116
00:08:41,100 --> 00:08:42,469
Well, it's nothing
to do with you.
117
00:08:42,470 --> 00:08:44,469
Your Aunt Miriam asked me
to look after you.
118
00:08:44,470 --> 00:08:46,100
I can look after myself.
119
00:08:48,330 --> 00:08:51,069
So I assume you snuck out
after your uncle fell asleep
120
00:08:51,070 --> 00:08:53,430
and Larry
was bringing you home, yes?
121
00:08:56,200 --> 00:08:59,729
Well, it's because we're going.
I won't see him for ages.
122
00:08:59,730 --> 00:09:01,199
It was the first time.
123
00:09:01,200 --> 00:09:03,769
- What were you doing?
- Not what you think.
124
00:09:03,770 --> 00:09:05,070
I don't know what to think.
125
00:09:08,500 --> 00:09:10,729
Does... Does Isaac know
that you're seeing him?
126
00:09:10,730 --> 00:09:13,030
Well, he's not Jewish.
Of course not.
127
00:09:14,270 --> 00:09:17,499
I do know what I'm doing.
128
00:09:17,500 --> 00:09:19,129
I see girls every day
at the clinic
129
00:09:19,130 --> 00:09:21,169
who think they're in control
until they're not.
130
00:09:21,170 --> 00:09:25,199
They end up with a child,
a reputation, or both.
131
00:09:25,200 --> 00:09:26,669
It would break
your uncle's heart.
132
00:09:26,670 --> 00:09:28,599
He's dragging me
off to Israel.
133
00:09:28,600 --> 00:09:30,399
- He's breaking mine.
- To meet family!
134
00:09:30,400 --> 00:09:33,429
- I don't even know them.
- That's not the point, Leah.
135
00:09:33,430 --> 00:09:36,329
So what?
I stayed out.
136
00:09:36,330 --> 00:09:39,129
I shouldn't have come back.
Then Uncle couldn't drag me off.
137
00:09:39,130 --> 00:09:41,269
Tell him if you like.
I don't care.
138
00:09:41,270 --> 00:09:43,199
Listen, there's no need
to upset him,
139
00:09:43,200 --> 00:09:45,629
if you promise
you won't do it again.
140
00:09:45,630 --> 00:09:48,770
I'll be on that boat
before I get a chance.
141
00:09:52,100 --> 00:09:53,300
I promise.
142
00:09:54,800 --> 00:09:56,430
But it's not fair.
143
00:09:59,470 --> 00:10:01,600
Losing your aunt
was pain enough.
144
00:10:03,270 --> 00:10:05,600
For both of you.
145
00:10:07,500 --> 00:10:09,100
I'll hold you to that.
146
00:10:12,170 --> 00:10:13,370
Off you go.
147
00:10:17,130 --> 00:10:18,800
Thank you.
148
00:10:23,330 --> 00:10:26,129
Ah, Gary. I thought
we may not see you this year.
149
00:10:26,130 --> 00:10:28,229
I hear you've found employment.
150
00:10:28,230 --> 00:10:30,699
Wouldn't miss this
for quids, ma'am.
151
00:10:30,700 --> 00:10:33,169
Well, it's a highlight
of my calendar too.
152
00:10:33,170 --> 00:10:34,670
Enjoy your breakfast.
153
00:10:56,270 --> 00:10:57,769
You really should
get that seen to.
154
00:10:57,770 --> 00:11:00,030
Oh, I'm all right.
Morning air.
155
00:11:05,200 --> 00:11:07,499
Oh, so you think it's okay,
him yelling like that?
156
00:11:07,500 --> 00:11:11,429
To his generation,
war is Russia and the A-bomb.
157
00:11:11,430 --> 00:11:13,299
To glorify it seems insane.
158
00:11:13,300 --> 00:11:14,799
There'll be no winners
in World War III.
159
00:11:14,800 --> 00:11:18,299
No one was glorifying anything.
It's respect.
160
00:11:18,300 --> 00:11:21,629
You know, another world war
is more likely if we do forget.
161
00:11:21,630 --> 00:11:23,799
That's how the younger
generation sees it.
162
00:11:23,800 --> 00:11:25,370
Only yahoos like him.
163
00:11:26,330 --> 00:11:27,200
Oh, God.
164
00:11:28,700 --> 00:11:31,769
He'll have the staff talking,
the way he's going.
165
00:11:31,770 --> 00:11:33,769
Have Olivia's family
wondering at the other end.
166
00:11:33,770 --> 00:11:36,600
- Friends write to friends.
- Almost every day?
167
00:11:38,030 --> 00:11:40,599
He addresses it "Mr. and Mrs."
168
00:11:40,600 --> 00:11:42,769
At worst they'll think
he has a crush on her.
169
00:11:42,770 --> 00:11:44,530
Or they'll work it out.
170
00:11:45,500 --> 00:11:47,669
We don't need a new head of
surgery with that reputation.
171
00:11:47,670 --> 00:11:48,670
Jack.
172
00:11:48,671 --> 00:11:50,770
I'll be glad when his
quarters are done and he's gone.
173
00:12:04,700 --> 00:12:07,169
You're keen.
174
00:12:07,170 --> 00:12:09,299
Thought of a passage.
There's coffee.
175
00:12:09,300 --> 00:12:11,729
- Let's see.
- When I'm finished.
176
00:12:11,730 --> 00:12:13,669
The book, not the passage.
177
00:12:13,670 --> 00:12:16,729
Which is when?
You keep avoiding the question.
178
00:12:16,730 --> 00:12:18,499
It's not coming
as well as I'd like.
179
00:12:18,500 --> 00:12:21,029
Your publisher
has the right to chivy.
180
00:12:21,030 --> 00:12:23,429
- Top-up?
- Mm, please.
181
00:12:23,430 --> 00:12:25,530
And your lover
has a right to a kiss.
182
00:12:47,270 --> 00:12:51,529
Tell David I love him
and not to torment the cats.
183
00:12:51,530 --> 00:12:53,729
I used to tease animals
at his age.
184
00:12:53,730 --> 00:12:55,800
Then he's his father's son.
185
00:12:58,370 --> 00:13:00,230
I should be finished
by midafternoon.
186
00:13:13,570 --> 00:13:15,469
What's happened?
187
00:13:15,470 --> 00:13:17,469
Oh, he's drunk as a skunk.
He's sleeping it off.
188
00:13:17,470 --> 00:13:20,370
I saw him at the dawn service.
He seemed quite sober.
189
00:13:22,700 --> 00:13:24,630
Hello, sir?
190
00:13:25,700 --> 00:13:28,169
Hello?
191
00:13:28,170 --> 00:13:29,770
Is everyth...
192
00:13:39,200 --> 00:13:41,299
All right, I'm gonna need
some help here.
193
00:13:41,300 --> 00:13:44,230
- Mr. Fox said to leave him.
- Mr. Fox was wrong.
194
00:13:45,500 --> 00:13:47,130
Quickly!
195
00:13:48,130 --> 00:13:50,529
We're just gonna
take you inside, all right?
196
00:13:50,530 --> 00:13:53,429
Get his head.
Get his arm underneath.
197
00:13:53,430 --> 00:13:55,600
Here we go.
