Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:50,787 --> 00:03:54,785
Nastya!
How come you aren't in bed?
4
00:03:58,533 --> 00:04:01,260
I'll go to bed in a second.
5
00:04:14,547 --> 00:04:19,822
Is it true that...
the leaves sound just like the sea?
6
00:04:21,232 --> 00:04:24,602
Well, yes...
it's similar.
7
00:04:25,426 --> 00:04:27,392
Especially when it's windy.
8
00:04:35,453 --> 00:04:38,089
Nastya...
- Yes?
9
00:04:39,441 --> 00:04:42,326
Did you decide?
10
00:04:43,665 --> 00:04:44,996
Yes or no?
11
00:04:47,734 --> 00:04:49,190
I haven't decided yet.
12
00:04:49,854 --> 00:04:53,147
Not yet...
- What do you mean, not yet?
13
00:04:54,229 --> 00:04:58,920
Anya, Nastya, girls,
stop babbling.
14
00:04:59,004 --> 00:05:00,490
Let us sleep.
Enough already.
15
00:05:00,574 --> 00:05:03,574
Fine. We'll talk in
the morning.
16
00:05:04,654 --> 00:05:06,750
Are you going to Communion
tomorrow?
17
00:05:07,097 --> 00:05:08,617
Yes, of course.
18
00:05:52,887 --> 00:05:54,003
Anna.
19
00:05:54,887 --> 00:05:56,854
Blessed be God's servant, Anna,
20
00:05:56,938 --> 00:06:01,999
in the name of the Father
and the Son and the Holy Spirit.
21
00:06:04,370 --> 00:06:05,744
Ekaterina.
22
00:06:06,530 --> 00:06:09,476
Blessed be God's servant, Ekaterina,
23
00:06:09,560 --> 00:06:13,617
in the name of the Father and the Son
and the Holy Spirit. Amen.
24
00:06:15,896 --> 00:06:16,918
Anna.
25
00:06:17,109 --> 00:06:19,602
Blessed be God's servant, Anna,
26
00:06:19,686 --> 00:06:23,777
in the name of the Father and the Son
and the Holy Spirit. Amen.
27
00:06:28,388 --> 00:06:29,424
Anastasia.
28
00:06:29,508 --> 00:06:31,934
Blessed be God's servant, Anastasia,
29
00:06:32,018 --> 00:06:36,999
in the name of the Father and the Son
and the Holy Spirit. Amen.
30
00:06:59,822 --> 00:07:01,330
Thank you.
31
00:07:25,994 --> 00:07:28,590
Nastya Ignateva,
after breakfast,
32
00:07:28,681 --> 00:07:30,953
you're to go to Ludmilla
Petrovna's. Understand?
33
00:07:31,037 --> 00:07:32,477
Yes, fine.
34
00:07:38,001 --> 00:07:39,755
They were asking for you
already, earlier.
35
00:07:41,001 --> 00:07:42,742
Ludmilla herself was here,
36
00:07:43,014 --> 00:07:44,449
looking for you.
37
00:08:08,001 --> 00:08:10,059
Oh...
Hold on a second.
38
00:08:10,143 --> 00:08:11,390
Nastya...
39
00:08:13,090 --> 00:08:14,216
Here.
40
00:08:15,751 --> 00:08:16,939
Sit down for a minute.
41
00:08:18,001 --> 00:08:19,999
Yes, yes, yes.
42
00:08:21,067 --> 00:08:24,845
The regional boarding school
for visually impaired women.
43
00:08:26,001 --> 00:08:29,325
Associated with the convent
for women,
44
00:08:30,001 --> 00:08:32,803
The Holy...
Yes, yes, yes. Correct.
45
00:08:33,001 --> 00:08:35,120
Equal-to-apostles.
46
00:08:36,071 --> 00:08:38,806
No, no, no. We're an independent
decision-maker.
47
00:08:38,890 --> 00:08:40,807
The convent only provides us
with a procession.
48
00:08:41,001 --> 00:08:42,263
And the building as well.
49
00:08:42,467 --> 00:08:45,889
It belongs to them, but they
also need a renovation done.
50
00:08:46,386 --> 00:08:47,752
There shouldn't be any problems.
51
00:08:47,836 --> 00:08:50,658
Yes, thank you very much. I'll be
waiting for the document to arrive.
52
00:08:53,778 --> 00:08:55,019
Nastiush...
53
00:08:56,921 --> 00:08:59,919
Well?
What have you decided?
54
00:09:03,404 --> 00:09:06,050
Nastiush, it's Tuesday already.
This can't be postponed any longer.
55
00:09:06,134 --> 00:09:07,397
Why aren't you speaking?
56
00:09:08,804 --> 00:09:10,721
I don't know, Ludmilla Petrovna.
57
00:09:11,839 --> 00:09:13,532
I don't understand what
I should do.
58
00:09:13,616 --> 00:09:16,010
How can you possibly not
understand?
59
00:09:20,392 --> 00:09:22,941
Fine. Let's talk about this calmly,
without nerves.
60
00:09:24,743 --> 00:09:29,242
You need to have an operation
done in Germany, right?
61
00:09:30,000 --> 00:09:31,831
- Uh huh.
- Uh huh...
62
00:09:32,209 --> 00:09:35,918
And you have money
for the treatment?
63
00:09:36,077 --> 00:09:38,014
No, of course not.
How could I?
64
00:09:38,098 --> 00:09:41,653
How could you... And what has
the commission's doctor told you?
65
00:09:42,938 --> 00:09:43,963
Do you remember?
66
00:09:45,170 --> 00:09:48,168
Another 12-18 months and it'll
be too late for an operation, right?
67
00:09:49,911 --> 00:09:51,805
Now tell me, what don't
you understand here?
68
00:09:51,920 --> 00:09:53,787
People are offering you money.
69
00:09:53,966 --> 00:09:55,036
For the operation...
70
00:09:55,613 --> 00:09:57,324
What don't you understand
here, Nastya?!
71
00:09:57,547 --> 00:09:59,950
But there are conditions.
Why?
72
00:10:01,001 --> 00:10:02,642
I don't know this person.
73
00:10:02,726 --> 00:10:05,333
He's keeping his identity secret.
Why?
74
00:10:05,417 --> 00:10:07,208
Is that any way for a woman
to get married?
75
00:10:07,318 --> 00:10:09,315
Nastinka, do you know
what rich people are like?
76
00:10:09,399 --> 00:10:10,529
People of this caliber?
77
00:10:12,214 --> 00:10:14,014
You can't just approach
men like him.
78
00:10:15,001 --> 00:10:17,078
He doesn't simply go to places.
79
00:10:17,242 --> 00:10:20,146
He's got assistants...
lawyers...
80
00:10:20,325 --> 00:10:21,795
Ten different people.
81
00:10:24,246 --> 00:10:27,203
Millions of beautiful girls
want to be married to an oligarch,
82
00:10:27,287 --> 00:10:28,646
but it doesn't
work out for them.
83
00:10:28,730 --> 00:10:32,114
But I've never dreamt
of anything like that.
84
00:10:32,476 --> 00:10:35,139
If he wants to do a good deed,
God will repay him.
85
00:10:35,223 --> 00:10:38,041
- Nastya!
- Why would he impose conditions?
86
00:10:41,001 --> 00:10:43,204
Nastenka,
so he fell in love with you.
87
00:10:43,862 --> 00:10:45,090
It happens.
88
00:10:48,512 --> 00:10:51,429
A prince on a white horse
showed up for you, girl!
89
00:10:51,925 --> 00:10:54,656
And you're turning
your nose up at him!
90
00:10:57,391 --> 00:11:01,143
Understand this, this is your
last chance to regain your sight.
91
00:11:01,227 --> 00:11:02,707
A real chance.
92
00:11:02,911 --> 00:11:05,306
I was going to apply as
a novice nun at the convent...
93
00:11:05,390 --> 00:11:08,388
What?!
Nastya, you're 18 years old.
94
00:11:10,001 --> 00:11:11,542
Do you understand that?
95
00:11:12,232 --> 00:11:13,640
You've got your whole life
in front of you,
96
00:11:13,690 --> 00:11:16,430
you haven't seen anything yet.
You haven't seen your own life yet.
97
00:11:16,629 --> 00:11:18,818
And you want to lock yourself up
between four falls?
98
00:11:19,091 --> 00:11:23,135
Is that so?
Nastya, come to your senses!
99
00:11:25,022 --> 00:11:26,415
But on the other hand...
100
00:11:27,063 --> 00:11:29,870
What if it's...
101
00:11:30,614 --> 00:11:33,612
What if it's... fate.
102
00:11:35,099 --> 00:11:37,928
Nastya...
What if it's God.
103
00:11:40,240 --> 00:11:41,293
Maybe He's...
104
00:11:42,076 --> 00:11:45,239
sending you a miracle?
105
00:11:46,400 --> 00:11:47,891
And you're refusing him?
106
00:11:49,062 --> 00:11:50,139
That's a sin.
107
00:11:51,507 --> 00:11:52,721
Do you think so?
108
00:11:57,311 --> 00:11:58,388
I'm sure of it.
109
00:11:59,868 --> 00:12:02,049
Nastiushenka, everything is
going to work out for you.
110
00:12:04,092 --> 00:12:06,308
Everything is going to
work out. Just don't...
111
00:12:06,392 --> 00:12:08,012
Just don't get upset.
Okay, Nastya?
112
00:12:08,658 --> 00:12:12,331
Don't get upset and
everything will turn out great.
113
00:12:12,587 --> 00:12:14,996
The most important thing is
not to do anything stupid, girl.
114
00:12:16,135 --> 00:12:18,340
Because if you say no
to an opportunity like this one,
115
00:12:18,876 --> 00:12:21,757
you'll spend the rest of your life
regretting it.
116
00:12:24,092 --> 00:12:26,013
Can I think about it
a little bit more?
117
00:12:27,627 --> 00:12:28,814
Just until morning?
118
00:12:32,689 --> 00:12:33,751
Fine.
119
00:12:35,023 --> 00:12:36,910
Until morning then.
Right?
120
00:12:39,191 --> 00:12:40,454
I understand...
121
00:13:48,365 --> 00:13:52,643
[???]
122
00:13:53,280 --> 00:13:56,000
Amen!
Come in, Nastya.
123
00:14:12,001 --> 00:14:13,060
Have a seat.
124
00:14:16,133 --> 00:14:17,794
Have a seat, here.
125
00:14:24,218 --> 00:14:27,430
There are cookies here.
Have some.
126
00:14:34,514 --> 00:14:36,566
Have you been to
the ceremony today?
127
00:14:36,854 --> 00:14:40,368
- Yes, I took communion.
- I congratulate you.
128
00:14:41,752 --> 00:14:43,509
Have some cookies,
have some.
129
00:14:45,587 --> 00:14:48,079
And I've been to the late service.
130
00:14:48,209 --> 00:14:49,876
Can't seem to shake this disease.
131
00:14:53,943 --> 00:14:55,383
Well? Have you made a decision?
132
00:14:57,396 --> 00:14:59,655
No...
Not yet...
133
00:15:00,165 --> 00:15:03,163
The headmistress gave me until
morning to think about it.
134
00:15:04,890 --> 00:15:06,038
I asked her to.
135
00:15:07,363 --> 00:15:09,045
She must've decided that
136
00:15:09,441 --> 00:15:11,605
you're afraid to admit to yourself
that you want it.
137
00:15:14,760 --> 00:15:16,866
Maybe...
Probably...
138
00:15:21,058 --> 00:15:23,975
Everything I could've said
to you, Nastya,
139
00:15:24,915 --> 00:15:26,146
I already said.
140
00:15:27,232 --> 00:15:31,302
I'm only a sinner myself,
I could of course be wrong.
141
00:15:32,283 --> 00:15:35,292
But if that's the case,
I'll tell you one more thing.
142
00:15:35,534 --> 00:15:37,909
God knows,
I didn't want to say this to you.
143
00:15:40,210 --> 00:15:42,208
But it seems that I have to.
144
00:15:43,859 --> 00:15:45,620
Praise God.
145
00:15:49,001 --> 00:15:50,434
Ten years ago...
146
00:15:51,040 --> 00:15:52,791
You may not remember this.
147
00:15:53,792 --> 00:15:57,263
Pelagia, an eldress
of the church from Siberia,
148
00:15:57,347 --> 00:15:59,345
arrived for a visit
at our abbey.
149
00:15:59,920 --> 00:16:03,837
I was with her at the temple,
and suddenly she said to me:
150
00:16:04,323 --> 00:16:07,860
"Well, Serafima, you have
great power over the sisters,
151
00:16:07,944 --> 00:16:09,815
and you'll have it
for many years to come.
152
00:16:10,093 --> 00:16:11,510
But you need to decide
immediately
153
00:16:11,594 --> 00:16:13,496
who it is that you're going
to appoint as your successor,
154
00:16:13,546 --> 00:16:15,320
who it is you'll be
grooming for this role."
155
00:16:15,881 --> 00:16:16,917
And I said to her:
156
00:16:17,001 --> 00:16:19,199
"Pelagia,
I think it's too early for me
157
00:16:19,418 --> 00:16:20,903
to be looking for a successor."
158
00:16:21,089 --> 00:16:22,382
And she says to me:
"Not at all.
159
00:16:22,613 --> 00:16:24,744
There's your successor,
standing right in front of us.
160
00:16:25,356 --> 00:16:27,459
The one taking communion...
161
00:16:27,982 --> 00:16:31,980
she'll be your successor
as abbess."
162
00:16:33,172 --> 00:16:35,922
I said to her: "Pelagia,
this girl is unable to see."
163
00:16:36,267 --> 00:16:38,335
I thought that perhaps
she hadn't noticed.
164
00:16:40,001 --> 00:16:42,856
"I see that she's sightless,"
answered Pelagia.
165
00:16:43,254 --> 00:16:46,395
"But she has abilities
that few people are blessed with.
