Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,240
After all, there is Karppi. She has to be caught.
2
00:00:04,640 --> 00:00:08,680
The heat is on you. - Don't go there. Her people (Meikälä) are out to catch you.
3
00:00:08,760 --> 00:00:13,160
She had fetched a report of Jouni Paarma's accident.
4
00:00:13,240 --> 00:00:17,240
The car that man burned in belonged to the psychiatric ward.
5
00:00:17,320 --> 00:00:20,320
Jouni Paarma was in the psychiatric ward.
6
00:00:20,400 --> 00:00:23,800
Parma had delusions, he attacked the nurses.
7
00:00:23,880 --> 00:00:28,520
Refused medication. Doctors were unanimous about the involuntary treatment.
8
00:00:28,600 --> 00:00:32,200
Who wrote that involuntary referral?
9
00:00:32,280 --> 00:00:38,160
This involuntary referral M3 was written by leading psychiatrist Unto Borg.
10
00:00:52,400 --> 00:00:56,000
The alarm came from Karppi's phone. Borg is alive.
11
00:00:56,080 --> 00:01:00,680
There is a hell of a risk to search alone. - It's all her own stupidity.
12
00:01:01,280 --> 00:01:03,280
Stop.
13
00:01:03,360 --> 00:01:07,360
I guess I would remember if I killed him. - Not necessarily.
14
00:01:07,440 --> 00:01:11,840
How come? - It may have been so traumatic for you.
15
00:01:11,920 --> 00:01:16,320
That is a reflector. On the jacket pocket here on the right.
16
00:01:19,000 --> 00:01:21,600
I didn't have a reflector.
17
00:01:23,880 --> 00:01:26,480
Miss has taken some pictures.
18
00:01:26,560 --> 00:01:28,960
Did you send this to someone? -No.
19
00:01:29,040 --> 00:01:34,040
Your mother is a cop, Sofia Karppi. Why did she ask about a girl?
20
00:01:34,120 --> 00:01:35,520
-You're going.
21
00:01:35,600 --> 00:01:40,600
I'm not going to run off at my mouth. - It's a pity.
22
00:01:45,480 --> 00:01:47,680
Go, get going.
23
00:01:48,400 --> 00:01:50,600
Go now fuck go!
24
00:01:52,680 --> 00:01:56,560
Now we're fine, aren't we?
25
00:01:59,000 --> 00:02:01,400
Henna, please.
26
00:02:02,960 --> 00:02:05,680
Where is that girl?
27
00:02:06,800 --> 00:02:08,560
-Police!
28
00:02:13,640 --> 00:02:18,040
Two men and a woman were killed in the clash,
29
00:02:18,120 --> 00:02:23,400
suspected of murder in connection with a drug trafficking robbery.
30
00:02:43,320 --> 00:02:45,520
You wanted to meet.
31
00:02:46,400 --> 00:02:51,000
Honkasuo. I don’t immediately connect when you have a different name.
32
00:02:51,800 --> 00:02:56,200
My husband is in the front row. Been 10 years.
33
00:02:56,280 --> 00:02:58,480
Merihaara, Marko.
34
00:03:00,720 --> 00:03:02,320
Well yeah.
35
00:03:02,400 --> 00:03:06,400
Before I hired Wind Siren to Memfi, -
36
00:03:06,480 --> 00:03:10,480
she already had a good vision for a new antidote.
37
00:03:10,560 --> 00:03:14,560
It then became Rehax. She had done some experiments on her own.
38
00:03:14,640 --> 00:03:19,640
She obtained illegal goods with the help of Olavi Schulz,
39
00:03:19,720 --> 00:03:24,960
but was not authorized for any of the ingredients of a particular levomethadone.
40
00:03:25,120 --> 00:03:27,720
It was most essential in that medicine.
41
00:03:27,800 --> 00:03:32,240
The EU Chemicals Agency issues permits. My husband Jussi was there at work.
42
00:03:32,320 --> 00:03:36,920
Exactly. Wind bribed the man and got permission.
43
00:03:37,000 --> 00:03:39,400
What is this information based on?
44
00:03:39,480 --> 00:03:44,480
Wind made a hell of a good demo and I hired her.
45
00:03:44,560 --> 00:03:48,960
What is the basis for the information that Jussi would be involved in this?
46
00:03:49,040 --> 00:03:53,040
According to Tuuli, a man from Teja tracked down that man.
47
00:03:53,120 --> 00:03:56,720
Jussi was never charged with anything, nor suspect.
48
00:03:56,800 --> 00:04:01,600
He got jobs from Hamburg. - That I arranged for him.
49
00:04:01,680 --> 00:04:05,760
Then your man began to become a risk to our project.
50
00:04:05,840 --> 00:04:08,840
My husband was killed in Germany.
