Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,911 --> 00:01:18,829
It was hard for me to relax.
2
00:01:19,205 --> 00:01:21,248
Think they'll let us do it again?
3
00:01:21,415 --> 00:01:24,001
In 3 months we can do it all we like.
4
00:01:24,668 --> 00:01:27,046
Adrien, 5 more minutes.
5
00:01:29,840 --> 00:01:30,800
I love you.
6
00:01:32,384 --> 00:01:35,304
Despite the hell I've put you through?
7
00:01:37,056 --> 00:01:39,058
It's almost over.
8
00:01:41,102 --> 00:01:43,395
Amélie drew you this.
9
00:01:45,564 --> 00:01:46,982
It's how she imagines us...
10
00:01:47,525 --> 00:01:49,068
when you get out.
11
00:01:53,948 --> 00:01:55,658
Have fun, lovebirds?
12
00:01:56,367 --> 00:01:58,035
Next time how about a threesome?
13
00:01:59,411 --> 00:02:00,454
Or foursome?
14
00:02:42,121 --> 00:02:43,497
What's the plan?
15
00:02:43,956 --> 00:02:45,833
You want to go out in a casket?
16
00:02:47,084 --> 00:02:49,962
Why complain?
It's more money for you.
17
00:02:50,713 --> 00:02:53,174
Only you know where you stashed it.
18
00:02:54,550 --> 00:02:56,260
You sure it's safe?
19
00:02:56,468 --> 00:02:58,429
My pals could pick it up.
20
00:02:58,929 --> 00:03:01,015
Keep it safe till we get out.
21
00:03:01,432 --> 00:03:03,225
I don't trust your pals.
22
00:03:07,104 --> 00:03:09,190
Who says I can trust you?
23
00:03:23,495 --> 00:03:24,705
Nice drawing.
24
00:03:24,914 --> 00:03:28,334
- Your daughter?
- You and I don't speak, remember?
25
00:03:28,542 --> 00:03:30,252
And we like it that way.
26
00:03:31,503 --> 00:03:32,630
You know,
27
00:03:33,380 --> 00:03:35,466
beauty is rare in this world.
28
00:03:37,343 --> 00:03:39,094
You're right to keep it.
29
00:03:41,889 --> 00:03:43,724
You two, outside.
30
00:03:44,475 --> 00:03:46,101
Exercise time.
31
00:03:46,477 --> 00:03:48,979
Why should I agree to go outside?
32
00:03:49,605 --> 00:03:50,731
It's a nice day.
33
00:03:50,940 --> 00:03:52,566
You know how risky it is for me.
34
00:03:53,525 --> 00:03:55,986
Shouldn't have attacked that girl.
35
00:03:56,654 --> 00:03:58,948
I told you, I'm innocent.
36
00:03:59,323 --> 00:04:00,866
Oh yeah, I forgot.
37
00:04:01,033 --> 00:04:02,451
You're innocent too, right?
38
00:04:02,618 --> 00:04:04,328
Your twin robbed those banks?
39
00:04:04,495 --> 00:04:05,871
Or maybe you did it
40
00:04:06,080 --> 00:04:07,790
to pay for your mom's operation?
41
00:04:07,957 --> 00:04:08,958
Can I go?
42
00:04:13,671 --> 00:04:15,172
Move your asses.
43
00:04:15,589 --> 00:04:16,674
Come on.
44
00:04:18,634 --> 00:04:20,552
Everyone accounted for?
45
00:04:20,928 --> 00:04:21,971
Let's go.
46
00:04:39,238 --> 00:04:41,448
Your perv cellmate never comes.
47
00:04:41,865 --> 00:04:43,284
Is he scared of us?
48
00:04:48,622 --> 00:04:50,499
- That means...
- Save your breath.
49
00:04:50,666 --> 00:04:52,710
I don't listen to primates.
50
00:04:53,502 --> 00:04:54,920
Translate that.
51
00:05:34,501 --> 00:05:35,878
I'm innocent.
52
00:05:36,337 --> 00:05:38,714
Justice will prevail, God willing.
53
00:05:40,341 --> 00:05:42,801
I have to survive this rat hole.
54
00:05:44,636 --> 00:05:46,638
They call me a pervert.
55
00:05:46,805 --> 00:05:48,182
They want me dead.
56
00:05:48,349 --> 00:05:50,100
I continue to pray every day
57
00:05:50,267 --> 00:05:52,603
for my ordeal to finally end.
58
00:05:56,148 --> 00:05:57,566
Sure about this?
59
00:06:21,340 --> 00:06:23,550
Get out, no questions asked.
60
00:06:26,136 --> 00:06:28,138
You don't want trouble, so scram.
61
00:06:41,068 --> 00:06:42,069
You stay put.
62
00:06:51,370 --> 00:06:52,246
What do you want?
63
00:06:55,916 --> 00:06:58,961
You don't get out much,
you need company.
64
00:07:06,885 --> 00:07:08,303
Repeat what he said.
65
00:07:11,265 --> 00:07:12,474
Say it.
66
00:07:14,351 --> 00:07:15,477
It means thank you.
67
00:07:15,644 --> 00:07:17,896
Say it whenever I tell you to.
68
00:07:25,904 --> 00:07:27,781
Still turned on by little girls?
69
00:07:44,840 --> 00:07:45,757
Enough.
70
00:07:48,093 --> 00:07:49,636
Wanna join in?
71
00:07:55,726 --> 00:07:57,060
It's degenerating!
72
00:08:12,576 --> 00:08:14,786
- Stop it right now!
- You, out.
73
00:08:16,163 --> 00:08:16,997
Shut up. Get out.
74
00:08:24,463 --> 00:08:26,340
You should've stayed out of it.
75
00:08:51,240 --> 00:08:52,491
Six more months?
76
00:08:52,699 --> 00:08:54,368
Just for defending that guy?
77
00:08:55,160 --> 00:08:56,954
The warden had it in for me.