166
00:16:46,949 --> 00:16:48,448
An inner gaze...
167
00:16:49,525 --> 00:16:51,600
There stands a sprout,
blessed by God himself.
168
00:16:51,814 --> 00:16:53,058
God save her."
169
00:16:54,890 --> 00:16:56,978
Yes, those were her exact words.
170
00:16:57,534 --> 00:16:59,116
A sprout, blessed
by God himself.
171
00:17:00,436 --> 00:17:02,590
You were 8 years old
at the time.
172
00:17:04,027 --> 00:17:06,538
That's that, Nastya.
Now you know.
173
00:17:08,010 --> 00:17:10,672
Yesterday I spent a long time
thinking of this.
174
00:17:11,552 --> 00:17:13,918
Truly, the Lord granted you
a special kind of destiny.
175
00:17:14,001 --> 00:17:15,999
You grew up in the abbey.
176
00:17:16,694 --> 00:17:19,245
A life of chastity,
far away from the world.
177
00:17:19,513 --> 00:17:24,681
At 18 you decided to
become a novice nun.
178
00:17:24,814 --> 00:17:27,550
And then you could've
taken your final vows,
179
00:17:27,659 --> 00:17:29,576
and become a bride of Christ.
180
00:17:30,385 --> 00:17:31,918
But look what happened next.
181
00:17:32,001 --> 00:17:33,419
The moment you made the decision
182
00:17:33,769 --> 00:17:36,474
immediately, literally
the next day,
183
00:17:36,947 --> 00:17:39,469
a temptation appeared.
And what a temptation.
184
00:17:40,867 --> 00:17:43,767
The gift of sight,
riches beyond anyone's dreams...
185
00:17:44,671 --> 00:17:47,697
All the world's pleasures,
but only if you leave the abbey.
186
00:17:48,284 --> 00:17:49,710
Well?
Isn't that a little strange?
187
00:17:49,978 --> 00:17:51,383
Why does it have to be
a temptation?
188
00:17:51,538 --> 00:17:54,371
It might be God granting
me a miracle, a miraculous cure.
189
00:17:55,289 --> 00:17:58,010
Can't a man simply fall in love?
190
00:17:58,698 --> 00:18:00,838
Marriage is sanctified
by the church.
191
00:18:01,698 --> 00:18:03,615
You see how started talking
all of the sudden?
192
00:18:04,378 --> 00:18:06,225
You already made up
your mind, didn't you?
193
00:18:08,970 --> 00:18:11,466
What's the sense in talking then?
Talking is useless.
194
00:18:13,294 --> 00:18:17,010
I don't want to be
a blind cripple anymore!
195
00:18:17,094 --> 00:18:18,297
I don't want to!
196
00:18:25,449 --> 00:18:28,447
One can celebrate the Lord
with seeing eyes as well.
197
00:18:29,072 --> 00:18:30,744
Of course one can, Nastya.
198
00:18:33,032 --> 00:18:34,998
But your path
is a different path.
199
00:18:35,453 --> 00:18:38,813
You can be like the Moscow matron,
saintly and just.
200
00:18:42,001 --> 00:18:45,262
She had her own path,
I'll have my own.
201
00:18:46,773 --> 00:18:48,999
Yes, of course.
You'll have your own.
202
00:18:51,751 --> 00:18:52,826
Well then...
203
00:18:54,849 --> 00:18:56,283
Go in peace.
204
00:18:57,800 --> 00:19:00,651
To bless you and your decision,
that I won't do.
205
00:19:00,735 --> 00:19:02,372
My heart isn't in it.
206
00:19:03,291 --> 00:19:04,659
But I'll bless your
journey there.
207
00:19:04,743 --> 00:19:06,774
And I'll be praying for you,
both me and the sisters.
208
00:19:06,824 --> 00:19:07,965
That I promise you.
209
00:19:09,659 --> 00:19:10,677
Well then...
210
00:19:12,196 --> 00:19:13,671
May God protect you.
211
00:19:21,645 --> 00:19:22,657
Go on then.
212
00:19:24,285 --> 00:19:25,605
Go with God.
213
00:19:31,933 --> 00:19:33,368
Don't forget us.
214
00:20:05,645 --> 00:20:09,643
"CAUTION, DOOR"
215
00:20:13,712 --> 00:20:15,684
Nastenka...
Hello, sweetie.
216
00:20:15,768 --> 00:20:17,368
- Hello.
- It's great that you came.
217
00:20:17,452 --> 00:20:20,198
A lot of new books arrived.
The list is right in front of you.
218
00:20:20,282 --> 00:20:21,332
Go on, read it.
219
00:20:25,996 --> 00:20:27,994
By the way, I put
something aside for you.
220
00:20:32,645 --> 00:20:33,681
There...
221
00:20:34,263 --> 00:20:36,378
"Great Novels
of the 20th Century".
222
00:20:37,419 --> 00:20:38,890
Read by Gerassimov.
223
00:20:39,721 --> 00:20:42,047
Length is 12 hours.
That's not a lot, right?
224
00:20:42,136 --> 00:20:43,380
Would you like to listen to it?
225
00:20:44,001 --> 00:20:46,742
Actually, I wanted to
listen to "Scarlet Sails".
226
00:20:46,826 --> 00:20:48,628
But you already listened to it
just recently.
227
00:20:48,876 --> 00:20:50,756
I'd like to do it again.
228
00:20:53,422 --> 00:20:54,448
Fine.
229
00:21:02,378 --> 00:21:03,823
Here's the book.
230
00:21:06,783 --> 00:21:07,853
The headphones.
231
00:21:09,512 --> 00:21:10,690
Go on, have a seat.
232
00:21:15,254 --> 00:21:16,333
Wait a minute!
233
00:21:17,179 --> 00:21:19,096
Wait...
Give me your hand.
234
00:21:19,963 --> 00:21:20,981
Here, take this sandwich.
235
00:21:21,065 --> 00:21:23,649
- No, no... I'm not hungry.
- Take it, I tell you.
236
00:21:24,197 --> 00:21:26,192
I know how badly
the boarding school feeds you,
237
00:21:26,276 --> 00:21:27,985
you're always
going around hungry.
238
00:21:29,059 --> 00:21:31,437
- Thank you...
- Go on now!
239
00:21:47,987 --> 00:21:49,985
How come you're up?
240
00:21:57,347 --> 00:21:59,468
But you've already
made a decision.
241
00:22:00,907 --> 00:22:01,986
What's wrong?
242
00:22:04,956 --> 00:22:05,989
Anya...
243
00:22:07,031 --> 00:22:09,188
I think I know who the man is!
244
00:22:09,490 --> 00:22:10,525
Really?
245
00:22:11,198 --> 00:22:12,714
Yes...
Remember last year
246
00:22:12,903 --> 00:22:15,126
when we had a male-female choir?
247
00:22:15,218 --> 00:22:17,216
And students arrived
from all over?
248
00:22:17,654 --> 00:22:20,398
I remember that a boy was
standing right next to me.
249
00:22:20,889 --> 00:22:22,211
Such a funny boy...
250
00:22:22,481 --> 00:22:24,639
For some reason he took my hand
251
00:22:24,853 --> 00:22:26,470
and pressed it against his face.
252
00:22:26,554 --> 00:22:29,842
I don't know, maybe he
wanted to get to know me.
253
00:22:30,147 --> 00:22:32,145
But I remember his face.
254
00:22:33,359 --> 00:22:35,187
I even practically saw it
with my own eyes.
255
00:22:35,785 --> 00:22:37,681
Boys, can you please
take your places over there.
256
00:22:37,731 --> 00:22:38,942
In the third row.
257
00:22:39,857 --> 00:22:41,270
These boys are from the
high school.
258
00:22:41,354 --> 00:22:43,272
They're going to sing
with us at the concert.
259
00:22:45,244 --> 00:22:47,719
Again, from the top, please.
Just the first row.
260
00:22:51,997 --> 00:22:53,990
Do these rehearsals
usually take a long time?
261
00:22:54,074 --> 00:22:55,253
I have to leave at 3 o'clock.
262
00:22:57,116 --> 00:22:58,467
It's 2 o'clock now.
263
00:23:05,601 --> 00:23:06,760
Give me your hand.
264
00:23:09,476 --> 00:23:10,657
My name is Andrei.
265
00:23:16,632 --> 00:23:18,108
That's my benefactor.
266
00:23:24,174 --> 00:23:25,864
Who else could it be?
267
00:23:29,840 --> 00:23:33,050
Anya...
Could it really be fate?
268
00:23:40,814 --> 00:23:42,032
I consent!
269
00:23:43,156 --> 00:23:44,266
I consent...
270
00:23:51,264 --> 00:23:54,019
You can simply call me "Marina".
271
00:23:54,152 --> 00:23:55,646
No need to call me by
my patronymic.
272
00:23:57,243 --> 00:24:00,027
I'm Mikhail Alexandrovich's
assistant and secretary.
273
00:24:00,111 --> 00:24:01,739
And by the way, Nastya...
274
00:24:02,154 --> 00:24:04,863
I'll keep the marriage contract
for the time being.
275
00:24:06,001 --> 00:24:07,161
If you have no objection.
276
00:24:07,264 --> 00:24:08,918
As soon as Mikhail Alexandrovich
signs it,
277
00:24:09,002 --> 00:24:10,599
I'll immediately return
it to you.
278
00:24:10,683 --> 00:24:13,503
- Would that be okay?
- Yes... Of course...
279
00:24:16,841 --> 00:24:18,965
We'll soon be arriving
at the airport.
280
00:24:22,390 --> 00:24:25,954
We'll be flying on Mikhail
Alexandrovich's private plane.
281
00:24:28,672 --> 00:24:29,678
Can I give you a hand?
282
00:24:29,762 --> 00:24:31,557
No, thank you,
we'll manage by ourselves.
283
00:24:32,240 --> 00:24:33,321
We're going up the stairs.
284
00:24:46,361 --> 00:24:47,808
Raise your arm like so.
285
00:24:58,867 --> 00:25:01,507
- Are we in the air already?
- No, what's the matter with you.
286
00:25:01,591 --> 00:25:03,251
I'll tell you when.
287
00:25:05,734 --> 00:25:06,746
Galya...
288
00:25:06,911 --> 00:25:08,934
Please make me a cup of
coffee the way I take it.
289
00:25:09,018 --> 00:25:10,047
Of course.
290
00:25:31,196 --> 00:25:33,194
Here we go.
We're taking off now.
291
00:25:34,427 --> 00:25:37,301
- Can you feel it?
- Yes, yes. I feel it.
292
00:26:56,489 --> 00:26:58,602
Can you see us well?
293
00:27:07,574 --> 00:27:10,572
Can you see us well?
294
00:27:25,045 --> 00:27:26,127
Yes...
295
00:27:27,001 --> 00:27:28,014
Yes...
296
00:27:28,129 --> 00:27:29,387
Don't rush.
297
00:27:31,084 --> 00:27:32,170
Carefully...
298
00:27:34,321 --> 00:27:36,918
Easy... Easy.
Go ahead.
299
00:27:37,049 --> 00:27:38,513
We're going straight ahead.
300
00:27:39,881 --> 00:27:40,977
Everything is alright.
301
00:27:44,236 --> 00:27:45,458
Carefully...
302
00:28:26,501 --> 00:28:27,999
This is your face.
303
00:28:58,001 --> 00:28:59,087
Everything is different.
304
00:29:00,419 --> 00:29:03,279
The world isn't at all
how I imagined it.
305
00:29:05,757 --> 00:29:07,072
How did you imagine it would be?
306
00:29:07,916 --> 00:29:09,914
I don't know how to express it.
307
00:29:12,845 --> 00:29:14,362
Different...
308
00:29:15,001 --> 00:29:16,570
Oh! What is it?
309
00:29:16,921 --> 00:29:18,594
Would you like to take a look?
310
00:29:19,263 --> 00:29:20,336
Yes...
311
00:31:24,099 --> 00:31:25,384
Let's go.
312
00:31:31,191 --> 00:31:32,247
What's wrong?
313
00:31:33,156 --> 00:31:34,201
Are you anxious?
314
00:31:34,893 --> 00:31:35,957
A little...
315
00:31:37,001 --> 00:31:39,517
Everything is as if
it was in a dream.
316
00:31:39,969 --> 00:31:41,923
Come on then.
Come on.
317
00:31:51,120 --> 00:31:52,496
Hand me your coat.
318
00:31:57,818 --> 00:31:59,912
Go on.
Go to him.
319
00:32:02,214 --> 00:32:03,751
Go on, don't be afraid.
320
00:33:01,200 --> 00:33:02,742
Forgive me.
321
00:33:04,453 --> 00:33:06,350
It's my head...
322
00:33:07,805 --> 00:33:09,187
It happens sometime.
323
00:33:31,890 --> 00:33:32,978
Well?
324
00:33:36,058 --> 00:33:38,056
Here we are meeting each other.
325
00:33:54,294 --> 00:33:58,226
I suggest...
that we have a drink.
326
00:33:59,005 --> 00:34:00,412
To you.
327
00:34:02,112 --> 00:34:03,238
To...
328
00:34:04,362 --> 00:34:06,918
this momentous day of your life.
329
00:34:07,001 --> 00:34:08,190
Of our lives.
330
00:34:10,133 --> 00:34:12,131
To your coronation.
331
00:34:13,512 --> 00:34:14,857
Coronation?
332
00:34:15,867 --> 00:34:16,956
Of course.
333
00:34:17,867 --> 00:34:19,031
A coronation.
334
00:34:20,187 --> 00:34:21,443
What else could it be?
335
00:34:23,218 --> 00:34:24,947
I'm obviously a tsar.
336
00:34:27,306 --> 00:34:30,752
At least in this world,
I'm a tsar.
337
00:34:33,249 --> 00:34:35,999
One tsar among many, of course.
But still.
338
00:34:36,711 --> 00:34:39,632
And if I'm a tsar,
then who might you be?
