All language subtitles for Warm.Time.With.You.EP02.KoreFaa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:17,000 تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند مترجم: آیدا KoreFaa.ir 2 00:00:17,024 --> 00:00:22,024 اوقات گرم و خوش با تو قسمت دوم 3 00:00:29,360 --> 00:00:30,360 لازم نیست ازم تشکر کنی 4 00:00:30,400 --> 00:00:31,200 تشکرت رو پذیرفتم 5 00:00:32,920 --> 00:00:34,160 تشکر کنم؟ 6 00:00:34,160 --> 00:00:36,120 مرسی مردیکه ی مغرور 7 00:00:36,280 --> 00:00:37,880 سه بلوک از دستشون در رفتم 8 00:00:37,920 --> 00:00:39,120 تا بالاخره تونستم از دستشون خلاص بشم 9 00:00:39,120 --> 00:00:40,240 اونوقت مقصر منه؟ 10 00:00:40,560 --> 00:00:41,960 چه ربطی به من داره؟ 11 00:00:43,720 --> 00:00:45,720 نمیتونی بزنی له و لورده اشون کنی 12 00:00:46,040 --> 00:00:47,920 فکر کردن من به تو ربط دارم 13 00:00:48,320 --> 00:00:50,120 عالی شد، حالا باید پول دوا درمونشون هم بدم 14 00:00:50,840 --> 00:00:51,880 خانم گوش کن 15 00:00:52,240 --> 00:00:53,240 من کمکت کردم 16 00:00:53,240 --> 00:00:55,120 به نظرت درسته که الان سرزنشم کنی؟ 17 00:00:59,720 --> 00:01:01,120 رئیس رو راست باش 18 00:01:02,520 --> 00:01:03,760 یه خونه ی دیگه هم دارم 19 00:01:03,840 --> 00:01:05,520 چطوره اونم بخرید؟ 20 00:01:05,640 --> 00:01:06,440 لازم نیست 21 00:01:06,640 --> 00:01:08,040 ما علاقه ای به خونه ها نداریم 22 00:01:08,120 --> 00:01:10,360 رئیست به زنی که توی اون خونه ست 23 00:01:10,520 --> 00:01:11,440 علاقه داره؟ 24 00:01:12,520 --> 00:01:13,280 رئیسمون 25 00:01:13,480 --> 00:01:14,480 اصلا به زن ها علاقه ای نداره 26 00:01:18,680 --> 00:01:19,800 آقای محترم 27 00:01:20,560 --> 00:01:22,640 نمیخوای بچه امو ول کنی؟ 28 00:01:22,640 --> 00:01:23,600 منظورت از این کارت چیه؟ 29 00:01:24,760 --> 00:01:25,920 وویی رو نمیدم بهت 30 00:01:26,160 --> 00:01:27,080 نگرانشم 31 00:01:27,320 --> 00:01:28,560 توی روز روشن 32 00:01:28,920 --> 00:01:30,120 بچه امو برداشتی 33 00:01:30,120 --> 00:01:31,120 اونوقت نگران چی هستی؟ 34 00:01:32,400 --> 00:01:32,880 مامان 35 00:01:32,880 --> 00:01:34,280 این داداش کوچیکه ست 36 00:01:34,280 --> 00:01:37,160 امروز کمک کرد از مدرسه ی هنر های رزمی محافظت کنیم 37 00:01:37,480 --> 00:01:38,800 چی؟ 38 00:01:39,080 --> 00:01:40,000 اومدم اینجا 39 00:01:40,240 --> 00:01:41,880 که حضانت وویی رو پس بگیرم 40 00:01:42,280 --> 00:01:43,240 تو کی هستی؟ 