One, two, three. Up.
198
00:13:58,270 --> 00:14:00,269
- Is Room 2 free?
- Yes.
199
00:14:00,270 --> 00:14:01,629
- Great.
- Told her.
200
00:14:01,630 --> 00:14:03,469
We have better uses
for the bed, Sister.
201
00:14:03,470 --> 00:14:05,099
He can sober up outside.
202
00:14:05,100 --> 00:14:06,769
He's going into
a diabetic coma.
203
00:14:06,770 --> 00:14:09,769
I need IV fluids set up
immediately and urgent bloods
204
00:14:09,770 --> 00:14:11,199
- to check his glucose levels.
- Sister...
205
00:14:11,200 --> 00:14:14,329
And you'd have seen it
if you'd bothered to look.
206
00:14:14,330 --> 00:14:15,769
- Doctor on duty.
- I think...
207
00:14:15,770 --> 00:14:19,130
Which you might have
if he were white.
208
00:14:20,370 --> 00:14:22,730
Now, Valda.
209
00:14:33,130 --> 00:14:34,270
Come.
210
00:14:36,170 --> 00:14:37,799
Oh.
211
00:14:37,800 --> 00:14:39,570
Can you close the door?
212
00:14:42,600 --> 00:14:44,269
We're beyond the need
for such caution.
213
00:14:44,270 --> 00:14:45,769
One would hope.
214
00:14:45,770 --> 00:14:47,499
Please, take a seat.
215
00:14:47,500 --> 00:14:51,769
Thank you
for making me a priority.
216
00:14:51,770 --> 00:14:53,229
I've had a breakthrough.
217
00:14:53,230 --> 00:14:54,799
Yes?
218
00:14:54,800 --> 00:14:57,569
I was tidying my room
this morning, humming.
219
00:14:57,570 --> 00:14:59,529
I suddenly realized what.
220
00:14:59,530 --> 00:15:01,100
"Mad About the Boy."
221
00:15:03,770 --> 00:15:06,199
You'll find it somewhere
in your notes.
222
00:15:06,200 --> 00:15:08,569
It was my sister's
favorite song.
223
00:15:08,570 --> 00:15:10,599
I'd feel fury
whenever I heard it.
224
00:15:10,600 --> 00:15:12,369
It reminded you of her?
225
00:15:12,370 --> 00:15:16,069
Elaine and George danced to it
the night he proposed.
226
00:15:16,070 --> 00:15:18,499
"Our song" she called it.
227
00:15:18,500 --> 00:15:20,770
And this morning?
228
00:15:22,570 --> 00:15:27,429
I found myself humming it
and feeling nothing.
229
00:15:27,430 --> 00:15:29,199
Surely that's significant.
230
00:15:29,200 --> 00:15:32,069
One could think so.
231
00:15:32,070 --> 00:15:34,769
It made me review
a lot of things,
232
00:15:34,770 --> 00:15:36,599
like the word "Jew"...
233
00:15:36,600 --> 00:15:38,799
- Ah.
- ...and "Sarah."
234
00:15:38,800 --> 00:15:41,169
- I tested them on my tongue.
- This morning?
235
00:15:41,170 --> 00:15:43,030
- After registering the song.
- And?
236
00:15:45,130 --> 00:15:48,029
They didn't taste of hate.
237
00:15:48,030 --> 00:15:50,229
They didn't taste at all.
238
00:15:50,230 --> 00:15:51,630
They're simply words.
239
00:15:54,700 --> 00:15:56,770
I've made a decision.
240
00:15:57,770 --> 00:15:59,099
Yes?
241
00:15:59,100 --> 00:16:01,530
I know you'll be pleased.
242
00:16:12,470 --> 00:16:14,599
Daddy!
243
00:16:14,600 --> 00:16:17,470
Oh, you cheeky monkey!
244
00:16:19,300 --> 00:16:21,669
- Has he behaved himself?
- Yes, sir.
245
00:16:21,670 --> 00:16:24,099
Mummy says
that she loves you,
246
00:16:24,100 --> 00:16:26,069
but you have to stop
teasing the cats.
247
00:16:26,070 --> 00:16:28,769
- Where is she?
- Oh, she's very busy.
248
00:16:28,770 --> 00:16:30,769
She had to start work
early this morning.
249
00:16:30,770 --> 00:16:32,369
She told you that
last night, remember?
250
00:16:32,370 --> 00:16:33,769
- No.
- Hmm.
251
00:16:33,770 --> 00:16:37,070
You were probably too busy
teasing the cats, weren't you?
252
00:16:38,070 --> 00:16:40,630
George. Telephone.
253
00:16:41,670 --> 00:16:43,200
You will want to take this.
254
00:16:45,470 --> 00:16:47,669
I see.
255
00:16:47,670 --> 00:16:50,669
Yes, I... I understand.
256
00:16:50,670 --> 00:16:53,030
I can't get away today.
257
00:16:54,230 --> 00:16:57,770
I'll come tomorrow.
Expect me late morning.
258
00:16:59,030 --> 00:17:00,630
Thank you, Doctor.
259
00:17:03,070 --> 00:17:05,399
Nothing for three years.
260
00:17:05,400 --> 00:17:08,600
You've made it perfectly clear
you want no contact with Regina?
261
00:17:11,130 --> 00:17:13,630
She's finally
offering a divorce.
262
00:17:15,030 --> 00:17:16,400
And she wants to see me.
263
00:17:22,770 --> 00:17:26,369
She's made significant strides
according to her doctor.
264
00:17:26,370 --> 00:17:27,529
If she shoulders the blame...
265
00:17:27,530 --> 00:17:29,499
She could be
up to her old tricks.
266
00:17:29,500 --> 00:17:32,070
After nothing for so long?
Why now?
267
00:17:34,530 --> 00:17:36,669
Then you'll see her?
268
00:17:36,670 --> 00:17:40,130
- If Sarah agrees.
- Agrees to what?
269
00:17:42,230 --> 00:17:45,699
It's a wonder you're not flying
with those ears, hmm?
270
00:17:45,700 --> 00:17:47,670
Flap, flap, flap.
271
00:17:52,500 --> 00:17:54,669
I'll risk it.
272
00:17:54,670 --> 00:17:56,600
With her blessing.
273
00:18:00,130 --> 00:18:02,429
No nurse speaks to me
like that in my own hospital,
274
00:18:02,430 --> 00:18:03,629
no matter who she is.
275
00:18:03,630 --> 00:18:05,129
Your hospital?
276
00:18:05,130 --> 00:18:08,199
Yes. I head surgery.
You head general.
277
00:18:08,200 --> 00:18:09,269
We liaise as a courtesy.
278
00:18:09,270 --> 00:18:11,299
Those were the conditions
under which I accepted the post.
279
00:18:11,300 --> 00:18:14,169
You accepted to be near James.
280
00:18:14,170 --> 00:18:18,229
It was a professional choice
with clear terms attached.
281
00:18:18,230 --> 00:18:20,429
We've been tiptoeing around
the issue since I arrived.
282
00:18:20,430 --> 00:18:24,429
- Best we face it.
- We can sort that out later.
283
00:18:24,430 --> 00:18:27,170
It's fair to assume Sarah spoke
in the heat of the moment.