339
00:34:41,107 --> 00:34:42,395
A tsaritsa.
340
00:34:44,361 --> 00:34:47,999
And if you're a tsaritsa,
then all of this is your coronation.
341
00:34:49,001 --> 00:34:50,999
Come on, let's drink to you.
342
00:35:04,245 --> 00:35:06,180
It sounds so strange...
343
00:35:08,246 --> 00:35:09,918
tsar, coronation...
344
00:35:10,294 --> 00:35:11,410
Strange?
345
00:35:11,809 --> 00:35:13,749
Not at all.
Why is it strange?
346
00:35:14,001 --> 00:35:15,249
Look here...
347
00:35:15,481 --> 00:35:16,884
I have my own domain.
348
00:35:18,039 --> 00:35:19,099
A royal court.
349
00:35:20,231 --> 00:35:21,867
I even have slaves.
350
00:35:23,001 --> 00:35:24,759
What's the difference
between me and a tsar?
351
00:35:27,205 --> 00:35:29,851
Nothing has changed.
This is the way it's always been.
352
00:35:30,689 --> 00:35:33,514
This little counting rhyme.
353
00:35:34,463 --> 00:35:37,249
Power, money.
Money, power.
354
00:35:37,498 --> 00:35:39,442
Money is more important
nowadays.
355
00:35:40,996 --> 00:35:42,901
You can buy power with it.
356
00:35:44,001 --> 00:35:47,004
What's the Latin phrase?
357
00:35:47,088 --> 00:35:48,918
I don't remember it
off the top of my head.
358
00:35:49,001 --> 00:35:50,627
Money decides everything.
359
00:35:52,285 --> 00:35:53,553
That's how it is.
360
00:35:55,090 --> 00:35:56,918
But you can of course
feel it in your heart
361
00:35:57,001 --> 00:35:58,999
that it shouldn't be like that.
362
00:36:00,544 --> 00:36:03,381
What do you mean?
What are you talking about?
363
00:36:04,089 --> 00:36:06,087
That money decides everything...
364
00:36:07,254 --> 00:36:09,879
It shouldn't by verity
be this way.
365
00:36:11,716 --> 00:36:14,918
"By verity"...
Well said.
366
00:36:15,001 --> 00:36:16,650
So it shouldn't be this way.
367
00:36:16,734 --> 00:36:17,744
No.
368
00:36:22,221 --> 00:36:24,334
But that's how the world
works, little girl.
369
00:36:24,476 --> 00:36:26,746
Then the way it works is wrong.
370
00:36:27,271 --> 00:36:29,269
God can't be served
through Mammon.
371
00:36:31,281 --> 00:36:32,413
So it is said.
372
00:36:32,587 --> 00:36:33,662
That's true.
373
00:36:34,071 --> 00:36:37,999
And this is why everyone
serves Mammon, and not God.
374
00:36:38,738 --> 00:36:41,918
And about the world...
Right? Wrong?
375
00:36:42,001 --> 00:36:43,577
I'll tell you this:
376
00:36:44,107 --> 00:36:45,390
Our world...
377
00:36:46,632 --> 00:36:49,022
is a rather filthy place.
378
00:36:50,090 --> 00:36:51,570
A very filthy place.
379
00:36:52,983 --> 00:36:56,147
But if you and me
somehow found ourselves in it,
380
00:36:57,001 --> 00:36:58,801
then it's better to be a tsar,
381
00:36:59,552 --> 00:37:00,652
instead of...
382
00:37:02,427 --> 00:37:03,784
God knows who.
383
00:37:06,675 --> 00:37:08,805
Come on...
Let's have a drink.
384
00:37:17,902 --> 00:37:19,615
Tell me, please...
why me?
385
00:37:21,107 --> 00:37:23,834
Why have you picked me
of all people?
386
00:37:24,284 --> 00:37:26,282
We've never even met.
387
00:37:27,592 --> 00:37:29,801
You've never seen me.
388
00:37:31,765 --> 00:37:33,340
And suddenly,
out of the blue...
389
00:37:35,688 --> 00:37:37,918
You know, all of this
happened out of the blue.
390
00:37:38,001 --> 00:37:39,314
To tell you the truth...
391
00:37:41,432 --> 00:37:44,581
A month ago,
I visited your town on business.
392
00:37:47,200 --> 00:37:49,136
There was a contract there,
a lucrative one.
393
00:37:49,220 --> 00:37:51,946
And this contract had something
to do with your governor.
394
00:37:54,192 --> 00:37:57,187
And this governor of yours
is a kind of a...
395
00:37:57,475 --> 00:37:59,070
overly religious man.
396
00:38:01,394 --> 00:38:05,968
I usually, to tell the truth,
never go to church.
397
00:38:06,312 --> 00:38:07,317
Never...
398
00:38:07,699 --> 00:38:10,043
But what can one do,
I had to go.
399
00:38:11,511 --> 00:38:13,486
So I'm standing around,
400
00:38:13,916 --> 00:38:15,301
and there's a choir.
401
00:38:16,894 --> 00:38:19,740
And I look, and there's
something strange with the choir.
402
00:38:21,041 --> 00:38:23,039
These girls, sort of...
403
00:38:25,943 --> 00:38:27,086
with these little glasses.
404
00:38:27,871 --> 00:38:29,788
As if they're blind.
405
00:38:29,912 --> 00:38:31,434
Visually impai...
406
00:38:32,004 --> 00:38:33,742
You see what I'm saying...
407
00:38:37,899 --> 00:38:39,478
And suddenly I see...
408
00:38:41,391 --> 00:38:42,644
the solo vocalist.
409
00:38:44,106 --> 00:38:45,128
Standing there...
410
00:38:45,214 --> 00:38:47,212
And I'm right next to her,
and I...
411
00:38:48,379 --> 00:38:49,906
A petite girl...
412
00:38:51,520 --> 00:38:52,532
This...
413
00:38:53,599 --> 00:38:55,440
This slender reed of a girl.
414
00:38:55,729 --> 00:38:57,622
A slim neck...
415
00:38:57,778 --> 00:38:59,635
You can see the veins
through the skin.
416
00:38:59,876 --> 00:39:03,169
And this voice, so...
417
00:39:07,092 --> 00:39:09,314
And I... well...
418
00:39:11,102 --> 00:39:13,100
Simply an angel, you know...
419
00:39:13,587 --> 00:39:14,650
But a blind one.
420
00:39:15,438 --> 00:39:18,384
Don't get me wrong,
I'm not usually a sentimental man.
421
00:39:18,468 --> 00:39:21,741
This is...
All of this...
422
00:39:24,001 --> 00:39:25,860
But something here is...
423
00:39:26,206 --> 00:39:28,310
You see, I'm standing there...
424
00:39:29,618 --> 00:39:30,996
And... well...
425
00:39:32,689 --> 00:39:35,471
And the nerve in my cheek
starts twitching.
426
00:39:36,237 --> 00:39:37,918
My throat is dry...
427
00:39:38,001 --> 00:39:42,615
I went outside,
started pacing back and forth.
428
00:39:43,276 --> 00:39:45,785
Breathing, breathing,
breathing...
429
00:39:49,099 --> 00:39:50,734
And it's not going anywhere.
430
00:39:51,042 --> 00:39:55,005
This angel. Standing there,
standing right next to you.
431
00:39:56,373 --> 00:39:57,810
And it doesn't disappear.
432
00:40:08,521 --> 00:40:10,835
Almost as if it's looking
at you.
433
00:41:06,560 --> 00:41:07,763
Nastya...
434
00:41:13,605 --> 00:41:14,719
It's okay...
435
00:41:20,492 --> 00:41:22,794
Let's talk first.
Would you like that?
436
00:41:23,570 --> 00:41:24,647
Yes?
437
00:41:29,527 --> 00:41:32,999
Do you generally...
know how this works?
438
00:41:34,299 --> 00:41:35,348
Well...
439
00:41:38,416 --> 00:41:42,999
Arousal... Sex...
You know?
440
00:41:43,925 --> 00:41:46,232
Some girls at the boarding school
were talking...
441
00:41:46,454 --> 00:41:48,122
- Girls were talking?
- Yes.
442
00:41:48,462 --> 00:41:50,219
I heard...
443
00:41:55,001 --> 00:41:56,624
Has anyone ever touched you?
444
00:41:56,817 --> 00:41:57,863
What?
445
00:41:57,947 --> 00:42:00,110
- Ever... fingered you?
- Never, sir!
446
00:42:00,436 --> 00:42:03,335
You're calling me "sir" again.
We've talked about this.
447
00:42:05,030 --> 00:42:07,217
What's wrong with you?
448
00:42:07,697 --> 00:42:09,914
Forgive me... I can't...
449
00:42:09,997 --> 00:42:11,853
It's okay.
It's okay, stop it.
450
00:42:12,001 --> 00:42:13,121
I can't do it.
451
00:42:13,294 --> 00:42:16,376
Fine... Fine...
Come on.
452
00:42:19,445 --> 00:42:21,656
It makes it more interesting.
453
00:42:23,751 --> 00:42:25,240
Tell me.
454
00:42:27,756 --> 00:42:30,717
Can you imagine how
you'd like to do it?
455
00:42:30,801 --> 00:42:32,540
Everyone needs it done
differently.
456
00:42:32,624 --> 00:42:34,610
Everyone gets aroused
by a different thing.
457
00:42:34,694 --> 00:42:35,747
You understand?
458
00:42:36,001 --> 00:42:37,621
How would you like to do it?
459
00:42:37,705 --> 00:42:39,918
- Yes... I know how.
- You do?
460
00:42:40,062 --> 00:42:41,439
Go on then.
Tell me.
461
00:42:41,523 --> 00:42:42,934
With the fingertips.
462
00:42:43,040 --> 00:42:46,523
The fingertips...
Well, go on. Do it.
463
00:42:47,103 --> 00:42:48,880
Show me how.
464
00:42:55,280 --> 00:42:56,526
This is how.
465
00:42:59,898 --> 00:43:01,420
Like that.
466
00:43:02,001 --> 00:43:03,391
That's it?
467
00:43:05,890 --> 00:43:06,994
That's it...
468
00:43:13,521 --> 00:43:17,463
Okay, come on. Get up.
Just get up.
469
00:43:23,680 --> 00:43:24,747
Come on.
470
00:43:27,889 --> 00:43:31,534
The nightgown.
Take off your nightgown.
471
00:43:32,039 --> 00:43:33,831
- All the way?
- All the way.
472
00:43:34,930 --> 00:43:36,852
Take it off...
473
00:43:40,604 --> 00:43:42,937
Don't do that,
don't do that.
474
00:43:44,543 --> 00:43:45,923
Like that.
Does that feel good?
475
00:43:47,978 --> 00:43:49,918
- Tell me, does that feel good?
- I don't know.
476
00:43:50,146 --> 00:43:52,703
And like that?
Does that feel good?
477
00:43:52,787 --> 00:43:53,818
Probably...
478
00:43:54,001 --> 00:43:56,422
Are you going to do
what I tell you?
479
00:43:56,546 --> 00:43:58,579
- If it's necessary, I'll learn.
- It is, it is.
480
00:43:58,756 --> 00:44:01,621
Spread your legs.
Listen to me.
481
00:44:01,704 --> 00:44:03,740
Does that feel good?
482
00:44:03,965 --> 00:44:07,217
You're squirming, that's a sign
that we're doing it right.
483
00:44:07,301 --> 00:44:09,405
It means there's a beast in you.
484
00:44:09,551 --> 00:44:11,664
- A powerful beast.
- What kind of a beast?
485
00:44:11,748 --> 00:44:15,163
What kind of a beast.
A beast in a cage.
486
00:44:15,247 --> 00:44:18,156
Like that, is that good?
Tell me.
487
00:44:18,244 --> 00:44:21,321
I can feel it myself,
that it makes you feel good.
488
00:44:21,920 --> 00:44:23,399
Necessary, necessary,
necessary.
489
00:44:23,483 --> 00:44:24,889
Now you by yourself...
490
00:44:24,973 --> 00:44:26,918
- will release that damn beast.
- I'm so afraid!
491
00:44:27,001 --> 00:44:30,898
- Come on, come on, by yourself!
- So afraid!
492
00:44:30,982 --> 00:44:33,587
And me! And me! And me!
493
00:44:33,671 --> 00:44:36,292
Do you want it?
Say it! You want it?
494
00:44:36,376 --> 00:44:37,808
- Yes!
- Yes?
495
00:44:40,058 --> 00:44:41,077
One!
496
00:44:41,656 --> 00:44:42,679
Two!
497
00:44:42,920 --> 00:44:44,059
Three!
498
00:44:51,899 --> 00:44:55,484
Nastya, where are my...?
Oh, there they are.
499
00:45:00,591 --> 00:45:01,694
Well now...
500
00:45:06,288 --> 00:45:08,064
Shall we go get breakfast? Yes?
501
00:45:09,375 --> 00:45:10,608
What's wrong with you?
502
00:45:13,663 --> 00:45:15,004
What's going on?
503
00:45:21,890 --> 00:45:23,888
- I'm not well.
- Not well?
504
00:45:24,650 --> 00:45:26,061
I don't know how to...
505
00:45:27,761 --> 00:45:28,818
What?
506
00:45:32,467 --> 00:45:33,938
Here...
Not well...
507
00:45:34,490 --> 00:45:35,800
Not well how?
508
00:45:37,907 --> 00:45:41,787
As if I did something bad
during the night.
509
00:45:41,925 --> 00:45:42,978
Something shameful.
510
00:45:44,805 --> 00:45:45,857
Hold on now...
511
00:45:47,097 --> 00:45:48,307
Why... it's sex.
512
00:45:50,151 --> 00:45:52,999
Just sex. Everyone does it.
What are you on about...
513
00:45:56,001 --> 00:45:57,999
I feel like...
514
00:46:01,925 --> 00:46:04,607
As if it's somehow...
shameful.