51
00:04:09,000 --> 00:04:13,880
That's what I don't know. I have nothing to do with it.
52
00:04:13,960 --> 00:04:16,360
What about the Wind Siren?
53
00:04:18,040 --> 00:04:21,240
She could have been my daughter.
54
00:04:21,800 --> 00:04:26,400
You just have a son dead, not a daughter. -So.
55
00:04:27,400 --> 00:04:31,400
Why are you telling me all this?
56
00:04:32,600 --> 00:04:36,600
I want you to find out who killed them.
57
00:06:01,800 --> 00:06:06,800
A new connection was found with Olavi Schulz. Not Nea Paarma but her mother Tanja.
58
00:06:06,880 --> 00:06:08,880
She was Schulz's patient.
59
00:06:08,960 --> 00:06:12,960
So Tanja Paarma died in that operation? - Yeah.
60
00:06:13,040 --> 00:06:17,840
Not only that but she died from an overdose of antidepressants.
61
00:06:17,920 --> 00:06:20,920
Medications prescribed by Olavi Schulz? - Mmm.
62
00:06:21,000 --> 00:06:25,400
The woman changed the ledger, and this Schulz ordered much stronger stuff.
63
00:06:25,480 --> 00:06:29,480
Tanja took them with liquor, and that’s about it.
64
00:06:29,560 --> 00:06:34,440
How is this known? - Danja's brother Jouni Paarma lodged a complaint.
65
00:06:34,520 --> 00:06:37,320
And? - It didn't lead to anything.
66
00:06:38,320 --> 00:06:42,760
That is, not all victims have contact with Nea.
67
00:06:47,680 --> 00:06:51,680
Lukas Roiha and Tuuli Siren have a connection to Nea.
68
00:06:51,760 --> 00:06:55,360
Unto Borg has a connection to Jouni Paarma -
69
00:06:55,440 --> 00:06:58,440
and Olavi Schulz with Tanja Paarmaa.
70
00:06:58,520 --> 00:07:02,520
Krister has no contact with anyone. - No yet.
71
00:07:02,600 --> 00:07:07,600
What if Korento retaliated for all these Parma?
72
00:07:09,200 --> 00:07:12,040
Not really any logic.
73
00:07:12,120 --> 00:07:15,120
Not that impossible. -Yes, well...
74
00:07:16,120 --> 00:07:21,520
JP, dig up all the information about Jouni Paarma's accident.
75
00:07:21,600 --> 00:07:26,600
What do you mean? -I want to know why that car got out of the way.
76
00:07:27,760 --> 00:07:29,360
Okay.
77
00:07:46,360 --> 00:07:51,360
Hey hell. It's moldy, don't eat it. - Has already gone.
78
00:07:52,360 --> 00:07:55,560
Jerk. It can be toxic.
79
00:07:57,520 --> 00:08:00,520
What? -The dose makes the poison.
80
00:08:05,720 --> 00:08:10,720
The father of toxicology, Paracelsus, says so sometime in the 16th century.
81
00:08:10,800 --> 00:08:13,200
You can eat a little bit of truth, -
82
00:08:13,280 --> 00:08:17,880
but if you eat it a lot, you get food poisoning. -Okay.
83
00:08:19,600 --> 00:08:21,800
That guy's real name was -
84
00:08:21,880 --> 00:08:27,080
Theophrastus Philippus Aureolus Bombastus von Hohenheim. -Aha.
85
00:08:27,160 --> 00:08:29,640
It was my reading for medicine.
86
00:08:29,720 --> 00:08:34,000
Were you studying medicine? - I didn't go for entrance exams.
87
00:08:34,080 --> 00:08:38,360
I might have supported. Dr. Nurmi.
88
00:08:39,640 --> 00:08:44,040
Maybe we're thinking this thing the wrong way.
89
00:08:44,640 --> 00:08:46,640
What do you mean?
90
00:08:46,720 --> 00:08:50,760
Maybe Krister wasn't meant to test the drug, but the poison,
91
00:08:50,840 --> 00:08:55,400
which was lethal. -Did you test for poison? -So.
92
00:08:56,280 --> 00:09:01,160
There were some really big problems in Rehaxin’s development work.
93
00:09:01,240 --> 00:09:03,240
The addicted rats died.
94
00:09:03,320 --> 00:09:08,280
Maybe they accidentally developed a poison that kills without leaving traces.
95
00:09:08,360 --> 00:09:13,320
Quite a few criminal organizations or the state would be more interested in it.
96
00:09:13,400 --> 00:09:18,840
And Krister wouldn't have given them poison instead of a detoxification drug? -Yeah.
97
00:09:19,600 --> 00:09:21,760
And Laura.
98
00:09:21,840 --> 00:09:25,840
That memory loss was but a good bonus in it.