78
00:08:59,039 --> 00:09:01,416
The temp work has run dry.
79
00:09:02,417 --> 00:09:03,752
I can't pay the babysitter.
80
00:09:04,461 --> 00:09:06,880
I can't pay the speech therapist.
81
00:09:08,840 --> 00:09:10,467
Yet we have all that money.
82
00:09:14,137 --> 00:09:16,890
It's incredible about Franck Adrien.
83
00:09:17,307 --> 00:09:20,602
After his last robbery,
he hid out 3 months near our place,
84
00:09:21,812 --> 00:09:23,230
in Nièvre.
85
00:09:23,939 --> 00:09:26,692
God must have sent him
to protect me.
86
00:09:27,401 --> 00:09:29,611
I'm the one protecting you, Jean-Louis.
87
00:09:29,945 --> 00:09:31,196
True.
88
00:09:38,328 --> 00:09:40,706
Why won't you tell me where it is?
89
00:09:41,248 --> 00:09:43,584
I'll take just enough to get by.
90
00:09:46,753 --> 00:09:48,547
Franck, you can trust me.
91
00:09:51,008 --> 00:09:53,677
Trust landed me here.
I don't do trust.
92
00:09:55,512 --> 00:09:57,097
I still can't sleep.
93
00:09:57,264 --> 00:10:00,225
They keep forgetting to give me my pills.
94
00:10:00,475 --> 00:10:03,270
I spoke to the lawyer,
he's working on it.
95
00:10:04,187 --> 00:10:06,064
Think we'll get out of this mess?
96
00:10:06,440 --> 00:10:07,733
Of course.
97
00:10:08,442 --> 00:10:12,154
Her mother told the judge
she made it all up to get attention.
98
00:10:12,529 --> 00:10:15,198
He'll question her again, she'll admit it.
99
00:10:15,449 --> 00:10:17,701
You'll get out, all will be well.
100
00:10:17,951 --> 00:10:19,536
And we'll have a baby.
101
00:10:25,417 --> 00:10:27,586
This is no place for her.
102
00:10:27,961 --> 00:10:29,129
She wanted to come.
103
00:10:30,505 --> 00:10:33,008
- She said so?
- She wanted to see her dad.
104
00:10:33,717 --> 00:10:35,385
I'm not her dad here.
105
00:10:35,552 --> 00:10:38,013
Just a jailbird.
I don't want her to see that.
106
00:10:40,098 --> 00:10:41,808
I'm sorry, Franck.
107
00:10:44,353 --> 00:10:45,812
We just miss you so much.
108
00:10:47,314 --> 00:10:48,940
I miss you too.
109
00:11:16,760 --> 00:11:18,428
Amélie, stop, you'll fall!
110
00:11:20,013 --> 00:11:20,889
Careful!
111
00:11:22,724 --> 00:11:23,850
You're so cute.
112
00:11:24,559 --> 00:11:26,144
What's your name?
113
00:11:28,814 --> 00:11:30,315
She can't answer.
114
00:11:30,524 --> 00:11:32,317
Amélie's got
a speech impediment.
115
00:11:33,235 --> 00:11:34,820
She'll learn to speak.
116
00:11:35,404 --> 00:11:37,322
It'll just take a while.
117
00:11:39,866 --> 00:11:41,827
She's right to take her time.
118
00:11:43,954 --> 00:11:45,038
Say goodbye to the lady.
119
00:11:50,544 --> 00:11:52,170
Goodbye, Amélie.
120
00:12:22,409 --> 00:12:24,494
Move and you're a vegetable.
121
00:12:27,456 --> 00:12:28,915
You'd do that, Novick?
122
00:12:29,082 --> 00:12:31,251
I thought you wanted your dough.
123
00:12:31,418 --> 00:12:32,544
That's just it.
124
00:12:32,711 --> 00:12:34,671
The Russian's out to get you.
125
00:12:34,880 --> 00:12:36,882
I need to know where it is now.
126
00:12:40,927 --> 00:12:42,596
So my pals can get to it.
127
00:12:43,263 --> 00:12:45,390
They know where your girls are.
128
00:12:51,646 --> 00:12:53,315
Why so quiet, Franck?
129
00:12:53,774 --> 00:12:55,025
Fuck you, Novick.
130
00:12:55,192 --> 00:12:56,109
Spit it out!
131
00:13:01,031 --> 00:13:02,699
Remember Marco's hideout?
132
00:13:02,866 --> 00:13:03,784
I'm listening.
133
00:13:04,034 --> 00:13:05,786
Under the false floorboard...
134
00:14:03,343 --> 00:14:04,386
Hi, Franck.
135
00:14:07,764 --> 00:14:09,724
How long have I been here?
136
00:14:09,891 --> 00:14:11,184
Four days.
137
00:14:11,351 --> 00:14:12,435
And Novick?
138
00:14:13,687 --> 00:14:14,938
In solitary.
139
00:14:15,230 --> 00:14:17,482
Somehow he only got a week.
140
00:14:18,149 --> 00:14:20,026
He'll be out in 3 days then.
141
00:14:20,193 --> 00:14:22,362
I've got to get out of here.
142
00:14:25,031 --> 00:14:27,576
Worried about your money?
143
00:14:30,203 --> 00:14:31,246
What do you mean?
144
00:14:31,788 --> 00:14:33,748
Everyone's talking about it.
145
00:14:33,957 --> 00:14:35,792
They say Novick's after it.
146
00:14:36,918 --> 00:14:38,128
Want my help?
147
00:14:44,009 --> 00:14:45,010
How can you help?
148
00:14:45,802 --> 00:14:46,970
I'm getting out.
149
00:14:48,305 --> 00:14:49,764
The girl withdrew her statement.
150
00:14:49,973 --> 00:14:52,517
She made the whole thing up
from A to Z.
151
00:14:52,684 --> 00:14:54,352
No more trial.
