Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:02:15,250 --> 00:02:16,868
How long you gonna be?
3
00:02:26,458 --> 00:02:27,796
Be right out,
4
00:02:28,208 --> 00:02:30,995
you're a pain!
5
00:02:58,041 --> 00:02:59,040
Hey, American.
6
00:02:59,166 --> 00:03:01,783
I'm still here, gettin' a manicure.
7
00:03:02,916 --> 00:03:05,833
Things okay?
8
00:03:05,958 --> 00:03:09,215
Gettin' tanned? Don't get burned!
9
00:03:09,624 --> 00:03:10,963
Bruno's here too.
10
00:03:11,083 --> 00:03:12,921
You got a crap body!
11
00:03:15,041 --> 00:03:16,659
Is Bruno here?
12
00:03:16,916 --> 00:03:18,415
He's over there.
13
00:03:26,083 --> 00:03:27,332
You doin' a lamp?
14
00:04:37,624 --> 00:04:38,873
It's 2,000.
15
00:04:39,000 --> 00:04:41,248
How much are you
supposed to get this week?
16
00:04:42,083 --> 00:04:43,202
9,200.
17
00:04:43,333 --> 00:04:45,491
Sure? It was less last week.
18
00:04:48,375 --> 00:04:50,373
Yes, Don Ciro, 9,200.
19
00:04:52,166 --> 00:04:54,284
Another 2,000 euro and we're even.
20
00:04:55,458 --> 00:04:57,256
Don Ciro, don't take all day.
21
00:04:57,708 --> 00:04:58,907
He's slow.
22
00:05:00,916 --> 00:05:02,664
Hurry, so we can go home.
23
00:05:04,874 --> 00:05:06,083
Things okay out there?
24
00:05:07,291 --> 00:05:08,659
Keep your eyes open.
25
00:05:19,208 --> 00:05:20,327
That's it.
26
00:05:26,083 --> 00:05:27,501
Put paper cups in.
27
00:05:32,749 --> 00:05:34,667
Toilet paper.
28
00:05:41,541 --> 00:05:43,919
- Then, Mom?
- Some shampoo.
29
00:05:46,582 --> 00:05:47,621
A mozzarella...
30
00:05:52,666 --> 00:05:55,414
Shampoo, not bath oil!
31
00:05:55,582 --> 00:05:57,121
You're rushin' me!
32
00:05:57,250 --> 00:05:59,997
And you're drivin' me crazy!
33
00:06:05,083 --> 00:06:07,750
Hurry up, there are
more groceries to deliver.
34
00:06:08,333 --> 00:06:10,251
- Nothing else?
- No.
35
00:06:15,250 --> 00:06:17,907
- Be back later.
- Don't get yourself lost.
36
00:06:29,833 --> 00:06:32,041
- Simone.
- Toto, what's up?
37
00:06:32,166 --> 00:06:34,583
- What's happening?
- I'm workin'.
38
00:06:36,958 --> 00:06:39,955
Know what happened?
They arrested Vitale and Bon Bon.
39
00:06:40,291 --> 00:06:41,500
Really?
40
00:06:41,624 --> 00:06:44,991
- Got somethin' to eat?
- Yeah, but it's not mine.
41
00:06:45,582 --> 00:06:48,000
Bye, see you.
42
00:07:04,250 --> 00:07:05,668
Carmela, ma'am!
43
00:07:12,125 --> 00:07:13,623
Hi, Boxer.
44
00:07:40,708 --> 00:07:42,916
Two doses, two doses!
45
00:07:43,125 --> 00:07:45,413
Please, give me a dose!
46
00:07:51,874 --> 00:07:53,373
Gaetano, check it!
47
00:08:27,833 --> 00:08:31,919
One, two, three...
48
00:08:34,666 --> 00:08:36,544
Goodbye.
49
00:08:37,958 --> 00:08:40,326
Don Ciro, be more punctual.
50
00:08:40,541 --> 00:08:41,670
I'll pass it on.
51
00:08:50,749 --> 00:08:52,288
Eleven and twelve.
52
00:08:52,874 --> 00:08:54,453
See if he wants coffee.
53
00:08:54,916 --> 00:08:56,954
No, but thank you anyway...
54
00:08:57,375 --> 00:08:58,793
I'll show you out.
55
00:08:59,916 --> 00:09:01,824
Have a good day.
56
00:09:10,375 --> 00:09:11,743
Four hundred...
57
00:09:16,125 --> 00:09:17,204
Five hundred.
58
00:09:17,333 --> 00:09:20,749
The same amount again?
59
00:09:21,500 --> 00:09:24,836
I've said a hundred times
I can't manage like this.
60
00:09:25,125 --> 00:09:26,414
Don Carlo...
61
00:09:26,666 --> 00:09:33,749
Did you tell them I can't manage
on this chickenfeed?
62
00:09:33,958 --> 00:09:36,665
I have to pay rent, lights, water.
63
00:09:37,708 --> 00:09:40,496
I can't survive,
I'm strapped with debts.
64
00:09:40,624 --> 00:09:43,991
- I'll pass it on.
- You always say that!
65
00:09:44,125 --> 00:09:47,541
Are you mockin' me?
66
00:09:47,791 --> 00:09:49,500
I don't get it!
67
00:09:49,624 --> 00:09:51,882
Listen,
68
00:09:52,000 --> 00:09:53,838
I've got a son to support,
69
00:09:53,958 --> 00:09:58,254
for forty years
I've kept him off the streets,
70
00:09:58,541 --> 00:10:00,789
he's unemployed.
71
00:10:00,958 --> 00:10:04,495
What can I do,
go over to the other side?
72
00:10:04,749 --> 00:10:09,165
They know, I served you honestly
for forty years.
73
00:10:09,291 --> 00:10:12,577
My wife's in jail,
is this the thanks we get?
74
00:10:12,749 --> 00:10:15,167
Are we crazy?
Do I have to raise hell?
75
00:10:19,624 --> 00:10:20,963
Silvana!
76
00:10:29,500 --> 00:10:30,618
May I?
77
00:10:33,125 --> 00:10:34,663
Come on in!
78
00:10:34,833 --> 00:10:35,912
Maria!
79
00:10:38,708 --> 00:10:39,787
The bill?
80
00:10:39,916 --> 00:10:40,915
Talk to Mom.
81
00:10:48,458 --> 00:10:50,246
Put this in your pocket.
82
00:10:51,417 --> 00:10:52,705
Thank you.
83
00:11:06,417 --> 00:11:08,544
Carabinieri on the street!
84
00:11:19,250 --> 00:11:21,707
He's comin' out!
85
00:11:40,125 --> 00:11:42,283
I'm the best, number one!
86
00:11:42,582 --> 00:11:44,660
So?
87
00:11:44,791 --> 00:11:45,790
Go, Marco!
88
00:11:45,916 --> 00:11:49,423
- I'll blast these roaches!
- Who do you think you're fighting?
89
00:11:49,541 --> 00:11:54,167
I'm number one! Tony Montana!
90
00:11:54,291 --> 00:11:56,788
The world is ours!
91
00:11:56,916 --> 00:11:59,164
You don't know
who you're up against!
92
00:11:59,624 --> 00:12:01,253
I'm Tony Montana!
93
00:12:01,458 --> 00:12:04,544
- I'm the powerhouse!
- Yeah!
94
00:12:04,791 --> 00:12:06,040
Come here.
95
00:12:07,582 --> 00:12:09,211
Shit Colombians,
96
00:12:09,708 --> 00:12:11,077
they're everywhere.
97
00:12:12,500 --> 00:12:15,297
See, Colombians everywhere.
98
00:12:18,833 --> 00:12:20,791
You really looked like Scarface.
99
00:12:31,916 --> 00:12:33,205
You were good.
100
00:12:33,666 --> 00:12:37,123
Now it all has to be ours,
the whole world.
101
00:12:37,417 --> 00:12:38,965
Miami, all of it.
102
00:12:53,666 --> 00:12:56,753
My friend, got stuff?
103
00:13:06,000 --> 00:13:07,159
You got stuff?
104
00:13:12,833 --> 00:13:14,991
- Got good stuff?
- You got money?
105
00:13:15,708 --> 00:13:19,425
- Sure, you got coke?
- What do you want to pay?
106
00:13:19,749 --> 00:13:21,458
Me? 50.
107
00:13:23,708 --> 00:13:28,374
- 55, can you do it?
- No, 55 is too much, 50.
108
00:13:28,874 --> 00:13:30,752
You sure?
109
00:13:31,291 --> 00:13:32,669
Wait here for me.
110
00:13:42,291 --> 00:13:43,380
Where's Smarty?
111
00:14:02,291 --> 00:14:04,039
Hey, kid!
112
00:14:17,041 --> 00:14:18,370
Give him the money.
113
00:14:25,000 --> 00:14:26,788
- Is it all here?
- Yeah.
114
00:14:43,666 --> 00:14:45,544
- Okay?
- Yes.
115
00:14:49,500 --> 00:14:51,627
- Want to see it?
- I want to try it.
116
00:14:54,166 --> 00:14:55,794
I gave you the money!
117
00:14:55,916 --> 00:14:57,335
Wait!
118
00:15:03,541 --> 00:15:04,700
Open your hand.
119
00:15:08,749 --> 00:15:09,868
It's good.
120
00:15:12,833 --> 00:15:14,741
Give me all of it!
121
00:15:23,708 --> 00:15:24,747
Grab the money!
122
00:16:35,417 --> 00:16:37,205
Giovanni, I brought the kids.
123
00:16:37,749 --> 00:16:38,908
Come in.
124
00:16:42,458 --> 00:16:45,415
You know very well why you're here.
125
00:16:45,833 --> 00:16:49,420
Too much ruckus going on in my area,
because I'm the boss here.
126
00:16:49,541 --> 00:16:52,459
That's just you sayin'.
127
00:16:53,041 --> 00:16:55,708
If I had you come here, I know.
No back-talk
128
00:16:55,833 --> 00:16:58,910
or I'll smash your face!
129
00:16:59,041 --> 00:17:02,787
- What happened?
- For the moment, nothing.
130
00:17:03,708 --> 00:17:05,127
Get me?
131
00:17:05,291 --> 00:17:09,287
I can't be made to look bad
because of two kids like you.
132
00:17:09,417 --> 00:17:13,782
The next time
I hear anything about you,
133
00:17:13,916 --> 00:17:15,744
I'll blow your heads off.
134
00:17:15,874 --> 00:17:18,911
- If it's like you say...
- Shut up when I'm talkin'.
135
00:17:19,166 --> 00:17:22,373
Then if I come to realize
136
00:17:22,500 --> 00:17:24,957
you're worth something,
137
00:17:25,083 --> 00:17:27,960
which I'll determine and I'll decide,
138
00:17:28,125 --> 00:17:29,543
you can work for me.
139
00:17:29,749 --> 00:17:31,038
Is that clear?
140
00:17:34,375 --> 00:17:35,374
Show them out.
141
00:17:42,375 --> 00:17:43,993
"I'll smash your face!"
142
00:17:44,166 --> 00:17:45,914
And I'll tear your beard!
143
00:17:46,166 --> 00:17:48,623
Without a T-shirt.
144
00:17:49,041 --> 00:17:52,208
"Sweet Pea", looked like a bum.
145
00:17:52,916 --> 00:17:54,165
A real bum.
146
00:17:54,291 --> 00:17:56,998
He is a bum! Did you see
who he sent to get us?
147
00:17:57,125 --> 00:18:00,541
If that guy's the boss here,
148
00:18:01,666 --> 00:18:03,624
then here we can be the bosses.
149
00:18:04,958 --> 00:18:09,294
If a guy like him is boss here,
this area is ours!
150
00:18:09,417 --> 00:18:12,414
I'll live for 30 years
if he's boss here.
151
00:18:12,708 --> 00:18:14,746
Sure, because he's a retard!
