All language subtitles for 18 - Pick a Path English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:04,530 ‫Some final advice I give for the women's class is pick a path. 2 00:00:05,960 --> 00:00:06,710 ‫It's your path. 3 00:00:08,590 --> 00:00:10,180 ‫Any path you pick as trade offs. 4 00:00:11,240 --> 00:00:14,930 ‫Make peace and don't go through life doing this. 5 00:00:15,650 --> 00:00:20,540 ‫The other thing I tell people in a women's class is you do not have to be a role model for every woman 6 00:00:20,540 --> 00:00:21,370 ‫who has ever lived. 7 00:00:22,480 --> 00:00:23,960 ‫Don't carry that -- around. 8 00:00:26,060 --> 00:00:30,680 ‫Women are often given this message, if you fail, you've let down all those wonderful women who came 9 00:00:30,680 --> 00:00:35,570 ‫before you and you should be ashamed because they did all this hard work and now you failed and let 10 00:00:35,570 --> 00:00:36,410 ‫them all down. 11 00:00:36,440 --> 00:00:39,670 ‫And by the way, those women coming after you, God knows you screwed them over, too. 12 00:00:40,160 --> 00:00:42,230 ‫And if you're a minority, women, all, you really get it. 13 00:00:42,230 --> 00:00:43,790 ‫Then you screw over all black people. 14 00:00:43,790 --> 00:00:44,390 ‫I say, what the hell? 15 00:00:44,390 --> 00:00:46,220 ‫Just throw and throw any Hispanics do. 16 00:00:46,220 --> 00:00:47,360 ‫You probably screwed them as well. 17 00:00:47,390 --> 00:00:48,760 ‫Why not just throw in everybody? 18 00:00:49,130 --> 00:00:50,720 ‫Nobody should carry that crap around. 19 00:00:51,390 --> 00:00:55,820 ‫What I tell the women I work with is, look, you show up, you do your best to be a good person. 20 00:00:55,820 --> 00:00:57,590 ‫You try hard, you make peace. 21 00:00:58,370 --> 00:00:59,510 ‫You don't have to be perfect. 22 00:01:00,550 --> 00:01:04,780 ‫And if you make a mistake, you're going to make a mistake, you haven't let down every woman who ever 23 00:01:04,780 --> 00:01:06,370 ‫lived did the things. 24 00:01:06,370 --> 00:01:09,820 ‫Women are given us incredible pressure, especially at the CEO level. 25 00:01:10,710 --> 00:01:15,270 ‫You have to be a mentor for every woman, they have to teach every woman's class and all is --. 26 00:01:15,690 --> 00:01:17,120 ‫Hallas, you can't do that. 27 00:01:17,340 --> 00:01:18,270 ‫They got a job. 28 00:01:18,900 --> 00:01:20,030 ‫They got a job, literally. 29 00:01:20,310 --> 00:01:24,880 ‫My friend Liz Smith tells me she can work full time just doing these requests. 30 00:01:25,320 --> 00:01:25,850 ‫That's it. 31 00:01:25,860 --> 00:01:28,530 ‫She can have a full time job doing nothing but the requests she gets. 32 00:01:28,740 --> 00:01:31,980 ‫And she has to tell people, I can't do all this stuff and she has crap on all the time. 33 00:01:32,160 --> 00:01:33,000 ‫Well, you're a CEO. 34 00:01:33,000 --> 00:01:34,110 ‫Don't you care about other women? 35 00:01:34,760 --> 00:01:35,910 ‫Yes, I do care about other women. 36 00:01:35,910 --> 00:01:37,170 ‫On the other hand, I have a job. 37 00:01:37,800 --> 00:01:39,780 ‫I have a family to take care of myself. 38 00:01:39,780 --> 00:01:43,380 ‫I mean, human to lighten up a little bit here, you know, lighten up. 39 00:01:43,380 --> 00:01:44,490 ‫How many men are getting phone calls? 40 00:01:44,490 --> 00:01:45,980 ‫You know, why aren't you doing all this stuff? 41 00:01:45,990 --> 00:01:46,380 ‫None. 42 00:01:47,460 --> 00:01:49,530 ‫So you don't have to be a role model for every woman. 43 00:01:49,530 --> 00:01:50,970 ‫You have to do everything for everybody. 44 00:01:52,170 --> 00:01:55,260 ‫The one coaching I have with women much more than men is don't be too hard on yourself. 45 00:01:56,430 --> 00:01:58,800 ‫Women are much harder on themselves than men. 46 00:01:58,890 --> 00:02:00,180 ‫Don't be so hard on yourself. 4090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.