Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:04,530
Some final advice I give for the women's class is pick a path.
2
00:00:05,960 --> 00:00:06,710
It's your path.
3
00:00:08,590 --> 00:00:10,180
Any path you pick as trade offs.
4
00:00:11,240 --> 00:00:14,930
Make peace and don't go through life doing this.
5
00:00:15,650 --> 00:00:20,540
The other thing I tell people in a women's class is you do not have to be a role model for every woman
6
00:00:20,540 --> 00:00:21,370
who has ever lived.
7
00:00:22,480 --> 00:00:23,960
Don't carry that -- around.
8
00:00:26,060 --> 00:00:30,680
Women are often given this message, if you fail, you've let down all those wonderful women who came
9
00:00:30,680 --> 00:00:35,570
before you and you should be ashamed because they did all this hard work and now you failed and let
10
00:00:35,570 --> 00:00:36,410
them all down.
11
00:00:36,440 --> 00:00:39,670
And by the way, those women coming after you, God knows you screwed them over, too.
12
00:00:40,160 --> 00:00:42,230
And if you're a minority, women, all, you really get it.
13
00:00:42,230 --> 00:00:43,790
Then you screw over all black people.
14
00:00:43,790 --> 00:00:44,390
I say, what the hell?
15
00:00:44,390 --> 00:00:46,220
Just throw and throw any Hispanics do.
16
00:00:46,220 --> 00:00:47,360
You probably screwed them as well.
17
00:00:47,390 --> 00:00:48,760
Why not just throw in everybody?
18
00:00:49,130 --> 00:00:50,720
Nobody should carry that crap around.
19
00:00:51,390 --> 00:00:55,820
What I tell the women I work with is, look, you show up, you do your best to be a good person.
20
00:00:55,820 --> 00:00:57,590
You try hard, you make peace.
21
00:00:58,370 --> 00:00:59,510
You don't have to be perfect.
22
00:01:00,550 --> 00:01:04,780
And if you make a mistake, you're going to make a mistake, you haven't let down every woman who ever
23
00:01:04,780 --> 00:01:06,370
lived did the things.
24
00:01:06,370 --> 00:01:09,820
Women are given us incredible pressure, especially at the CEO level.
25
00:01:10,710 --> 00:01:15,270
You have to be a mentor for every woman, they have to teach every woman's class and all is --.
26
00:01:15,690 --> 00:01:17,120
Hallas, you can't do that.
27
00:01:17,340 --> 00:01:18,270
They got a job.
28
00:01:18,900 --> 00:01:20,030
They got a job, literally.
29
00:01:20,310 --> 00:01:24,880
My friend Liz Smith tells me she can work full time just doing these requests.
30
00:01:25,320 --> 00:01:25,850
That's it.
31
00:01:25,860 --> 00:01:28,530
She can have a full time job doing nothing but the requests she gets.
32
00:01:28,740 --> 00:01:31,980
And she has to tell people, I can't do all this stuff and she has crap on all the time.
33
00:01:32,160 --> 00:01:33,000
Well, you're a CEO.
34
00:01:33,000 --> 00:01:34,110
Don't you care about other women?
35
00:01:34,760 --> 00:01:35,910
Yes, I do care about other women.
36
00:01:35,910 --> 00:01:37,170
On the other hand, I have a job.
37
00:01:37,800 --> 00:01:39,780
I have a family to take care of myself.
38
00:01:39,780 --> 00:01:43,380
I mean, human to lighten up a little bit here, you know, lighten up.
39
00:01:43,380 --> 00:01:44,490
How many men are getting phone calls?
40
00:01:44,490 --> 00:01:45,980
You know, why aren't you doing all this stuff?
41
00:01:45,990 --> 00:01:46,380
None.
42
00:01:47,460 --> 00:01:49,530
So you don't have to be a role model for every woman.
43
00:01:49,530 --> 00:01:50,970
You have to do everything for everybody.
44
00:01:52,170 --> 00:01:55,260
The one coaching I have with women much more than men is don't be too hard on yourself.
45
00:01:56,430 --> 00:01:58,800
Women are much harder on themselves than men.
46
00:01:58,890 --> 00:02:00,180
Don't be so hard on yourself.
4090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.