284
00:18:28,600 --> 00:18:30,099
Yes?
285
00:18:30,100 --> 00:18:33,100
You asked to see me.
286
00:18:34,100 --> 00:18:35,399
How's the patient?
287
00:18:35,400 --> 00:18:37,029
Stabilized.
288
00:18:37,030 --> 00:18:39,769
His blood glucose level
was low,
289
00:18:39,770 --> 00:18:41,469
caused by severe dehydration.
290
00:18:41,470 --> 00:18:43,629
He skipped breakfast
to attend the service.
291
00:18:43,630 --> 00:18:45,399
He was lucky
that we caught it in time.
292
00:18:45,400 --> 00:18:48,100
His symptoms were easily
confused with inebriation.
293
00:18:50,670 --> 00:18:52,469
It might have been best
if I'd checked.
294
00:18:52,470 --> 00:18:54,399
Yes.
But you made an assumption.
295
00:18:54,400 --> 00:18:57,299
Henry didn't appreciate
your tone earlier.
296
00:18:57,300 --> 00:18:59,129
Mr. Fox.
297
00:18:59,130 --> 00:19:00,629
Had anyone else
snarled at me like that,
298
00:19:00,630 --> 00:19:03,299
they'd already be
suffering the consequences.
299
00:19:03,300 --> 00:19:05,229
I'll overlook it this time.
300
00:19:05,230 --> 00:19:07,399
But any suggestion
of racial prejudice
301
00:19:07,400 --> 00:19:09,669
will result
in disciplinary action.
302
00:19:09,670 --> 00:19:12,729
Now, I am sure
that you expect to be treated
303
00:19:12,730 --> 00:19:15,469
as I would treat
any other nurse.
304
00:19:15,470 --> 00:19:17,630
Thank you, Sister.
305
00:19:22,800 --> 00:19:25,369
Oh, he's like
two different men.
306
00:19:25,370 --> 00:19:28,499
Henry at home
and Mr. Fox here.
307
00:19:28,500 --> 00:19:30,369
Surgeons.
308
00:19:30,370 --> 00:19:33,629
God complex.
They're all sticklers.
309
00:19:33,630 --> 00:19:35,369
Well, can't be easy for him,
310
00:19:35,370 --> 00:19:38,199
having James leave as soon
as he uprooted to be here.
311
00:19:38,200 --> 00:19:40,399
We've been making excuses
since he arrived.
312
00:19:40,400 --> 00:19:41,730
Because we like him.
313
00:19:43,170 --> 00:19:44,600
I've never been as keen
as others.
314
00:19:45,730 --> 00:19:48,430
Less, now he's shown his hand.
315
00:20:04,330 --> 00:20:05,800
It's happened before.
316
00:20:14,100 --> 00:20:15,799
I should have
paid more attention.
317
00:20:15,800 --> 00:20:18,169
Old blackfella, drunk.
318
00:20:18,170 --> 00:20:20,500
It goes together, right?
319
00:20:21,770 --> 00:20:23,499
I don't recall thinking that.
320
00:20:23,500 --> 00:20:26,500
Well, it helps the conscience
not to.
321
00:20:27,570 --> 00:20:30,000
Monitor your condition
more closely in future.
322
00:20:54,730 --> 00:20:57,729
It's trying to warm
up. It was freezing earlier.
323
00:20:57,730 --> 00:20:59,799
- The service went well?
- Yes.
324
00:20:59,800 --> 00:21:02,429
Oh, it's wonderful
to see them feeling so proud.
325
00:21:02,430 --> 00:21:03,699
Oh, Saint Elizabeth!
326
00:21:03,700 --> 00:21:06,569
The patron saint
of damaged veterans.
327
00:21:06,570 --> 00:21:09,269
Yes, they do have
a tendency to idealize me.
328
00:21:09,270 --> 00:21:11,569
Perish the thought
you might deserve it.
329
00:21:11,570 --> 00:21:15,130
If anyone's a saint,
it's Douglas.
330
00:21:17,630 --> 00:21:19,029
And you, my darling?
331
00:21:19,030 --> 00:21:22,599
You've been conspicuous by your
absence these last few weeks.
332
00:21:22,600 --> 00:21:27,029
- It's a beautiful teapot.
- From Morocco.
333
00:21:27,030 --> 00:21:29,269
You're working hard?
334
00:21:29,270 --> 00:21:31,269
I'm finding the second book
a struggle,
335
00:21:31,270 --> 00:21:33,599
to tell you the truth.
336
00:21:33,600 --> 00:21:37,299
The curse of a best seller.
One must follow it.
337
00:21:37,300 --> 00:21:39,000
Mm.
Sophomore dilemma.
338
00:21:40,330 --> 00:21:42,369
What about your bottom drawer?
339
00:21:42,370 --> 00:21:47,099
Not "House of Lies," obviously,
but your first novel.
340
00:21:47,100 --> 00:21:48,100
"Tender Vines"?
341
00:21:48,101 --> 00:21:50,129
Yeah, the "dago experience"
is in vogue,
342
00:21:50,130 --> 00:21:51,769
thanks to "They're a Weird Mob."
343
00:21:51,770 --> 00:21:56,270
I've thought about it,
but it contains too much Gino.
344
00:21:58,470 --> 00:22:00,270
It's too painful to revisit.
345
00:22:01,470 --> 00:22:03,469
So where does that leave you?
346
00:22:03,470 --> 00:22:06,299
Oh, single divorcée
with writer's block
347
00:22:06,300 --> 00:22:09,069
and a publisher who believes
she's much further on
348
00:22:09,070 --> 00:22:11,170
with her second book
than she is.
349
00:22:13,470 --> 00:22:15,230
Consider "Tender Vines."
350
00:22:17,530 --> 00:22:21,470
It might help to heal wounds
too long in healing.
351
00:22:28,570 --> 00:22:31,269
No sign of him and no idea
where he might have gone.
352
00:22:31,270 --> 00:22:32,569
What, no one took his details?
353
00:22:32,570 --> 00:22:35,229
They were about to when they
discovered he'd disappeared.
354
00:22:35,230 --> 00:22:37,629
- At least he's stabilized.
- Well, he needs monitoring.
355
00:22:37,630 --> 00:22:39,429
With his blood pressure
and glucose levels,
356
00:22:39,430 --> 00:22:40,999
he could lapse
into a coma anytime.
357
00:22:41,000 --> 00:22:42,600
- I'll ask around.
- Make it a priority.
358
00:22:43,630 --> 00:22:46,569
- Anything?
- No.
359
00:22:46,570 --> 00:22:49,569
I want you to know that we
resolved our misunderstandings.
360
00:22:49,570 --> 00:22:52,269
Whatever his reason for leaving,
it had nothing to do with me.
361
00:22:52,270 --> 00:22:53,999
I'm not sure
such misunderstandings
362
00:22:54,000 --> 00:22:57,129
are so easily resolved, Mr. Fox.
363
00:22:57,130 --> 00:22:59,370
You have to lot to learn
about country hospitals.
364
00:23:02,170 --> 00:23:03,570
I'm due in theater.
365
00:23:06,070 --> 00:23:07,369
Don't prod the lion.