99
00:09:26,680 --> 00:09:31,320
Okay. But how did that relate to Korento and those murders?
100
00:09:31,400 --> 00:09:35,800
Tuuli Siren was the main developer of the medicine. Victim number one.
101
00:09:35,880 --> 00:09:37,880
Krister was also a victim.
102
00:09:37,960 --> 00:09:42,960
All victims have access to Memfi. - But how it relates to it, -
103
00:09:43,040 --> 00:09:48,040
that the victims had contact with Paarma’s family? - Do you know if I know?
104
00:09:52,400 --> 00:09:54,000
Sorry.
105
00:09:54,560 --> 00:09:56,560
It is okay.
106
00:10:01,600 --> 00:10:06,200
No, it's just like it all starts with Nea.
107
00:10:09,640 --> 00:10:12,640
Our trail ends in Kansas,
108
00:10:12,760 --> 00:10:17,160
where on the night of its death she met this mystical Ibiza man.
109
00:10:17,240 --> 00:10:22,040
I don’t think she even knows who she went to meet.
110
00:10:23,120 --> 00:10:28,320
You could relate to the fact that you wouldn’t be someone who played in a live chat.
111
00:10:28,760 --> 00:10:30,240
Yeah.
112
00:10:32,000 --> 00:10:37,400
But we can't study it. Those streams were not saved.
113
00:10:37,480 --> 00:10:42,880
Maybe Nea saved them all. At least I would. -Why?
114
00:10:43,240 --> 00:10:46,240
For safety's sake, of course.
115
00:10:47,440 --> 00:10:50,520
Let's go through Nea's stuff.
116
00:11:33,760 --> 00:11:37,360
There is only one file here. It's a video.
117
00:11:38,120 --> 00:11:42,120
It was recorded a couple of days before Nea died.
118
00:11:42,200 --> 00:11:47,200
It must have removed them as new videos came along.
119
00:11:48,720 --> 00:11:50,720
... fruit salad.
120
00:11:50,880 --> 00:11:56,280
You will find that you are not speaking with an hour. Meetings one after another.
121
00:11:56,360 --> 00:11:59,760
Wouldn't that bring Krister Merihaara?
122
00:11:59,840 --> 00:12:05,040
You must have had a pretty tough day. -It was a little, yeah.
123
00:12:05,120 --> 00:12:07,960
-Should you just sit and relax?
124
00:12:08,040 --> 00:12:12,640
-Should you take that bathrobe off? -Maybe I'll take it off soon.
125
00:12:12,720 --> 00:12:17,520
Or would you have something special in mind today? (Phone.)
126
00:12:17,880 --> 00:12:19,520
Or?
127
00:12:20,640 --> 00:12:22,520
-Tota... (Phone.)
128
00:12:23,800 --> 00:12:27,400
Hi, I'll be in touch again soon.
129
00:12:30,040 --> 00:12:32,440
Hello, what now?
130
00:12:34,000 --> 00:12:38,480
The connection was lost. Krister just doesn't realise it.
131
00:12:38,560 --> 00:12:43,560
It meant you didn’t want evidence, you didn’t make that substance work.
132
00:12:43,640 --> 00:12:48,520
They don't think dead rats are enough.
133
00:12:48,600 --> 00:12:50,800
True fuck they die.
134
00:12:50,880 --> 00:12:54,480
They want to be sure that the poison really works.
135
00:12:54,560 --> 00:12:58,560
Stop now, not on your phone. Satan.
136
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
Is this still open?
137
00:13:02,480 --> 00:13:04,120
Hello.
138
00:13:05,400 --> 00:13:07,640
Hello, are you there?
139
00:13:09,160 --> 00:13:11,960
I hear your breath.
140
00:13:13,400 --> 00:13:17,400
You're there. Put that picture on, you won't see me!
141
00:13:17,480 --> 00:13:20,160
Turn that camera on now! Hey!
142
00:13:22,600 --> 00:13:25,200
Krister is that Ibiza man.
143
00:13:27,400 --> 00:13:31,400
He contacted Nea again and offered her some deal.
144
00:13:31,480 --> 00:13:36,080
Money or drugs from Ibiza or something. -But something went wrong.
145
00:13:36,160 --> 00:13:40,840
Who is he talking to? With that, it has changed everything.
146
00:13:40,920 --> 00:13:44,120
Oh logically, it wouldn't be someone from Memfi.
147
00:13:44,200 --> 00:13:47,800
Krister barely knew chemistry so well,
148
00:13:47,880 --> 00:13:51,880
that is he knew how to prepare its poison.
149
00:13:51,960 --> 00:13:55,600
We need to talk through the whole Memfi outfit.
150
00:13:55,680 --> 00:14:00,560
Big thing. It will take at least two weeks. -Still.