152
00:14:55,478 --> 00:14:58,273
I'll give you my phone number.
153
00:15:00,525 --> 00:15:02,277
Call me when you get out.
154
00:15:02,444 --> 00:15:04,195
I don't think that's a good idea.
155
00:15:04,362 --> 00:15:05,488
Why not?
156
00:15:06,031 --> 00:15:07,782
I'll never forget what you did.
157
00:15:08,575 --> 00:15:11,036
- You have to let me help.
- I do not.
158
00:15:12,495 --> 00:15:13,538
Of course.
159
00:15:14,331 --> 00:15:15,248
You're right.
160
00:15:19,878 --> 00:15:20,879
Goodbye.
161
00:15:22,923 --> 00:15:24,132
Call me.
162
00:15:26,676 --> 00:15:28,970
One thing you could do...
163
00:15:31,473 --> 00:15:32,891
Call my wife.
164
00:15:34,601 --> 00:15:38,021
Tell her I'm ok
and warn her about Novick.
165
00:15:41,858 --> 00:15:43,276
And another thing...
166
00:15:43,944 --> 00:15:46,655
Tell her to see my dad.
He'll help her.
167
00:15:55,622 --> 00:15:57,207
Could you do that for me?
168
00:15:57,415 --> 00:15:58,833
Sure, Franck.
169
00:15:59,250 --> 00:16:00,502
You can trust me.
170
00:16:43,962 --> 00:16:46,297
Nothing's changed.
We tidied up for you.
171
00:16:46,464 --> 00:16:48,800
- Is Novick out of the hole?
- Yeah.
172
00:16:48,967 --> 00:16:52,429
He says you and your old lady
want his share
173
00:16:52,595 --> 00:16:53,805
and he's gonna kill you.
174
00:16:53,972 --> 00:16:56,933
He was blabbing so much
they transferred him. Happy?
175
00:17:18,747 --> 00:17:19,748
Adrien!
176
00:17:20,373 --> 00:17:21,791
Visitor.
177
00:17:48,610 --> 00:17:50,403
This place reeks of evil.
178
00:17:50,612 --> 00:17:53,531
No color accents can change that.
179
00:17:54,240 --> 00:17:55,867
No one forced you.
180
00:17:57,285 --> 00:17:58,745
Manuel Carrega.
181
00:17:59,287 --> 00:18:00,997
Captain of the Gendarmerie.
182
00:18:02,207 --> 00:18:03,666
Is Anna ok?
183
00:18:03,958 --> 00:18:05,126
Anna?
184
00:18:07,879 --> 00:18:11,925
Mr. Adrien, I've come to ask you
about Jean-Louis Maurel.
185
00:18:13,593 --> 00:18:15,553
- I believe he was your cellmate.
- Yes.
186
00:18:16,054 --> 00:18:18,431
You know he was accused
of raping a teen?
187
00:18:18,973 --> 00:18:20,600
Everyone knew.
188
00:18:20,767 --> 00:18:21,851
He was cleared.
189
00:18:24,062 --> 00:18:26,689
Did he tell you about himself?
190
00:18:27,482 --> 00:18:29,025
I wasn't interested.
191
00:18:29,484 --> 00:18:32,862
He said he was from Nièvre.
I used to live there.
192
00:18:33,238 --> 00:18:35,949
Did he mention
particular places or people?
193
00:18:36,991 --> 00:18:38,701
Why this obsession with him?
194
00:18:40,036 --> 00:18:41,996
It's not him I'm obsessed with.
195
00:18:42,163 --> 00:18:43,414
It's his next victims.
196
00:18:43,790 --> 00:18:45,416
I thought he was the victim.
197
00:18:47,293 --> 00:18:48,795
In the eyes of the law, maybe.
198
00:18:50,880 --> 00:18:54,050
I trusted that guy.
What's he capable of?
199
00:18:54,384 --> 00:18:56,678
Didn't the girl drop the charges?
200
00:19:00,348 --> 00:19:04,102
Maurel's wife paid her a visit
during her husband's incarceration.
201
00:19:04,811 --> 00:19:06,271
Why didn't you say anything?
202
00:19:06,896 --> 00:19:08,523
I need evidence.
203
00:19:09,274 --> 00:19:11,734
I need you to tell me what you know.
204
00:19:12,402 --> 00:19:15,697
Anything you may have seen or heard.
205
00:19:15,864 --> 00:19:17,073
He seemed normal.
206
00:19:17,323 --> 00:19:18,658
He's a manipulator.
207
00:19:19,033 --> 00:19:19,951
He's clever.
208
00:19:21,244 --> 00:19:24,706
He's fooled a lot of people.
But I can't be fooled.
209
00:19:25,290 --> 00:19:26,708
You know,
210
00:19:26,875 --> 00:19:29,544
20 years ago
I came to France for a woman.
211
00:19:29,711 --> 00:19:31,754
She left a batterer to marry me.
212
00:19:32,380 --> 00:19:33,840
When I became a gendarme,
213
00:19:34,007 --> 00:19:36,134
I warned them her ex
was still dangerous.
214
00:19:36,384 --> 00:19:37,719
For nothing.
215
00:19:38,553 --> 00:19:40,763
He set our house on fire.
216
00:19:41,222 --> 00:19:42,849
She died.
217
00:19:43,433 --> 00:19:44,934
I survived.
218
00:19:47,520 --> 00:19:50,315
I'm back from the dead for a reason.
219
00:19:50,815 --> 00:19:53,359
To root out evil others can't see.
220
00:20:03,077 --> 00:20:04,954
If you remember anything...
221
00:20:05,121 --> 00:20:06,581
Maybe you're a madman.
222
00:20:07,123 --> 00:20:08,416
Believe me,
223
00:20:08,917 --> 00:20:11,169
the madman... is not me.
224
00:20:20,762 --> 00:20:23,848
This voicemail is full.
225
00:20:24,015 --> 00:20:26,643
Please try again later. Goodbye.