366
00:23:07,370 --> 00:23:08,669
Well, after what you told me,
367
00:23:08,670 --> 00:23:11,530
it establishes
where my loyalties lie.
368
00:23:33,630 --> 00:23:35,229
Elbows off the table.
369
00:23:35,230 --> 00:23:36,600
There we go.
370
00:23:56,600 --> 00:23:58,129
Would you like to join me?
371
00:23:58,130 --> 00:23:59,529
Mm. Course.
372
00:23:59,530 --> 00:24:00,799
Go to Dad.
373
00:24:00,800 --> 00:24:02,300
- There we go.
- That's the boy.
374
00:24:19,300 --> 00:24:21,130
- Good Shabbas.
- Good Shabbas.
375
00:24:23,530 --> 00:24:24,769
Good Shabbas.
376
00:24:24,770 --> 00:24:26,569
Good Shabbas.
377
00:24:26,570 --> 00:24:28,630
Good Shabbas.
378
00:24:30,030 --> 00:24:30,700
Good Shabbas.
379
00:24:30,701 --> 00:24:32,730
- Good Shabbas.
- Good Shabbas.
380
00:24:55,530 --> 00:24:56,729
Having to light the candles
381
00:24:56,730 --> 00:24:59,799
because she refuses
must hurt him.
382
00:24:59,800 --> 00:25:03,769
He was almost too ashamed
to ask me to join him.
383
00:25:03,770 --> 00:25:07,530
We all cling to our rituals.
It's important.
384
00:25:09,230 --> 00:25:12,069
Do you think it's connected
to Miriam's death?
385
00:25:12,070 --> 00:25:14,369
Only partly.
386
00:25:14,370 --> 00:25:17,099
For years she was separated
with the TB,
387
00:25:17,100 --> 00:25:20,099
and now she wants to fit in.
388
00:25:20,100 --> 00:25:22,070
Add hormones to that.
389
00:25:28,500 --> 00:25:30,469
A nightcap, I think.
390
00:25:30,470 --> 00:25:32,499
You?
391
00:25:32,500 --> 00:25:35,329
Brandy. Thank you.
392
00:25:35,330 --> 00:25:37,600
Drinking alone depresses me.
393
00:25:39,100 --> 00:25:43,130
Can't be easy for you,
stuck down here.
394
00:25:44,130 --> 00:25:47,400
I make the occasional dash
to the city for a top-up.
395
00:25:48,600 --> 00:25:51,799
At least my job
fills the hours.
396
00:25:51,800 --> 00:25:53,599
Thank you.
397
00:25:53,600 --> 00:25:55,529
I didn't mean for that
to sound patronizing.
398
00:25:55,530 --> 00:25:57,199
No.
399
00:25:57,200 --> 00:26:00,029
No, it's realistic.
400
00:26:00,030 --> 00:26:02,529
I fill mine as best can.
Cin cin.
401
00:26:02,530 --> 00:26:03,629
Cheers.
402
00:26:03,630 --> 00:26:05,770
Not always successfully.
403
00:26:09,670 --> 00:26:11,770
Jack told me about today.
404
00:26:14,700 --> 00:26:16,770
My brief is specific.
405
00:26:17,770 --> 00:26:20,499
To create
a modern surgical facility.
406
00:26:20,500 --> 00:26:23,229
Jack's hospital
meanders along in the past.
407
00:26:23,230 --> 00:26:24,429
As does Inverness.
408
00:26:24,430 --> 00:26:27,199
Well, perhaps both need
dragging into the future.
409
00:26:27,200 --> 00:26:28,430
Kicking and screaming.
410
00:26:31,200 --> 00:26:33,569
I support my husband.
411
00:26:33,570 --> 00:26:36,199
As James would me,
if he were here.
412
00:26:36,200 --> 00:26:38,569
Oh, you must be missing him.
413
00:26:38,570 --> 00:26:41,270
Do you really see his charade
as necessary?
414
00:26:42,570 --> 00:26:44,329
It will help Olivia
announce their divorce
415
00:26:44,330 --> 00:26:46,629
without too many
awkward questions arising.
416
00:26:46,630 --> 00:26:49,029
Her father loathes homosexuals.
417
00:26:49,030 --> 00:26:50,569
Ironic, given his son.
418
00:26:50,570 --> 00:26:52,399
All the more reason
for James to go
419
00:26:52,400 --> 00:26:55,699
and play the errant husband with
the roving eye for the ladies.
420
00:26:55,700 --> 00:26:59,300
William leaving his wife
caused enough conjecture.
421
00:27:06,230 --> 00:27:09,469
I have a point
about the hospital.
422
00:27:09,470 --> 00:27:13,099
I don't see why
he's so resistant to change.
423
00:27:13,100 --> 00:27:14,100
Good night.
424
00:27:15,130 --> 00:27:16,570
Good night.
425
00:27:20,730 --> 00:27:24,629
You're sure you're comfortable
with my seeing Regina?
426
00:27:24,630 --> 00:27:27,069
Well, you have to listen.
427
00:27:27,070 --> 00:27:30,369
We can't make our choice
unless you hear her out.
428
00:27:30,370 --> 00:27:33,669
I have a knot in the pit of my
stomach at the thought of it.
429
00:27:33,670 --> 00:27:36,099
Rather you than me.
430
00:27:36,100 --> 00:27:37,599
We'll see you off
in the morning.
431
00:27:37,600 --> 00:27:40,370
- There's no need.
- David'll want to say goodbye.
432
00:27:50,700 --> 00:27:52,729
Sleep well.
433
00:27:52,730 --> 00:27:54,070
You too.
434
00:28:37,030 --> 00:28:38,700
Shh!
Shh, shh, shh.
435
00:28:40,100 --> 00:28:41,299
I had to see you.
436
00:28:41,300 --> 00:28:42,699
She didn't tell.
437
00:28:42,700 --> 00:28:45,570
Have you thought about
what I said?
438
00:28:47,030 --> 00:28:48,270
Yeah, I can't.
439
00:28:49,570 --> 00:28:51,469
He can't take you away
if you're not here.
440
00:28:51,470 --> 00:28:55,369
Where would I go?
Anyway, I... I promised.
441
00:28:55,370 --> 00:28:57,029
I've got a spot.
442
00:28:57,030 --> 00:28:59,200
I'd hide you.
You'd be safe.
443
00:29:04,070 --> 00:29:05,500
We can do it.
444
00:29:06,500 --> 00:29:07,500
Okay, tomorrow.
445
00:29:17,600 --> 00:29:19,369
I'll bring you back a present.
446
00:29:19,370 --> 00:29:23,000
- An elephant?
- We'll see.
447
00:29:24,100 --> 00:29:25,529
Good luck.
448
00:29:25,530 --> 00:29:28,369
For mother, from cook.
449
00:29:28,370 --> 00:29:29,699
Give her our love.
450
00:29:29,700 --> 00:29:31,429
Shall do.
451
00:29:31,430 --> 00:29:32,770
Drive carefully.
452
00:29:36,470 --> 00:29:39,070
- Bye-bye!
- Bye-bye.
453
00:29:44,630 --> 00:29:46,569
- Nervous?
- See you soon.
454
00:29:46,570 --> 00:29:47,600
It's a good thing.