151
00:14:02,720 --> 00:14:04,480
Hey.
152
00:14:05,480 --> 00:14:08,320
How are you? - Quite OK.
153
00:14:08,880 --> 00:14:11,880
Must take it easy for a while.
154
00:14:11,960 --> 00:14:16,600
You will probably notice that the perpetrator is a lefty. -Oh is he?
155
00:14:17,000 --> 00:14:22,480
Yeah, come on. This imprint of the painting tells the handedness of the author.
156
00:14:22,560 --> 00:14:27,160
You would paint it in this direction. But I would do that.
157
00:14:27,240 --> 00:14:30,240
Are you left-handed? -Ambidextrous.
158
00:14:30,320 --> 00:14:34,720
I write on the right, I draw on the left. Don't ask why.
159
00:14:34,800 --> 00:14:38,000
Are those others also made with a left-hand?
160
00:14:43,680 --> 00:14:45,680
I can't say that.
161
00:14:47,000 --> 00:14:51,400
But this is actually done on the right.
162
00:14:55,600 --> 00:14:58,600
And these incisions are also made on the right.
163
00:14:58,680 --> 00:15:01,280
You can't say about the field.
164
00:15:02,200 --> 00:15:07,800
Would that mean that Krister was killed by a different type than the other two?
165
00:15:07,880 --> 00:15:10,480
If the mold fits, then yeah.
166
00:15:11,600 --> 00:15:14,600
Good. Take it with you.
167
00:15:21,720 --> 00:15:25,720
I took this from Memfi. They are talking here about Rehaxin.
168
00:15:25,800 --> 00:15:28,800
Here are both Siren sisters.
169
00:15:28,880 --> 00:15:31,520
Open that link. - Okay.
170
00:15:35,560 --> 00:15:40,480
Pharmaceutical company Memf's monetary donation to the City of Helsinki -
171
00:15:40,560 --> 00:15:44,840
was handed over by Memfi Development Director Tuuli Siren -
172
00:15:44,920 --> 00:15:47,520
with her assistant Sanna Siren.
173
00:15:47,600 --> 00:15:51,600
Assistant. - She must have always been in the shadow of his sister.
174
00:15:51,680 --> 00:15:56,080
Tuuli Siren leads Memfi's research group...
175
00:15:56,160 --> 00:15:58,560
Do you see a pattern?
176
00:15:58,640 --> 00:16:01,040
Sanna is left-handed.
177
00:16:01,120 --> 00:16:05,280
The drug will be used to treat drug addicts effectively -
178
00:16:05,360 --> 00:16:09,680
without withdrawal symptoms caused by normal replacement drugs.
179
00:16:09,760 --> 00:16:13,360
Sanna did those Rehaxin tests where those rats died.
180
00:16:13,440 --> 00:16:18,440
How would she have been able to draw the symbol? That was a secret.
181
00:16:18,520 --> 00:16:22,520
Because, fuck it, I left it with a copy of it with her.
182
00:16:34,800 --> 00:16:39,000
I met Stella Merihaara. You know what she says? -Well?
183
00:16:39,080 --> 00:16:43,080
That Jussi took care of Tuuli Siren's permits under the counter.
184
00:16:43,160 --> 00:16:47,960
Wind had started developing that medicine before Stella hired her.
185
00:16:48,040 --> 00:16:51,040
Did Tuuli and Jussi know each other? -Apparently.
186
00:16:51,120 --> 00:16:56,280
Jussi got a lot of money from somewhere. Said he won them from the raves. -Rave?
187
00:16:57,400 --> 00:17:01,400
Stella said she did that drug for Jussi from Hamburg,
188
00:17:01,480 --> 00:17:04,880
because the police were angry about their hustle and bustle.
189
00:17:04,960 --> 00:17:07,360
I didn't find anything in it.
190
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
Wind Siren had really similar hair -
191
00:17:13,080 --> 00:17:15,480
to the dashboard camera image of a woman.
192
00:17:15,560 --> 00:17:18,560
Why would she come to Germany like Jussi,
193
00:17:18,640 --> 00:17:23,640
if Stella once took care of it out of sight? -Maybe she's lying.
194
00:17:23,720 --> 00:17:28,720
Maybe Sannik knew something about it. Maybe they too knew Jussi.
195
00:17:30,200 --> 00:17:32,000
Perhaps.
196
00:17:51,000 --> 00:17:55,000
Okay. The car is in the yard, not that far away.
197
00:17:55,080 --> 00:17:58,160
Wait here. - Locks, are opened.
198
00:18:05,000 --> 00:18:07,600
I'm pretty good at this.
199
00:18:13,200 --> 00:18:16,080
Clearly going somewhere.
200
00:18:16,800 --> 00:18:19,560
Are there any rooms here?