152
00:18:16,083 --> 00:18:19,669
Get it? I'll live for 30 years.
153
00:18:19,791 --> 00:18:22,459
But he could at least shave!
154
00:18:22,791 --> 00:18:24,959
Shave!
155
00:18:25,166 --> 00:18:26,664
"I'll smash your face!"
156
00:18:28,333 --> 00:18:30,670
Let's go have a snort to spite him.
157
00:18:31,125 --> 00:18:33,952
We've got everything,
we can do like we want.
158
00:18:37,958 --> 00:18:40,076
Anyway, he's a fat shit-ass.
159
00:18:40,958 --> 00:18:42,327
He bugged you?
160
00:18:42,500 --> 00:18:44,498
He showers once a week!
161
00:18:49,375 --> 00:18:51,423
"I'll blow your heads off!"
162
00:19:16,375 --> 00:19:17,374
Roberto!
163
00:19:27,333 --> 00:19:29,750
Let's go, it's too small.
164
00:19:29,874 --> 00:19:34,210
- But the methane one's big.
- No, it's small.
165
00:19:34,375 --> 00:19:38,331
- Can I finish measuring?
- No, we're wasting time.
166
00:19:41,417 --> 00:19:45,123
- I have to take some shots.
- What a bore with these pictures!
167
00:19:45,250 --> 00:19:46,449
Let's go!
168
00:19:52,958 --> 00:19:54,287
Just look at this.
169
00:19:55,874 --> 00:19:57,582
It's disgusting down there.
170
00:20:06,708 --> 00:20:07,957
Here is perfect.
171
00:20:09,375 --> 00:20:10,543
It's perfect.
172
00:20:11,333 --> 00:20:14,589
We're near the highway,
the trucks can get really close,
173
00:20:15,208 --> 00:20:17,915
they dump the earth
and cover all the water.
174
00:20:18,833 --> 00:20:20,082
Perfect.
175
00:20:22,166 --> 00:20:23,994
Franco, it's 85 meters.
176
00:20:24,291 --> 00:20:25,699
Get the length too.
177
00:20:29,208 --> 00:20:31,246
Come here.
178
00:20:33,791 --> 00:20:34,910
Dante...
179
00:20:35,333 --> 00:20:38,000
Hello, everything okay?
180
00:20:39,916 --> 00:20:41,125
This is Roberto.
181
00:20:44,458 --> 00:20:47,754
- It's time we made room for youth.
- We need new energy.
182
00:20:47,916 --> 00:20:49,584
Take a few more shots.
183
00:20:51,833 --> 00:20:53,581
Did you hear?
184
00:20:54,083 --> 00:20:55,581
They bombed me,
185
00:20:55,708 --> 00:20:57,626
at the cement plant.
186
00:20:58,541 --> 00:21:01,708
A whole wall came down,
187
00:21:02,125 --> 00:21:03,284
slowly.
188
00:21:03,916 --> 00:21:05,245
Be careful.
189
00:21:05,375 --> 00:21:07,293
Zio resolved it.
190
00:21:07,791 --> 00:21:12,127
I'd forgotten to pay
for some land I'd bought.
191
00:21:12,250 --> 00:21:14,458
- An injunction against payment?
- Yeah!
192
00:21:15,250 --> 00:21:17,288
- What do you think?
- It's fine.
193
00:21:17,417 --> 00:21:20,254
- Can we fill this quarry?
- Sure can.
194
00:21:20,375 --> 00:21:23,282
Tell Zio it's fine.
195
00:21:24,708 --> 00:21:29,424
Remember, everything clean:
Terracing, solid stuff...
196
00:21:29,582 --> 00:21:32,539
Or the redevelopment agency
will break our balls.
197
00:21:32,666 --> 00:21:38,331
Don't worry,
you emptied it and I'll fill it.
198
00:21:46,624 --> 00:21:50,830
All the pieces have to be cut
and the sizes worked out.
199
00:21:52,375 --> 00:21:54,373
They want 120 of these.
200
00:22:07,083 --> 00:22:08,871
Six and seven are identical.
201
00:22:13,083 --> 00:22:15,121
Here the satin is cut on the bias.
202
00:22:15,666 --> 00:22:17,045
It's all hand-hemmed.
203
00:22:17,166 --> 00:22:18,295
Is it tough?
204
00:22:18,417 --> 00:22:22,493
The models aren't hard,
I can do it.
205
00:22:23,874 --> 00:22:27,411
Eight hundred items in two months,
is our request.
206
00:22:28,000 --> 00:22:31,916
Keep in mind
we start at 50 euros per item.
207
00:22:33,000 --> 00:22:35,707
You've seen the models,
the price is good,
208
00:22:35,916 --> 00:22:39,163
estimate and make your offers.
209
00:22:40,500 --> 00:22:42,537
Thirty euro, 30 days?
210
00:22:43,125 --> 00:22:44,743
Don't go any lower.
211
00:22:45,000 --> 00:22:47,747
This is high fashion,
it's not pret-a-porter.
212
00:22:47,874 --> 00:22:50,292
Forty-five, in two months.
213
00:22:51,874 --> 00:22:53,992
- Ms. Zamarion!
- Yes?
214
00:22:54,208 --> 00:22:56,006
Thirty-eight, forty.
215
00:22:56,375 --> 00:22:58,752
That's a very interesting proposal.
216
00:22:59,125 --> 00:23:01,133
Thirty-five, thirty-five,
217
00:23:01,250 --> 00:23:04,746
excellent workmanship
and delivery times respected.
218
00:23:05,125 --> 00:23:06,953
Thirty, thirty!
219
00:23:15,291 --> 00:23:16,909
Please,
220
00:23:17,208 --> 00:23:19,615
we're not imposing anything!
221
00:23:20,749 --> 00:23:23,586
Did we say thirty, thirty?
222
00:23:24,333 --> 00:23:25,581
At this point
223
00:23:26,166 --> 00:23:28,004
twenty-eight, thirty!
224
00:23:32,666 --> 00:23:34,704
Thirty, twenty-five!
225
00:23:37,749 --> 00:23:39,288
I can't lose this bid.
226
00:23:40,166 --> 00:23:42,164
Come here, there's some bubbly!
227
00:23:44,791 --> 00:23:46,120
Are they coming?
228
00:23:46,666 --> 00:23:48,874
- I don't think so.
- Why not?
229
00:23:52,291 --> 00:23:54,668
Five days less for delivery,
230
00:23:54,791 --> 00:23:57,578
we'll have to work overtime,
and I'll do nights...
231
00:23:57,708 --> 00:23:59,327
What's odd about that?
232
00:24:00,333 --> 00:24:01,831
They're talking overtime pay.
233
00:24:01,958 --> 00:24:04,086
They'll get it!
234
00:24:04,791 --> 00:24:07,788
Am I scared of a little overtime?
235
00:24:09,749 --> 00:24:11,038
Like the last time?
236
00:24:11,166 --> 00:24:13,533
Don't worry,
this time it's a sure thing.
237
00:24:17,624 --> 00:24:20,172
- They've lost their trust.
- I know.
238
00:24:20,582 --> 00:24:24,588
- I asked you to talk to them.
- You do it, please.
239
00:24:24,708 --> 00:24:28,165
You're on closer terms,
they respect you.
240
00:24:28,291 --> 00:24:29,789
Do me this favor.
241
00:24:31,250 --> 00:24:34,127
Don't say no, go talk to them.
242
00:24:35,208 --> 00:24:36,796
You know I'm fond of you,
243
00:24:36,916 --> 00:24:38,584
I'll have to make
a gold statue to you!
244
00:24:38,708 --> 00:24:41,286
I'll go down and see the accountant
for the money.
245
00:24:47,666 --> 00:24:50,084
Sorry, how much is this?
246
00:24:50,916 --> 00:24:52,125
Ten thousand.
247
00:24:52,250 --> 00:24:56,875
It's not enough, I need more.
248
00:24:57,500 --> 00:24:58,908
Twice that at least.
249
00:24:59,208 --> 00:25:01,995
Mr. Enzo,
you're already "complicated".
250
00:25:02,125 --> 00:25:05,242
Yes, but for personal affairs.
I need this for work.
251
00:25:05,375 --> 00:25:09,461
I'll give it back in three months.
252
00:25:09,582 --> 00:25:11,331
But this isn't enough.
253
00:25:12,375 --> 00:25:15,332
If you don't need it
and it's not enough,
254
00:25:15,458 --> 00:25:16,796
I'll take it back.
255
00:25:16,916 --> 00:25:18,754
It's best for you.
256
00:25:18,916 --> 00:25:22,033
Don't be like that, listen,
257
00:25:22,166 --> 00:25:24,663
I need at least double!
258
00:25:24,791 --> 00:25:26,250
It's no risk,
259
00:25:26,375 --> 00:25:28,083
you'll earn from it, right?
260
00:25:28,375 --> 00:25:29,623
What can I say?
261
00:25:30,125 --> 00:25:32,532
I'll pass it on,
can you make-do for now?
262
00:25:32,666 --> 00:25:35,204
Yes, I'll take it.
263
00:25:46,458 --> 00:25:48,416
Congratulations, Mr. Pasquale.
264
00:25:48,791 --> 00:25:49,790
Thank you.
265
00:25:50,250 --> 00:25:52,248
We met yesterday.
266
00:25:53,541 --> 00:25:56,998
I need your help.
267
00:26:03,458 --> 00:26:06,415
I'm having trouble with work.
268
00:26:06,833 --> 00:26:12,038
I have to get into
haute couture right away,
269
00:26:12,791 --> 00:26:16,757
but for me it is very difficult.
270
00:26:17,833 --> 00:26:20,371
I need help.
271
00:26:23,541 --> 00:26:24,790
You are
272
00:26:24,916 --> 00:26:27,543
a great master,
273
00:26:27,749 --> 00:26:30,576
you are very important for me.
274
00:26:31,208 --> 00:26:33,995
You teach ten lessons
275
00:26:34,291 --> 00:26:36,868
to workers in my factory.
276
00:26:37,833 --> 00:26:41,080
I pay you in cash,
277
00:26:41,291 --> 00:26:44,128
2,000 euros a lesson
278
00:26:44,833 --> 00:26:46,751
for ten lessons.
279
00:26:47,250 --> 00:26:50,996
We work together,
but no one knows it,
280
00:26:51,916 --> 00:26:53,285
just the two of us.
281
00:26:55,333 --> 00:26:56,831
I need your help.
282
00:26:58,833 --> 00:27:00,172
Think it over.
283
00:27:05,083 --> 00:27:07,451
- What's the cloth like?
- Come and see.
284
00:27:42,791 --> 00:27:44,959
I've got nothin'!
285
00:27:46,791 --> 00:27:49,499
Don't move!
286
00:28:52,749 --> 00:28:55,417
They must have gone over to his side,
287
00:28:55,541 --> 00:28:58,618
or they'd have arrested me first
and then those other guys.
288
00:28:59,500 --> 00:29:01,997
Believe me? All of them were there
when I called you.
289
00:29:02,125 --> 00:29:04,912
I said: "Check out this car,
it's suspect."
290
00:29:05,041 --> 00:29:06,619
This stuff here is ours.
291
00:29:07,791 --> 00:29:09,040
My gun!
292
00:29:11,541 --> 00:29:14,548
Check this stuff out,
there should be fifty-six.
293
00:29:18,458 --> 00:29:21,824
Good, Toto, this is for you.
294
00:29:23,666 --> 00:29:25,624
How can I get working with you?
295
00:29:25,874 --> 00:29:28,082
We'll let you know.
296
00:29:30,166 --> 00:29:32,494
- Did you turn off the water?
- Of course!
297
00:29:33,541 --> 00:29:36,449
- Can I help out?
- No, you'll get wet.
298
00:29:36,582 --> 00:29:37,661
Doesn't matter!