515
00:46:04,827 --> 00:46:06,825
The soul doesn't lie!
516
00:46:09,467 --> 00:46:10,534
Anyway...
517
00:46:15,262 --> 00:46:16,657
Let's go get breakfast.
518
00:46:29,640 --> 00:46:31,083
Listen to me, Nastya.
519
00:46:31,938 --> 00:46:35,476
Today, after we have lunch
520
00:46:37,360 --> 00:46:41,352
we'll drive out to my mansion.
521
00:46:42,502 --> 00:46:44,500
You'll spend some time there,
find your bearings.
522
00:46:44,814 --> 00:46:46,768
And then, after that's
done with.
523
00:46:48,970 --> 00:46:51,573
We'll put on...
two weddings.
524
00:46:51,889 --> 00:46:55,539
One in Belladonsk,
the other one in Moscow.
525
00:46:55,649 --> 00:46:57,566
Two weddings?
But what for?
526
00:46:58,700 --> 00:47:00,066
What do you mean, what for?
527
00:47:01,423 --> 00:47:03,332
Belladonsk is where you're from.
528
00:47:03,416 --> 00:47:04,452
Everyone knows you there.
529
00:47:05,447 --> 00:47:08,051
There's probably already a legend
they're putting together about you.
530
00:47:08,101 --> 00:47:09,314
As if you were Cinderella.
531
00:47:09,398 --> 00:47:10,545
Get it?
532
00:47:11,001 --> 00:47:13,431
And in Moscow...
We just have to do Moscow.
533
00:47:14,063 --> 00:47:15,084
That's where...
534
00:47:16,281 --> 00:47:17,359
Mammon is.
535
00:47:18,690 --> 00:47:21,171
And fireworks.
All kinds of celebrities.
536
00:47:21,255 --> 00:47:22,988
- Are you joking?
- Why would I be joking.
537
00:47:23,072 --> 00:47:24,288
What is all this for?
538
00:47:24,587 --> 00:47:27,038
Don't be afraid. Why are you
afraid of it? Eat, eat.
539
00:47:29,595 --> 00:47:32,201
Relax. The people want a spectacle.
You understand?
540
00:47:32,285 --> 00:47:33,854
And they need to get it.
541
00:47:41,001 --> 00:47:42,984
Marina!
Where are you both?
542
00:47:43,425 --> 00:47:45,817
What's going on?
We're already late!
543
00:47:46,432 --> 00:47:47,510
Come on!
544
00:47:55,498 --> 00:47:57,404
Marina, Marina...
545
00:48:03,001 --> 00:48:05,158
There you go.
Just as promised.
546
00:48:05,242 --> 00:48:06,766
From head to toe.
547
00:48:09,667 --> 00:48:10,785
I can't believe my eyes.
548
00:48:13,001 --> 00:48:14,200
Amazing...
549
00:48:14,284 --> 00:48:16,999
A real princess.
Do you yourself like it?
550
00:48:18,001 --> 00:48:20,365
What?
This is so chic.
551
00:48:24,009 --> 00:48:25,019
Well, well, well.
552
00:48:25,103 --> 00:48:26,792
[???]
553
00:48:28,249 --> 00:48:29,771
Fools get all the luck.
554
00:48:31,591 --> 00:48:34,130
But I'm no fool.
That's what I mean.
555
00:48:35,001 --> 00:48:37,384
Well! Let's go!
We're going to be late.
556
00:48:37,468 --> 00:48:39,848
Call Nikolai,
tell him we're on our way.
557
00:48:45,359 --> 00:48:47,374
Yes, Nikolai.
It's me.
558
00:48:48,001 --> 00:48:50,236
Yes, they left
for the airport already.
559
00:48:50,894 --> 00:48:51,997
As scheduled.
560
00:48:52,081 --> 00:48:53,913
- My bill, please.
- Yes, please.
561
00:48:53,996 --> 00:48:55,925
No, I'm going tomorrow,
via Moscow.
562
00:48:59,481 --> 00:49:03,048
It's a regular flight.
Yes, I have business there.
563
00:49:58,837 --> 00:50:00,178
This is the city center.
564
00:50:02,427 --> 00:50:04,999
By the way, there's a shop here
that isn't bad at all.
565
00:50:05,742 --> 00:50:07,740
Products from Switzerland,
Norway...
566
00:50:10,097 --> 00:50:11,815
I completely forgot
to introduce you.
567
00:50:11,899 --> 00:50:12,988
This is...
568
00:50:14,259 --> 00:50:16,274
Nikolai, my chief of security.
569
00:50:17,318 --> 00:50:19,999
Nice to meet you,
Anastasia Sergeevna.
570
00:50:23,267 --> 00:50:26,995
Any time anything is wrong,
tell him immediately. Understand?
571
00:50:48,582 --> 00:50:49,921
Stepping out of the car.
572
00:50:52,525 --> 00:50:53,983
Anastasia Sergeevna.
573
00:51:20,450 --> 00:51:24,169
Mikhail Alexandrovich,
congratulations!
574
00:51:24,253 --> 00:51:25,918
Thank you,
thank you.
575
00:51:26,315 --> 00:51:28,160
You will introduce
yourselves later.
576
00:51:28,244 --> 00:51:31,545
We're tired as dogs
after a long journey.
577
00:51:37,639 --> 00:51:39,918
In this hall breakfast and
dinner are usually served.
578
00:51:40,001 --> 00:51:42,095
There is a gym in the next room,
if you'd like.
579
00:51:44,925 --> 00:51:45,992
Kitchen.
580
00:51:48,001 --> 00:51:50,170
Masseurs usually work out
of this room.
581
00:51:50,254 --> 00:51:52,383
- Would you like to come in and see?
- No, thank you.
582
00:51:58,541 --> 00:51:59,918
That way is a swimming pool.
583
00:52:00,001 --> 00:52:02,999
Mikhail Alexandrovich swims every
morning, that's his daily routine.
584
00:52:27,503 --> 00:52:31,374
Here is your bedroom,
Anastaia Sergeevna.
585
00:52:31,458 --> 00:52:32,571
Excuse me...
586
00:52:36,001 --> 00:52:39,999
Everything is in order.
Lightbulbs were replaced yesterday.
587
00:52:41,987 --> 00:52:43,821
Bathroom, toilet.
588
00:52:45,481 --> 00:52:47,576
Yes, everything is
in working order.
589
00:52:49,001 --> 00:52:50,822
The fireplace is fully functional.
590
00:52:51,324 --> 00:52:53,672
There's a bar inside the table.
Water, spirits.
591
00:52:56,093 --> 00:52:58,330
Mikhail Alexandrovich's bedroom.
592
00:52:59,032 --> 00:53:01,481
Your things will be delivered shortly,
don't worry about that.
593
00:53:02,080 --> 00:53:04,189
And if you need anything,
just use that phone
594
00:53:04,273 --> 00:53:05,912
to dial my extension, number 3.
595
00:53:05,996 --> 00:53:08,999
Please get some rest,
I won't disturb you.
596
00:54:03,423 --> 00:54:04,667
Good morning.
597
00:54:04,783 --> 00:54:07,535
Good morning. Sit down,
have some breakfast.
598
00:54:07,624 --> 00:54:08,757
I already ate.
599
00:54:10,939 --> 00:54:13,186
Nastyenka, I of course
don't have anything against that.
600
00:54:13,236 --> 00:54:14,918
You can get up even later
than this.
601
00:54:15,464 --> 00:54:16,999
I wake up early.
602
00:54:19,832 --> 00:54:22,167
I was thinking...
603
00:54:23,756 --> 00:54:26,132
It wouldn't've been bad if we...
604
00:54:26,356 --> 00:54:30,273
Every morning...
Take this, please.
605
00:54:31,437 --> 00:54:34,030
Why don't we, every morning,
get together and...
606
00:54:34,147 --> 00:54:35,243
And do...
607
00:54:37,736 --> 00:54:40,164
Some kind of a family meeting?
608
00:54:42,889 --> 00:54:44,999
- Would you like to?
- Yes.
609
00:54:46,001 --> 00:54:49,505
Even if you wouldn't consent
to it, that's what we'd still do.
610
00:54:52,290 --> 00:54:55,068
Because in this house,
everything gets decided by one man.
611
00:54:59,276 --> 00:55:01,044
Just like in this whole city,
by the way.
612
00:55:05,043 --> 00:55:06,617
And it could very well be
that I'll soon
613
00:55:06,667 --> 00:55:08,553
be making decisions
for the entire country.
614
00:55:11,001 --> 00:55:12,707
It's this little idea I have.
615
00:55:16,180 --> 00:55:18,017
Well, I'll be off...
616
00:55:19,124 --> 00:55:22,089
And if you'd like to go anywhere,
be sure to check in at security.
617
00:55:22,173 --> 00:55:23,402
They'll explain everything.
618
00:55:23,703 --> 00:55:25,815
I meant to just take a walk.
619
00:55:26,001 --> 00:55:27,505
To get acquainted with the city.
620
00:55:27,589 --> 00:55:29,271
No, no, no, Nastyenka.
621
00:55:29,355 --> 00:55:31,319
Taking walks is completely
out of the question.
622
00:55:31,369 --> 00:55:34,501
Only by car, and only with a
security detail. Understand?
623
00:55:35,329 --> 00:55:38,476
When you reach your destination, only
then can you take a walk. Understand?
624
00:55:41,001 --> 00:55:42,999
That's that.
Bye now.
625
00:55:58,639 --> 00:56:01,282
Look what we got ourselves into.
Bad luck.
626
00:56:02,498 --> 00:56:04,854
Mikhail Alexandrovich,
isn't that one of your productions?
627
00:56:06,125 --> 00:56:07,927
I said, is it yours?
The production?
628
00:56:08,711 --> 00:56:10,306
Mine, mine.
629
00:56:10,636 --> 00:56:11,881
What a great idea.
630
00:56:13,001 --> 00:56:15,918
From the outside,
looks like a regular train car.
631
00:56:16,093 --> 00:56:18,048
No one could ever guess
what's really inside.
632
00:56:18,132 --> 00:56:21,594
You'd be better off if you
didn't run your mouth so much.
633
00:56:21,678 --> 00:56:22,687
Sorry...
634
00:56:23,446 --> 00:56:25,875
Yes.
Nina Petrovna.
635
00:56:26,681 --> 00:56:31,244
I forgot to tell you,
or rather forgot to ask.
636
00:56:31,436 --> 00:56:33,434
What do we have regarding
charitable work?
637
00:56:37,001 --> 00:56:39,324
Yes, of course
we're not doing any.
638
00:56:39,921 --> 00:56:41,039
That goes without saying.
639
00:56:41,203 --> 00:56:45,999
Listen, why don't we set up
a charitable fund?
640
00:56:48,125 --> 00:56:50,145
Yes, we do have someone
who'll be doing the work.
641
00:56:54,399 --> 00:56:58,509
My spouse could be the head
of the organization.
642
00:56:59,751 --> 00:57:01,584
Consider the issue resolved.
643
00:57:02,000 --> 00:57:03,952
Most importantly,
expedite the paperwork
644
00:57:04,418 --> 00:57:07,362
so that everything is finished
by the 15th.
645
00:57:10,845 --> 00:57:12,203
Well, do your best.
646
00:57:12,661 --> 00:57:15,683
Do your best...
The issue is resolved.
647
00:57:15,767 --> 00:57:16,807
Get it done.
648
00:57:19,383 --> 00:57:22,267
Yes, good. I'll be waiting,
I'll be waiting.
649
00:57:55,970 --> 00:57:57,216
Mikhail Alexandrovich,
650
00:57:57,759 --> 00:57:59,828
could you please
get back in the car?
651
00:58:00,001 --> 00:58:04,999
We can't control this location.
I don't like it here.
652
00:58:06,001 --> 00:58:08,038
Yes, yes. We'll go right away.
653
00:58:08,168 --> 00:58:10,806
We absolutely have to
change our route.
654
00:58:19,773 --> 00:58:20,794
Hello.
655
00:58:20,878 --> 00:58:22,325
Would you like to
be driven anywhere?
656
00:58:22,409 --> 00:58:24,671
Could you please tell me,
are we close to the sea?
657
00:58:24,755 --> 00:58:27,746
The sea... Where exactly
would you like to go?
658
00:58:27,830 --> 00:58:30,828
I don't really know.
It's just that I've never seen the sea.
659
00:58:32,796 --> 00:58:34,202
I'll think of something.
660
00:58:54,854 --> 00:58:56,340
Anastasia Sergeevna...
661
00:58:59,496 --> 00:59:00,624
This way?
662
00:59:00,828 --> 00:59:02,640
Yes, right here.
We're going up.
663
00:59:57,383 --> 01:00:00,082
Anastasia Sergeevna,
please take these binoculars.
664
01:01:21,385 --> 01:01:25,918
I need to talk.
I have to.
665
01:01:26,001 --> 01:01:27,167
What?
666
01:01:27,889 --> 01:01:29,310
Need to talk.
667
01:01:43,404 --> 01:01:45,701
So we'll have a talk, huh?
668
01:01:59,307 --> 01:02:03,066
I need to talk to someone
during the night, you understand?
669
01:02:05,093 --> 01:02:07,682
Need to talk to someone,
all the time.
670
01:02:07,766 --> 01:02:10,764
Such a strange thing,
get used to it.
671
01:02:17,285 --> 01:02:20,283
I wake up,
I'm in pain.
672
01:02:21,960 --> 01:02:25,708
Can't figure out where it hurts.
673
01:02:31,521 --> 01:02:35,438
I even went to see some doctor
in Switzerland.
674
01:02:36,001 --> 01:02:38,197
Couldn't figure anything out.
675
01:02:38,880 --> 01:02:40,878
Said that it was a psychosis.
676
01:02:42,210 --> 01:02:44,087
Phantom pains.
677
01:02:45,841 --> 01:02:47,288
Lunatic.
678
01:02:49,163 --> 01:02:52,744
What lunatic?
I can get assassinated any minute!