201
00:18:21,000 --> 00:18:22,840
What's there?
202
00:18:30,600 --> 00:18:33,240
This requires some code.
203
00:18:35,760 --> 00:18:37,560
Or not.
204
00:18:42,600 --> 00:18:46,600
They have prepared that poison here. - Yup.
205
00:18:54,400 --> 00:18:56,160
Smile.
206
00:18:58,440 --> 00:19:01,440
I'll call technology to the scene. -Okay.
207
00:19:13,160 --> 00:19:15,560
Get out quickly!
208
00:19:16,400 --> 00:19:18,800
This is not opening! - Avoid.
209
00:19:21,800 --> 00:19:24,200
Avoid. (Alarm.)
210
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
(Cough.)
211
00:20:08,160 --> 00:20:09,760
Grass!
212
00:20:10,960 --> 00:20:12,760
Nurmi, hey.
213
00:20:14,080 --> 00:20:16,160
Hey, Nurmi!
214
00:20:17,240 --> 00:20:19,640
Are you okay
215
00:20:20,320 --> 00:20:25,320
Where's my gun? - He took my gun and phone.
216
00:20:25,400 --> 00:20:28,800
Gotta get out, still have that gas here.
217
00:20:28,880 --> 00:20:33,880
Oh Satan, this is hot. - No this isn't gas, this is smoke.
218
00:20:34,200 --> 00:20:38,800
Help now. -We can't go out the back. -This is the only way out!
219
00:20:38,880 --> 00:20:43,280
We can’t first try to get back there. (Yskii.)
220
00:20:47,760 --> 00:20:50,360
There is bound to be an outer wall.
221
00:20:50,440 --> 00:20:55,080
We need to get something to get through it.
222
00:20:55,360 --> 00:20:57,840
Something sharp, heavy...
223
00:20:58,760 --> 00:21:00,960
Grass the devil, look!
224
00:21:12,800 --> 00:21:16,400
What are you doing? - I'm probably able to make bombs of these.
225
00:21:16,480 --> 00:21:20,480
Can you make a bomb? - I'm not sure.
226
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
How long will this take?
227
00:21:27,800 --> 00:21:31,800
How long does it take? - Can you be quiet for a second?
228
00:21:44,600 --> 00:21:48,000
This is wrong. What the fuck was its name?
229
00:21:48,080 --> 00:21:51,080
You can cover, there are something out there.
230
00:21:53,040 --> 00:21:58,960
It has ammonium chloride, zinc sulphate and calcium carbide...
231
00:21:59,040 --> 00:22:01,440
Just hurry! Bring it here!
232
00:22:10,520 --> 00:22:14,520
What if it explodes here? - Fuck exactly the same.
233
00:22:17,280 --> 00:22:19,680
Are you sure about this?
234
00:22:27,320 --> 00:22:29,720
Find us some protection.
235
00:22:37,840 --> 00:22:40,040
Show the light!
236
00:22:45,640 --> 00:22:49,640
How do I get knocked down here so I don't explode?
237
00:22:49,720 --> 00:22:54,520
I'll get there fast or I won't come at all. Are you ready - One.
238
00:22:55,360 --> 00:22:57,160
Okay.
239
00:23:12,400 --> 00:23:17,000
Are you okay -Now out! I can't hear anything.
240
00:23:36,480 --> 00:23:38,880
(Siren.)
241
00:24:20,200 --> 00:24:24,200
Are you okay? - So like.
242
00:24:24,600 --> 00:24:30,200
Try to take a little better care of state property. - Good.
243
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
Siren is gone.
244
00:24:34,080 --> 00:24:39,080
Phones and guns were in the trash a couple of miles away.
245
00:24:39,160 --> 00:24:41,760
Sorry, they smell a little.
246
00:24:45,120 --> 00:24:48,120
Hey, would you have time to cover a little scratch like that?
247
00:24:48,920 --> 00:24:51,520
This is missing those Nea pictures.
248
00:24:53,320 --> 00:24:58,640
Does that feel inflamed? -Bring it to to the car, I'll log it.
249
00:24:58,720 --> 00:25:02,880
What did you take? - JP hours of skull or rose.
250
00:25:02,960 --> 00:25:05,560
Or would you already have something? - It was.
251
00:25:05,640 --> 00:25:09,040
I took the tribal. - No one takes the tribal any more.
252
00:25:09,120 --> 00:25:13,160
JP, say you didn't take the tribal. - you both smell awful.
253
00:25:13,240 --> 00:25:17,840
Close the doors, I can't stand listening. - It's definitely really great.
254
00:25:25,320 --> 00:25:27,240
Let's go.
255
00:25:27,720 --> 00:25:29,360
Where?
256
00:25:31,720 --> 00:25:33,920
Can you open here?