299
00:29:38,958 --> 00:29:39,997
Come and see.
300
00:29:41,000 --> 00:29:42,668
Careful not to slip.
301
00:29:44,125 --> 00:29:48,710
- Is it coming from the well?
- No, I think it's from the pipe.
302
00:29:48,874 --> 00:29:52,251
Careful, water's coming in.
303
00:29:52,916 --> 00:29:54,794
See if you can close it.
304
00:29:55,582 --> 00:29:58,330
It's closed,
but it's the pipe that...
305
00:30:04,500 --> 00:30:06,507
I'd give you a hand, but...
306
00:30:08,000 --> 00:30:09,578
What a great day!
307
00:30:09,708 --> 00:30:11,497
Push it all in one direction.
308
00:30:18,833 --> 00:30:21,001
I thought I'd be having coffee!
309
00:30:21,582 --> 00:30:24,749
- Nice coffee, huh?
- I'll have some next time.
310
00:30:32,916 --> 00:30:34,624
Totore, things okay?
311
00:30:37,000 --> 00:30:39,667
- Can I say hi?
- No, you gotta leave.
312
00:30:39,874 --> 00:30:42,132
Go down with these bags!
313
00:30:43,417 --> 00:30:45,874
You have to move!
314
00:30:46,708 --> 00:30:48,616
Ma'am, go around the other way.
315
00:30:48,749 --> 00:30:51,327
- What's going on?
- Everything's fine, leave.
316
00:31:12,833 --> 00:31:14,032
Lucia?
317
00:31:45,916 --> 00:31:47,664
Come closer.
318
00:31:48,458 --> 00:31:50,865
- What's your name?
- Luigi.
319
00:31:52,749 --> 00:31:55,297
- Are you scared?
- No.
320
00:31:55,458 --> 00:31:56,956
- Sure?
- No.
321
00:31:58,208 --> 00:31:59,207
We'll see.
322
00:32:00,458 --> 00:32:04,623
- Are you strong?
- Yeah!
323
00:32:04,874 --> 00:32:06,702
Let's see how strong you are.
324
00:32:11,000 --> 00:32:12,998
Why are you shaking?
325
00:32:14,624 --> 00:32:15,873
No?
326
00:34:22,458 --> 00:34:26,164
- See how strong this kid is.
- Come closer!
327
00:34:33,333 --> 00:34:34,911
- Are you scared?
- Yes.
328
00:34:53,582 --> 00:34:55,161
Now you're a man.
329
00:35:14,791 --> 00:35:16,579
Nothin'! Everything's okay!
330
00:35:18,000 --> 00:35:20,827
When I did my piercing,
I got an infection.
331
00:35:21,749 --> 00:35:22,748
Let's see.
332
00:35:24,582 --> 00:35:26,371
You went and did it there?
333
00:35:28,125 --> 00:35:30,792
- I'd like to have it on my eyebrow.
- Stinks.
334
00:35:30,916 --> 00:35:32,834
It's nicer there, you're right.
335
00:35:35,874 --> 00:35:37,253
It's gonna rain.
336
00:35:38,666 --> 00:35:40,534
Everything's okay!
337
00:35:43,541 --> 00:35:46,908
A car's coming!
338
00:35:48,958 --> 00:35:50,666
It went in!
339
00:35:53,041 --> 00:35:54,420
It's going in!
340
00:35:55,874 --> 00:35:58,002
Check out this other one!
341
00:36:00,708 --> 00:36:02,167
Everything's okay!
342
00:36:34,666 --> 00:36:38,253
Sorry I'm late, the Councilman,
City Hall, the traffic...
343
00:36:38,500 --> 00:36:41,826
- My father.
- How do you do.
344
00:36:45,041 --> 00:36:47,329
I'm glad he's with you
you're a good person.
345
00:36:48,582 --> 00:36:50,580
He's in your care.
346
00:36:50,708 --> 00:36:53,126
He's a clever guy.
347
00:36:53,250 --> 00:36:56,626
I don't doubt that, but...
348
00:36:56,749 --> 00:36:58,907
- Having work is important to him.
- Of course.
349
00:36:59,041 --> 00:37:01,459
I tried so hard
to find him work in Naples...
350
00:37:01,582 --> 00:37:05,628
- Where do you work?
- In the hospital, intensive care.
351
00:37:05,749 --> 00:37:08,407
A bad division.
352
00:37:08,916 --> 00:37:13,282
I tried to get him in,
but I have no connections.
353
00:37:13,417 --> 00:37:16,543
He's all set now.
354
00:37:17,333 --> 00:37:18,871
You did something no one else did.
355
00:37:19,000 --> 00:37:21,577
I thank you, you raised him well.
356
00:37:22,000 --> 00:37:23,628
Have you always worked in Naples?
357
00:37:23,749 --> 00:37:26,506
No, also in Trieste, Udine,
358
00:37:26,708 --> 00:37:29,575
Venice...
That's where we're going.
359
00:37:29,708 --> 00:37:32,326
I told him about Venice.
360
00:37:33,708 --> 00:37:36,006
He's excited, it's his first time.
361
00:37:36,125 --> 00:37:39,751
Dad, we have a plane.
362
00:37:41,541 --> 00:37:43,879
Did you bring some things?
363
00:37:44,458 --> 00:37:47,005
What's that, your gym bag?
364
00:37:47,166 --> 00:37:50,582
- Goodbye.
- He's in your care.
365
00:38:10,791 --> 00:38:14,248
- What do you pay for disposal?
- Today I'm paying 50.
366
00:38:14,582 --> 00:38:15,791
Your offer?
367
00:38:15,958 --> 00:38:18,256
We can halve your costs,
368
00:38:18,375 --> 00:38:20,043
25 cents a kilo.
369
00:38:20,582 --> 00:38:21,791
That's good,
370
00:38:22,333 --> 00:38:25,080
but is it all "clean",
like they say in the United States?
371
00:38:25,208 --> 00:38:26,666
Since it's toxic waste,
372
00:38:26,791 --> 00:38:29,249
certification,
storage and transportation.
373
00:38:32,624 --> 00:38:36,041
- Is there a contract to look over?
- Of course.
374
00:38:39,708 --> 00:38:41,327
In case you're wondering,
375
00:38:41,666 --> 00:38:43,415
the disposal cycle
376
00:38:43,541 --> 00:38:45,909
goes to the disposal area
in Marcianise.
377
00:38:46,666 --> 00:38:48,504
I'm telling you in fairness.
378
00:38:48,624 --> 00:38:51,791
Thank you for the information,
379
00:38:51,916 --> 00:38:54,374
but my only concern
is that it's "clean".
380
00:38:54,500 --> 00:38:56,797
You can rest assured of that.
381
00:38:57,624 --> 00:39:01,131
We can dispose of all the waste
that you produce in a year.
382
00:39:01,250 --> 00:39:02,538
Eight hundred tons.
383
00:39:02,666 --> 00:39:04,085
Exactly.
384
00:39:05,166 --> 00:39:06,504
It's not a problem.
385
00:39:06,666 --> 00:39:07,795
That's a lot.
386
00:39:12,375 --> 00:39:13,953
My concern is disposal.
387
00:39:14,083 --> 00:39:17,749
We serve various companies,
you can check.
388
00:39:18,166 --> 00:39:20,923
I already have!
389
00:39:21,417 --> 00:39:22,915
Don't worry.
390
00:39:24,708 --> 00:39:27,585
As far as I can see,
there's maximum transparency.
391
00:39:27,708 --> 00:39:28,957
Absolutely.
392
00:39:31,791 --> 00:39:35,248
- The warehouses at Teverola?
- We use them for tires.
393
00:39:35,375 --> 00:39:36,583
Exactly.
394
00:39:37,041 --> 00:39:39,369
Will we put the tannery waste
in the quarry?
395
00:39:39,500 --> 00:39:42,127
- Don't talk foolishness.
- Where then?
396
00:39:42,666 --> 00:39:44,455
Check the European catalogue.
397
00:39:47,582 --> 00:39:49,620
Here they are, 04.
398
00:39:50,041 --> 00:39:52,788
The ones in red,
are among the most dangerous.
399
00:39:53,125 --> 00:39:56,791
"Exhausted degreasing baths
with solvents, no liquid phase."
400
00:39:56,958 --> 00:39:58,407
No, no good.
401
00:40:00,958 --> 00:40:02,377
Then 4-11:
402
00:40:02,958 --> 00:40:05,955
"Waste containing halogenated
compounds from operations"
403
00:40:06,083 --> 00:40:08,121
"of manufacturing and finishing."
404
00:40:08,250 --> 00:40:09,499
These are good.
405
00:40:09,833 --> 00:40:13,040
It's stuff the earth absorbs,
we'll mix it with compost.
406
00:40:14,083 --> 00:40:16,121
Fertilizer!
407
00:40:18,208 --> 00:40:20,865
All that leaves is
Milan's sweeping refuse,
408
00:40:21,000 --> 00:40:22,459
that's 60 trucks.
409
00:40:24,666 --> 00:40:27,254
- The quarries at San Felice?
- They're too small.
410
00:40:27,791 --> 00:40:30,289
I don't think so, look.
411
00:40:30,417 --> 00:40:31,575
Let me see.
412
00:40:38,417 --> 00:40:41,414
They're too small
and they're shallow,
413
00:40:41,874 --> 00:40:43,033
they're no good.
414
00:40:55,375 --> 00:40:58,212
Yes... I've got
ten contracts out of ten.
415
00:41:02,916 --> 00:41:04,245
Is he near you?
416
00:41:06,958 --> 00:41:08,247
Put him on.
417
00:41:09,083 --> 00:41:10,581
I'll talk to him.
418
00:41:33,791 --> 00:41:36,698
I told him, everything's okay.
419
00:41:50,250 --> 00:41:53,087
- Do you like traveling?
- Sure!
420
00:41:53,833 --> 00:41:55,242
We'll take more trips.
421
00:42:05,125 --> 00:42:07,293
Everyone here works in boats?
422
00:42:07,624 --> 00:42:10,501
Everyone, firemen, ambulances...
423
00:42:12,083 --> 00:42:15,450
- Funerals.
- I've already seen two.
424
00:42:16,041 --> 00:42:17,829
Even the dead go by boat!
425
00:42:41,749 --> 00:42:44,666
Wow, they've got so many!
426
00:42:49,083 --> 00:42:50,212
Steady me.
427
00:43:42,749 --> 00:43:44,208
There's nothing here.
428
00:43:59,916 --> 00:44:01,035
Nothing?
429
00:44:01,749 --> 00:44:02,918
Are you sure?
430
00:44:30,083 --> 00:44:31,212
Oh God!
431
00:44:31,582 --> 00:44:33,171
Look what's here!
432
00:44:41,083 --> 00:44:42,631
See? It's like you said!
433
00:44:46,333 --> 00:44:47,541
Look here!
434
00:44:48,500 --> 00:44:50,038
A Beretta 93!
435
00:44:50,166 --> 00:44:51,744
A Kalashnikov!
436
00:44:52,749 --> 00:44:55,546
See if they're loaded.
437
00:44:55,666 --> 00:44:57,664
- Check.
- It's unloaded.
438
00:45:13,375 --> 00:45:14,833
Look, an M12!
439
00:45:16,041 --> 00:45:17,450
This is the 921.
440
00:45:17,582 --> 00:45:18,961
That bearded bum!
441
00:45:19,833 --> 00:45:22,670
We'll see how
he blows my head off!
442
00:45:23,208 --> 00:45:26,704
Enough for Casale di Principe!
Everybody!
443
00:45:27,541 --> 00:45:29,749
Won't blow my head off now, eh?
444
00:45:34,541 --> 00:45:35,870
Should I put two in?
445
00:45:38,500 --> 00:45:40,078
And Nikita's?
446
00:45:40,333 --> 00:45:41,332
And the 38?