679
01:02:55,090 --> 01:02:56,667
Lunatic...
680
01:02:59,748 --> 01:03:01,875
They can take me out,
you understand?!
681
01:03:07,619 --> 01:03:11,269
Quiet!
Quiet!
682
01:03:13,360 --> 01:03:15,475
They can take me out, get it?
683
01:03:16,374 --> 01:03:20,400
You can't talk like that.
All pain and suffering is from God.
684
01:03:20,484 --> 01:03:21,918
Wait, you.
685
01:03:22,564 --> 01:03:25,645
Divine pain?
Maybe that's what it is.
686
01:03:25,899 --> 01:03:27,816
They're undermining me.
687
01:03:28,167 --> 01:03:30,404
They feel that my strength
is leaving me.
688
01:03:30,534 --> 01:03:32,532
I'm not scared!
It's others that are scared of me!
689
01:03:33,181 --> 01:03:34,525
Fuckers...
690
01:03:35,996 --> 01:03:37,393
They feel me walking.
691
01:03:37,477 --> 01:03:39,843
My steps, they feel them.
I know they do!
692
01:03:40,001 --> 01:03:41,536
Things are hard for me...
693
01:03:41,733 --> 01:03:43,231
It's not about money!
694
01:03:43,422 --> 01:03:45,753
Power! Power!
That's the thing!
695
01:03:45,837 --> 01:03:47,941
Why are you afraid?
You have so many bodyguards.
696
01:03:48,025 --> 01:03:49,901
It doesn't have anything
to do with bodyguards!
697
01:03:50,001 --> 01:03:52,132
So many had bodyguards and
still got assassinated!
698
01:03:52,182 --> 01:03:54,804
Easy as pie!
It's not about bodyguards!
699
01:04:05,471 --> 01:04:07,469
There...
Wait... Wait...
700
01:04:08,678 --> 01:04:10,464
You know, I had this sign.
701
01:04:10,876 --> 01:04:13,999
Just like seeing a ghost.
We're standing at a traffic light.
702
01:04:17,578 --> 01:04:19,975
And a gypsy woman suddenly
walks over to the car.
703
01:04:20,769 --> 01:04:22,992
I've hated these gypsies
since I was a kid!
704
01:04:23,605 --> 01:04:25,409
I was just a little kid!
705
01:04:25,595 --> 01:04:27,512
She knocked, I opened the window.
706
01:04:27,876 --> 01:04:29,306
And she grabbed me!
707
01:04:29,690 --> 01:04:32,884
Held me by the shoulder.
That bitch!
708
01:04:34,068 --> 01:04:35,918
She grabs me and she tells me:
709
01:04:36,002 --> 01:04:38,109
"Misha! It's over!
You're done, Misha!"
710
01:04:40,067 --> 01:04:42,999
Her breath stinks so bad!
711
01:04:43,645 --> 01:04:47,838
I got a chill, it was as if
a smell straight from the grave!
712
01:04:47,943 --> 01:04:51,941
Smell... Misha,
she says... Misha...
713
01:05:00,353 --> 01:05:04,229
How did she know my name?
I don't understand it!
714
01:05:20,116 --> 01:05:22,950
Caress!
Caress me!
715
01:05:23,840 --> 01:05:25,838
Go on, caress me!
716
01:05:26,662 --> 01:05:29,437
Oh... those fuckers...
717
01:06:10,736 --> 01:06:12,918
Like it is written in [???]
718
01:06:13,001 --> 01:06:15,863
[???]
719
01:06:15,947 --> 01:06:18,131
And so you will go on living,
and suffering.
720
01:06:19,903 --> 01:06:21,550
Either that, or else
become stronger.
721
01:06:21,738 --> 01:06:23,917
- What is your name?
- Anastasia.
722
01:06:24,001 --> 01:06:25,571
Anastasia.
723
01:07:29,898 --> 01:07:31,113
Where to...?
724
01:07:49,321 --> 01:07:50,799
Oh...
Nastya...
725
01:07:52,001 --> 01:07:54,999
You see? Don't worry,
it's just a scratch.
726
01:07:56,427 --> 01:07:59,344
They killed the driver
and two bodyguards.
727
01:07:59,832 --> 01:08:01,758
It was some shootout!
728
01:08:04,001 --> 01:08:05,464
Don't worry.
729
01:08:07,498 --> 01:08:09,076
Come here,
come here.
730
01:08:16,316 --> 01:08:17,918
Listen...
The gypsy was right.
731
01:08:18,371 --> 01:08:20,546
After all this,
you'd believe in anything, huh?
732
01:08:20,653 --> 01:08:21,749
That's that.
733
01:08:59,854 --> 01:09:01,785
Does your arm hurt?
734
01:09:03,356 --> 01:09:05,699
So so...
A little bit.
735
01:09:07,001 --> 01:09:08,350
It's tolerable.
736
01:09:11,094 --> 01:09:12,597
What's that you have?
737
01:09:13,330 --> 01:09:15,280
A prayer book for the blind?
738
01:09:16,001 --> 01:09:19,063
I just can't seem to
get used to regular letters.
739
01:09:19,147 --> 01:09:20,595
Can't do it...
740
01:09:22,267 --> 01:09:23,943
You'll get used to it.
741
01:09:29,263 --> 01:09:30,554
You'll get used to it...
742
01:09:30,638 --> 01:09:33,422
Why is this such a long night?
743
01:09:36,570 --> 01:09:40,222
Just goes on and on...
Never seems to end.
744
01:09:49,858 --> 01:09:50,861
You hear?
745
01:09:51,503 --> 01:09:53,334
There is in you...
746
01:09:55,001 --> 01:09:57,524
a beast as well.
747
01:09:58,000 --> 01:09:59,319
Isn't that so?
748
01:09:59,725 --> 01:10:01,803
It's there.
The beast is there.
749
01:10:01,918 --> 01:10:04,066
- What kind of beast?
- What do you mean what kind?
750
01:10:05,272 --> 01:10:07,270
Desire, lust.
751
01:10:07,632 --> 01:10:10,549
Everything about you is
as it should be, little girl.
752
01:10:10,787 --> 01:10:12,002
Everything is normal.
753
01:10:12,086 --> 01:10:14,721
What are you saying?
I don't understand.
754
01:10:14,805 --> 01:10:16,856
- You don't?
- No.
755
01:10:17,672 --> 01:10:20,410
Did you forget how I layed you
on your side?
756
01:10:20,494 --> 01:10:21,883
And you pulled your legs up.
757
01:10:22,050 --> 01:10:25,069
And started tearing at me
and scratching me.
758
01:10:25,153 --> 01:10:27,128
Everything's okay with you, huh?
759
01:10:27,832 --> 01:10:30,085
Why are you saying these
disgusting things to me?
760
01:10:30,197 --> 01:10:33,788
What disgusting things
am I saying? It's nature.
761
01:10:34,251 --> 01:10:37,081
Your little beast,
it's still small.
762
01:10:37,165 --> 01:10:38,918
Hasn't developed yet.
763
01:10:39,001 --> 01:10:42,853
And when it grows up,
[???]
764
01:10:43,657 --> 01:10:45,157
With its face right
in the puddle.
765
01:10:45,525 --> 01:10:48,618
This filth you're saying,
it's the reason we pray to the Lord,
766
01:10:48,702 --> 01:10:53,999
so that our spirit is nurtured
and our base nature is transformed.
767
01:10:58,399 --> 01:10:59,895
She's a philosopher!
768
01:11:00,451 --> 01:11:01,780
Transforming nature!
769
01:11:01,864 --> 01:11:04,918
Did many people transform
their nature, huh?
770
01:11:05,094 --> 01:11:06,918
I'm not talking about old men,
771
01:11:07,001 --> 01:11:08,918
whose bits
all dried up and fell off long ago,
772
01:11:09,068 --> 01:11:09,985
and can't do it anymore.
773
01:11:10,069 --> 01:11:11,586
I'm talking about
the young, healthy ones.
774
01:11:11,670 --> 01:11:14,018
Just read
what your monks wrote, huh?
775
01:11:14,120 --> 01:11:18,047
Read it! They keep repenting,
confessing their sins.
776
01:11:18,131 --> 01:11:22,036
Calling themselves "sinners"
and nothing ever changes!
777
01:11:22,161 --> 01:11:25,918
They torment themselves,
starve themselves, torture themselves,
778
01:11:26,346 --> 01:11:28,148
but all for naught!
Isn't that so?
779
01:11:28,232 --> 01:11:29,252
- No, it isn't!
- No?
780
01:11:29,335 --> 01:11:31,860
They're trying to
transform their base nature!
781
01:11:32,001 --> 01:11:35,068
And what do you even know
about these monks, these holy men?
782
01:11:35,170 --> 01:11:37,288
You can't even cross yourself!
783
01:11:37,372 --> 01:11:40,918
And you condemn others!
How can that be?
784
01:11:41,065 --> 01:11:44,063
You're so full of hate for me!
That's such a turn on!
785
01:11:44,147 --> 01:11:46,051
Let me give you a kiss!
You're turning me on!
786
01:11:46,101 --> 01:11:47,668
Come on! Let's make out!
787
01:11:47,752 --> 01:11:48,972
What's wrong with you?
788
01:11:51,143 --> 01:11:52,193
Don't be afraid, you!
789
01:11:53,873 --> 01:11:55,999
You could've killed
me just now, huh?
790
01:11:59,465 --> 01:12:00,622
And for what?
791
01:12:01,298 --> 01:12:03,999
For me having a different opinion,
that's all it is.
792
01:12:07,001 --> 01:12:08,784
That's human nature too,
793
01:12:09,086 --> 01:12:11,999
to kill the one who has
a different opinion.
794
01:12:12,254 --> 01:12:13,354
That's that.
795
01:12:15,921 --> 01:12:18,430
- Horrible, the way you live.
- Horrible...
796
01:12:19,001 --> 01:12:21,918
That's how our world works,
little girl.
797
01:12:22,187 --> 01:12:23,967
Not our world,
but your world.
798
01:12:25,733 --> 01:12:27,375
Mine? Really?
799
01:12:28,312 --> 01:12:31,315
No, generally speaking.
Yours...
800
01:12:41,441 --> 01:12:44,084
- Good morning.
- Good morning.
801
01:12:50,001 --> 01:12:52,073
- Good morning.
- Good morning.
802
01:13:05,809 --> 01:13:06,950
What's wrong with you?
803
01:13:08,481 --> 01:13:10,385
What's with the
farm girl's dress?
804
01:13:13,340 --> 01:13:15,417
With all the things
we bought for you.
805
01:13:15,598 --> 01:13:16,656
Where's all that?
806
01:13:18,307 --> 01:13:21,752
I'm going to church,
for the service.
807
01:13:24,009 --> 01:13:25,258
Uh huh. I get it.
808
01:13:28,306 --> 01:13:30,775
If it's church, does that mean
it has to be in a modest dress?
809
01:13:31,542 --> 01:13:34,069
And when it's life,
then it can be in Versace.
810
01:13:37,098 --> 01:13:38,350
Perfectly logical.
811
01:13:40,272 --> 01:13:42,173
I wanted to ask you.
812
01:13:43,419 --> 01:13:45,201
Wanted...
To ask...
813
01:13:48,134 --> 01:13:50,666
If the operation
hadn't been successful,
814
01:13:53,023 --> 01:13:55,059
how would you
have acted with me?
815
01:13:57,449 --> 01:13:58,762
Would you like me to be frank?
816
01:14:00,703 --> 01:14:01,843
Be frank.
817
01:14:08,352 --> 01:14:11,714
I would've sent you back
to your boarding school.
818
01:14:12,479 --> 01:14:13,731
And that's it.
819
01:14:15,628 --> 01:14:18,626
Maybe given you
a little bit of money.
820
01:14:21,001 --> 01:14:23,728
I have no use for an invalid.
821
01:14:24,196 --> 01:14:25,940
And nobody else
has any use for one either.
822
01:14:31,919 --> 01:14:34,082
That's how the world works,
little girl.
823
01:14:35,486 --> 01:14:41,486
Only the healthy, the strong,
the young are needed.
824
01:14:43,142 --> 01:14:45,514
The defective ones...
825
01:14:45,645 --> 01:14:47,521
First of all,
they themselves suffer.
826
01:14:47,605 --> 01:14:49,091
Secondly,
they make others suffer.
827
01:14:49,175 --> 01:14:50,746
It's one problem after another.
828
01:15:00,228 --> 01:15:02,529
Why do you ask?
Huh?
829
01:15:03,454 --> 01:15:05,051
I was just thinking.
830
01:15:06,689 --> 01:15:07,917
There's another thing.
831
01:15:08,259 --> 01:15:10,918
You said that you loved me.
Right?
832
01:15:11,245 --> 01:15:12,509
Very much so.
833
01:15:13,688 --> 01:15:15,268
You know,
there's a type of marriage.
834
01:15:15,352 --> 01:15:16,783
It's called a "white marriage".
835
01:15:16,943 --> 01:15:19,596
That's when people
live together, are in love,
836
01:15:21,001 --> 01:15:23,754
but without intimate relations.
837
01:15:25,058 --> 01:15:26,918
Can't we do that?
838
01:15:34,120 --> 01:15:35,742
Those are some
interesting people.
839
01:15:38,565 --> 01:15:41,563
Some kind of people they are.
Interesting.
840
01:15:43,453 --> 01:15:46,323
Yeah...
White marriage, you say...
841
01:15:47,001 --> 01:15:48,551
Relations...
842
01:15:56,759 --> 01:15:57,759
It hurts!
843
01:15:58,001 --> 01:15:59,746
Let me go!
It hurts!
844
01:15:59,830 --> 01:16:02,096
You don't love me, do you?
845
01:16:02,180 --> 01:16:03,918
I love you, I do,
but not like that!
846
01:16:04,001 --> 01:16:05,580
Not the way you want me to.