455
00:29:48,730 --> 00:29:50,669
On the face of it.
456
00:29:50,670 --> 00:29:53,670
When could Regina
ever be taken on face value?
457
00:29:55,100 --> 00:29:56,729
Can you go with Auntie Caro?
458
00:29:56,730 --> 00:29:59,300
Come on.
I'll race you.
459
00:30:05,500 --> 00:30:08,069
Got a beady on your bloke
late last night.
460
00:30:08,070 --> 00:30:10,499
Moved here about a week ago
into old Tommo's shack.
461
00:30:10,500 --> 00:30:12,600
Okay, let's go.
462
00:30:13,770 --> 00:30:16,070
Move over, there, old mate.
463
00:30:37,100 --> 00:30:39,369
Mr. Gibbs?
464
00:30:39,370 --> 00:30:41,569
Hello?
465
00:30:41,570 --> 00:30:44,030
Mr. Gibbs, are you there?
466
00:30:46,530 --> 00:30:48,429
In for a penny.
467
00:30:48,430 --> 00:30:51,429
Frank? Frank!
468
00:30:51,430 --> 00:30:52,430
Hey!
469
00:30:52,431 --> 00:30:54,199
- Frank.
- Is he dead?
470
00:30:54,200 --> 00:30:55,529
No, he's unconscious.
471
00:30:55,530 --> 00:30:57,070
Can you bring the truck
further up?
472
00:30:58,200 --> 00:30:59,729
That's it, Frank.
Good.
473
00:30:59,730 --> 00:31:02,129
Okay, just hold to the sound
of my voice, all right?
474
00:31:02,130 --> 00:31:03,999
Okay.
475
00:31:04,000 --> 00:31:06,170
Just putting you down.
476
00:31:07,770 --> 00:31:09,669
I need you
to swallow this, mate.
477
00:31:09,670 --> 00:31:11,999
Here we go.
That's it.
478
00:31:12,000 --> 00:31:14,399
Swallow it down.
That's it.
479
00:31:14,400 --> 00:31:15,699
Okay, come here.
480
00:31:15,700 --> 00:31:18,570
That's it.
That's it.
481
00:31:53,230 --> 00:31:56,199
I must look a drab.
482
00:31:56,200 --> 00:31:58,369
Grooming in here consists of
a comb and lipstick,
483
00:31:58,370 --> 00:32:01,499
if one is lucky.
484
00:32:01,500 --> 00:32:04,099
Oh, it's my natural color.
485
00:32:04,100 --> 00:32:06,200
It supports my need to change,
don't you think?
486
00:32:07,170 --> 00:32:08,799
As long as you're well.
487
00:32:08,800 --> 00:32:12,029
I work to regain my sanity.
488
00:32:12,030 --> 00:32:14,670
I hope you succeed.
489
00:32:15,730 --> 00:32:18,199
It's why the courts put me here.
490
00:32:18,200 --> 00:32:20,470
She's making great progress.
491
00:32:21,470 --> 00:32:24,069
I trust the family is well.
492
00:32:24,070 --> 00:32:25,229
They are.
493
00:32:25,230 --> 00:32:27,070
Your son?
494
00:32:29,030 --> 00:32:30,299
He's a fine boy.
495
00:32:30,300 --> 00:32:33,569
I regret my actions there.
496
00:32:33,570 --> 00:32:35,600
But that's not why you're here.
497
00:32:37,170 --> 00:32:40,499
Given that neither of us
deserted the other as such,
498
00:32:40,500 --> 00:32:42,469
desertion is no grounds
for divorce.
499
00:32:42,470 --> 00:32:47,699
Ours can only come with blame,
either mine or yours.
500
00:32:47,700 --> 00:32:49,029
Should you take it,
501
00:32:49,030 --> 00:32:52,229
Sarah and David will be dragged
through the mire of open court.
502
00:32:52,230 --> 00:32:58,070
Should I, however,
what reputation have I to lose?
503
00:32:59,070 --> 00:33:02,999
I no longer derive pleasure
from denying you your future.
504
00:33:03,000 --> 00:33:05,629
I will accept full blame.
505
00:33:05,630 --> 00:33:08,299
This is a huge breakthrough
for Mrs. Bligh.
506
00:33:08,300 --> 00:33:10,770
It's progress we've worked hard
to achieve.
507
00:33:16,470 --> 00:33:21,729
Given past manipulations,
you're dubious, naturally.
508
00:33:21,730 --> 00:33:24,069
It's no ruse.
509
00:33:24,070 --> 00:33:27,529
It's no attempt
to reenter your life.
510
00:33:27,530 --> 00:33:29,069
Let me pave the way
for you to be
511
00:33:29,070 --> 00:33:31,700
the father and husband
you wish to be.
512
00:33:33,730 --> 00:33:35,499
Mm.
513
00:33:35,500 --> 00:33:39,170
I'm sure it will aid a further
term in Parliament too.
514
00:33:42,770 --> 00:33:46,099
Convey my regrets to all.
515
00:33:46,100 --> 00:33:49,100
I will consider your offer.
516
00:33:52,230 --> 00:33:54,370
Will you come back
and tell me in person?
517
00:33:56,000 --> 00:33:57,729
In your own time.
518
00:33:57,730 --> 00:34:00,270
Others are involved.
I understand.
519
00:34:06,770 --> 00:34:08,500
Brava.
520
00:34:09,700 --> 00:34:11,570
Help him understand.
521
00:34:18,770 --> 00:34:22,399
How do you know she's not
manipulating both of us?
522
00:34:22,400 --> 00:34:26,269
She's been here three years.
The past year in my care.
523
00:34:26,270 --> 00:34:28,999
You last saw her at her trial.
524
00:34:29,000 --> 00:34:31,200
Trust me to know
what she's become.
525
00:34:33,170 --> 00:34:35,200
I will need time.
526
00:34:53,430 --> 00:34:55,269
You may want on to hold this.
527
00:34:55,270 --> 00:34:56,700
Thank you.
528
00:34:59,530 --> 00:35:01,629
- Sister?
- Yes, Doris?
529
00:35:01,630 --> 00:35:04,299
I imagined the rear veranda.
530
00:35:04,300 --> 00:35:05,769
For?
531
00:35:05,770 --> 00:35:08,469
Well, some may
feel uncomfortable.
532
00:35:08,470 --> 00:35:11,070
- About?
- Sharing.
533
00:35:13,200 --> 00:35:15,729
Well, Mr. Gibbs seems
very comfortable.
534
00:35:15,730 --> 00:35:18,499
- I-I meant...
- I know what you meant.
535
00:35:18,500 --> 00:35:21,069
I speak of others,
of course, not myself.
536
00:35:21,070 --> 00:35:24,629
I have no problem
with the Aboriginals.
537
00:35:24,630 --> 00:35:26,300
I'm sure you don't.
538
00:35:27,400 --> 00:35:30,599
Ah.
Back amongst us.
539
00:35:30,600 --> 00:35:32,529
That's twice
you've saved me now.
540
00:35:32,530 --> 00:35:35,129
Mm, so I've earned the right
to say stay put
541
00:35:35,130 --> 00:35:37,030
until you're discharged.
542
00:35:39,070 --> 00:35:41,769
- If you feel uncomfortable...