447
00:45:59,083 --> 00:46:02,749
- Want to see how I can shoot?
- Show me!
448
00:46:03,666 --> 00:46:05,045
Show me!
449
00:46:06,541 --> 00:46:08,659
Aim there!
450
00:46:44,541 --> 00:46:46,250
I hit it!
451
00:47:02,458 --> 00:47:04,955
We'll blow
the Colombians' heads off!
452
00:47:13,666 --> 00:47:15,165
That's good.
453
00:47:19,791 --> 00:47:20,960
Everything okay?
454
00:47:26,749 --> 00:47:28,617
With love and feeling.
455
00:47:41,916 --> 00:47:44,284
- What is it?
- Your wife's on the phone.
456
00:47:44,458 --> 00:47:46,006
Tell her not to wait up.
457
00:47:46,125 --> 00:47:49,921
Don't get tired out, need anything?
458
00:47:50,041 --> 00:47:51,250
No, thanks.
459
00:47:51,874 --> 00:47:53,662
- You'll lock up?
- Yes.
460
00:47:53,791 --> 00:47:55,789
Goodnight.
461
00:48:20,208 --> 00:48:21,377
Xian?
462
00:48:57,208 --> 00:48:59,036
I have been waiting for you.
463
00:49:00,874 --> 00:49:04,081
- I got lost.
- I am happy you came.
464
00:49:17,749 --> 00:49:19,418
Please sit down.
465
00:49:22,375 --> 00:49:24,952
We are cooking fish.
466
00:49:35,791 --> 00:49:37,709
I've already eaten.
467
00:49:37,916 --> 00:49:40,464
Try a typical Chinese dish.
468
00:49:40,582 --> 00:49:41,631
Okay?
469
00:49:48,749 --> 00:49:50,917
Just cooked, it is good.
470
00:49:51,166 --> 00:49:52,834
Meat with bell peppers.
471
00:49:52,958 --> 00:49:54,586
I've already eaten.
472
00:49:58,749 --> 00:50:00,168
Taste.
473
00:50:00,375 --> 00:50:02,373
We use chopsticks.
474
00:50:02,500 --> 00:50:04,747
- I don't know how to use them.
- Try!
475
00:50:08,166 --> 00:50:09,465
I am pleased,
476
00:50:10,083 --> 00:50:12,461
we have a little toast.
477
00:50:13,833 --> 00:50:15,911
We go to the factory.
478
00:50:24,208 --> 00:50:25,207
Why not?
479
00:50:30,333 --> 00:50:32,171
I put a pillow in here.
480
00:50:32,291 --> 00:50:33,839
It's dangerous.
481
00:50:35,375 --> 00:50:39,331
I already told you,
no one can know, just us.
482
00:50:39,624 --> 00:50:41,792
It's better for both of us.
483
00:50:41,916 --> 00:50:45,702
- Won't I need air?
- No, there's an opening.
484
00:50:45,833 --> 00:50:51,128
I'll open the front window,
so air will come in.
485
00:50:52,833 --> 00:50:54,122
Forgive me.
486
00:50:56,833 --> 00:50:58,252
Are we sure?
487
00:51:00,541 --> 00:51:03,998
It is best for both of us,
because it is dangerous.
488
00:51:06,874 --> 00:51:09,002
- Does air come through here?
- Yes.
489
00:51:09,791 --> 00:51:12,249
And I'll open the window too.
490
00:52:16,791 --> 00:52:19,668
Please, come in, Mr. Pasquale.
491
00:52:20,791 --> 00:52:22,669
All are waiting for you.
492
00:52:25,791 --> 00:52:27,579
All are very happy.
493
00:52:42,874 --> 00:52:46,081
I told them who you are
and all are happy.
494
00:52:48,417 --> 00:52:49,995
What a nice factory!
495
00:52:50,749 --> 00:52:52,577
More than 80 people.
496
00:53:36,624 --> 00:53:38,083
I'm moved.
497
00:53:42,874 --> 00:53:44,542
What can I say?
498
00:53:46,166 --> 00:53:48,374
To do this work
499
00:53:49,541 --> 00:53:51,460
you need lots of patience...
500
00:53:57,666 --> 00:53:59,005
and lots of love.
501
00:54:05,916 --> 00:54:07,584
For the first lesson...
502
00:54:10,666 --> 00:54:13,623
I'll cut out a bodice.
503
00:54:20,582 --> 00:54:22,251
Let's begin.
504
00:54:33,666 --> 00:54:37,003
You must place patterns carefully.
505
00:54:43,874 --> 00:54:45,582
Spread the cloth well...
506
00:55:09,250 --> 00:55:10,788
Maria, are you asleep?
507
00:55:16,291 --> 00:55:18,159
Where have I been, in China?
508
00:55:21,582 --> 00:55:24,130
They were all bowing to me.
509
00:55:26,083 --> 00:55:27,202
Master!
510
00:55:28,083 --> 00:55:29,791
They called me "master"!
511
00:55:35,833 --> 00:55:38,830
- Did you know the Chinese can cook?
- The Chinese?
512
00:55:39,291 --> 00:55:40,749
Darn right!
513
00:55:42,000 --> 00:55:44,208
They cooked a delicious bass!
514
00:55:48,291 --> 00:55:50,039
There were boxes everywhere
515
00:55:50,166 --> 00:55:52,204
and they put me in the trunk!
516
00:55:54,166 --> 00:55:55,954
Both coming and going.
517
00:55:59,708 --> 00:56:01,207
I need some sleep.
518
00:56:02,582 --> 00:56:04,161
Here.
519
00:56:07,375 --> 00:56:09,792
I have to sleep a fow hours.
520
00:56:13,541 --> 00:56:15,160
What's this money?
521
00:56:27,458 --> 00:56:29,036
Where did you get it?
522
00:56:29,708 --> 00:56:31,327
I have to sleep.
523
00:56:32,833 --> 00:56:35,451
Help me understand.
524
00:56:36,417 --> 00:56:38,375
I talked to my son this morning,
525
00:56:39,125 --> 00:56:43,630
he said: "Mom I'm leaving,
I'm going to be a secessionist."
526
00:56:45,375 --> 00:56:46,503
Really?
527
00:56:51,041 --> 00:56:52,460
What did you say?
528
00:56:53,582 --> 00:56:55,161
He's convinced,
529
00:56:56,250 --> 00:56:58,248
he said: "We're great,"
530
00:56:58,458 --> 00:57:01,495
"we'll win the war,
the others are nobodies."
531
00:57:01,958 --> 00:57:05,794
War? A bunch of morons
warring against us?
532
00:57:06,708 --> 00:57:08,247
You have to stop him.
533
00:57:10,458 --> 00:57:12,206
This side is the right side.
534
00:57:13,666 --> 00:57:15,584
Have you seen what's happening?
535
00:57:16,708 --> 00:57:18,536
There are killings every day.
536
00:57:20,166 --> 00:57:23,243
Don't say anything to anybody,
not even your husband.
537
00:57:24,916 --> 00:57:26,335
Who'd ever tell him!
538
00:57:28,833 --> 00:57:32,500
When he gets out, what'll he do?
Father and son will kill each other?
539
00:57:32,624 --> 00:57:35,242
No, because your son
will stay right here.
540
00:57:37,291 --> 00:57:39,209
They'll all come to a bad end.
541
00:57:44,083 --> 00:57:46,001
Do you feel so sure about that?
542
00:57:46,417 --> 00:57:47,585
I don't.
543
00:57:48,833 --> 00:57:50,082
I do.
544
00:58:43,166 --> 00:58:45,244
When will we see each other again?
545
00:58:45,458 --> 00:58:47,006
When you change sides.
546
00:58:47,500 --> 00:58:49,577
Want to stay faithful? Go ahead!
547
00:58:50,250 --> 00:58:52,667
You go your way and I go another.
548
00:58:53,166 --> 00:58:56,293
But we can still have
a pizza together with friends.
549
00:58:57,083 --> 00:58:58,541
I'm telling you again,
550
00:58:59,208 --> 00:59:00,786
friend, enemy.
551
00:59:04,250 --> 00:59:06,957
We've known each other for so long,
why go with them?
552
00:59:07,083 --> 00:59:10,170
Remember when we were brothers?
Now we're enemies.
553
00:59:13,375 --> 00:59:16,911
I'm telling you, if you don't
change sides, we might kill you
554
00:59:17,041 --> 00:59:19,538
or you might kill us.
555
00:59:20,458 --> 00:59:23,035
Because we're at war,
556
00:59:23,250 --> 00:59:25,208
people are dying every day.
557
00:59:31,083 --> 00:59:33,750
- You could have stayed with us...
- What for?
558
00:59:33,874 --> 00:59:35,832
I'm best on the other side.
559
00:59:49,041 --> 00:59:50,120
Bye, Simone.
560
01:00:57,916 --> 01:00:59,335
Want a little Sambuca?
561
01:01:05,208 --> 01:01:07,296
You'll be right off, don't worry.
562
01:01:08,041 --> 01:01:09,370
Takes time.
563
01:01:27,417 --> 01:01:29,544
Careful when you go out.
564
01:01:29,666 --> 01:01:30,705
Thank you.
565
01:03:03,624 --> 01:03:04,993
Gaetano, show him.
566
01:03:06,375 --> 01:03:08,253
- It's big.
- You're right.
567
01:03:08,375 --> 01:03:10,293
- Enzo!
- What?
568
01:03:10,624 --> 01:03:12,872
Do I have to tell you?
569
01:03:16,083 --> 01:03:17,541
It's awesome.
570
01:03:18,624 --> 01:03:19,793
I like it.
571
01:03:19,916 --> 01:03:21,035
Like it?
572
01:03:21,582 --> 01:03:23,880
You look great.
573
01:03:24,000 --> 01:03:25,459
Toto, show it off.
574
01:03:27,791 --> 01:03:29,250
It's really nice.
575
01:03:39,791 --> 01:03:41,959
- How many so far?
- 45 doses.
576
01:03:42,375 --> 01:03:43,414
Okay.
577
01:03:45,749 --> 01:03:46,998
It's good stuff.
578
01:04:01,250 --> 01:04:02,419
How many so far?
579
01:04:03,958 --> 01:04:06,955
Fifty-two,
plus four that guy's still got.
580
01:04:08,708 --> 01:04:10,077
- Understand?
- Yeah.
581
01:04:17,208 --> 01:04:18,996
I'll get back to you later.
582
01:04:22,333 --> 01:04:25,699
- How many?
- Fifty-two and that guy's got four.
583
01:04:25,833 --> 01:04:27,661
Then we'll total it.
584
01:04:34,041 --> 01:04:35,290
Hello!
585
01:04:37,958 --> 01:04:39,457
Nice, eh?
586
01:04:40,458 --> 01:04:41,956
Hi, gorgeous!
587
01:04:43,291 --> 01:04:44,799
- Girls!
- Beautiful!
588
01:04:45,250 --> 01:04:46,578
Alessia?
589
01:04:51,083 --> 01:04:54,290
What are you doing here?
Get out.
590
01:04:55,500 --> 01:04:58,287
I don't want to see you around here.
591
01:04:59,833 --> 01:05:02,580
We have to go crying
at the prison gates?
592
01:05:02,874 --> 01:05:06,041
What I went through with your father
was enough for me.
593
01:07:10,041 --> 01:07:11,330
Good morning, Jacob.
594
01:07:11,458 --> 01:07:13,456
- Are you alright?
- Fine, thanks, and you?
595
01:07:13,582 --> 01:07:15,870
Have a good trip?
596
01:07:17,125 --> 01:07:19,832
A very nice trip.
597
01:07:21,041 --> 01:07:23,958
- Do you have documents?
- It's humanitarian aid.
598
01:07:24,083 --> 01:07:26,001
Yes, it's humanitarian aid.
599
01:07:27,083 --> 01:07:29,710
- Everything okay?
- Yes.