226
00:20:36,236 --> 00:20:37,237
Let's go.
227
00:20:59,884 --> 00:21:01,177
Leo sent me for you.
228
00:21:01,719 --> 00:21:04,222
I was expecting him.
Where are we going?
229
00:21:04,514 --> 00:21:06,057
Not far.
He'll pay double.
230
00:21:15,858 --> 00:21:20,196
Cinderella's with Big Sister.
Repeat: Cinderella's with Big Sister.
231
00:21:27,328 --> 00:21:28,997
Wait for Prince Charming.
232
00:21:29,497 --> 00:21:31,124
Tail them, work the chain.
233
00:21:31,416 --> 00:21:32,792
Ok, boss.
234
00:21:45,179 --> 00:21:47,140
- Is it far?
- We're here.
235
00:22:02,322 --> 00:22:03,823
Are you staying?
236
00:22:04,365 --> 00:22:06,034
He decides.
237
00:22:07,910 --> 00:22:08,995
She's perfect.
238
00:22:09,412 --> 00:22:10,913
Leave us now.
239
00:22:23,134 --> 00:22:24,135
Now, boss?
240
00:22:24,552 --> 00:22:26,054
Wait for the signal.
241
00:22:27,096 --> 00:22:28,056
Alright.
242
00:22:28,973 --> 00:22:31,434
- What'll she do?
- Make sure it's him.
243
00:22:32,268 --> 00:22:33,227
Let me.
244
00:22:33,978 --> 00:22:35,229
You first.
245
00:22:45,073 --> 00:22:45,990
Your turn.
246
00:22:53,247 --> 00:22:54,082
I'm thirsty.
247
00:22:54,540 --> 00:22:56,501
- Got some water?
- In the kitchen.
248
00:22:56,667 --> 00:22:57,960
It's Costa. Go!
249
00:22:59,379 --> 00:23:00,963
Let's get him!
250
00:23:23,528 --> 00:23:24,362
Police!
251
00:23:55,643 --> 00:23:57,019
Back there!
Hurry!
252
00:23:58,062 --> 00:23:58,938
Now?
253
00:24:10,867 --> 00:24:11,701
Let's go in!
254
00:24:13,327 --> 00:24:14,454
Freeze!
255
00:24:16,622 --> 00:24:18,833
Turn around, asshole!
256
00:24:20,168 --> 00:24:22,211
Let me see your hands!
257
00:24:24,547 --> 00:24:26,048
Move!
258
00:24:27,925 --> 00:24:29,010
Move!
259
00:24:32,346 --> 00:24:34,682
- You ok?
- Yeah, it's in the vest.
260
00:24:39,187 --> 00:24:41,022
The Corsican was right.
261
00:24:41,189 --> 00:24:42,773
You were perfect.
262
00:25:32,448 --> 00:25:34,242
Get a move on!
263
00:25:35,535 --> 00:25:36,494
You stay put.
264
00:25:38,704 --> 00:25:40,665
Nico, give us some privacy.
265
00:26:23,583 --> 00:26:25,376
I won't bother translating.
266
00:27:06,626 --> 00:27:07,627
There's 3 of you!
267
00:27:56,967 --> 00:27:58,344
I can put it right.
268
00:28:11,315 --> 00:28:12,149
Nico!
269
00:28:12,692 --> 00:28:14,402
Open the fuck up!
270
00:28:14,610 --> 00:28:15,820
They wanna kill me!
271
00:28:16,028 --> 00:28:18,322
Open the fuck up!
272
00:28:18,489 --> 00:28:19,740
Open the door!
273
00:28:19,949 --> 00:28:21,283
I'll kill you, Adrien!
274
00:28:23,327 --> 00:28:25,454
I'll kill you, asshole!
275
00:28:26,956 --> 00:28:27,873
Shit!
276
00:28:29,667 --> 00:28:31,293
You hurt, boss?
277
00:28:31,585 --> 00:28:33,045
Get him!
278
00:28:54,567 --> 00:28:55,651
What happened?
279
00:29:56,003 --> 00:29:57,046
Only two to go.
280
00:29:57,296 --> 00:30:00,090
The Costa family
will spend Christmas in jail.
281
00:30:00,257 --> 00:30:03,135
René will be harder.
He's the smartest.
282
00:30:03,511 --> 00:30:05,429
You'll outsmart him.
283
00:30:05,638 --> 00:30:06,514
Damn straight.
284
00:30:10,309 --> 00:30:12,561
The Holy Spirit
came down from heaven.
285
00:30:13,312 --> 00:30:15,564
He wants Claire for his angel.
286
00:30:15,731 --> 00:30:17,274
And what do you want?
287
00:30:18,192 --> 00:30:19,360
Forget about it.
288
00:30:20,110 --> 00:30:23,697
The media loves
the "convict posing as a guard" thing.
289
00:30:24,698 --> 00:30:27,660
Franck Adrien.
He was doing time for...
290
00:30:27,827 --> 00:30:30,287
Bank robbery.
I know who he is.
291
00:30:30,579 --> 00:30:31,413
And?
292
00:30:31,956 --> 00:30:35,125
He only had 8 months to go.
He didn't plan it.
293
00:30:35,292 --> 00:30:38,212
He'll make the usual mistakes.
See his wife, call his pals,
294
00:30:38,420 --> 00:30:40,172
dig up the loot
in the backyard.
295
00:30:40,798 --> 00:30:44,051
Any rookie could catch him.
I'm after the Costas.
296
00:30:44,260 --> 00:30:46,011
The boss wants the best.
297
00:30:46,178 --> 00:30:49,056
The squad that just nabbed
3 lifers in 3 weeks.
298
00:30:49,265 --> 00:30:51,016
That's you and your team.
299
00:30:51,183 --> 00:30:52,351
If Adrien's so easy,
300
00:30:52,560 --> 00:30:54,687
you'll be back
on the Costas in no time.
301
00:31:11,370 --> 00:31:12,246
Thank you.