- I'm used to it.
543
00:35:41,770 --> 00:35:44,529
I imagine.
544
00:35:44,530 --> 00:35:47,400
I've got to get back to the
clinic, so you rest up, hmm?
545
00:35:50,600 --> 00:35:53,169
- I saw your paintings.
- Yes.
546
00:35:53,170 --> 00:35:54,399
They're lovely.
547
00:35:54,400 --> 00:35:57,499
Oh, it's something I do
when I don't have any jobs on.
548
00:35:57,500 --> 00:36:00,029
Should they be left like that?
549
00:36:00,030 --> 00:36:02,499
Inverness big on art thieves?
550
00:36:02,500 --> 00:36:04,529
I'd hate for anything
to happen to them.
551
00:36:04,530 --> 00:36:05,769
Oh, they'll be jake.
552
00:36:05,770 --> 00:36:08,229
I'll lock the place up as soon
as I can manage a break.
553
00:36:08,230 --> 00:36:11,029
- Oh, who'd bother?
- Better safe than sorry.
554
00:36:11,030 --> 00:36:12,670
Seems like fine work.
555
00:36:14,630 --> 00:36:16,430
I'm stonkered.
556
00:36:17,670 --> 00:36:19,499
Rest up.
557
00:36:19,500 --> 00:36:20,600
Thanks again.
558
00:36:38,770 --> 00:36:41,529
Look, she's got five kids.
She's got better things to do.
559
00:36:41,530 --> 00:36:43,469
Mr. O'Rourke,
any lump in the breast
560
00:36:43,470 --> 00:36:44,629
should be examined by a doctor.
561
00:36:44,630 --> 00:36:47,069
Well, it's hardly even there.
It's nothing.
562
00:36:47,070 --> 00:36:48,229
He can decide that.
563
00:36:48,230 --> 00:36:50,029
Look, just scratch out her name,
all right?
564
00:36:50,030 --> 00:36:51,199
She won't be coming in.
565
00:36:51,200 --> 00:36:53,569
She made the appointment.
She should cancel it.
566
00:36:53,570 --> 00:36:56,399
- Well, I'm her husband.
- And she will need your support.
567
00:36:56,400 --> 00:36:59,229
- Is there something wrong?
- Yeah.
568
00:36:59,230 --> 00:37:00,769
This place.
569
00:37:00,770 --> 00:37:02,399
Making mountains
out of molehills.
570
00:37:02,400 --> 00:37:05,029
You're Sheila's husband,
aren't you?
571
00:37:05,030 --> 00:37:08,499
Well, not that you'd know it,
with the way Lady Muck's been.
572
00:37:08,500 --> 00:37:10,099
A man has rights, you know?
573
00:37:10,100 --> 00:37:13,169
They'll be cold comfort if the
lump is serious and not seen to.
574
00:37:13,170 --> 00:37:17,029
- It's hardly even a bump.
- But it's there.
575
00:37:17,030 --> 00:37:19,070
Do you want her death
on your conscience?
576
00:37:23,000 --> 00:37:24,500
That's a low ruddy blow.
577
00:37:27,300 --> 00:37:28,570
Bloody women.
578
00:37:30,530 --> 00:37:32,470
Another satisfied customer.
579
00:37:33,730 --> 00:37:36,199
You'll let me know
when Mrs. Partridge arrives.
580
00:37:36,200 --> 00:37:39,169
She's moved to 5:00.
You've got a breather.
581
00:37:39,170 --> 00:37:40,769
Good.
It's perfect timing.
582
00:37:40,770 --> 00:37:41,700
For?
583
00:37:44,330 --> 00:37:46,399
I hope he won't mind me
taking a look.
584
00:37:46,400 --> 00:37:48,369
I don't see the harm.
585
00:37:48,370 --> 00:37:50,430
Oh, you've got me intrigued.
586
00:37:54,300 --> 00:37:55,570
What do you think?
587
00:37:57,070 --> 00:38:00,469
I've seen a lot worse than this
on exhibition.
588
00:38:00,470 --> 00:38:02,299
He's only just arrived?
589
00:38:02,300 --> 00:38:05,669
Old Tommo's away.
I assume Frank knows him.
590
00:38:05,670 --> 00:38:08,599
How un-Inverness.
591
00:38:08,600 --> 00:38:10,269
Oh, he's a good artist.
592
00:38:10,270 --> 00:38:12,130
- Yes.
- Very much so.
593
00:38:14,430 --> 00:38:16,399
No.
594
00:38:16,400 --> 00:38:18,600
- What?
- Oh, my God.
595
00:38:21,670 --> 00:38:24,599
You cannot take it.
596
00:38:24,600 --> 00:38:28,069
That's a signed Namatjira.
It looks authentic.
597
00:38:28,070 --> 00:38:30,029
Frank's a private man.
It's not our business.
598
00:38:30,030 --> 00:38:32,529
Let me at least photograph it.
His work too.
599
00:38:32,530 --> 00:38:35,029
I have contacts.
Every artist wants exposure.
600
00:38:35,030 --> 00:38:37,369
Well, you can ask him that
when he gets out of hospital.
601
00:38:37,370 --> 00:38:39,029
Who is he
that he would have that?
602
00:38:39,030 --> 00:38:41,169
He's a returned soldier
with diabetes,
603
00:38:41,170 --> 00:38:44,529
and until he's discharged,
not to be pestered.
604
00:38:44,530 --> 00:38:45,530
Agreed?
605
00:38:46,700 --> 00:38:49,029
That's the same tone
you used with Stan O'Rourke.
606
00:38:49,030 --> 00:38:51,700
Well, it made him snap to.
Well?
607
00:38:53,200 --> 00:38:54,200
Agreed.
608
00:38:59,030 --> 00:39:00,370
How'd you like
the dawn service?
609
00:39:02,030 --> 00:39:03,729
Pretty good.
610
00:39:03,730 --> 00:39:06,300
Till I started feeling
a bit wonky.
611
00:39:10,400 --> 00:39:14,369
You, uh, didn't have to
stand apart like that.
612
00:39:14,370 --> 00:39:16,399
You'd have been welcomed.
613
00:39:16,400 --> 00:39:18,600
By some, maybe.
614
00:39:19,800 --> 00:39:23,270
Same as here.
Just the way it is.
615
00:39:26,300 --> 00:39:27,729
You ever been turned away?
616
00:39:27,730 --> 00:39:31,100
Well, not every RSL
puts out a welcome mat.
617
00:39:32,370 --> 00:39:35,269
Well, a bullet can't tell
the color of your skin.
618
00:39:35,270 --> 00:39:36,599
We all took the same risks.
619
00:39:36,600 --> 00:39:38,770
Well, you tell it
to some, Doc.
620
00:39:40,270 --> 00:39:41,300
Jack.
621
00:39:42,470 --> 00:39:44,800
I think I'll stick with Doc
if it's all the same to you.
622
00:39:48,300 --> 00:39:50,600
Doc it is, then.
623
00:40:03,600 --> 00:40:05,229
How did Mrs. Grace go?
624
00:40:05,230 --> 00:40:08,770
Another hour,
and it'd have been peritonitis.
625
00:40:10,700 --> 00:40:11,700
How is he?
