All language subtitles for 11. Top Tip 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:03.020 --> 00:00:05.550 But there is something about how I interact with people 2 00:00:05.550 --> 00:00:06.600 when I'm shooting them. 3 00:00:06.600 --> 00:00:10.410 And it's very different with Eliza, 'cause she's my wife, 4 00:00:10.410 --> 00:00:14.390 and so, I don't get away with the same shit 5 00:00:14.390 --> 00:00:16.420 that I get away with other people with. 6 00:00:16.420 --> 00:00:17.581 (Eliza laughing) 7 00:00:17.581 --> 00:00:18.414 But, it's true. Right? It's true. 8 00:00:18.414 --> 00:00:21.510 But the idea is to sort of be conversational. 9 00:00:21.510 --> 00:00:24.860 And you'll often see me raising my eyes over the camera, 10 00:00:24.860 --> 00:00:27.571 and I'm doing that in order to try and 11 00:00:27.571 --> 00:00:28.930 (Eliza laughing) 12 00:00:28.930 --> 00:00:31.780 get that out of there, or out of my subjects. 13 00:00:31.780 --> 00:00:32.613 Because I've always, 14 00:00:32.613 --> 00:00:34.810 it can all be very stiff and boring, photo shoots. 15 00:00:34.810 --> 00:00:37.290 And often when you've got lots of people watching you 16 00:00:37.290 --> 00:00:38.150 and you arrive- 17 00:00:38.150 --> 00:00:40.630 I had it this morning. First shot was a little bit uptight, 18 00:00:40.630 --> 00:00:43.780 because we'd all just arrived and we're doing this thing, 19 00:00:43.780 --> 00:00:45.950 but it's not, 20 00:00:45.950 --> 00:00:48.160 you haven't sort of hit your rhythm with it yet. 21 00:00:48.160 --> 00:00:49.010 And so for me, 22 00:00:49.010 --> 00:00:53.750 I'm always trying to slightly subvert the obvious picture 23 00:00:53.750 --> 00:00:57.910 and trying to get some little quirk or some little extra 24 00:00:57.910 --> 00:01:00.470 attitude or angle I raise, 25 00:01:00.470 --> 00:01:03.140 or something that makes the 26 00:01:03.140 --> 00:01:04.710 picture slightly different 27 00:01:04.710 --> 00:01:06.760 to the obvious shot that you were taking. 1999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.