600
01:07:32,166 --> 01:07:36,002
They've already called an ambulance.
601
01:07:37,874 --> 01:07:40,172
Get back to work!
602
01:07:40,417 --> 01:07:42,574
Go back to work!
603
01:07:45,208 --> 01:07:46,546
What happened?
604
01:07:48,916 --> 01:07:51,743
As they were dumping,
605
01:07:52,000 --> 01:07:55,956
two drums opened
and spilled on a truck driver.
606
01:07:56,083 --> 01:07:58,251
- Have you already called Zio?
- No!
607
01:07:58,375 --> 01:08:01,881
- They wanted to call an ambulance!
- I'll take care of this.
608
01:08:05,291 --> 01:08:07,788
Pay the truckers
and tell them to fuck off.
609
01:08:08,000 --> 01:08:12,665
- Who'll drive the trucks?
- Don't the blacks know how?
610
01:08:12,791 --> 01:08:14,500
Can you drive?
611
01:08:14,791 --> 01:08:16,909
They can't even ride bikes!
612
01:08:19,541 --> 01:08:21,170
I'll handle this.
613
01:08:21,916 --> 01:08:24,953
Don't let them touch the trucks,
they're ours.
614
01:08:26,958 --> 01:08:28,247
Roberto, wait here.
615
01:08:29,041 --> 01:08:30,420
Calm down!
616
01:08:36,166 --> 01:08:41,710
You made a mistake, you had us doing
a job we shouldn't have!
617
01:08:41,874 --> 01:08:45,451
It just happened!
618
01:09:32,208 --> 01:09:34,126
- I'm taking the red one.
- No, that's mine!
619
01:09:42,624 --> 01:09:45,541
- Take that one.
- I'll take this one!
620
01:09:51,291 --> 01:09:53,748
- I'm not tall enough!
- Climb up there!
621
01:09:58,708 --> 01:10:01,575
Wake up, get some cushions!
622
01:10:07,000 --> 01:10:09,667
- The keys?
- Look under the seat!
623
01:10:14,375 --> 01:10:16,832
Come on! Are you sleeping?
624
01:10:17,624 --> 01:10:19,672
Can't you see there's work to do?
625
01:10:19,958 --> 01:10:21,536
Put this under your butt!
626
01:10:23,541 --> 01:10:25,160
Put it under your butt.
627
01:10:25,582 --> 01:10:28,000
Go slowly
and drive the truck down there.
628
01:10:29,083 --> 01:10:31,381
Then I'll pay you.
629
01:10:35,791 --> 01:10:37,120
Catch this cushion.
630
01:10:40,958 --> 01:10:42,167
Come on!
631
01:10:46,125 --> 01:10:48,253
Go slow!
632
01:10:50,708 --> 01:10:53,955
Move forward
and make space for that one!
633
01:10:54,291 --> 01:10:56,289
Roberto, tell him what to do!
634
01:10:56,417 --> 01:10:58,215
All the way down there!
635
01:12:51,166 --> 01:12:53,204
- What is it?
- It's the new list.
636
01:12:54,708 --> 01:12:56,706
Have you already paid
the Mellone family?
637
01:12:57,333 --> 01:12:59,041
And the redhead's family too?
638
01:12:59,582 --> 01:13:00,581
Of course.
639
01:13:00,666 --> 01:13:01,995
Wasted money.
640
01:13:03,500 --> 01:13:05,667
Let's make not make
these mistakes anymore.
641
01:13:05,791 --> 01:13:07,330
Are these the only ones?
642
01:13:09,417 --> 01:13:11,415
More money and less work.
643
01:13:12,333 --> 01:13:13,701
But more risk.
644
01:13:14,250 --> 01:13:16,587
What risk?
645
01:13:17,582 --> 01:13:19,620
Just don't go into certain areas,
646
01:13:19,791 --> 01:13:22,838
the Seven Buildings, the Smurf Houses
and the Blue Houses.
647
01:13:23,000 --> 01:13:25,168
As for the rest,
you can go anywhere.
648
01:13:25,874 --> 01:13:28,711
Maria's not here,
I already paid her.
649
01:13:31,458 --> 01:13:34,624
- Isn't her husband with us?
- Yes, but her son betrayed.
650
01:13:34,749 --> 01:13:36,208
They mustn't get a cent.
651
01:13:39,916 --> 01:13:43,163
These things are none of your affair,
respect the list.
652
01:14:03,375 --> 01:14:04,543
Who is it?
653
01:14:16,833 --> 01:14:17,912
What is it?
654
01:14:18,041 --> 01:14:20,119
- Not letting me in?
- Tell me.
655
01:14:22,125 --> 01:14:23,284
No one's home.
656
01:14:23,791 --> 01:14:24,910
The week's pay.
657
01:14:25,041 --> 01:14:28,038
- Sure, but no one's home.
- I'll leave it with you.
658
01:14:28,833 --> 01:14:30,961
Just a minute and I'll let you in.
659
01:14:42,000 --> 01:14:43,838
- Are you alone?
- Yes.
660
01:14:43,958 --> 01:14:46,336
- You came by yourself?
- I'm alone!
661
01:14:48,458 --> 01:14:49,497
I'm alone.
662
01:14:49,624 --> 01:14:52,791
You can give this pittance
to your cronies, hear me?
663
01:14:55,874 --> 01:14:58,412
Where's the list?
664
01:14:59,874 --> 01:15:02,791
Don't move!
Put your hands on the floor.
665
01:15:04,541 --> 01:15:07,658
You put our names
together with your cronies'?
666
01:15:07,791 --> 01:15:08,960
Motherfucker!
667
01:15:09,333 --> 01:15:11,670
We hate those people.
668
01:15:11,791 --> 01:15:14,499
Tell your friends that we'll come
get them in their homes
669
01:15:14,624 --> 01:15:18,331
and we'll shoot them
in the head like you!
670
01:15:20,083 --> 01:15:22,211
- How did you get here?
- On my motorbike.
671
01:15:22,333 --> 01:15:25,240
- Now I'll shoot him.
- Not in here.
672
01:15:25,874 --> 01:15:27,413
Go get your bike.
673
01:15:28,874 --> 01:15:31,042
Is anyone here?
674
01:15:31,250 --> 01:15:32,838
Leave now!
675
01:16:24,791 --> 01:16:26,410
Don Ciro!
676
01:16:27,916 --> 01:16:29,544
What an idiot.
677
01:16:33,749 --> 01:16:39,254
Don Ciro!
Where in hell are you going?
678
01:16:39,708 --> 01:16:41,127
He's nuts.
679
01:16:44,874 --> 01:16:47,711
You're acting like a skittish horse,
680
01:16:48,291 --> 01:16:50,039
where are you running to?
681
01:16:50,166 --> 01:16:52,743
You made me take the steps
four at a time.
682
01:16:53,041 --> 01:16:54,999
What can we do with you?
683
01:16:55,541 --> 01:16:57,370
Why are you running?
684
01:16:57,791 --> 01:17:00,578
A wild horse is what you seem.
685
01:17:02,624 --> 01:17:04,453
When will we talk a little?
686
01:17:06,624 --> 01:17:08,413
Not even answering?
687
01:17:09,666 --> 01:17:12,244
I've got to see
what to do with this guy,
688
01:17:12,541 --> 01:17:14,130
I have to blast him.
689
01:17:14,250 --> 01:17:17,586
What did you give me?
The same money again?
690
01:17:17,833 --> 01:17:19,831
Is this guy an idiot?
691
01:17:20,125 --> 01:17:23,951
Or are they making him
be an asshole?
692
01:17:24,375 --> 01:17:27,621
Waiting for me to lose my head?
693
01:17:28,375 --> 01:17:29,833
What can I do?
694
01:17:37,083 --> 01:17:38,501
Let's do a stick-up?
695
01:17:39,375 --> 01:17:40,793
A stick-up.
696
01:17:41,083 --> 01:17:42,751
- What?
- A stick-up.
697
01:17:43,250 --> 01:17:47,206
- No way!
- Let's do it!
698
01:17:47,333 --> 01:17:51,708
- Stick-up a video games room?
- Our money's run out.
699
01:17:52,666 --> 01:17:55,663
- What can this place have?
- Money!
700
01:17:56,458 --> 01:17:58,715
Listen to me for once.
701
01:17:59,291 --> 01:18:01,958
Cut the bullshit!
702
01:18:02,624 --> 01:18:05,292
- A hold-up, no way!
- Listen to me.
703
01:18:05,417 --> 01:18:08,503
Let's play one more euro and go home.
704
01:18:08,916 --> 01:18:11,374
We're out of money!
705
01:18:13,749 --> 01:18:16,417
They must have about 50 cents.
706
01:18:16,541 --> 01:18:18,040
Do we do it or not?
707
01:18:19,375 --> 01:18:22,082
You get that one and
I'll take these guys down.
708
01:18:23,250 --> 01:18:26,297
- See all the people.
- It'll work!
709
01:18:27,250 --> 01:18:28,748
Something fast.
710
01:18:34,624 --> 01:18:35,703
Are you ready?
711
01:18:37,541 --> 01:18:38,830
Yes or no?
712
01:18:42,333 --> 01:18:44,081
This is a hold-up!
713
01:18:45,417 --> 01:18:47,714
On the floor!
714
01:18:50,666 --> 01:18:52,704
Get out of there!
715
01:20:42,208 --> 01:20:44,545
- She's hot!
- She sucks.
716
01:20:45,166 --> 01:20:46,544
What!
717
01:20:48,208 --> 01:20:51,455
- You like her?
- What's not to like!
718
01:20:52,208 --> 01:20:54,206
You like one thing,
I like another.
719
01:20:58,125 --> 01:20:59,164
Right now!
720
01:21:03,041 --> 01:21:06,128
- The blonde in the side room?
- Yeah.
721
01:21:06,500 --> 01:21:07,578
Hillary?
722
01:21:19,291 --> 01:21:20,460
Right away!
723
01:21:22,166 --> 01:21:23,704
I can't even stand still.
724
01:21:23,833 --> 01:21:25,332
I'll let you back in later.
725
01:21:31,541 --> 01:21:33,340
- What's your name?
- Kristal.
726
01:21:36,208 --> 01:21:38,875
- What do you want to do?
- Everything.
727
01:21:40,333 --> 01:21:44,039
Have you ever stripped a girl?
I'll teach you.
728
01:21:44,166 --> 01:21:46,623
- You're the first.
- You go really slow.
729
01:21:48,500 --> 01:21:52,995
- I'm too horny.
- Sure, but you have to go slow.
730
01:21:57,791 --> 01:21:59,829
You have to strip right away.
731
01:22:08,083 --> 01:22:09,422
What do we do?
732
01:22:13,874 --> 01:22:15,293
Want to have sex?
733
01:22:15,874 --> 01:22:17,373
Wait!
734
01:22:18,458 --> 01:22:19,666
Such a hurry!
735
01:22:35,666 --> 01:22:36,835
Did I hurt you?
736
01:22:37,582 --> 01:22:41,289
- Why not?
- Don't bite, it hurts.
737
01:22:46,541 --> 01:22:48,909
Hey, zip up!
738
01:22:49,291 --> 01:22:50,789
Zip up!
739
01:22:51,250 --> 01:22:54,207
- Look, I'll call...
- Call who you want.
740
01:22:54,333 --> 01:22:55,452
Zip up!
741
01:22:55,749 --> 01:22:56,748
Come here!
742
01:22:56,874 --> 01:22:59,422
- Now!
- You do it.
743
01:23:01,417 --> 01:23:04,414
- Like this?
- It's not allowed.
744
01:23:04,874 --> 01:23:06,542
Or I'll leave.
745
01:23:07,166 --> 01:23:09,424
Come here, I zipped.
746
01:23:11,041 --> 01:23:12,330
I'm gonna hurt you.