41 00:01:43,880 --> 00:01:45,360 تو هیچ حقی نداری که درخواست حضانت کنی 42 00:01:47,680 --> 00:01:49,360 من فامیل تنی وویی م 43 00:01:49,560 --> 00:01:50,520 عموشم 44 00:01:50,640 --> 00:01:51,680 خاندان چی تازه 45 00:01:51,680 --> 00:01:53,240 از وجود وویی با خبر شده 46 00:01:53,400 --> 00:01:54,880 واسه همینم امروز اومدم وویی رو ببرم 47 00:01:55,120 --> 00:01:56,320 اونو به خاندان چی برمیگردونم تا بزرگش کنیم 48 00:01:56,680 --> 00:01:58,800 امیدواریم خودت پیشقدم بشی و بیخیال حضانت بشی 49 00:01:58,960 --> 00:01:59,680 هر چی باشه 50 00:01:59,760 --> 00:02:01,120 تو فقط خاله اشی 51 00:02:03,960 --> 00:02:05,440 چه خواب و خیالی واسه خودت کردی؟ 52 00:02:05,480 --> 00:02:06,240 برگرد برو 53 00:02:06,520 --> 00:02:07,240 رئیس 54 00:02:07,400 --> 00:02:08,120 انجام شد 55 00:02:10,200 --> 00:02:11,680 چند روز دیگه پول مالیاتش هم داده میشه 56 00:02:12,000 --> 00:02:12,680 خیلی هم خوب 57 00:02:18,360 --> 00:02:19,880 یادم رفت خودمو بهت معرفی کنم 58 00:02:20,520 --> 00:02:21,560 من رئیس جدیدتم 59 00:02:21,720 --> 00:02:23,240 صاحب خونه ت، چی مو 60 00:02:26,840 --> 00:02:27,840 بیا بریم وویی 61 00:02:29,800 --> 00:02:30,880 راستی، یان کای 62 00:02:31,160 --> 00:02:32,640 این خونه یکم مخروبه ست 63 00:02:33,080 --> 00:02:34,640 وقتشه آراسته بشه 64 00:02:34,920 --> 00:02:36,960 عوضش کن و مستحکمش کن 65 00:02:37,160 --> 00:02:38,760 اون اتاق هم همچنین 66 00:02:38,960 --> 00:02:39,880 چرا اصلا همچین اتاقی رو نگهداشتید؟ 67 00:02:40,120 --> 00:02:40,960 خیلی خب 68 00:02:42,120 --> 00:02:44,040 چه خبره؟ 69 00:02:46,520 --> 00:02:47,560 چی مو، خانه ی هنرهای رزمی رو خرید 70 00:02:47,880 --> 00:02:49,000 حواست بهش باشه 71 00:02:49,320 --> 00:02:52,520 نزار چیزی بفهمه. همه چی باید طبق نقشه پیش بره 72 00:03:10,240 --> 00:03:11,400 وو جیائو جیائو اسمته، نه؟ 73 00:03:11,840 --> 00:03:13,400 به وضوح توی قرارداد نوشته شده 74 00:03:13,960 --> 00:03:15,800 اگه طرف اول قرارداد بخواد به زور خونه رو بفروشه 75 00:03:16,080 --> 00:03:18,560 تو باید غرامت اجاره ی یک سال رو از طرف دوم قرارداد بگیری 76 00:03:21,280 --> 00:03:22,840 بعد از ظهر اطلاعات حسابت رو برای دستیارم بفرست 77 00:03:26,640 --> 00:03:28,160 بیا اول یکم آب بنوش 78 00:03:51,960 --> 00:03:54,320 راستش اگه الان مارو بندازی بیرون 79 00:03:54,320 --> 00:03:55,240 و بهمون پول بدی 80 00:03:55,240 --> 00:03:56,480 خیلی کار ناشایست و نامناسبی عه 81 00:03:56,480 --> 00:03:58,480 ولی اگه بزاری بمونیم 82 00:03:58,480 --> 00:04:00,000 میتونی ازمون اجاره بگیری 83 00:04:00,024 --> 00:04:20,024 تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند مترجم: آیدا KoreFaa.ir 6632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.