257
00:25:44,120 --> 00:25:49,520
Look. I thought it was a bruise, but it’s a laser-removed tattoo.
258
00:25:50,320 --> 00:25:55,280
Nea had operated on it a few days before her death. - Okay.
259
00:25:55,360 --> 00:25:58,360
Suurely you should know, you saw it.
260
00:25:58,440 --> 00:26:02,680
How could I remember? Besides, I was pretty smashed.
261
00:26:02,760 --> 00:26:07,560
We don't have a picture of living Nea showing its back.
262
00:26:08,240 --> 00:26:11,240
Why is this important? -Well, it is.
263
00:26:12,000 --> 00:26:16,000
See if she has a hospital or other number in her telecommunications,
264
00:26:16,080 --> 00:26:18,880
where you can remove tatts.
265
00:26:32,720 --> 00:26:36,120
No hospitals, but here is a tattoo shop.
266
00:26:37,240 --> 00:26:41,640
This number was found in Nea Paarma's call records.
267
00:26:41,800 --> 00:26:46,800
She called you sometime a year ago. -A year ago? - Yeah. - Are you serious?
268
00:26:46,880 --> 00:26:51,280
It may have been related to the removal of an old tattoo.
269
00:26:51,360 --> 00:26:55,960
She had it on her back, up in the middle. - Okay, yeah.
270
00:26:56,600 --> 00:27:00,200
It happened once, but I didn't take a picture of it.
271
00:27:00,280 --> 00:27:05,480
It was already completed, but it didn't arrive at the allotted time.
272
00:27:05,560 --> 00:27:07,960
When was that time?
273
00:27:18,360 --> 00:27:20,760
Nea's birthday.
274
00:27:21,600 --> 00:27:26,200
Nea died the night before. -Really? - Yeah.
275
00:27:29,560 --> 00:27:35,960
She had on her back some stupid amateur beaten tribal tattoo.
276
00:27:36,040 --> 00:27:38,840
Wanted to cover it with a new image.
277
00:27:38,920 --> 00:27:43,600
I recommended that you first laser off the old one. It will be much cooler.
278
00:27:43,680 --> 00:27:47,680
Nea did just that. What did she want to replace it with?
279
00:27:47,760 --> 00:27:51,560
Wait, I probably have it stored...
280
00:27:54,480 --> 00:27:59,280
Yeah. It was because of that birthday that she wanted to be back here.
281
00:28:01,320 --> 00:28:04,320
Did she say why she just wanted a dragonfly?
282
00:28:04,400 --> 00:28:08,400
It symbolizes freedom, happiness, joy of life.
283
00:28:08,560 --> 00:28:13,960
Everything that has to do with meeting 18. Or should.
284
00:28:17,000 --> 00:28:21,200
Nea had the tatoo removed from her back
285
00:28:21,280 --> 00:28:23,280
in honour of adulthood.
286
00:28:23,360 --> 00:28:26,960
She wouldn't do that if she had decided to die.
287
00:28:27,040 --> 00:28:31,440
So she didn't kill herself. Nea was murdered.
288
00:28:32,200 --> 00:28:35,600
Krister or Sanna? - Or both.
289
00:29:15,800 --> 00:29:18,600
Hi. Nice that you came.
290
00:29:22,400 --> 00:29:26,400
This place is under renovation. I don't know. Can we go elsewhere.
291
00:29:26,480 --> 00:29:29,880
- I really don't bring them to the car. -Why?
292
00:29:29,960 --> 00:29:32,600
-I don't want to go to Ibiza.
293
00:29:33,920 --> 00:29:39,320
-Okay. What do you want? - 100k. - 100k!
294
00:29:39,400 --> 00:29:43,400
Are you crazy, fuck? I don't have that kind of money. - It's for you.
295
00:29:43,480 --> 00:29:47,480
I know who you are. I have saved that phone call.
296
00:29:47,560 --> 00:29:49,960
That much money is not too much for you.
297
00:29:50,040 --> 00:29:53,640
-I'll pay exactly the 3k we've agreed.
298
00:29:53,720 --> 00:29:56,840
If the thing in Ibiza is not valid, Satan without.
299
00:29:56,920 --> 00:30:00,680
Or hey, I have a better idea. I'll pay you 5k, -
300
00:30:00,760 --> 00:30:04,760
that you will disappear and I will never need to see you again.
301
00:30:04,840 --> 00:30:09,240
-Let go or I'll call the police! - Fuck, you're not playing with me!
302
00:30:10,640 --> 00:30:13,240
Now you get in the car!
303
00:30:53,800 --> 00:30:56,840
Is she dead? - No, unconscious.
304
00:30:59,640 --> 00:31:04,440
-What did you do? She had to pay for it. - She tried to blackmail mew.