626
00:40:11,701 --> 00:40:15,569
I'm keeping him in overnight
to be sure.
627
00:40:15,570 --> 00:40:17,629
No need to go in.
628
00:40:17,630 --> 00:40:21,130
My attitude may have contributed
to his leaving.
629
00:40:22,000 --> 00:40:23,400
Well, he doesn't need
your guilt.
630
00:40:26,270 --> 00:40:28,200
We have to find a way
to work together.
631
00:40:29,430 --> 00:40:31,099
We do.
632
00:40:31,100 --> 00:40:35,599
But, uh, it's not gonna be
by me compromising my standards.
633
00:40:35,600 --> 00:40:38,029
And if you have to
write to James so much,
634
00:40:38,030 --> 00:40:39,329
post them yourself.
635
00:40:39,330 --> 00:40:40,500
It's getting obvious.
636
00:41:19,230 --> 00:41:21,169
Hello, it's me.
637
00:41:21,170 --> 00:41:25,199
Regarding "Tender Vines."
Perhaps I've been wrong.
638
00:41:25,200 --> 00:41:27,170
Let's talk about publication.
639
00:41:30,130 --> 00:41:32,029
It is utter folly.
640
00:41:32,030 --> 00:41:33,769
You'd be playing
right into her hands.
641
00:41:33,770 --> 00:41:34,799
Watch your ticker.
642
00:41:34,800 --> 00:41:37,569
Oh, don't you talk to me
about my medical condition.
643
00:41:37,570 --> 00:41:40,329
You could do with this.
Thank you, Douglas.
644
00:41:40,330 --> 00:41:42,199
Sure you don't want
something stronger?
645
00:41:42,200 --> 00:41:45,199
What I want is for George
to show sense.
646
00:41:45,200 --> 00:41:47,199
Of course you'd like
to marry sooner, George,
647
00:41:47,200 --> 00:41:49,269
but at what cost?
648
00:41:49,270 --> 00:41:51,769
The current arrangement
seems to be working quite well.
649
00:41:51,770 --> 00:41:53,729
There is an election
coming up, remember?
650
00:41:53,730 --> 00:41:56,269
I'd be guaranteed preselection
if this was resolved.
651
00:41:56,270 --> 00:41:59,299
There is nothing that is worth
giving her the chance
652
00:41:59,300 --> 00:42:00,699
to walk free.
653
00:42:00,700 --> 00:42:03,629
The verdict was "not guilty
by reason of insanity."
654
00:42:03,630 --> 00:42:05,499
That is why she's locked up.
655
00:42:05,500 --> 00:42:07,429
What Lizzie's worried about
656
00:42:07,430 --> 00:42:09,469
is that this could
help her prove her sanity.
657
00:42:09,470 --> 00:42:11,629
What if
she really is recovered?
658
00:42:11,630 --> 00:42:13,369
Oh, not again, surely.
659
00:42:13,370 --> 00:42:15,399
How many times
can you be duped?
660
00:42:15,400 --> 00:42:16,670
Steady on, Lizzie.
661
00:42:18,630 --> 00:42:20,430
If you agree to this...
662
00:42:22,030 --> 00:42:23,200
...you will rue the day.
663
00:42:23,630 --> 00:42:26,100
I'm telling you.
We all will.
664
00:42:35,700 --> 00:42:38,169
You think it's
the right way to go?
665
00:42:38,170 --> 00:42:39,569
George sounded convinced.
666
00:42:39,570 --> 00:42:41,469
At least we could move on
from this limbo.
667
00:42:41,470 --> 00:42:42,529
Yeah, well, it's done till now.
668
00:42:42,530 --> 00:42:44,799
Well, it allowed David
to grow up near his father,
669
00:42:44,800 --> 00:42:46,399
but George in the house
and us in the cottage
670
00:42:46,400 --> 00:42:48,699
is hardly without
its frustrations.
671
00:42:48,700 --> 00:42:50,199
Elizabeth has a point.
672
00:42:50,200 --> 00:42:53,099
Delivered in her best
matriarch manner, apparently.
673
00:42:53,100 --> 00:42:54,169
Poor George.
674
00:42:54,170 --> 00:42:56,270
At least you're smiling.
675
00:42:58,030 --> 00:43:01,170
I can't see her being released
simply because of this.
676
00:43:05,770 --> 00:43:08,229
I hope Caro
didn't leave you in the lurch,
677
00:43:08,230 --> 00:43:10,099
dashing off like that.
678
00:43:10,100 --> 00:43:12,429
Oh, if Anna needs her...
679
00:43:12,430 --> 00:43:15,629
Yeah, her all-purpose excuse.
680
00:43:15,630 --> 00:43:17,570
I think she just gets bored.
681
00:43:18,570 --> 00:43:20,230
Is everything okay?
682
00:43:22,600 --> 00:43:25,470
Um, we've been
scrapping a lot lately.
683
00:43:28,370 --> 00:43:30,029
Sarah.
684
00:43:30,030 --> 00:43:31,429
Excuse me, Doctor.
685
00:43:31,430 --> 00:43:32,770
I'll leave you to it.
686
00:43:34,370 --> 00:43:36,499
Leah did not go to work.
687
00:43:36,500 --> 00:43:39,729
I look at home.
Clothes are missing, bag.
688
00:43:39,730 --> 00:43:41,200
She's run away.
689
00:44:09,370 --> 00:44:10,769
If we only lived in a world
690
00:44:10,770 --> 00:44:13,199
where Olivia's family
could accept your loving a man
691
00:44:13,200 --> 00:44:14,470
who is now her dear friend.
692
00:44:18,730 --> 00:44:21,299
The roles forced on us
by a ridiculous world
693
00:44:21,300 --> 00:44:24,329
that makes our love shameful
and illegal.
694
00:44:24,330 --> 00:44:27,229
I feel lesser for your absence,
but take as long as you need.
695
00:44:27,230 --> 00:44:29,299
All my love to Olivia.
You're both missed.
696
00:44:29,300 --> 00:44:30,130
Henry.
697
00:44:35,470 --> 00:44:38,469
I can post that for you,
Mr. Fox.
698
00:44:38,470 --> 00:44:42,070
Ah, thank you, Doris.
But I need the air.
699
00:45:03,630 --> 00:45:07,099
I've experienced
prejudice myself.
700
00:45:07,100 --> 00:45:12,000
So if I displayed any, it was
unwitting, and I apologize.
701
00:45:13,130 --> 00:45:14,230
You?
702
00:45:15,800 --> 00:45:18,100
In my own way, yes.
703
00:45:19,500 --> 00:45:23,430
Well, that must've been tough.
Like real tough.
704
00:45:31,600 --> 00:45:33,129
What was that about?
705
00:45:33,130 --> 00:45:36,199
Oh, just the laugh
I needed, Doc.
706
00:45:36,200 --> 00:45:39,370
Ah, Jack. What the hell?
You got me in a good mood.
707
00:45:42,530 --> 00:45:44,029
The police are
keeping an eye out.
708
00:45:44,030 --> 00:45:45,099
They'll talk to Larry.
709
00:45:45,100 --> 00:45:47,199
I should have said something.
I'm so sorry.