302
00:31:12,413 --> 00:31:13,622
You're welcome.
303
00:31:16,333 --> 00:31:19,211
Maybe you can help me.
Have you seen the eggs?
304
00:31:20,045 --> 00:31:21,630
That way.
305
00:31:24,049 --> 00:31:25,467
Would you mind showing me?
306
00:31:25,634 --> 00:31:29,847
I don't know about you,
but I always get lost in these aisles.
307
00:31:31,265 --> 00:31:32,725
- Follow me.
- Melissa!
308
00:31:34,226 --> 00:31:35,227
Come on.
309
00:31:36,020 --> 00:31:37,062
Sorry.
310
00:31:37,271 --> 00:31:38,564
No worries.
311
00:31:38,731 --> 00:31:40,858
I'll manage on my own.
312
00:31:56,957 --> 00:32:00,920
Franck Adrien, convicted
for bank robbery in Aix-en-Provence,
313
00:32:01,086 --> 00:32:03,255
had nearly finished his time.
314
00:32:03,547 --> 00:32:07,134
The police consider him armed and dangerous.
315
00:32:11,180 --> 00:32:13,432
Of course. Goodbye, sir.
316
00:32:27,071 --> 00:32:28,864
Do you think he'll figure it out?
317
00:32:29,406 --> 00:32:31,909
Don't worry.
The police have the info now.
318
00:32:34,787 --> 00:32:35,829
Christine!
319
00:32:36,121 --> 00:32:38,123
We knew he'd get out one day.
320
00:32:40,042 --> 00:32:41,043
I've got it covered.
321
00:32:42,002 --> 00:32:45,130
He has no idea what's in store for him.
Trust me.
322
00:32:45,673 --> 00:32:47,841
I won't let anyone spoil our happiness.
323
00:32:51,428 --> 00:32:52,680
Is she asleep?
324
00:32:53,222 --> 00:32:55,099
She's so cute like that.
325
00:32:56,392 --> 00:32:58,310
Thanks for giving her to me.
326
00:32:58,852 --> 00:33:01,063
Never seen such a solitary criminal.
327
00:33:01,230 --> 00:33:03,440
A real hermit with no friends.
328
00:33:04,066 --> 00:33:05,025
Is this his wife?
329
00:33:05,234 --> 00:33:08,112
Anna Martens. His main visitor in prison.
330
00:33:08,445 --> 00:33:11,490
Unemployed.
On her own with their kid.
331
00:33:11,657 --> 00:33:14,284
She gave the prison a fake address.
332
00:33:14,451 --> 00:33:15,828
And his accomplices?
333
00:33:16,328 --> 00:33:18,288
They all reside in Justice Hotel.
334
00:33:18,455 --> 00:33:20,708
Jérôme Novick was in the same prison.
335
00:33:20,874 --> 00:33:22,167
No love lost there.
336
00:33:22,459 --> 00:33:25,087
He attacked Adrien with a screwdriver.
337
00:33:25,254 --> 00:33:27,798
Nice looking though.
I'm interrogating him later.
338
00:33:28,632 --> 00:33:31,218
- How much did they score?
- Two million.
339
00:33:31,510 --> 00:33:32,928
- Two million?
- Imagine.
340
00:33:33,095 --> 00:33:35,264
They were nabbed
with only pocket money.
341
00:33:36,223 --> 00:33:38,851
He'll be anxious to get his stash.
342
00:33:39,309 --> 00:33:42,479
Keep an eye on places he lived,
bars he frequented.
343
00:33:42,646 --> 00:33:44,732
His photo's out.
I notified Interpol.
344
00:33:44,898 --> 00:33:47,901
I got visit transcripts
and requested videos.
345
00:33:49,319 --> 00:33:50,487
What's this?
346
00:33:50,696 --> 00:33:53,282
People who may have seen him
since his escape.
347
00:33:53,449 --> 00:33:54,908
We've had 100 calls.
348
00:33:55,075 --> 00:33:57,745
It was on TV.
Informing is a national pastime.
349
00:33:58,746 --> 00:34:00,581
Has the media mentioned
Anna Martens?
350
00:34:01,498 --> 00:34:02,416
No, why?
351
00:34:03,792 --> 00:34:07,087
Someone called in
her address in the suburbs.
352
00:34:25,939 --> 00:34:27,024
Who's that?
353
00:35:22,996 --> 00:35:24,790
Watch it!
354
00:35:25,415 --> 00:35:26,750
Show some respect.
355
00:35:26,917 --> 00:35:28,210
What's going on?
356
00:35:28,627 --> 00:35:29,711
Get rid of him.
357
00:35:30,212 --> 00:35:31,171
Scram!
358
00:35:43,934 --> 00:35:45,394
No one comes in or out.
359
00:35:46,061 --> 00:35:48,814
- Marc, stay here.
- I'll cover you. Manzon, you stay.
360
00:36:11,295 --> 00:36:12,963
Police, keep moving.
361
00:36:15,591 --> 00:36:16,758
Keep moving!
362
00:36:16,925 --> 00:36:18,093
This is it.
363
00:36:21,305 --> 00:36:22,848
Police, open up!
364
00:36:26,476 --> 00:36:27,728
We're going in.
365
00:36:47,789 --> 00:36:48,874
Nobody.
366
00:36:49,833 --> 00:36:50,959
Claire...
367
00:36:51,293 --> 00:36:52,127
Come see.
368
00:36:56,131 --> 00:36:57,174
Look.
369
00:37:00,677 --> 00:37:01,553
We just missed him.
370
00:37:15,651 --> 00:37:16,526
Marco!
371
00:37:17,236 --> 00:37:18,237
Coming.
372
00:37:25,786 --> 00:37:28,622
Send reinforcements.
He's still in the area.
373
00:37:28,997 --> 00:37:31,458
He can't be far.
Let's check the stairwell.