305
00:31:04,520 --> 00:31:08,920
-Who is she? Would she have papers? - No idea.
306
00:31:19,760 --> 00:31:21,960
Is it a coke or junk?
307
00:31:25,800 --> 00:31:28,600
Pure heroin.
308
00:31:30,840 --> 00:31:33,440
Remove the seat belt. - Why?
309
00:31:34,240 --> 00:31:36,240
What the fuck now?
310
00:32:00,800 --> 00:32:03,000
Put on that belt.
311
00:32:12,000 --> 00:32:14,200
Hold on!
312
00:32:21,000 --> 00:32:22,600
Fuck!
313
00:33:40,000 --> 00:33:44,600
There was an announcement that Sanna Siren's car would appear on the cameras here.
314
00:33:44,680 --> 00:33:47,680
You guess it wouldn't go much further.
315
00:33:47,760 --> 00:33:52,160
That is the tower where Nea Paarma was found.
316
00:33:53,440 --> 00:33:55,400
Let's go.
317
00:33:58,800 --> 00:34:02,400
I don't think Sanna and Krister killed Nea.
318
00:34:02,480 --> 00:34:06,080
Nea found out about their plan to make the poison.
319
00:34:06,160 --> 00:34:10,560
They drag Nea into the tower and stage it to look like suicide.
320
00:34:10,640 --> 00:34:14,720
But someone demanded proof that the poison really worked, -
321
00:34:14,800 --> 00:34:19,000
and therefore they killed all those people who thought they were getting help.
322
00:34:19,080 --> 00:34:23,480
Laura escapes. Krister went after her, but tormented.
323
00:34:23,560 --> 00:34:26,160
Sanna realized that Krister would not be caught.
324
00:34:26,240 --> 00:34:30,240
That's why she was murdered by Krister and staged by Korenno.
325
00:34:30,320 --> 00:34:35,320
It was not a patience but a desire to turn that poison into money immediately.
326
00:34:35,400 --> 00:34:39,040
Why doesn't he sit somewhere in Norway?
327
00:34:39,800 --> 00:34:43,800
He had picked up all the pictures of Nea from the screen.
328
00:34:43,880 --> 00:34:47,880
Sanna met a 15-year-old girl in Kos.
329
00:34:49,600 --> 00:34:54,200
Maybe he didn’t recognize Nea when they killed her.
330
00:35:09,400 --> 00:35:11,800
Get out of the car!
331
00:35:18,600 --> 00:35:20,600
This is empty.
332
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
It's over there.
333
00:35:29,160 --> 00:35:31,760
Sanna, go to the ground, lie down!
334
00:35:32,280 --> 00:35:34,680
Lie on the ground!
335
00:35:42,400 --> 00:35:44,400
She is tied.
336
00:35:51,320 --> 00:35:53,120
Nerd!
337
00:35:53,960 --> 00:35:56,360
I'll take the tape off.
338
00:35:57,360 --> 00:36:01,760
No worries any more, just stay put. This can be a little tricky.
339
00:36:02,760 --> 00:36:04,760
Grass, don't!
340
00:36:04,840 --> 00:36:09,240
What the fuck? - That bag is full of poison.
341
00:36:17,240 --> 00:36:21,840
Did your sister Tuuli recognize my husband Jussi? Did you know?
342
00:36:22,840 --> 00:36:25,440
Did she go after him to Hamburg?
343
00:36:25,520 --> 00:36:30,200
Did your sister go after my husband to Hamburg?
344
00:36:30,280 --> 00:36:34,280
Answer, I have to know! - Karppi.
345
00:37:08,560 --> 00:37:12,640
You may never know what's going on there in Germany.
346
00:37:12,720 --> 00:37:15,400
You may not like it but accept it.
347
00:37:17,000 --> 00:37:20,400
You need to get your focus on this case.
348
00:37:24,280 --> 00:37:27,320
One thing bothers me.
349
00:37:27,520 --> 00:37:32,840
Why heroin and where did it come from? Nea didn't use stuff.
350
00:37:32,920 --> 00:37:37,920
Why would suicide be staged as just an overdose?
351
00:37:38,000 --> 00:37:40,600
It doesn't make any sense.
352
00:37:42,600 --> 00:37:46,600
I think that stuff came from Nea. -How come?
353
00:37:48,200 --> 00:37:51,200
Probably it's dirty and mouldy.
354
00:37:51,280 --> 00:37:53,680
It was in my pocket.
355
00:37:56,080 --> 00:37:58,720
Why? Do you use?
356
00:38:00,160 --> 00:38:02,000
A little.
357
00:38:02,080 --> 00:38:04,480
What the fuck, Nurmi?
358
00:38:05,480 --> 00:38:09,480
I got that damn nerve pain from that radiation.