847
01:16:14,472 --> 01:16:16,619
Another woman would be
crawling around on the floor,
848
01:16:16,703 --> 01:16:18,701
telling me she loves me,
can't live without me.
849
01:16:20,433 --> 01:16:21,635
Lying to me.
850
01:16:21,719 --> 01:16:23,546
But you're not doing that.
851
01:16:26,218 --> 01:16:27,820
You only tell me the truth.
852
01:16:28,263 --> 01:16:29,730
Interesting...
853
01:16:31,143 --> 01:16:33,036
That's a very rare thing.
854
01:17:31,094 --> 01:17:32,263
You like it?
855
01:17:33,893 --> 01:17:37,144
This is a place of strength.
This is where real power lies.
856
01:17:38,580 --> 01:17:42,478
Are you shivering?
Are you cold or something?
857
01:17:44,094 --> 01:17:45,361
Yes, I'm cold.
858
01:17:46,440 --> 01:17:48,096
What a strange place.
859
01:17:48,385 --> 01:17:49,713
Strange how?
860
01:17:50,565 --> 01:17:52,155
Smells of blood.
861
01:17:52,880 --> 01:17:54,299
Smells of blood?
862
01:17:54,471 --> 01:17:55,503
Can't you sense it?
863
01:17:56,251 --> 01:17:57,918
What's with you?
864
01:17:58,435 --> 01:18:02,125
There's no power without some blood.
That's the way it should be.
865
01:18:03,894 --> 01:18:05,892
That's the way life is.
866
01:18:06,418 --> 01:18:08,350
Let's go, let's go.
We're late.
867
01:19:05,557 --> 01:19:08,581
Magnificent, simply magnificent.
868
01:19:08,665 --> 01:19:10,178
Well, like always.
869
01:19:10,458 --> 01:19:12,057
- Isn't it?
- So chic.
870
01:19:12,235 --> 01:19:14,563
So tell me...
How is your evening going?
871
01:19:14,739 --> 01:19:17,392
How? Everything's so chic here.
All this Mammon.
872
01:19:17,930 --> 01:19:19,136
Most importantly, don't forget
873
01:19:19,220 --> 01:19:20,811
that all mainstream media
will get...
874
01:19:21,001 --> 01:19:23,210
You know,
it's very important to me that...
875
01:19:23,379 --> 01:19:24,918
Things will be colorful.
876
01:19:25,001 --> 01:19:27,309
And fatter...
And more... Okay?
877
01:19:27,536 --> 01:19:29,670
You understand of course
that it's important for me.
878
01:19:29,754 --> 01:19:31,999
Just like it is for you.
Don't worry.
879
01:19:33,001 --> 01:19:35,653
Tell me...
Where did you get the girl?
880
01:19:35,738 --> 01:19:36,779
Where did I get her?
881
01:19:36,863 --> 01:19:37,917
There.
882
01:19:38,001 --> 01:19:39,001
There...
883
01:19:39,382 --> 01:19:40,583
From the moon.
884
01:19:41,776 --> 01:19:44,286
She's by the way
not from your planet, at all.
885
01:19:44,814 --> 01:19:46,731
Really...
An alien!
886
01:19:46,969 --> 01:19:48,967
If you'd like, yes.
887
01:19:51,624 --> 01:19:52,918
Tell me the truth.
888
01:19:53,085 --> 01:19:54,616
Who is she to you?
Your wife?
889
01:19:55,001 --> 01:19:57,524
- My widow.
- What a frank answer.
890
01:19:57,608 --> 01:19:59,455
And considering your age,
even more so.
891
01:19:59,539 --> 01:20:01,412
You men are such asses.
892
01:20:02,045 --> 01:20:04,131
Your Grisha as well?
893
01:20:04,569 --> 01:20:07,557
My Grisha even more so
than anyone else.
894
01:20:07,742 --> 01:20:08,983
But that's between us.
895
01:20:14,839 --> 01:20:15,944
Hey there!
896
01:20:18,663 --> 01:20:19,722
Mikhail Alexandrovich...
897
01:20:19,970 --> 01:20:21,024
Hello.
898
01:20:21,413 --> 01:20:23,619
- I congratulate you.
- Thank you.
899
01:20:24,001 --> 01:20:26,545
I hear you purchased
two factories.
900
01:20:26,629 --> 01:20:27,655
One factory.
901
01:20:28,184 --> 01:20:29,186
Still pretty good.
902
01:20:29,270 --> 01:20:31,450
[???] order?
Three shifts?
903
01:20:31,534 --> 01:20:32,596
Four shifts.
904
01:20:32,809 --> 01:20:34,640
You're quite a guy, Mikhail.
905
01:20:34,724 --> 01:20:37,893
I want to enter that
field as well.
906
01:20:38,115 --> 01:20:40,756
All the money is in it now.
That's just a fact.
907
01:20:40,840 --> 01:20:42,356
I'll get back to you.
908
01:20:45,208 --> 01:20:46,236
Hello.
909
01:20:54,001 --> 01:20:55,918
This song is about us,
gentlemen.
910
01:20:56,178 --> 01:20:58,555
About our history with you,
about life.
911
01:20:58,942 --> 01:21:01,852
Some will like it, some won't.
912
01:21:01,941 --> 01:21:04,442
Our reality is our destiny.
913
01:21:04,916 --> 01:21:07,815
Nothing else can be.
914
01:21:12,507 --> 01:21:13,639
Galya...
915
01:21:14,720 --> 01:21:15,837
Pour me a drink.
916
01:21:18,001 --> 01:21:21,999
So... In two weeks,
we'll go to London.
917
01:21:23,182 --> 01:21:26,180
In a year, we'll be
immigrating to England.
918
01:21:28,205 --> 01:21:30,095
That's what I decided.
919
01:21:32,262 --> 01:21:34,260
I'm not hearing any applause.
920
01:21:35,517 --> 01:21:37,230
What's wrong?
Are you upset?
921
01:21:37,796 --> 01:21:39,243
Why are you upset?
922
01:21:40,734 --> 01:21:43,638
Didn't like me as
a philanthropist?
923
01:21:44,391 --> 01:21:46,999
- No, I didn't.
- "No, I didn't."
924
01:21:48,001 --> 01:21:50,158
What's wrong this time?
925
01:21:51,036 --> 01:21:53,715
No monks, my dear?
926
01:21:56,405 --> 01:21:58,242
That's not how one does good.
927
01:21:58,809 --> 01:21:59,862
Didn't you say yourself
928
01:21:59,946 --> 01:22:03,763
that the TV production cost
more than the donations brought in?
929
01:22:04,250 --> 01:22:07,248
That's right.
And now what?
930
01:22:09,800 --> 01:22:11,798
What are these people
sacrificing?
931
01:22:13,531 --> 01:22:14,918
This is pocket change for them.
932
01:22:15,001 --> 01:22:16,834
They give more money
than this in tips.
933
01:22:17,544 --> 01:22:19,174
If one has too much money
934
01:22:19,258 --> 01:22:21,910
he can give it to
whoever needs it.
935
01:22:24,432 --> 01:22:27,042
Such an amount of money
can save a man's life.
936
01:22:31,298 --> 01:22:32,790
Yes, it can.
937
01:22:34,521 --> 01:22:36,033
But what for?
938
01:22:37,249 --> 01:22:38,797
Why save a man's life?
939
01:22:42,001 --> 01:22:43,240
What do you mean?
940
01:22:52,249 --> 01:22:54,821
Nastya!
Nastya!
941
01:23:09,343 --> 01:23:10,909
You're sick...
942
01:23:13,622 --> 01:23:15,592
How am I sick?
How am I sick?
943
01:23:15,676 --> 01:23:17,674
Your soul is sick.
944
01:23:20,085 --> 01:23:22,083
It's horrible.
945
01:23:25,983 --> 01:23:28,644
You're beyond saving.
946
01:23:30,321 --> 01:23:32,319
Because you simply
have no faith.
947
01:23:40,165 --> 01:23:42,163
You want me to be
a common peasant, huh?
948
01:23:43,617 --> 01:23:45,721
I don't know. Maybe.
949
01:23:46,696 --> 01:23:48,495
I'll be praying for you.
950
01:23:50,491 --> 01:23:51,999
I pray every day.
951
01:23:53,383 --> 01:23:55,381
God willing, I'll save
you with my prayers.
952
01:23:56,275 --> 01:23:57,913
Prayer makes everything
possible,
953
01:23:58,001 --> 01:23:59,918
that's what the church fathers
teach us.
954
01:24:00,001 --> 01:24:01,096
Fathers?
955
01:24:03,912 --> 01:24:05,829
A lunatic, that's what I am.
956
01:24:06,294 --> 01:24:07,366
Fathers...
957
01:24:09,663 --> 01:24:12,999
What fucking fathers!
What fathers!
958
01:24:14,520 --> 01:24:15,583
Fathers...
959
01:24:19,183 --> 01:24:20,299
Teach us...
960
01:24:34,240 --> 01:24:35,314
Well?
961
01:24:36,178 --> 01:24:38,176
What do you have planned today?
962
01:24:39,489 --> 01:24:41,209
I don't know yet.
963
01:24:43,481 --> 01:24:47,325
Listen, the wedding planners
will be arriving soon.
964
01:24:47,916 --> 01:24:49,918
To finalize things.
965
01:24:50,426 --> 01:24:51,999
I don't want you to leave.
966
01:24:53,001 --> 01:24:54,836
I want you to be here.
967
01:24:55,497 --> 01:24:57,162
What does it have to do with me?
968
01:24:59,241 --> 01:25:00,418
What do you mean, what?
969
01:25:00,501 --> 01:25:02,767
I can't make
these decisions for you.
970
01:25:03,405 --> 01:25:04,895
Color of the dress.
971
01:25:07,947 --> 01:25:09,020
Design of the dress.
972
01:25:10,474 --> 01:25:13,020
Color of the carriage,
whether matching the dress or not.
973
01:25:13,170 --> 01:25:15,088
These are very
delicate decisions.
974
01:25:16,543 --> 01:25:17,999
What carriage?
975
01:25:19,432 --> 01:25:21,206
You and me, Cinderella,
976
01:25:22,409 --> 01:25:23,917
are going to be riding
in a carriage.
977
01:25:24,141 --> 01:25:29,918
Drawn by four horses,
white ones.
978
01:25:30,525 --> 01:25:32,523
And the governor
will be meeting us
979
01:25:32,690 --> 01:25:34,282
with a gold key.
980
01:25:34,943 --> 01:25:36,317
Like Pinocchio.
981
01:25:36,500 --> 01:25:37,917
We've discussed this already!
982
01:25:38,001 --> 01:25:39,489
- Fine.
- Everything was discussed.
983
01:25:39,573 --> 01:25:42,417
- Don't you remember?
- Fine, fine. I'll be here.
984
01:25:42,501 --> 01:25:44,722
Why are you jumping all over me
over every single word?
985
01:25:47,001 --> 01:25:48,527
Well...
986
01:25:50,089 --> 01:25:53,119
I see that you're becoming
hard to talk to.
987
01:25:54,503 --> 01:25:56,236
That's not good.
988
01:25:57,672 --> 01:25:59,424
It's a bad sign.
989
01:26:05,717 --> 01:26:07,918
Now I lost my appetite.
990
01:26:08,338 --> 01:26:10,183
You put me in a bad mood.
991
01:26:16,001 --> 01:26:18,860
By the way...
You... You know...
992
01:26:20,266 --> 01:26:23,999
Can you fly out to your
hometown for a few days?
993
01:26:24,445 --> 01:26:25,487
Relatively early.
994
01:26:26,365 --> 01:26:30,335
To see your boarding school,
your girlfriends.
995
01:26:32,365 --> 01:26:34,991
They haven't seen you
like this yet.
996
01:26:35,266 --> 01:26:36,918
I can go?
997
01:26:37,330 --> 01:26:38,918
No reason why not.
998
01:26:39,001 --> 01:26:40,918
When can I go?
I'm ready.
999
01:26:41,423 --> 01:26:42,964
Let's find out.
1000
01:26:48,084 --> 01:26:50,120
Strange,
everything is so different.
1001
01:26:50,360 --> 01:26:52,500
But I remember all the turns.
1002
01:26:52,584 --> 01:26:54,872
We should now turn right,
I think.
1003
01:26:56,158 --> 01:26:58,919
Exactly...
To the right.
1004
01:27:56,441 --> 01:27:58,218
Nastya!
Nastyenka!
1005
01:27:58,302 --> 01:28:00,561
Hi. It's Lyubov Petrovna.
1006
01:28:02,109 --> 01:28:03,617
I'm Maria.
Remember me?
1007
01:28:03,701 --> 01:28:05,868
- Is that for me?
- Of course it's for you.
1008
01:28:06,453 --> 01:28:10,664
Let's go, let's go.
Right through here.
1009
01:28:11,001 --> 01:28:14,918
We're renovating,
thanks to Mikhail Alexandrovich.
1010
01:28:15,225 --> 01:28:17,107
Finally we can
take care of things.
1011
01:28:17,191 --> 01:28:19,918
They wanted to shut us down.
Can you imagine?
1012
01:28:20,001 --> 01:28:22,211
For safety code violations.
What a miracle.
1013
01:28:22,587 --> 01:28:24,076
You got a miracle,
1014
01:28:24,160 --> 01:28:25,918
and Mikhail Alexandrovich
gave us money.
1015
01:28:26,001 --> 01:28:27,999
We'll put things in order.
Right, girls?
1016
01:28:28,524 --> 01:28:29,531
Let's go to my office.
1017
01:28:29,615 --> 01:28:31,918
It was a fright, what it
was like here before.
1018
01:28:32,448 --> 01:28:34,918
The girls put out
a whole spread.
1019
01:28:35,098 --> 01:28:37,712
We'll sit down,
celebrate the occasion.
1020
01:28:37,974 --> 01:28:39,844
It's right here.
1021
01:28:39,928 --> 01:28:41,845
Come in, walk right in.
