All language subtitles for 17 - Leave Them At The Stream English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,170 --> 00:00:11,330 ‫Two monks are walking by the stream amongst the woman, and she has a beautiful silk dress. 2 00:00:11,360 --> 00:00:14,210 ‫The woman is crying when mom comes over us, why are you crying? 3 00:00:15,110 --> 00:00:16,700 ‫She says they have this beautiful dress on. 4 00:00:16,700 --> 00:00:19,870 ‫My mother made us cross the stream to get to the wedding. 5 00:00:19,880 --> 00:00:22,010 ‫When I cross the stream, I'm going to run the beautiful dress. 6 00:00:22,010 --> 00:00:25,310 ‫I don't know what to do when Monk says, I'm sorry, we can't help. 7 00:00:25,310 --> 00:00:28,340 ‫You can't even touch women against the rules of the monks. 8 00:00:28,340 --> 00:00:29,420 ‫Is that to heck with the rules. 9 00:00:29,540 --> 00:00:30,580 ‫Picture up on the shoulder. 10 00:00:30,770 --> 00:00:31,820 ‫Here's her across the stream. 11 00:00:31,820 --> 00:00:32,450 ‫She's so happy. 12 00:00:32,450 --> 00:00:32,810 ‫Thank you. 13 00:00:32,810 --> 00:00:33,320 ‫Nice Monk. 14 00:00:33,320 --> 00:00:33,680 ‫Thank you. 15 00:00:33,680 --> 00:00:36,770 ‫The monk is happy, splashes back his colleague, them angry. 16 00:00:36,770 --> 00:00:37,490 ‫You are mad Monk. 17 00:00:37,670 --> 00:00:39,320 ‫Terrible monk, disgusting pediment. 18 00:00:39,740 --> 00:00:43,700 ‫Whitmont Why my bad westerfeld even Tetuan carrying that one around you bad one. 19 00:00:43,700 --> 00:00:44,510 ‫Quite a victim herself. 20 00:00:44,930 --> 00:00:47,240 ‫What Monk says -- happens. 21 00:00:48,800 --> 00:00:50,780 ‫They walk back to the home of monks all the way back. 22 00:00:50,780 --> 00:00:51,470 ‫Bad, not bad. 23 00:00:51,470 --> 00:00:51,890 ‫Not bad. 24 00:00:51,890 --> 00:00:54,860 ‫But the wet monk drives off and goes to sleep in the middle of the night. 25 00:00:54,860 --> 00:00:55,910 ‫His colleague is still angry. 26 00:00:56,660 --> 00:01:00,020 ‫You're a mad monk wakes him up sleepy, Monk says. 27 00:01:00,020 --> 00:01:00,770 ‫Why am I so bad? 28 00:01:01,160 --> 00:01:03,350 ‫Because you carried that woman sleepy. 29 00:01:03,350 --> 00:01:04,160 ‫Monk says. 30 00:01:04,940 --> 00:01:05,500 ‫What woman? 31 00:01:06,450 --> 00:01:10,130 ‫What woman was that angry monk when you carried across the stream? 32 00:01:10,970 --> 00:01:12,290 ‫Sleepy monks is Zohar. 33 00:01:13,400 --> 00:01:15,230 ‫I only carried her across the stream. 34 00:01:16,160 --> 00:01:18,080 ‫You carried her all the way back to the monastery. 35 00:01:19,910 --> 00:01:21,560 ‫Some of you had been carrying some people around with. 36 00:01:21,560 --> 00:01:26,240 ‫You see those people in your eyes, they don't make you happy. 37 00:01:27,260 --> 00:01:32,810 ‫Next time you think about those people, leave industry, leave in midstream. 3020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.