374
00:37:31,750 --> 00:37:34,169
With luck we'll be home in an hour!
375
00:38:04,283 --> 00:38:05,492
Freeze!
376
00:38:06,702 --> 00:38:07,911
Don't you move.
377
00:38:10,122 --> 00:38:11,039
Let me go.
378
00:38:11,623 --> 00:38:13,375
Sure.
Any other requests?
379
00:38:14,376 --> 00:38:16,211
I can't go back to prison.
380
00:38:16,503 --> 00:38:17,337
Not now.
381
00:38:19,506 --> 00:38:20,632
Don't move.
382
00:38:23,135 --> 00:38:25,345
I learned something on the run.
383
00:38:25,804 --> 00:38:28,223
You can't shoot a guy who's unarmed.
384
00:38:28,390 --> 00:38:31,101
As you can see, I've got no weapon.
385
00:38:45,324 --> 00:38:47,617
Everyone downstairs!
Alert the others!
386
00:38:52,706 --> 00:38:54,374
There he is!
Stop!
387
00:38:54,833 --> 00:38:55,751
Manzon!
388
00:41:13,722 --> 00:41:14,806
Wait, wait!
389
00:41:43,960 --> 00:41:44,794
You ok?
390
00:41:44,961 --> 00:41:47,339
Tail the train,
surround the next station.
391
00:41:47,881 --> 00:41:50,634
If we stop it before,
he'll get away for sure.
392
00:42:28,338 --> 00:42:29,422
Oh my God!
393
00:43:00,662 --> 00:43:01,705
Thanks.
394
00:43:02,872 --> 00:43:05,083
Cover the area, block the roads.
395
00:43:07,586 --> 00:43:09,796
I know, I know.
Spare me.
396
00:43:10,589 --> 00:43:12,549
He could be miles away by now.
397
00:43:13,425 --> 00:43:14,759
Is this yours?
398
00:43:18,096 --> 00:43:19,014
That dude's nuts.
399
00:43:19,431 --> 00:43:22,350
Something's pushing him.
Something powerful.
400
00:43:26,396 --> 00:43:29,065
"Anna, wherever you are, I'll find you."
So?
401
00:43:29,441 --> 00:43:31,234
Maybe she took the money and ran.
402
00:43:32,319 --> 00:43:34,863
- We get 2 for the price of 1?
- Yeah.
403
00:43:35,030 --> 00:43:37,073
The Holy Spirit will be thrilled.
404
00:46:15,148 --> 00:46:16,107
Yes?
405
00:46:18,151 --> 00:46:19,819
Why'd you do it, Maurel?
406
00:46:20,361 --> 00:46:23,031
Franck, I knew you'd call.
407
00:46:23,323 --> 00:46:24,282
How are you?
408
00:46:24,991 --> 00:46:27,827
Tell me, dammit.
Why'd you do it?
409
00:46:31,080 --> 00:46:32,749
Why'd you kill her?
410
00:46:33,082 --> 00:46:34,918
It was her fault, you know that.
411
00:46:35,710 --> 00:46:39,339
God gave me the power
to read people, Franck.
412
00:46:40,089 --> 00:46:42,550
Believe me, your wife wasn't reliable.
413
00:46:43,176 --> 00:46:45,220
She would've been a problem.
414
00:46:48,306 --> 00:46:50,350
I took care of her for you.
415
00:46:51,851 --> 00:46:53,770
What'd you do with Amélie?
416
00:46:54,187 --> 00:46:57,190
My little girl...
What'd you do with her?
417
00:46:58,566 --> 00:47:00,026
Where is she, Maurel?
418
00:47:00,610 --> 00:47:02,195
Did you kill her too?
419
00:47:02,362 --> 00:47:05,281
She's a sweet little girl.
I like her a lot.
420
00:47:06,241 --> 00:47:08,243
I'd never hurt her, Franck.
421
00:47:08,409 --> 00:47:10,620
Not unless you try to find me.
422
00:47:50,285 --> 00:47:51,202
So?
423
00:47:51,411 --> 00:47:53,913
He wants Adrien
when he returns from Corsica.
424
00:47:54,080 --> 00:47:57,208
- He's after René Costa in Bastia.
- Lucky him.
425
00:47:57,417 --> 00:48:00,503
- Find anything in Anna's stuff?
- Amélie's drawings.
426
00:48:00,670 --> 00:48:03,047
Naive, but she shows potential.
427
00:48:05,174 --> 00:48:07,594
And Anna's unsent love letters.
428
00:48:07,802 --> 00:48:09,345
Standard issue.
429
00:48:10,597 --> 00:48:13,558
"I know you did it
because you love us"...
430
00:48:13,725 --> 00:48:15,476
"It" being the robbery.
431
00:48:15,852 --> 00:48:19,022
Why didn't she send
her poetic missives?
432
00:48:19,689 --> 00:48:21,816
So poets like you
wouldn't read them?
433
00:48:22,191 --> 00:48:23,026
Forget about it.
434
00:48:24,110 --> 00:48:27,071
Doesn't sound like a woman
out to betray her man.
435
00:48:27,655 --> 00:48:29,240
What'd you get from Novick?
436
00:48:29,407 --> 00:48:31,659
Insults my virgin ears had never heard.
437
00:48:32,076 --> 00:48:34,495
He thinks Adrien and his lady planned it
438
00:48:34,746 --> 00:48:38,082
and holed up with the loot.
He gave addresses we already have.
439
00:48:38,291 --> 00:48:39,250
Except this one.
440
00:48:41,794 --> 00:48:43,630
"Pré-sur-Lamure"...
where's that?
441
00:48:43,796 --> 00:48:46,215
Their last hideout.
A team is on the way.
442
00:49:01,397 --> 00:49:03,066
Martin, go around.
443
00:49:15,828 --> 00:49:17,747
What's this?
Come see.
444
00:49:24,128 --> 00:49:25,588
What the hell?
445
00:49:45,149 --> 00:49:46,192
No thanks.