1022
01:28:42,510 --> 01:28:43,678
But where are the girls?
1023
01:28:43,762 --> 01:28:47,424
Because of the renovation,
they transferred them out.
1024
01:28:48,384 --> 01:28:49,770
Would you like their address?
1025
01:28:49,858 --> 01:28:52,209
You can drive there.
You have a car, right?
1026
01:28:52,303 --> 01:28:54,242
It's a 3-hour drive,
not too bad.
1027
01:28:54,334 --> 01:28:55,388
Oh...
1028
01:28:56,699 --> 01:28:58,474
Over there, that's
where your office is?
1029
01:28:58,594 --> 01:29:00,898
And beyond it is a room
where we used to live.
1030
01:29:02,280 --> 01:29:04,420
- Can I?
- By all means.
1031
01:29:04,805 --> 01:29:06,803
I can't believe it,
she remembers everything.
1032
01:31:09,266 --> 01:31:10,913
PIEROGI AND CRUMPETS
1033
01:31:11,076 --> 01:31:12,596
Thank you so much.
1034
01:32:22,680 --> 01:32:23,680
Timok...
1035
01:32:24,112 --> 01:32:26,392
Take a look,
I think that's a good one.
1036
01:32:26,836 --> 01:32:29,156
No, it won't be
a good fit for us.
1037
01:33:06,984 --> 01:33:09,563
[???]
1038
01:33:39,103 --> 01:33:40,509
Do you like it?
1039
01:33:44,707 --> 01:33:47,563
It's a song from our new album.
1040
01:33:51,001 --> 01:33:52,604
Would you like to buy it?
1041
01:33:55,996 --> 01:33:58,613
I say, it's a song
from our new album.
1042
01:33:58,697 --> 01:33:59,778
Like it?
1043
01:34:01,836 --> 01:34:02,894
Young lady...
1044
01:34:08,098 --> 01:34:09,158
Don't...
1045
01:34:11,534 --> 01:34:12,620
Don't you feel well?
1046
01:34:13,845 --> 01:34:16,985
Everything's fine.
I just had a dizzy spell.
1047
01:34:19,182 --> 01:34:20,664
Right.
I get it.
1048
01:34:21,184 --> 01:34:23,145
There's a good Turkish cafe
right around here.
1049
01:34:23,498 --> 01:34:25,496
Cures all illnesses.
1050
01:34:26,134 --> 01:34:27,167
Shall we go?
1051
01:34:28,850 --> 01:34:29,934
My treat.
1052
01:34:31,089 --> 01:34:32,149
Well?
1053
01:34:49,849 --> 01:34:51,766
Haven't you ever heard
any of our songs?
1054
01:34:51,850 --> 01:34:52,920
No.
1055
01:34:54,756 --> 01:34:57,488
We're actually
a pretty popular band.
1056
01:34:59,316 --> 01:35:01,027
At least in our own town.
1057
01:35:02,389 --> 01:35:04,135
You should come to our show.
1058
01:35:04,467 --> 01:35:06,581
We have one every Saturday.
1059
01:35:06,814 --> 01:35:07,936
The band's name is Everest.
1060
01:35:08,503 --> 01:35:10,420
Do you write music?
1061
01:35:11,266 --> 01:35:12,445
Not me.
1062
01:35:12,529 --> 01:35:15,294
I write the lyrics,
Sergei writes the music.
1063
01:35:16,134 --> 01:35:17,758
The thing is that
I'm about to start
1064
01:35:17,842 --> 01:35:19,658
studying literature
at a college in Moscow.
1065
01:35:20,036 --> 01:35:21,190
I spend my nights writing.
1066
01:35:21,680 --> 01:35:22,736
All kinds of things...
1067
01:35:24,423 --> 01:35:26,202
The guys like it, they say...
1068
01:35:28,201 --> 01:35:29,727
That I'm almost a genius.
1069
01:35:29,903 --> 01:35:31,901
But why at night?
1070
01:35:35,157 --> 01:35:37,918
Every writer needs
to have his own thing.
1071
01:35:38,207 --> 01:35:39,918
His own [???]
1072
01:35:40,333 --> 01:35:41,717
And that's mine.
1073
01:35:43,101 --> 01:35:44,917
Besides, many writers
wrote during the night.
1074
01:35:45,001 --> 01:35:46,056
"The hour of the wolf".
1075
01:35:46,466 --> 01:35:47,571
What's that?
1076
01:35:48,772 --> 01:35:51,434
That's what it's called when it's 4AM,
"the hour of the wolf".
1077
01:35:51,658 --> 01:35:53,575
It's the most mystical time.
1078
01:35:53,876 --> 01:35:57,114
The night is over,
the day didn't begin yet.
1079
01:35:58,001 --> 01:36:00,516
I usually open the window,
even if it's winter.
1080
01:36:01,223 --> 01:36:02,349
It's so quiet out...
1081
01:36:02,622 --> 01:36:04,039
And writing becomes easy.
1082
01:36:04,728 --> 01:36:05,918
As if...
1083
01:36:06,507 --> 01:36:08,152
someone is guiding your hand.
1084
01:36:09,337 --> 01:36:10,918
Maybe that's really
what's happening.
1085
01:36:11,001 --> 01:36:12,026
Who?
1086
01:36:13,139 --> 01:36:14,427
What do you mean, who?
1087
01:36:15,027 --> 01:36:16,365
The muse.
1088
01:36:17,035 --> 01:36:21,781
That's the second prerequisite
to being a writer.
1089
01:36:22,139 --> 01:36:24,137
Your own Beatrice.
1090
01:36:24,587 --> 01:36:26,866
Your own eternal love,
1091
01:36:27,756 --> 01:36:30,429
that both inspires, and...
1092
01:36:30,513 --> 01:36:31,580
Do you have a muse?
1093
01:36:33,688 --> 01:36:34,825
Me?
1094
01:36:36,601 --> 01:36:38,465
I don't.
Not yet, I think.
1095
01:36:40,476 --> 01:36:41,530
Although...
1096
01:36:42,476 --> 01:36:44,014
maybe now I do.
1097
01:36:44,854 --> 01:36:48,882
And it's just that I...
don't know it yet.
1098
01:36:52,178 --> 01:36:53,725
There's no need to
walk me any further.
1099
01:36:53,809 --> 01:36:55,087
I'll go on on my own.
1100
01:36:55,386 --> 01:36:57,670
Is someone waiting for you?
1101
01:36:57,778 --> 01:36:59,372
Not at all, it's just that...
1102
01:36:59,947 --> 01:37:01,864
I'll explain later,
another time.
1103
01:37:02,001 --> 01:37:03,999
Ah. So there'll be
another time.
1104
01:37:05,193 --> 01:37:07,125
- If you'd like.
- I'd like.
1105
01:37:07,889 --> 01:37:08,962
Me too.
1106
01:37:10,715 --> 01:37:11,918
Then...
1107
01:37:12,368 --> 01:37:14,999
Call me.
Or let me call you.
1108
01:37:15,609 --> 01:37:16,685
I'd rather call.
1109
01:37:17,516 --> 01:37:18,588
When?
1110
01:37:20,574 --> 01:37:22,176
I don't know.
1111
01:37:23,001 --> 01:37:24,058
Wait...
1112
01:37:24,271 --> 01:37:26,239
Would you like to
go out with us tonight?
1113
01:37:27,001 --> 01:37:28,918
Our whole gang will be
at my place tonight.
1114
01:37:29,001 --> 01:37:31,249
- We're having a big party.
- What kind of party?
1115
01:37:31,813 --> 01:37:33,548
Che Guevara's birthday.
1116
01:37:34,179 --> 01:37:35,501
Today?
1117
01:37:35,773 --> 01:37:38,289
We just decided that it's today.
Will you come?
1118
01:37:39,001 --> 01:37:41,030
I'll give you a call
if I can make it.
1119
01:38:05,459 --> 01:38:06,541
Hello.
1120
01:38:38,899 --> 01:38:40,721
This is my office.
1121
01:38:42,285 --> 01:38:44,040
This is where...
Well...
1122
01:38:44,725 --> 01:38:45,791
You know...
1123
01:38:50,198 --> 01:38:52,408
Here is where...
1124
01:38:53,227 --> 01:38:57,007
I create my masterpieces.
1125
01:38:57,724 --> 01:38:59,122
On this desk?
1126
01:38:59,223 --> 01:39:01,140
Right on this one, Mademoiselle.
1127
01:39:01,223 --> 01:39:02,303
There's no other.
1128
01:39:05,107 --> 01:39:06,549
This is...
1129
01:39:07,384 --> 01:39:08,918
the very window
1130
01:39:09,834 --> 01:39:11,918
that I open at 4AM.
1131
01:39:12,873 --> 01:39:14,145
At the hour of the wolf.
1132
01:39:16,622 --> 01:39:17,781
Through this window,
1133
01:39:18,572 --> 01:39:19,999
dusk comes in.
1134
01:39:23,001 --> 01:39:26,949
He and I have a chat
until it's light out.
1135
01:39:28,147 --> 01:39:29,318
Then he leaves
1136
01:39:31,001 --> 01:39:32,186
and I remain alone.
1137
01:39:33,512 --> 01:39:34,949
And go to bed.
1138
01:39:36,828 --> 01:39:38,746
What a beautiful view.
1139
01:39:40,796 --> 01:39:42,083
And so high up.
1140
01:39:43,175 --> 01:39:45,728
It's the highest point
in the whole city.
1141
01:39:45,867 --> 01:39:48,865
Or almost.
It's the 7th floor after all.
1142
01:39:50,001 --> 01:39:51,677
It's so good here.
1143
01:39:52,300 --> 01:39:54,954
As if I already lived here
in the past.
1144
01:40:08,876 --> 01:40:10,554
I have to go.
1145
01:40:12,197 --> 01:40:13,217
So early?
1146
01:40:13,533 --> 01:40:15,230
- I'll call.
- When?
1147
01:40:15,952 --> 01:40:17,054
When I can.
1148
01:40:18,217 --> 01:40:19,490
Call today, at 4AM.
1149
01:40:19,574 --> 01:40:21,719
- I'll try.
- Wait.
1150
01:40:25,001 --> 01:40:27,999
These are all my new songs.
1151
01:42:43,596 --> 01:42:44,704
Yes? Yes?
1152
01:42:46,334 --> 01:42:47,490
How great...
1153
01:42:49,001 --> 01:42:50,074
What?
1154
01:42:50,867 --> 01:42:52,946
Great that you called.
1155
01:42:57,325 --> 01:42:59,053
Did you write anything?
1156
01:43:02,916 --> 01:43:03,917
No.
1157
01:43:04,476 --> 01:43:07,474
I was...
just thinking.
1158
01:43:08,885 --> 01:43:10,058
What about?
1159
01:43:12,934 --> 01:43:14,024
About love.
1160
01:43:22,880 --> 01:43:25,265
I read about it so much.
1161
01:43:27,254 --> 01:43:29,884
There's so much written
about it.
1162
01:43:32,263 --> 01:43:35,158
Everything says
that it's like...
1163
01:43:37,161 --> 01:43:38,308
being struck by lightning.
1164
01:43:38,592 --> 01:43:40,590
A flash, and that's it.
1165
01:43:43,065 --> 01:43:44,742
And you become different.
1166
01:43:45,178 --> 01:43:46,544
And everything is different.
1167
01:43:48,001 --> 01:43:51,999
You know,
I used to think that...
1168
01:43:54,756 --> 01:43:57,586
it's poetic images,
or something.
1169
01:43:58,201 --> 01:44:01,765
Well, in short, literature.
1170
01:44:03,280 --> 01:44:05,062
But it turns out that it isn't.
1171
01:44:05,751 --> 01:44:06,995
It's all true.
1172
01:44:10,907 --> 01:44:12,599
It's so huge...
1173
01:44:14,254 --> 01:44:16,740
that you feel as if your
heart is about to burst.
1174
01:44:21,427 --> 01:44:23,238
Forgive me, it seems that I...
1175
01:44:24,089 --> 01:44:26,087
I'm talking
with too much pathos.
1176
01:44:29,001 --> 01:44:32,999
No.
I completely understand.
1177
01:44:35,631 --> 01:44:37,432
It's true.
As if...
1178
01:44:38,050 --> 01:44:40,048
your heart is going to burst.
1179
01:44:42,075 --> 01:44:43,183
Yes...
1180
01:44:53,720 --> 01:44:55,393
Come over, right now.
1181
01:44:56,832 --> 01:44:57,913
Please.
1182
01:45:06,001 --> 01:45:07,158
I will.
1183
01:48:28,405 --> 01:48:29,840
What do you want?
1184
01:48:31,490 --> 01:48:34,174
I didn't want to wake you up.
1185
01:48:35,284 --> 01:48:37,999
Why would you possibly
need to wake me up?
1186
01:48:39,074 --> 01:48:40,874
Did anything special happen?
1187
01:48:41,001 --> 01:48:43,232
Well? Don't make a
production out of it. Speak.
1188
01:48:44,001 --> 01:48:45,480
You requested it yourself.
1189
01:48:45,902 --> 01:48:47,819
Any time there's new information
1190
01:48:48,001 --> 01:48:49,999
regarding Anastasia Sergeevna.
1191
01:48:57,090 --> 01:48:58,198
Well?
1192
01:49:01,165 --> 01:49:03,163
There's was a phone call at 4AM.
1193
01:49:04,361 --> 01:49:05,885
Here's the printout.
1194
01:49:07,605 --> 01:49:09,404
After the call she left.
1195
01:49:10,455 --> 01:49:11,808
We don't know where she went.
1196
01:49:11,892 --> 01:49:13,890
And she's not at
the hotel room right now.
1197
01:49:17,174 --> 01:49:18,339
Who is this?
1198
01:49:19,670 --> 01:49:22,007
So far we only know that
it's just some kid.
1199
01:49:22,607 --> 01:49:24,918
20 years old,
works as a store clerk.