747
01:23:12,708 --> 01:23:15,875
No, I'm doing the hurting to you.
748
01:23:16,000 --> 01:23:18,368
- Really?
- What do you think?
749
01:23:38,166 --> 01:23:41,502
Don't do anything to me!
750
01:23:48,541 --> 01:23:52,627
Where are the weapons?
751
01:24:01,375 --> 01:24:04,871
I'll give you one day
to put them back!
752
01:24:05,208 --> 01:24:08,125
Get the message?
753
01:24:10,166 --> 01:24:13,702
- Do I shoot them in the head?
- Let them live a little more.
754
01:24:13,833 --> 01:24:16,750
Get back in the car.
755
01:24:18,874 --> 01:24:20,043
Get the message?
756
01:24:31,458 --> 01:24:33,496
Sweet Pea, get up!
757
01:24:36,582 --> 01:24:39,869
Don't be scared, I'm here,
we're at war!
758
01:24:40,000 --> 01:24:41,459
Get lost!
759
01:24:41,582 --> 01:24:43,251
Get up!
760
01:24:49,458 --> 01:24:51,166
Enough!
761
01:24:51,375 --> 01:24:53,083
Come here, don't worry!
762
01:24:53,500 --> 01:24:56,876
- I'm getting out of here.
- No!
763
01:24:57,000 --> 01:24:59,118
We'll beat these guys!
764
01:24:59,458 --> 01:25:01,326
Listen to me!
765
01:25:21,166 --> 01:25:23,743
You're making me waste time,
766
01:25:24,749 --> 01:25:27,417
you said you made a mark,
but where is it?
767
01:25:27,541 --> 01:25:29,330
Oh, what is it?
768
01:25:34,291 --> 01:25:38,497
- Remember I made a mark!
- Yeah, but you can't find it!
769
01:25:41,541 --> 01:25:43,589
You're as dumb as they come.
770
01:25:57,874 --> 01:25:59,872
Took you half an hour!
771
01:26:00,000 --> 01:26:01,748
Let's move, I have to shoot,
772
01:26:02,083 --> 01:26:04,990
I can't stand not shooting!
773
01:26:05,208 --> 01:26:07,206
- Want to shoot?
- Right away!
774
01:26:09,500 --> 01:26:12,417
- Did you load it?
- You'd better shut up.
775
01:26:12,541 --> 01:26:14,420
Sweet Pea, do like I tell you.
776
01:26:16,375 --> 01:26:18,792
I don't give a fuck what you think.
777
01:26:19,000 --> 01:26:22,576
We break everyone's balls,
but who've we killed?
778
01:26:22,708 --> 01:26:24,666
Do like I say and get moving!
779
01:26:24,791 --> 01:26:25,870
Move!
780
01:26:26,250 --> 01:26:30,995
Where are we going?
781
01:26:31,291 --> 01:26:32,959
Do I have to beat you up?
782
01:26:33,083 --> 01:26:37,249
Do we have to war with each other?
783
01:26:37,708 --> 01:26:41,285
I'm not warring with you,
all we have to do is shoot!
784
01:26:41,582 --> 01:26:44,959
- We're going to shoot alone?
- Yeah, just you and me!
785
01:26:45,083 --> 01:26:48,250
- Not thinking about later?
- I don't want to think a thing!
786
01:26:48,375 --> 01:26:53,380
Want to take the wrong steps,
we'll never grow that way.
787
01:26:53,500 --> 01:26:55,797
Listening to you, we'll die sooner.
788
01:26:56,541 --> 01:26:58,330
Can I say something?
789
01:27:00,541 --> 01:27:04,208
Those kids don't know how to behave,
they're just raising Cain.
790
01:27:04,791 --> 01:27:07,039
- Why?
- They didn't give the weapons back.
791
01:27:07,166 --> 01:27:08,874
They don't want to listen.
792
01:27:09,291 --> 01:27:11,708
I'll make them listen my way.
793
01:27:15,125 --> 01:27:17,293
I'll take these guys and kill them.
794
01:27:20,458 --> 01:27:22,496
If you kill two kids,
795
01:27:22,624 --> 01:27:25,042
what shits will we look like
in the territory
796
01:27:25,166 --> 01:27:28,253
when people find out?
797
01:27:28,582 --> 01:27:30,461
Are we joking?
798
01:27:32,208 --> 01:27:36,623
Then the cops come,
we have to lay low for a month
799
01:27:36,874 --> 01:27:39,462
and all the traffic ends.
800
01:27:42,749 --> 01:27:46,625
Zio Vittorio, they can't be
lording it around in my area,
801
01:27:46,749 --> 01:27:50,575
they've already done so much,
I've warned them more than once.
802
01:27:50,708 --> 01:27:52,746
I can't consider them kids anymore.
803
01:27:53,791 --> 01:27:55,699
They have to die, that's final!
804
01:27:56,582 --> 01:27:59,919
You're right,
but first let's tell the families.
805
01:28:00,041 --> 01:28:02,079
I don't know who they are.
806
01:28:04,291 --> 01:28:06,159
Will you take care of it?
807
01:28:07,417 --> 01:28:10,424
I'll handle it!
808
01:28:38,083 --> 01:28:39,332
Toto, is that you?
809
01:28:46,208 --> 01:28:49,005
- What happened to Silvana?
- In the storeroom.
810
01:29:06,041 --> 01:29:07,619
How come it's so dark?
811
01:29:08,582 --> 01:29:10,171
Why are you in the dark?
812
01:29:10,291 --> 01:29:11,959
It's okay like this.
813
01:29:13,458 --> 01:29:15,166
Your change.
814
01:29:17,333 --> 01:29:20,170
- The bread?
- There wasn't any.
815
01:29:20,458 --> 01:29:23,245
- What'll we eat?
- There's pasta.
816
01:29:26,375 --> 01:29:28,463
- Take your change.
- It's for you.
817
01:29:38,041 --> 01:29:42,037
Why did you put her
in the storeroom?
818
01:29:42,708 --> 01:29:44,337
She's fine where she is.
819
01:29:45,624 --> 01:29:47,582
She's just an animal!
820
01:31:02,250 --> 01:31:05,247
Come here a minute,
I have to talk to you.
821
01:31:06,250 --> 01:31:08,498
Don't come out, it's dangerous.
822
01:31:08,916 --> 01:31:10,744
Come on, no one can see you.
823
01:31:14,624 --> 01:31:16,453
What are you doing, you're going?
824
01:31:20,375 --> 01:31:21,623
Listen to me!
825
01:31:22,582 --> 01:31:24,281
They said I have to leave.
826
01:31:25,500 --> 01:31:27,078
I have to leave my house.
827
01:31:28,250 --> 01:31:29,668
I can't do anything.
828
01:31:29,958 --> 01:31:31,207
I'm not leaving!
829
01:31:33,582 --> 01:31:34,951
Come here a minute!
830
01:31:41,791 --> 01:31:45,338
Tell those friends of yours
I'm not leaving!
831
01:31:46,791 --> 01:31:49,039
Tell those nice people!
832
01:31:49,208 --> 01:31:52,704
I won't betray my son
and I'm not moving from here!
833
01:31:55,166 --> 01:31:56,754
Not coming in for coffee?
834
01:31:56,874 --> 01:31:58,792
Run off, run away!
835
01:32:39,958 --> 01:32:41,377
Hello, accountant.
836
01:32:42,250 --> 01:32:43,499
Please come in.
837
01:32:44,874 --> 01:32:47,751
Why this sudden call?
838
01:32:48,000 --> 01:32:49,369
You're worrying me.
839
01:32:49,500 --> 01:32:51,957
The designers pay me after 60 days,
840
01:32:52,083 --> 01:32:54,620
I have a little money,
841
01:32:54,916 --> 01:32:56,794
but this wasn't the agreement.
842
01:32:57,749 --> 01:32:59,498
Money isn't the problem.
843
01:33:01,333 --> 01:33:02,462
What is it then?
844
01:33:03,083 --> 01:33:05,161
It seems
845
01:33:06,166 --> 01:33:08,334
the problem is in your own house.
846
01:33:09,749 --> 01:33:11,248
In my house?
847
01:33:11,791 --> 01:33:13,290
What problem is it?
848
01:33:15,000 --> 01:33:16,788
One of your associates,
849
01:33:18,208 --> 01:33:19,826
Pasquale Del Prete,
850
01:33:19,958 --> 01:33:21,746
has sold out to the Chinese.
851
01:33:32,458 --> 01:33:33,666
We're done.
852
01:33:38,125 --> 01:33:39,673
The finishing touches...
853
01:33:48,791 --> 01:33:50,250
I never doubted.
854
01:34:11,208 --> 01:34:12,377
Everything okay?
855
01:34:15,833 --> 01:34:19,000
Remember the first time
I put you to work in the factory?
856
01:34:19,458 --> 01:34:20,956
You were just a kid.
857
01:34:23,749 --> 01:34:24,958
Right.
858
01:34:35,000 --> 01:34:36,948
- Everything alright?
- Yes.
859
01:34:50,000 --> 01:34:51,748
Pasquale Del Prete.
860
01:35:01,582 --> 01:35:04,999
Tell him to go slower, not too fast.
861
01:35:19,375 --> 01:35:20,623
Well done, Giulia.
862
01:35:21,417 --> 01:35:22,575
She's good.
863
01:35:54,916 --> 01:35:56,874
In the morning I do Tai Chi.
864
01:35:57,375 --> 01:35:58,374
Really?
865
01:35:58,500 --> 01:36:01,666
- It's nice.
- It is good for your health.
866
01:36:02,083 --> 01:36:04,031
It is like in China.
867
01:36:04,166 --> 01:36:10,000
When you go to the park
in the morning, it is full of people,
868
01:36:10,541 --> 01:36:13,249
old people too.
869
01:36:13,375 --> 01:36:14,873
All doing Tai Chi.
870
01:36:15,166 --> 01:36:17,623
Everyone
871
01:36:17,958 --> 01:36:20,496
likes the culture of Tai Chi.
872
01:36:20,666 --> 01:36:25,871
It's a tradition of Chinese culture.
873
01:36:26,000 --> 01:36:28,078
When will you do egg rolls for me?
874
01:37:25,000 --> 01:37:26,499
Wait up.
875
01:37:28,624 --> 01:37:32,960
I spoke to the doctors,
you'll soon be released.
876
01:37:39,125 --> 01:37:40,583
Damn you,
877
01:37:41,500 --> 01:37:43,288
you really goofed up.
878
01:37:45,666 --> 01:37:49,423
They loved the models,
they've asked for more...
879
01:37:49,541 --> 01:37:51,040
You knew everything.
880
01:37:51,417 --> 01:37:53,375
That's how I saved your life.
881
01:37:54,958 --> 01:37:57,965
Those people don't kid around.
882
01:37:58,125 --> 01:37:59,753
Leave me alone.
883
01:37:59,874 --> 01:38:03,750
You should thank me,
those guys will kill you.
884
01:38:04,208 --> 01:38:06,705
You and I pulled through.
885
01:38:06,833 --> 01:38:09,580
- Find another tailor.
- Why do you say that?
886
01:38:09,708 --> 01:38:13,205
- I want to be alone.
- How can I do this without you?
887
01:38:13,458 --> 01:38:14,796
I really don't care.
888
01:38:14,916 --> 01:38:19,212
- After all I've done for you.
- What have you done for me?
889
01:38:19,333 --> 01:38:22,879
I took you off the streets,
I fed you for years.
890
01:38:23,000 --> 01:38:26,706
- You've used me since I was a kid.
- Don't say that!
891
01:38:28,000 --> 01:38:32,076
When you're better,
come see me, I'll give you a raise.
892
01:38:33,958 --> 01:38:37,754
Rosa, give me that bike,
I have to go.
893
01:40:06,624 --> 01:40:07,913
No admittance here,
894
01:40:08,041 --> 01:40:09,460
that's it.