710
00:45:47,200 --> 00:45:50,029
She is Jewish.
She cannot deny that.
711
00:45:50,030 --> 00:45:53,469
- What if they can't find her?
- We'll drive around ourselves.
712
00:45:53,470 --> 00:45:55,269
And if we can't
find her in time?
713
00:45:55,270 --> 00:45:58,429
- This Larry, such a...
- She says it's all innocent.
714
00:45:58,430 --> 00:46:00,130
For how long?
715
00:46:01,730 --> 00:46:03,170
How can I leave?
716
00:46:04,370 --> 00:46:06,699
If we find her, you'll take her
with you, of course.
717
00:46:06,700 --> 00:46:09,500
If not, trust me.
I will convince her to join you.
718
00:46:11,600 --> 00:46:14,029
"Next year in Jerusalem."
719
00:46:14,030 --> 00:46:16,299
I might even bring her myself.
720
00:46:16,300 --> 00:46:18,400
Mm. And David?
721
00:46:20,530 --> 00:46:24,629
Well, it's his heritage
as well as hers.
722
00:46:24,630 --> 00:46:26,070
Come.
723
00:46:52,170 --> 00:46:54,129
Give it to me!
That's my work!
724
00:46:54,130 --> 00:46:56,270
Anna!
Hey, Anna!
725
00:47:01,030 --> 00:47:02,230
You lied to me.
726
00:47:43,730 --> 00:47:46,630
- What if someone comes?
- No, no one comes here.
727
00:47:50,100 --> 00:47:51,799
I'm scared.
728
00:47:51,800 --> 00:47:53,600
It's all her stuff.
729
00:47:54,670 --> 00:47:58,030
Who'd have thought loony Regina
would ever do us a favor?
730
00:47:59,370 --> 00:48:03,499
It still gives me the creeps,
even if she is locked up.
731
00:48:03,500 --> 00:48:05,169
Well, I'll stay.
732
00:48:05,170 --> 00:48:07,500
As long as you like.
733
00:48:11,030 --> 00:48:13,029
Go on, sit down.
734
00:48:13,030 --> 00:48:15,600
Right, you...
you just stay there, right?
735
00:48:19,130 --> 00:48:20,300
Just you wait.
736
00:48:24,130 --> 00:48:26,499
♫ I will spend
my whole life through ♫
737
00:48:26,500 --> 00:48:28,170
♫ Loving you ♫
738
00:48:28,230 --> 00:48:29,729
♫ Loving you ♫
739
00:48:29,730 --> 00:48:32,529
♫ Winter, summer,
springtime too ♫
740
00:48:32,530 --> 00:48:34,100
♫ Loving you ♫
741
00:48:34,170 --> 00:48:35,799
♫ Loving you ♫
742
00:48:35,800 --> 00:48:39,229
♫ Makes no difference
where I go ♫
743
00:48:39,230 --> 00:48:40,770
♫ Or what I do ♫
744
00:48:42,030 --> 00:48:45,699
♫ You know
that I'll always be ♫
745
00:48:45,700 --> 00:48:51,270
♫ Loving you ♫
746
00:48:52,730 --> 00:48:55,369
I'll have Poppy
prepare the guest room.
747
00:48:55,370 --> 00:48:57,699
No, there's no need.
I'm heading straight back.
748
00:48:57,700 --> 00:49:01,329
I had to drop something off
to a photographer.
749
00:49:01,330 --> 00:49:03,199
Well, I'm glad
you made time for us.
750
00:49:03,200 --> 00:49:05,169
Douglas!
751
00:49:05,170 --> 00:49:07,470
Welcome!
752
00:49:08,630 --> 00:49:11,369
So, what's of such
photographic importance?
753
00:49:11,370 --> 00:49:14,329
I need some blowups
for a meeting next week.
754
00:49:14,330 --> 00:49:17,069
I think I have made
a huge discovery.
755
00:49:17,070 --> 00:49:19,469
Look, first things first.
756
00:49:19,470 --> 00:49:22,329
- This business with Regina.
- I'm staying well out.
757
00:49:22,330 --> 00:49:25,469
Well, none of us can afford
to sit on the fence, Carolyn.
758
00:49:25,470 --> 00:49:27,499
Someone has to
talk sense into George.
759
00:49:27,500 --> 00:49:31,369
Sarah will if it's necessary.
I'm incredibly excited.
760
00:49:31,370 --> 00:49:34,529
I may have stumbled across
an original...
761
00:49:34,530 --> 00:49:37,029
- Oh.
- Darling?
762
00:49:37,030 --> 00:49:39,599
Douglas?
763
00:49:39,600 --> 00:49:41,000
Water!
764
00:49:48,330 --> 00:49:51,169
Darling, try to stay calm.
Just...
765
00:49:51,170 --> 00:49:53,329
Just breathe.
Just breathe.
766
00:49:53,330 --> 00:49:55,799
- Carolyn!
- Coming!
767
00:49:55,800 --> 00:49:58,270
Here. Drink this.
768
00:50:00,470 --> 00:50:02,269
Oh, God.
769
00:50:02,270 --> 00:50:04,400
An ambulance. Quickly.
770
00:50:06,600 --> 00:50:09,430
It's all right.
It's all right.
771
00:50:11,330 --> 00:50:12,800
Hold on, darling.
Just breathe.
772
00:50:30,400 --> 00:50:32,229
My niece's novel.
773
00:50:32,230 --> 00:50:35,729
It was a great success.
774
00:50:35,730 --> 00:50:38,369
I couldn't bring myself
to read it until now.
775
00:50:38,370 --> 00:50:40,030
And why is that?
776
00:50:41,030 --> 00:50:43,199
I felt rage.
777
00:50:43,200 --> 00:50:44,430
Today...
778
00:50:45,470 --> 00:50:46,670
...none.
779
00:50:49,400 --> 00:50:52,299
- Well?
- Nothing as yet.
780
00:50:52,300 --> 00:50:54,529
Try not to dwell on it.
781
00:50:54,530 --> 00:50:55,699
Patience.
782
00:50:55,700 --> 00:50:58,670
Its own reward, hmm?
783
00:51:02,770 --> 00:51:04,200
Patience.
784
00:51:09,300 --> 00:51:11,469
Her doctors are trained
not to be duped.
785
00:51:11,470 --> 00:51:14,699
She's a mistress of duplicity.
786
00:51:14,700 --> 00:51:18,499
Well, I'd rather be ruled
by optimism than fear.
787
00:51:18,500 --> 00:51:21,499
Fear can be a wise friend.
788
00:51:21,500 --> 00:51:23,699
We've been resigned to
this artificial arrangement
789
00:51:23,700 --> 00:51:25,370
for far too long.
790
00:51:27,530 --> 00:51:31,100
I want us to stand proud
as husband and wife.
791
00:51:32,200 --> 00:51:33,330
As parents.
792
00:51:40,200 --> 00:51:41,230
Sarah?
793
00:51:45,100 --> 00:51:46,299
Isaac.
794
00:51:46,300 --> 00:51:47,800
Leah missing.
795
00:51:50,700 --> 00:51:53,500
It's made me realize there's
something we have to face.
796
00:51:57,000 --> 00:51:59,030
It may mean there is no wedding.
56548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.