446
00:50:15,304 --> 00:50:18,016
- Where are your reinforcements?
- Coming.
447
00:50:18,182 --> 00:50:19,892
They're on gendarme time.
448
00:50:20,059 --> 00:50:22,103
Expect to find Adrien's loot?
449
00:50:22,270 --> 00:50:24,313
If he didn't get here first.
450
00:50:25,606 --> 00:50:27,108
What's he doing here?
451
00:50:31,154 --> 00:50:32,822
Robert, why are you here?
452
00:50:32,989 --> 00:50:36,200
- This isn't about your daughter.
- How do you know?
453
00:50:36,743 --> 00:50:37,994
Go home.
454
00:50:39,662 --> 00:50:40,830
We could be in Corsica.
455
00:50:41,330 --> 00:50:42,540
There's something here.
456
00:50:44,709 --> 00:50:46,836
- Captain, come see!
- Stay put.
457
00:50:54,802 --> 00:50:55,803
Look.
458
00:51:03,102 --> 00:51:04,020
Take him away.
459
00:51:07,899 --> 00:51:09,692
Nobody touch anything.
460
00:51:25,041 --> 00:51:27,376
- His daughter?
- Yeah, Julie.
461
00:51:27,835 --> 00:51:30,505
Disappeared 2 years ago.
He hoped she'd run away.
462
00:51:35,009 --> 00:51:37,178
Whoever did that is a monster.
463
00:51:40,681 --> 00:51:42,683
One of Adrien's victims?
464
00:51:43,351 --> 00:51:45,895
Adrien doesn't have the profile
of a killer.
465
00:51:46,062 --> 00:51:49,148
He's raising a mute daughter.
His wife's letters
466
00:51:49,357 --> 00:51:50,983
weren't written to a killer.
467
00:51:51,150 --> 00:51:53,569
Profiles can be misleading.
Didn't I teach you that?
468
00:51:54,779 --> 00:51:56,572
We do have some clues.
469
00:51:56,739 --> 00:51:59,659
He lived around here
when Julie Pascaud disappeared.
470
00:51:59,826 --> 00:52:03,162
The lab found his DNA on the map
and the sweatshirt.
471
00:52:03,704 --> 00:52:04,789
And that's not all.
472
00:52:04,956 --> 00:52:05,915
What else?
473
00:52:06,415 --> 00:52:09,710
There are 2 other maps.
Remote mountain areas.
474
00:52:10,128 --> 00:52:11,963
There could be more bodies.
475
00:52:12,296 --> 00:52:14,215
Keep it under wraps for now.
476
00:52:14,382 --> 00:52:17,218
If it's a serial killer,
local detectives will be assigned.
477
00:52:17,385 --> 00:52:19,011
We don't want that.
478
00:52:19,220 --> 00:52:21,264
- We gotta catch him now.
- Exactly.
479
00:52:21,472 --> 00:52:22,807
Listen, Claire.
480
00:52:23,307 --> 00:52:25,810
They don't teach this at the Academy,
481
00:52:26,185 --> 00:52:29,605
but next time he's in close range,
don't let him get away.
482
00:52:30,398 --> 00:52:31,816
Get my meaning?
483
00:52:32,191 --> 00:52:33,401
Loud and clear.
484
00:52:33,568 --> 00:52:34,527
Goodbye.
485
00:53:00,595 --> 00:53:01,888
I won't hurt you.
486
00:53:02,054 --> 00:53:04,140
Adrien, what're you doing here?
487
00:53:04,307 --> 00:53:06,058
You'll help me find Maurel.
488
00:53:07,768 --> 00:53:09,270
Where are your guns?
489
00:53:10,021 --> 00:53:11,105
I have no guns.
490
00:53:11,272 --> 00:53:13,774
Don't fuck with me. Where are they?
491
00:53:15,026 --> 00:53:16,611
- Over there.
- Where?
492
00:53:16,777 --> 00:53:18,070
In the closet.
493
00:53:26,495 --> 00:53:27,663
Go on.
494
00:53:29,248 --> 00:53:31,792
Before prison,
he always lived in the region.
495
00:53:32,084 --> 00:53:35,338
I met him 20 miles from here,
5 years ago.
496
00:53:35,504 --> 00:53:39,467
I questioned him about a girl from Dijon
who'd gone missing.
497
00:53:48,601 --> 00:53:51,604
Sylvie Desmée.
He'd been seen talking to her.
498
00:53:51,771 --> 00:53:54,357
Something was fishy from the start.
499
00:53:54,523 --> 00:53:57,109
He was smiling.
But he asked too many questions.
500
00:53:57,526 --> 00:53:59,987
He lied about his work schedule.
501
00:54:00,321 --> 00:54:01,656
He tried to confuse me.
502
00:54:01,822 --> 00:54:03,741
I sensed something behind it.
503
00:54:03,908 --> 00:54:05,660
Something bad. I felt it.
504
00:54:07,870 --> 00:54:09,580
The girl was never found.
505
00:54:09,747 --> 00:54:11,290
No body, no evidence.
506
00:54:11,457 --> 00:54:14,585
The years passed.
Others went missing.
507
00:54:22,343 --> 00:54:24,053
Striking resemblance.
508
00:54:24,595 --> 00:54:26,264
Has to be a serial killer.
509
00:54:26,472 --> 00:54:30,977
But cops can only investigate facts,
not potential suspects.
510
00:54:31,519 --> 00:54:33,104
You did anyway.
511
00:54:33,688 --> 00:54:36,857
On the sly.
Came up empty-handed at first.
512
00:54:37,066 --> 00:54:38,901
He seemed clean as a whistle.
513
00:54:39,068 --> 00:54:42,613
No record, worked at a mayor's office,
well-liked...
514
00:54:43,114 --> 00:54:46,367
But never far
from where the girls were last seen.
515
00:54:47,118 --> 00:54:50,955
Then 2 new bodies were found,
a month apart.