895
01:40:25,500 --> 01:40:27,078
Want to give up?
896
01:40:27,708 --> 01:40:29,916
Are we meat for the slaughter house?
897
01:40:38,916 --> 01:40:41,124
Let's shoot,
we'll rack up corpses too.
898
01:40:41,250 --> 01:40:42,379
Corpses?
899
01:40:43,791 --> 01:40:47,158
- I'm not moving without orders.
- What orders?
900
01:40:47,874 --> 01:40:50,292
We don't know how to move.
901
01:40:52,041 --> 01:40:53,539
We don't know anything.
902
01:40:57,541 --> 01:40:59,370
Do we have to keep taking it?
903
01:40:59,708 --> 01:41:04,034
Do we have to wait for orders?
904
01:41:05,791 --> 01:41:07,250
Let's rack up corpses.
905
01:41:07,624 --> 01:41:11,331
What are we waiting for,
to be put down one by one?
906
01:41:15,666 --> 01:41:18,004
If we don't move,
nothing will change.
907
01:41:18,125 --> 01:41:20,542
No use feeling depressed.
908
01:41:22,166 --> 01:41:24,743
We all have to be convinced.
909
01:41:24,874 --> 01:41:27,501
But without orders,
I'm not moving.
910
01:41:29,916 --> 01:41:31,574
This is open war,
911
01:41:31,749 --> 01:41:33,667
you mustn't think about anyone.
912
01:41:34,458 --> 01:41:37,045
- Who do we kill?
- Let's begin in our area.
913
01:41:39,208 --> 01:41:41,036
From our own stronghold.
914
01:41:41,166 --> 01:41:43,993
We don't know who's with us
and who's against us,
915
01:41:44,125 --> 01:41:46,752
who do we make pay?
916
01:41:46,916 --> 01:41:49,673
Where do you think
the order to kill came from?
917
01:41:50,458 --> 01:41:51,916
Think!
918
01:41:53,125 --> 01:41:55,542
Where did it come from?
919
01:41:55,958 --> 01:41:58,545
- From there of course.
- From our own area.
920
01:41:58,708 --> 01:42:00,457
She betrayed us.
921
01:42:00,582 --> 01:42:02,960
We don't touch women.
922
01:42:03,083 --> 01:42:05,540
Don't yell!
923
01:42:05,874 --> 01:42:07,373
What are you saying?
924
01:42:11,624 --> 01:42:15,740
Don't take it out on someone
no part of this, but the son.
925
01:42:16,000 --> 01:42:19,037
- How do we find him?
- His mother's in our district.
926
01:42:19,250 --> 01:42:21,498
It was her son who killed Gaetano.
927
01:42:21,791 --> 01:42:23,789
Let's think what we'll do.
928
01:42:24,833 --> 01:42:26,372
We could use the kid.
929
01:42:26,874 --> 01:42:29,042
He's the only one
who can get to her.
930
01:42:31,208 --> 01:42:32,706
He brings her shopping,
931
01:42:33,041 --> 01:42:35,249
he's in good with the woman...
932
01:42:36,250 --> 01:42:38,328
So, if we have to do it,
933
01:42:38,458 --> 01:42:39,866
we'll need his help.
934
01:42:42,874 --> 01:42:44,912
Toto, what do you think you'll do?
935
01:42:46,624 --> 01:42:48,622
Are you with us or against us?
936
01:42:55,208 --> 01:42:56,457
What do you say?
937
01:42:59,208 --> 01:43:00,956
Are you with us or not?
938
01:43:03,041 --> 01:43:05,628
- We'll see what we can do.
- No, "we'll see".
939
01:43:05,749 --> 01:43:08,157
Either you're with us
or you're against us,
940
01:43:09,166 --> 01:43:10,614
one or the other.
941
01:43:11,291 --> 01:43:15,167
If you're against us you can't leave,
we can't trust you.
942
01:43:15,500 --> 01:43:18,656
It can't have been her.
943
01:43:18,791 --> 01:43:20,619
This is our decision,
944
01:43:20,833 --> 01:43:22,711
you have to be with us.
945
01:43:23,000 --> 01:43:26,586
That's what we say,
you don't need to think.
946
01:43:31,250 --> 01:43:32,838
What are you going to do?
947
01:43:34,333 --> 01:43:37,579
- We'll see.
- I said no "we'll see".
948
01:43:53,791 --> 01:43:55,120
Come on down.
949
01:43:55,541 --> 01:43:57,410
I have to tell you something!
950
01:43:59,375 --> 01:44:00,793
No, come down!
951
01:44:02,500 --> 01:44:04,378
Hurry, I have to leave!
952
01:45:45,582 --> 01:45:46,871
Sit down!
953
01:46:25,250 --> 01:46:26,948
You've known me for years,
954
01:46:27,166 --> 01:46:29,124
you know what I've always done.
955
01:46:31,458 --> 01:46:32,786
I brought the money.
956
01:46:32,958 --> 01:46:34,876
I brought it to your family, too.
957
01:46:37,500 --> 01:46:40,367
I did it because I was ordered to.
958
01:46:44,833 --> 01:46:46,372
War isn't for me.
959
01:46:47,458 --> 01:46:50,365
But you're in it, know that?
960
01:46:52,291 --> 01:46:53,709
Yes.
961
01:46:53,833 --> 01:46:54,832
So?
962
01:46:56,083 --> 01:46:57,082
You tell me.
963
01:46:57,166 --> 01:46:58,544
What can I tell you?
964
01:47:03,083 --> 01:47:04,831
What did you come here for?
965
01:47:07,500 --> 01:47:08,748
To talk to you.
966
01:47:09,833 --> 01:47:11,462
About what?
967
01:47:15,041 --> 01:47:16,500
I want to save myself.
968
01:47:17,250 --> 01:47:19,118
You'll have to buy your life,
969
01:47:20,083 --> 01:47:22,001
I won't give it to you.
970
01:47:27,000 --> 01:47:28,329
What I did there,
971
01:47:29,708 --> 01:47:31,127
I can do for you here.
972
01:47:32,375 --> 01:47:34,203
We don't need money-carriers,
973
01:47:34,916 --> 01:47:38,043
we have to score,
kill people, and we need money.
974
01:47:39,250 --> 01:47:40,868
You're wasting your time.
975
01:47:44,417 --> 01:47:45,835
You're more dead than alive.
976
01:47:45,958 --> 01:47:47,377
But we were brothers before.
977
01:47:47,500 --> 01:47:50,417
Before!
978
01:47:50,833 --> 01:47:53,341
Then they started
messing around with shit.
979
01:47:58,749 --> 01:48:03,834
Our relatives were good people...
So they killed them!
980
01:48:06,041 --> 01:48:07,500
So, don't come asking
981
01:48:07,624 --> 01:48:09,293
to pass to the other side.
982
01:48:09,916 --> 01:48:12,164
We have to score, kill,
983
01:48:12,624 --> 01:48:14,033
and we need money.
984
01:48:15,333 --> 01:48:16,621
If not, you die,
985
01:48:17,000 --> 01:48:18,828
because you're part of the war.
986
01:48:19,541 --> 01:48:21,290
You bring money and I kill people,
987
01:48:21,417 --> 01:48:23,534
we're the same, you and me,
in this war.
988
01:48:25,958 --> 01:48:27,966
- I understand.
- You understand.
989
01:48:39,291 --> 01:48:40,999
Wait a moment.
990
01:49:12,375 --> 01:49:13,623
Everything okay?
991
01:49:16,541 --> 01:49:17,790
And you?
992
01:49:25,582 --> 01:49:26,791
That's four.
993
01:49:38,417 --> 01:49:41,454
Face on the table!
994
01:49:42,541 --> 01:49:43,540
Done?
995
01:49:43,624 --> 01:49:44,953
Let's go!
996
01:49:52,791 --> 01:49:54,210
Come on out!
997
01:49:55,000 --> 01:49:56,329
Lucky, eh?
998
01:51:23,000 --> 01:51:25,547
That's poison.
999
01:51:26,791 --> 01:51:27,960
What'd he say?
1000
01:51:28,166 --> 01:51:32,292
My father wants to say the dumping
you're doing on our land
1001
01:51:32,833 --> 01:51:34,492
isn't garbage.
1002
01:51:35,000 --> 01:51:36,249
It's poison.
1003
01:51:37,166 --> 01:51:38,465
It's not garbage?
1004
01:51:40,417 --> 01:51:42,165
You heard right.
1005
01:51:42,541 --> 01:51:44,090
Don't worry.
1006
01:51:44,791 --> 01:51:48,328
A year's gone by with this dumping?
1007
01:51:49,708 --> 01:51:53,245
So far,
all we've done is pay our debts.
1008
01:51:53,708 --> 01:51:54,957
Just barely.
1009
01:51:55,291 --> 01:51:59,247
- Euro.
- I understand, Don Raffaele.
1010
01:52:02,125 --> 01:52:04,742
Everything costs double in euro.
1011
01:52:05,000 --> 01:52:05,999
And so?
1012
01:52:06,208 --> 01:52:09,504
We need something more.
1013
01:52:11,041 --> 01:52:14,957
These are the prices,
explain it to your kids,
1014
01:52:15,458 --> 01:52:17,625
if I do it for you,
I have to do it for everyone.
1015
01:52:17,749 --> 01:52:19,368
Don't put me
in a difficult situation.
1016
01:52:19,500 --> 01:52:23,535
Okay, if you give us more,
everyone has to get more.
1017
01:52:23,666 --> 01:52:25,544
So, little can be done.
1018
01:52:25,666 --> 01:52:27,874
But, we barely make ends meet,
1019
01:52:28,000 --> 01:52:29,788
we can't go on like this.
1020
01:52:30,916 --> 01:52:32,375
We were thinking,
1021
01:52:34,375 --> 01:52:36,453
is it possible to do more dumping?
1022
01:52:39,624 --> 01:52:41,043
Euro...
1023
01:52:41,791 --> 01:52:43,170
More dumping?
1024
01:52:44,041 --> 01:52:47,328
We have another piece of land
for other dumping sites.
1025
01:52:47,458 --> 01:52:48,576
Near here?
1026
01:52:49,749 --> 01:52:51,078
Around here.
1027
01:52:51,624 --> 01:52:53,283
More dumping we do,
1028
01:52:53,749 --> 01:52:56,337
faster the ground gets filled.
1029
01:52:56,500 --> 01:52:59,996
You have another piece of land?
1030
01:53:00,125 --> 01:53:02,832
- Near here?
- Further on.
1031
01:53:02,958 --> 01:53:05,875
This other land
would be more convenient,
1032
01:53:06,166 --> 01:53:09,922
it's bigger and trucks
can get in easier.
1033
01:53:10,458 --> 01:53:11,746
But...
1034
01:53:14,208 --> 01:53:15,956
Still 100 euros per dumping.
1035
01:53:16,417 --> 01:53:18,165
What do you mean, 100 euros!
1036
01:53:18,375 --> 01:53:21,921
Don't speak out of turn.
1037
01:53:22,041 --> 01:53:23,999
- He can't increase!
- Who said so?
1038
01:53:24,125 --> 01:53:27,292
We'll increase the trucks.
1039
01:53:27,541 --> 01:53:31,378
You have to increase
the price of each dumping.
1040
01:53:31,541 --> 01:53:33,130
Want to lose everything?
1041
01:53:33,250 --> 01:53:35,458
They have nowhere else to turn.
1042
01:53:35,666 --> 01:53:36,665
Excuse me.
1043
01:53:37,000 --> 01:53:38,249
Don't worry.
1044
01:53:41,125 --> 01:53:43,742
Alright, now we'll reach...
1045
01:53:47,916 --> 01:53:49,045
an agreement.
1046
01:53:49,166 --> 01:53:54,081
Give him a glass of water.
1047
01:53:54,208 --> 01:53:55,546
I'll do it, don't worry.