1200
01:49:25,244 --> 01:49:27,492
We're looking into who
his parents are.
1201
01:49:27,576 --> 01:49:28,843
I activated our local contacts.
1202
01:49:41,001 --> 01:49:42,445
Works in a store...
1203
01:49:50,192 --> 01:49:51,295
A store...
1204
01:50:02,023 --> 01:50:03,830
Some nun she is.
1205
01:50:06,702 --> 01:50:07,819
Some nun...
1206
01:50:10,334 --> 01:50:11,514
Nun schmun.
1207
01:51:14,036 --> 01:51:15,585
Here's a surprise.
1208
01:51:16,107 --> 01:51:17,957
Look at that,
they're coming to meet us.
1209
01:51:19,863 --> 01:51:21,025
Some surprise.
1210
01:51:21,109 --> 01:51:23,662
What are you doing,
standing there? Cinderella...
1211
01:51:24,219 --> 01:51:26,397
I need...
to talk to you.
1212
01:51:27,001 --> 01:51:28,999
- Need to talk?
- Yes.
1213
01:51:29,525 --> 01:51:30,715
Let's go, let's go talk.
1214
01:51:30,799 --> 01:51:32,068
No!
Right now!
1215
01:51:32,507 --> 01:51:34,237
- You mean here?
- Yes...
1216
01:51:34,841 --> 01:51:36,516
Let me go...
1217
01:51:40,556 --> 01:51:41,865
Let me go.
1218
01:51:41,949 --> 01:51:43,798
Let you go where?
1219
01:51:44,400 --> 01:51:46,484
- Where?
- No... In general...
1220
01:51:46,679 --> 01:51:49,918
I'll give you all
your money back.
1221
01:51:50,001 --> 01:51:52,846
Everything you paid for.
Every last cent.
1222
01:51:52,930 --> 01:51:56,139
I'll pay everything back.
Please. I'll get a job.
1223
01:51:56,228 --> 01:52:00,235
Just let me go.
Please, have mercy.
1224
01:52:01,001 --> 01:52:04,077
God will repay you
for your kindness.
1225
01:52:04,161 --> 01:52:05,918
I just can't anymore.
1226
01:52:06,465 --> 01:52:08,495
I can't be with you.
1227
01:52:08,593 --> 01:52:12,836
I just can't.
I love another man.
1228
01:52:12,920 --> 01:52:15,211
Do you understand?
I love another!
1229
01:52:17,889 --> 01:52:19,261
Forgive me, I...
1230
01:52:20,032 --> 01:52:21,283
Yes...
1231
01:52:23,001 --> 01:52:24,815
Well here's a pickle.
1232
01:52:24,899 --> 01:52:25,970
A new one.
1233
01:52:28,725 --> 01:52:30,295
Right before the wedding, huh?
1234
01:52:32,686 --> 01:52:35,572
Well, let's go and discuss things.
Come, come.
1235
01:52:50,001 --> 01:52:51,999
Hello there!
1236
01:52:52,559 --> 01:52:53,875
What's our room number?
1237
01:52:53,959 --> 01:52:56,412
As always, the presidential suite,
Mikhail Sergeevich.
1238
01:52:57,881 --> 01:53:01,063
- It hurts!
- Presidential...
1239
01:53:01,996 --> 01:53:03,742
That's our room...
1240
01:53:35,761 --> 01:53:36,950
You scum!
1241
01:53:39,201 --> 01:53:40,284
Scum!
1242
01:53:47,147 --> 01:53:49,369
If you say anything like that
to me ever again,
1243
01:53:49,618 --> 01:53:52,035
I'll skin your hide, you bitch!
1244
01:53:52,938 --> 01:53:54,039
Bitch!
1245
01:53:56,456 --> 01:53:59,360
I'll be the one to decide
how long you'll be with me!
1246
01:53:59,490 --> 01:54:01,150
Five years! Ten!
1247
01:54:01,467 --> 01:54:02,597
Get it?
1248
01:54:03,826 --> 01:54:05,122
Until I get sick of you!
1249
01:54:12,592 --> 01:54:13,615
Go!
1250
01:54:13,744 --> 01:54:14,770
Bitch...
1251
01:54:15,462 --> 01:54:16,500
Go!
1252
01:54:17,001 --> 01:54:19,825
Go make yourself presentable,
you bitch!
1253
01:54:20,001 --> 01:54:21,918
So that tomorrow,
you'll be as good as new!
1254
01:54:22,001 --> 01:54:23,059
Fresh!
1255
01:54:24,355 --> 01:54:25,918
So everyone will see
1256
01:54:26,331 --> 01:54:28,546
how happy you are
from the look on your face!
1257
01:54:32,738 --> 01:54:34,655
So you'll be glowing!
1258
01:54:34,832 --> 01:54:37,304
Your eyes shining!
1259
01:54:37,840 --> 01:54:39,646
The ones I gave you!
1260
01:54:40,112 --> 01:54:41,137
Scum!
1261
01:54:41,290 --> 01:54:42,964
Ungrateful scum!
1262
01:55:36,001 --> 01:55:37,746
Nikolai, yes.
1263
01:55:39,067 --> 01:55:41,359
Doesn't matter, I'm already up.
1264
01:55:43,143 --> 01:55:44,755
What time is it?
1265
01:55:47,711 --> 01:55:49,467
Can it really be
morning already?
1266
01:55:53,230 --> 01:55:54,913
Okay, come on.
Come up.
1267
01:55:55,001 --> 01:55:56,437
Come up, I'll be right out.
1268
01:56:58,999 --> 01:57:01,154
- Go ahead.
- It's done.
1269
01:57:02,286 --> 01:57:04,918
Had a drug overdose,
fell out of a window.
1270
01:57:05,336 --> 01:57:07,807
We have a report from
the police and paramedics.
1271
01:57:08,000 --> 01:57:09,857
Even came up with a couple
of eyewitnesses.
1272
01:57:10,750 --> 01:57:12,025
So everything's taken care of.
1273
01:57:15,191 --> 01:57:17,189
Eyewitnesses?
What kind?
1274
01:57:17,774 --> 01:57:20,691
He used to open the window
and sit on the sill.
1275
01:57:21,121 --> 01:57:22,571
That's the kind of
dumbass he was.
1276
01:57:22,858 --> 01:57:24,371
The neighbors saw it all.
1277
01:57:24,547 --> 01:57:25,868
So everything is clean.
1278
01:57:29,098 --> 01:57:30,215
Clean...
1279
01:57:31,000 --> 01:57:32,000
Clean...
1280
01:57:32,084 --> 01:57:33,999
Okay, get going.
1281
01:58:50,001 --> 01:58:52,082
Have you been sitting like this
all night long?
1282
01:58:54,147 --> 01:58:55,640
Didn't get any sleep at all?
1283
01:59:08,450 --> 01:59:10,832
Let me go, please...
1284
01:59:13,467 --> 01:59:16,076
In the name of Jesus Christ,
I beg you. Let me go.
1285
01:59:30,751 --> 01:59:32,667
That means you want
to go to him.
1286
01:59:37,321 --> 01:59:40,074
He's not around anymore.
He's dead.
1287
01:59:49,760 --> 01:59:50,856
Who?
1288
01:59:53,600 --> 01:59:54,636
Your kid.
1289
01:59:56,626 --> 01:59:57,684
He's dead.
1290
01:59:58,001 --> 01:59:59,999
What was his name?
Andrei or something?
1291
02:00:05,920 --> 02:00:07,007
How...
1292
02:00:08,130 --> 02:00:09,514
Just like that.
1293
02:00:11,889 --> 02:00:13,997
It turns out that
he was a junkie.
1294
02:00:17,174 --> 02:00:19,118
An overdose.
1295
02:00:23,751 --> 02:00:25,749
Fell out of a window.
1296
02:00:26,507 --> 02:00:28,424
The poor boy, what a tragedy.
1297
02:00:28,858 --> 02:00:30,856
But what can you do.
1298
02:00:32,636 --> 02:00:34,374
An accident.
1299
02:00:42,339 --> 02:00:44,323
It was you...
1300
02:00:45,467 --> 02:00:46,756
who killed him.
1301
02:00:51,720 --> 02:00:52,865
No.
1302
02:00:54,667 --> 02:00:57,278
I didn't.
1303
02:01:06,636 --> 02:01:08,152
You're the one who killed him.
1304
02:01:11,156 --> 02:01:12,509
Remember that.
1305
02:01:15,778 --> 02:01:17,178
- Me?
- Uh huh.
1306
02:01:55,680 --> 02:01:56,790
Get me a water.
1307
02:01:58,322 --> 02:01:59,559
Mikhail Alexandrovich...
1308
02:01:59,697 --> 02:02:01,758
Would you like it
still or sparkling?
1309
02:02:01,842 --> 02:02:02,861
Doesn't matter.
1310
02:02:07,134 --> 02:02:09,488
- I'll get you a glass.
- Don't need one.
1311
02:02:25,810 --> 02:02:28,050
Don't you feel well,
Mikhail Alexandrovich?
1312
02:02:32,107 --> 02:02:33,550
Not well...
1313
02:02:35,275 --> 02:02:36,712
Not well...
1314
02:02:40,823 --> 02:02:42,294
Don't you feel it?
1315
02:02:43,023 --> 02:02:45,021
There's something hanging
in the air.
1316
02:02:46,357 --> 02:02:48,348
Something bad.
Something's happening.
1317
02:02:48,508 --> 02:02:50,525
You don't happen to feel it?
1318
02:02:51,724 --> 02:02:52,747
That?
1319
02:02:54,872 --> 02:02:56,410
Magnetic storms.
1320
02:02:57,858 --> 02:03:00,096
They were talking about
them on TV.
1321
02:03:03,001 --> 02:03:04,103
Storms...
1322
02:03:06,091 --> 02:03:07,802
Yes, maybe it's the storms.
1323
02:03:09,280 --> 02:03:10,431
Maybe.
1324
02:03:17,462 --> 02:03:18,901
You like the Tsar?
1325
02:03:22,001 --> 02:03:23,318
What's your name?
1326
02:03:23,783 --> 02:03:24,877
Vasily.
1327
02:03:26,231 --> 02:03:27,328
And the Tsar...
1328
02:03:28,401 --> 02:03:29,918
I really do respect him.
1329
02:03:30,001 --> 02:03:32,842
I think it's better when
there's a Tsar and...
1330
02:03:33,720 --> 02:03:36,707
I get it.
And you go to church, right?
1331
02:03:36,791 --> 02:03:37,823
Every once in a while.
1332
02:03:38,001 --> 02:03:39,544
Rarely, of course.
1333
02:03:41,849 --> 02:03:43,230
That's the way to do it, rarely.
1334
02:03:44,001 --> 02:03:45,909
Nothing to do in church.
1335
02:03:48,001 --> 02:03:49,572
It's not God that you need.
1336
02:03:50,156 --> 02:03:51,476
But a Tsar.
1337
02:03:52,549 --> 02:03:54,999
Only not that one,
but a different one.
1338
02:04:10,983 --> 02:04:12,894
I cut out this clipping.
1339
02:04:14,172 --> 02:04:15,773
From a magazine.
1340
02:04:16,156 --> 02:04:17,220
A poem.
1341
02:04:23,867 --> 02:04:27,865
"Who is he,
the people's peacemaker?
1342
02:04:29,161 --> 02:04:32,999
Dark, and angry, and ferocious
1343
02:04:35,587 --> 02:04:39,222
A monk,
at the monastery's doorway
1344
02:04:39,653 --> 02:04:43,658
Saw him - and went blind
1345
02:04:45,505 --> 02:04:47,835
He to unknown abysses
1346
02:04:48,001 --> 02:04:51,221
Chases men, like driving herds
1347
02:04:52,447 --> 02:04:54,918
Chases them with an iron staff
1348
02:04:55,573 --> 02:05:00,393
Dear God!
We run from judgement!"
1349
02:05:04,938 --> 02:05:06,117
Run...
1350
02:05:07,537 --> 02:05:08,747
From judgement...
1351
02:05:13,152 --> 02:05:15,698
I need Mikhail Alexandrovich.
1352
02:05:26,408 --> 02:05:28,681
Mikhail Alexandrovich,
everything is ready.
1353
02:05:29,232 --> 02:05:31,382
Please excuse me
if I'm distracting you.
1354
02:05:31,466 --> 02:05:32,855
But the governor's people
called.
1355
02:05:32,939 --> 02:05:34,370
He arrived at the palace already.
1356
02:05:38,089 --> 02:05:39,442
May we begin?
1357
02:05:50,001 --> 02:05:51,179
Excuse me.
1358
02:06:05,881 --> 02:06:07,005
Nastya?
1359
02:06:11,756 --> 02:06:12,923
Nastya?
1360
02:06:18,001 --> 02:06:19,131
Where are y...
1361
02:06:19,863 --> 02:06:20,959
Where are you?
1362
02:06:25,921 --> 02:06:27,919
Everyone's waiting for you
downstairs.
1363
02:06:34,001 --> 02:06:35,999
How come you're not coming down?
1364
02:06:41,934 --> 02:06:43,117
Nastya!
1365
02:06:48,769 --> 02:06:49,832
Nastya...
1366
02:06:51,001 --> 02:06:52,074
Where are you?
1367
02:07:06,352 --> 02:07:07,459
Nastya!
1368
02:07:09,001 --> 02:07:10,564
What's going on!
1369
02:07:19,001 --> 02:07:20,781
Why aren't you saying anything?
1370
02:07:24,463 --> 02:07:25,555
Nastya!
1371
02:07:59,951 --> 02:08:02,069
Nastya!
1372
02:08:14,912 --> 02:08:16,065
Hurts...
1373
02:08:18,058 --> 02:08:19,524
So much...
1374
02:08:24,894 --> 02:08:25,998
Hurts...
1375
02:08:27,698 --> 02:08:29,070
So much...
1376
02:09:17,765 --> 02:09:18,951
Straight ahead.
89064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.