359
00:38:09,560 --> 00:38:13,560
Sometimes it comes and sometimes it goes away.
360
00:38:14,600 --> 00:38:18,600
What is the situation now? - Now it's pretty good.
361
00:38:18,680 --> 00:38:21,280
Last year was not.
362
00:38:21,560 --> 00:38:24,680
What does the doctor say? -Nothing.
363
00:38:24,920 --> 00:38:29,920
They prescribe a big pile of drugs, but they do nothing to help.
364
00:38:30,000 --> 00:38:34,880
A small amount of as pure a heroin as possible helps.
365
00:38:34,960 --> 00:38:39,000
Why don't you tell me about this?
366
00:38:39,480 --> 00:38:42,200
There was nothing to say.
367
00:38:46,800 --> 00:38:50,800
So Korenno has one more name on that list.
368
00:38:50,880 --> 00:38:54,880
Nea got drugs from you and she died from them.
369
00:38:54,960 --> 00:38:58,960
Oh logically, you wouldn't want revenge on that either.
370
00:39:02,520 --> 00:39:04,200
Let's go.
371
00:39:19,720 --> 00:39:21,800
(Phone.)
372
00:39:22,680 --> 00:39:25,280
Hi, JP.-Terse. - Hi.
373
00:39:25,360 --> 00:39:29,760
Karppi, Mail has Jouni Paarma's accident report.
374
00:39:29,840 --> 00:39:31,800
Okay, thank you.
375
00:39:32,920 --> 00:39:37,320
With this hospital car, Paarma was being moved.
376
00:39:40,640 --> 00:39:45,040
Collided with an animal, caught fire...
377
00:39:47,520 --> 00:39:51,120
Driver fastened with belts, Paarma in the back.
378
00:39:51,200 --> 00:39:56,200
Both burned unrecognizably. The back door of the car had opened.
379
00:39:56,280 --> 00:40:01,280
He must have lost consciousness and died of carbon monoxide. -Better that way.
380
00:40:01,360 --> 00:40:03,960
What animal did it run into?
381
00:40:05,160 --> 00:40:10,360
Doesn't say here. . - It's probably got to run somewhere.
382
00:40:10,440 --> 00:40:15,440
How could it be?
383
00:40:15,520 --> 00:40:17,120
True.
384
00:40:24,600 --> 00:40:26,600
What are you looking for?
385
00:40:26,680 --> 00:40:31,680
Disappearance notices appropriate to the time and place of the accident.
386
00:40:43,800 --> 00:40:45,440
Hit.
387
00:40:45,640 --> 00:40:50,640
The dementia patient had escaped from a nearby nursing home and disappeared.
388
00:40:50,720 --> 00:40:55,840
He was believed to have drowned in the river, but the body was never found.
389
00:41:02,920 --> 00:41:07,520
What if Paarma survived that crash?
390
00:41:07,600 --> 00:41:11,600
If that door opened and Paarma realized the opportunity had come -
391
00:41:11,680 --> 00:41:14,680
seeing the man under it.
392
00:41:14,760 --> 00:41:19,360
He changed his clothes and dragged him into to a burning car.
393
00:41:19,440 --> 00:41:23,280
The identity of the people who were burned unrecognized -
394
00:41:23,360 --> 00:41:26,360
no way of knowing who they might have been.
395
00:41:26,440 --> 00:41:29,840
Everyone thought that the other one was Jouni Paarma.
396
00:41:29,920 --> 00:41:33,920
And for half a year, no one would have recognized him.
397
00:41:34,000 --> 00:41:38,400
Except for Ossi Siren. That's why he had to kill him.
398
00:41:40,760 --> 00:41:43,760
Do you think Jouni Paarma is alive?
399
00:41:47,200 --> 00:41:48,800
Yeah.
400
00:41:50,280 --> 00:41:52,880
You can't go home for the night.
401
00:41:52,960 --> 00:41:56,960
Why not? - You could be on Paarma's list.
402
00:41:57,960 --> 00:42:02,560
It can't help but know that Nea got that stuff from somewhere.
403
00:42:02,920 --> 00:42:07,320
Did you listen to what I said? You're coming to us for the night.
404
00:42:07,400 --> 00:42:10,200
There's a pipe repair, right?
405
00:42:11,600 --> 00:42:13,400
Right there.
406
00:43:02,640 --> 00:43:04,440
Oops.
407
00:43:04,840 --> 00:43:08,280
Where is this from? - Found in his pocket.
408
00:43:08,360 --> 00:43:11,360
It's probably Jussi's old.
409
00:43:11,520 --> 00:43:15,520
You know how much this costs? -No. How much?
410
00:43:15,600 --> 00:43:18,600
Hell of a lot. - Good.
411
00:45:57,960 --> 00:46:00,560
33416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.