Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:02.810 --> 00:00:07.300
Top tip. Always keep your crew warm and fed.
2
00:00:07.300 --> 00:00:11.693
If they get cold, if they're hungry, you lose them.
3
00:00:12.590 --> 00:00:14.760
Your subjects, you lose them.
4
00:00:14.760 --> 00:00:16.770
And they may not storm off in a huff
5
00:00:16.770 --> 00:00:19.350
but they're just not gonna be the happy campers
6
00:00:19.350 --> 00:00:22.070
that you want on your set.
7
00:00:22.070 --> 00:00:24.380
Even when you're starting out,
8
00:00:24.380 --> 00:00:25.760
you know, when you're pulling favors,
9
00:00:25.760 --> 00:00:28.620
when you've got friends coming in and doing stuff for you,
10
00:00:28.620 --> 00:00:31.840
just spend that little bit of money
11
00:00:31.840 --> 00:00:33.790
on making sure they got drinks,
12
00:00:33.790 --> 00:00:37.220
and they're not hungry, and they're not cold.
13
00:00:37.220 --> 00:00:38.950
Plus it's a nice thing to do
14
00:00:38.950 --> 00:00:42.290
but it's also professionally really, really,
15
00:00:42.290 --> 00:00:43.583
really, really important.
1099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.