All language subtitles for 31 - Habit 10 Be Authentic in Being Concise English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,650 --> 00:00:03,900 ‫Habit 10 is too much. 2 00:00:04,080 --> 00:00:12,600 ‫It's the opposite of minimizing too much information, too much disclosure, too much background, too 3 00:00:12,600 --> 00:00:13,500 ‫many words. 4 00:00:14,400 --> 00:00:23,880 ‫Research shows that women on average used twenty thousand words a day and men on average used 7000 words 5 00:00:23,880 --> 00:00:24,320 ‫a day. 6 00:00:25,110 --> 00:00:30,230 ‫Women use words to bond, to create relationships and to deepen them. 7 00:00:30,900 --> 00:00:36,680 ‫But in most organizations, a crisp and concise tone is valued. 8 00:00:37,260 --> 00:00:39,880 ‫So you want to avoid oversharing. 9 00:00:40,320 --> 00:00:42,230 ‫This is not difficult to do. 10 00:00:42,510 --> 00:00:51,270 ‫It really just requires preparation, knowing what you're going to say, rather than hedging it with 11 00:00:51,270 --> 00:00:53,040 ‫a lot of words at the start. 12 00:00:53,040 --> 00:00:56,980 ‫Like, let me give you the background how I came up with this idea. 13 00:00:57,090 --> 00:00:59,000 ‫No, share the idea. 14 00:00:59,550 --> 00:01:05,320 ‫Be prepared to share it briefly and then offer background if people are interested. 15 00:01:05,670 --> 00:01:12,990 ‫Being concise is one of the ways you can really demonstrate that you're ready for leadership. 1440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.