1048
01:54:04,250 --> 01:54:05,499
Luca!
1049
01:54:13,208 --> 01:54:15,875
You have to clean up this field!
1050
01:54:16,291 --> 01:54:17,370
I'm not Luca.
1051
01:54:17,500 --> 01:54:18,868
Do a little work.
1052
01:54:20,250 --> 01:54:21,748
My name's Roberto.
1053
01:54:24,458 --> 01:54:27,005
This field is such a mess.
1054
01:54:27,874 --> 01:54:29,463
All such a mess.
1055
01:54:30,458 --> 01:54:32,955
Ma'am, it's raining.
1056
01:54:33,333 --> 01:54:34,661
Should I stop?
1057
01:54:35,291 --> 01:54:36,619
Come out of there.
1058
01:54:39,708 --> 01:54:41,626
I'll take you inside.
1059
01:54:41,749 --> 01:54:43,667
I'll be right along.
1060
01:54:44,749 --> 01:54:46,418
They've made ditches here,
1061
01:54:46,541 --> 01:54:48,250
someone should come
1062
01:54:49,125 --> 01:54:50,963
to fill them.
1063
01:54:53,000 --> 01:54:54,249
Let's go!
1064
01:55:18,624 --> 01:55:20,712
What beautiful peaches, thank you!
1065
01:55:22,000 --> 01:55:23,419
I'll take them to the kids.
1066
01:55:23,541 --> 01:55:25,789
See how beautiful they are!
1067
01:55:26,291 --> 01:55:27,290
Let's go.
1068
01:55:28,541 --> 01:55:29,960
Put them in the car.
1069
01:55:30,083 --> 01:55:31,501
Come on!
1070
01:55:45,375 --> 01:55:46,543
Toss that stuff.
1071
01:55:47,624 --> 01:55:49,213
- What?
- The peaches.
1072
01:55:49,333 --> 01:55:51,421
Can't you smell how they stink?
1073
01:56:13,500 --> 01:56:14,748
Done?
1074
01:56:32,749 --> 01:56:33,878
What?
1075
01:56:34,125 --> 01:56:35,414
Listen,
1076
01:56:36,417 --> 01:56:38,375
I've been thinking.
1077
01:56:39,541 --> 01:56:41,789
Maybe I'm not cut out for this work.
1078
01:56:42,083 --> 01:56:43,412
What?
1079
01:56:43,541 --> 01:56:45,999
I mean it.
1080
01:56:46,375 --> 01:56:48,043
I'm not up to it.
1081
01:56:49,458 --> 01:56:51,206
We're doing so well!
1082
01:56:52,791 --> 01:56:53,920
No,
1083
01:56:54,833 --> 01:56:56,581
I don't want to work anymore,
1084
01:56:57,125 --> 01:56:58,254
I'm sorry.
1085
01:57:04,208 --> 01:57:06,755
Think this job sucks?
1086
01:57:07,417 --> 01:57:10,583
You know that guys like me
put this shit country in Europe?
1087
01:57:12,125 --> 01:57:15,621
Know how many workers I've helped
by saving their companies money?
1088
01:57:15,749 --> 01:57:17,657
Stop and look!
1089
01:57:18,708 --> 01:57:19,827
What do you see?
1090
01:57:22,375 --> 01:57:23,533
Debts.
1091
01:57:24,291 --> 01:57:27,328
All these people have been saved
only thanks to us.
1092
01:57:29,624 --> 01:57:31,502
I saw how you help them live.
1093
01:57:32,417 --> 01:57:35,204
You save a worker in Mestre
and kill a family in Mondragone.
1094
01:57:35,333 --> 01:57:37,960
That's how it works,
but I didn't decide it.
1095
01:57:38,708 --> 01:57:41,416
We solve problems created by others.
1096
01:57:42,125 --> 01:57:44,123
I didn't create
chromium and asbestos,
1097
01:57:44,250 --> 01:57:46,088
I didn't dig up the mountain.
1098
01:57:46,208 --> 01:57:48,875
That's how it works?
1099
01:57:49,000 --> 01:57:50,419
I don't work that way.
1100
01:57:52,125 --> 01:57:53,334
I'm not like you.
1101
01:57:53,458 --> 01:57:56,624
- What are you like?
- I'm different.
1102
01:58:01,166 --> 01:58:02,704
Go make pizzas!
1103
01:58:03,624 --> 01:58:04,953
He's different.
1104
01:58:08,041 --> 01:58:10,369
Don't think you're better than me!
1105
01:58:11,666 --> 01:58:13,415
I gave you a chance!
1106
01:58:16,417 --> 01:58:18,255
Go fuck yourself!
1107
01:59:18,166 --> 01:59:22,462
I think Scarlett Johansson's here!
1108
01:59:22,624 --> 01:59:24,333
Splendid, magnificent,
1109
01:59:24,833 --> 01:59:27,331
all dressed in white,
1110
01:59:29,666 --> 01:59:30,915
cream.
1111
01:59:31,624 --> 01:59:34,791
- In style with the film.
- Absolutely.
1112
01:59:34,916 --> 01:59:38,293
Right colors,
right choice of dress.
1113
01:59:38,417 --> 01:59:44,161
It would be nice to know
why it took so long to get ready...
1114
01:59:45,083 --> 01:59:48,210
Because it's chic
1115
01:59:49,041 --> 01:59:51,169
yet so sophisticated.
1116
01:59:51,375 --> 01:59:55,950
An apparent simplicity,
but in reality, very elaborate...
1117
01:59:56,083 --> 01:59:57,871
Allow me to say...
1118
01:59:58,083 --> 02:00:01,539
Maybe to be awaited as a true star.
1119
02:00:01,791 --> 02:00:05,208
She's a star, and so beautiful.
1120
02:00:06,375 --> 02:00:08,712
The photographers are going crazy.
1121
02:00:10,708 --> 02:00:12,127
And the people too...
1122
02:01:20,417 --> 02:01:22,744
May I sit at your table?
1123
02:01:28,666 --> 02:01:31,573
- Can I offer you a cigarette?
- We don't smoke.
1124
02:01:33,833 --> 02:01:36,251
Everyone here talks about you.
1125
02:01:36,582 --> 02:01:40,169
You kids have balls, I can use you.
1126
02:01:40,541 --> 02:01:43,588
Why don't you join my guys?
1127
02:01:44,250 --> 02:01:46,258
You'll have money, motorbikes,
1128
02:01:46,417 --> 02:01:47,835
anything you want.
1129
02:01:48,250 --> 02:01:50,288
I already saved you once,
1130
02:01:51,000 --> 02:01:53,837
because here
they don't like you guys.
1131
02:01:54,083 --> 02:01:56,081
You're causing too much trouble.
1132
02:01:57,166 --> 02:01:59,004
It's wise to be with me,
1133
02:01:59,125 --> 02:02:02,422
that way you don't have to worry,
you're covered.
1134
02:02:02,624 --> 02:02:04,203
We want to stay alone,
1135
02:02:04,708 --> 02:02:06,796
we don't want to be under anyone.
1136
02:02:08,041 --> 02:02:10,578
We don't like to be under people.
1137
02:02:11,500 --> 02:02:13,667
We're just for us, that's all.
1138
02:02:15,333 --> 02:02:18,040
May I confide in you?
1139
02:02:18,166 --> 02:02:21,003
It's obvious you're courageous.
1140
02:02:21,125 --> 02:02:22,833
You're not talking to cops.
1141
02:02:24,833 --> 02:02:26,202
What is it?
1142
02:02:26,333 --> 02:02:29,959
I have a good job for you
and you'll earn a barrel of money.
1143
02:02:30,083 --> 02:02:33,380
- Money?
- Money's the first thing.
1144
02:02:33,500 --> 02:02:35,378
We know.
1145
02:02:37,417 --> 02:02:40,044
- May I come closer?
- Sure.
1146
02:02:40,833 --> 02:02:44,290
It's something not to be overheard,
just between us.
1147
02:02:44,541 --> 02:02:46,290
I need a big favor,
1148
02:02:46,916 --> 02:02:48,794
you could do a "job" for me.
1149
02:02:48,916 --> 02:02:51,284
I see you've got balls,
1150
02:02:52,208 --> 02:02:56,124
but this guy's a hot one, he's big.
1151
02:02:56,666 --> 02:02:58,624
We really like these things.
1152
02:02:59,041 --> 02:03:01,289
I'm crazy for them.
1153
02:03:01,916 --> 02:03:04,164
You have to kill Peppe the Horseman.
1154
02:03:04,291 --> 02:03:07,328
He's a traitor, he took my woman.
1155
02:03:09,749 --> 02:03:11,877
You have to shoot him in the balls
1156
02:03:12,208 --> 02:03:14,286
and then in the mouth.
1157
02:03:14,458 --> 02:03:16,256
I go crazy for these things.
1158
02:03:17,666 --> 02:03:20,623
But you have to do me a favor.
1159
02:03:21,333 --> 02:03:26,168
They told me you
stole some weapons from around here.
1160
02:03:26,666 --> 02:03:30,872
You have to give them back,
we gotta make them disappear.
1161
02:03:31,833 --> 02:03:34,281
- I'll give you the weapons.
- You will?
1162
02:03:34,417 --> 02:03:36,125
Weapons, motorbikes,
anything you want.
1163
02:03:36,250 --> 02:03:37,618
Let's talk about the money.
1164
02:03:37,749 --> 02:03:41,625
Tell me what you want
for this job.
1165
02:03:41,874 --> 02:03:43,373
A really good amount.
1166
02:03:44,250 --> 02:03:46,418
Is 10,000 euro enough?
1167
02:03:49,000 --> 02:03:50,079
Yes.
1168
02:03:50,208 --> 02:03:53,375
I'll give you an advance,
the rest when the job's done.
1169
02:04:03,874 --> 02:04:05,413
Put it in your pocket.
1170
02:04:06,833 --> 02:04:09,710
- Is it right?
- Fine.
1171
02:05:41,874 --> 02:05:43,702
- Not there.
- Then where?
1172
02:05:44,708 --> 02:05:47,505
- Where the fuck do we go?
- Who knows where he went!
1173
02:05:50,582 --> 02:05:52,421
- We lost him.
- Are you sure?
1174
02:05:55,458 --> 02:05:59,793
- Look over there.
- There's nothing.
1175
02:06:00,749 --> 02:06:03,586
Then where?
1176
02:06:03,708 --> 02:06:04,997
There he is!
1177
02:07:55,041 --> 02:07:56,200
Get off.
1178
02:08:11,417 --> 02:08:12,915
Come on!
1179
02:09:17,666 --> 02:09:20,084
For two kids such a waste of time.
1180
02:09:20,375 --> 02:09:21,993
Guys, it had to be done.
1181
02:09:22,333 --> 02:09:23,741
Everything's okay.
1182
02:11:15,208 --> 02:11:19,124
In Europe the Camorra has killed more
than all other criminal organizations.
1183
02:11:19,208 --> 02:11:22,075
4,000 deaths in the last 30 years,
one every three days.
1184
02:11:22,708 --> 02:11:26,335
Scampia is the biggest
drug-pushing locality in the world.
1185
02:11:26,417 --> 02:11:29,583
Daily sales per clan
run about 500,000 euro.
1186
02:11:30,083 --> 02:11:33,789
If clan-managed waste were piled,
it would reach 14,600 meters.
1187
02:11:33,874 --> 02:11:35,542
Everest is 8,850 meters.
1188
02:11:35,624 --> 02:11:38,961
There is a 20% increase in cancer
in the poisoned areas.
1189
02:11:39,500 --> 02:11:43,535
Gains from illegal activities are
reinvested in legal ones worldwide.
1190
02:11:43,624 --> 02:11:48,370
The Camorra has also invested
in the reconstruction of the Twin Towers.
1191
02:11:49,305 --> 02:12:49,172
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
79829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.