516
00:54:51,205 --> 00:54:53,708
I called in Maurel for the first one,
517
00:54:53,874 --> 00:54:56,752
but his DNA didn't match,
he was cleared.
518
00:54:57,295 --> 00:54:58,504
For the second one,
519
00:54:58,796 --> 00:55:00,214
he tricked us.
520
00:55:00,423 --> 00:55:03,801
We had a sperm sample
when he was brought in.
521
00:55:03,968 --> 00:55:06,095
The next day, the sample was gone.
522
00:55:06,262 --> 00:55:08,139
I was in charge, I took the blame.
523
00:55:09,307 --> 00:55:13,144
Then Maurel filed a complaint against me
for harassment.
524
00:55:14,103 --> 00:55:15,646
I was dismissed.
525
00:55:15,980 --> 00:55:18,649
I'm forbidden to live within 50 km
of his domicile.
526
00:55:18,816 --> 00:55:20,026
You're no longer a gendarme?
527
00:55:21,110 --> 00:55:22,278
No.
528
00:55:22,445 --> 00:55:25,781
I lied. I do my investigations
in private now.
529
00:55:26,157 --> 00:55:27,283
Shit.
530
00:55:27,867 --> 00:55:29,452
I thought you could help me.
531
00:55:30,619 --> 00:55:32,163
The girl I'm looking for is five.
532
00:55:32,330 --> 00:55:34,373
She doesn't look like these girls.
533
00:55:34,749 --> 00:55:36,000
Could he hurt her?
534
00:55:37,335 --> 00:55:39,128
She's not his victim type.
535
00:55:39,295 --> 00:55:42,798
But he could tire of his wife
playing with her.
536
00:55:43,716 --> 00:55:44,925
I've got a phone number.
537
00:55:45,176 --> 00:55:48,137
An ex-gendarme
must still have connections.
538
00:55:56,020 --> 00:55:56,937
Want some?
539
00:56:03,027 --> 00:56:04,278
Good, eh?
540
00:56:09,408 --> 00:56:10,493
The newspaper?
541
00:56:13,621 --> 00:56:14,830
You know him?
542
00:56:15,414 --> 00:56:16,415
The gendarmes found
543
00:56:16,624 --> 00:56:19,001
2 more bodies at the marked locations.
544
00:56:19,293 --> 00:56:23,214
Sylvie Desmée and Karine Garcia.
Both missing for years.
545
00:56:23,964 --> 00:56:25,925
Definitely a serial killer.
546
00:56:29,678 --> 00:56:30,721
Hello?
547
00:56:33,140 --> 00:56:34,517
Ok, I'm on it.
548
00:56:34,683 --> 00:56:38,104
Last night a truck driver
dropped Adrien off in Luzon.
549
00:56:40,106 --> 00:56:41,023
Come on.
550
00:56:41,732 --> 00:56:42,817
Coming.
551
00:56:48,364 --> 00:56:49,740
I'm here to see Bourgoin.
552
00:56:49,907 --> 00:56:52,118
Caught a serial killer, Don Quixote?
553
00:57:21,397 --> 00:57:23,983
Bourgoin here, Luzon headquarters.
554
00:57:24,150 --> 00:57:26,444
I need to locate a suspect.
555
00:57:58,100 --> 00:58:00,060
- It's me.
- Find anything?
556
00:58:00,269 --> 00:58:02,062
The line's been dead for 48 hours.
557
00:58:02,313 --> 00:58:04,523
He only used it a dozen times.
558
00:58:04,732 --> 00:58:07,526
The last time was in Pré-sur-Lamure,
in Nièvre.
559
00:58:07,693 --> 00:58:10,237
One of my old hideouts.
What else?
560
00:58:10,446 --> 00:58:13,574
Several calls from Alpes-Maritimes
in Provence.
561
00:58:13,782 --> 00:58:15,493
Whereabouts?
562
00:58:15,701 --> 00:58:18,913
The computer says it was
within 40 km of a village,
563
00:58:19,371 --> 00:58:20,456
Chasseignes.
564
00:58:20,664 --> 00:58:22,291
Maybe he lives there.
565
00:58:23,459 --> 00:58:26,629
Maurel regularly took these pills
called Xyrhex.
566
00:58:27,129 --> 00:58:30,299
He'd get antsy if the nurse
didn't bring them.
567
00:58:30,758 --> 00:58:31,926
Is there a pharmacy there?
568
00:58:45,481 --> 00:58:48,692
Why are there cops outside?
Did you rat me out?
569
00:58:49,026 --> 00:58:50,402
- No.
- What's going on?
570
00:58:50,611 --> 00:58:52,821
You took the gun?
571
00:58:53,030 --> 00:58:56,158
- I couldn't leave it with you.
- Fuck that!
572
00:58:56,367 --> 00:58:57,952
I never should've trusted you!
573
00:59:45,541 --> 00:59:48,127
How dare you!
574
01:00:20,784 --> 01:00:22,036
Carrega?
575
01:00:23,621 --> 01:00:26,290
- Spending weekends here?
- Where's Bourgoin?
576
01:00:26,457 --> 01:00:28,709
- Supervising the manhunt.
- Manhunt?
577
01:00:29,001 --> 01:00:32,046
The escaped fugitive.
He was spotted nearby.
578
01:00:32,212 --> 01:00:35,424
- He raped and killed at least 3 girls.
- What?
579
01:00:35,633 --> 01:00:37,593
One of them was Sylvie Desmée.
580
01:00:38,260 --> 01:00:39,762
You must remember her.
581
01:00:39,928 --> 01:00:41,263
I'll go help out.
582
01:00:43,891 --> 01:00:46,226
You don't work here anymore,
remember?
583
01:01:06,622 --> 01:01:08,082
Let's check the hedges.
584
01:01:11,794 --> 01:01:13,420
Bravo 2, we're in the hedges.
585
01:01:14,505 --> 01:01:15,756
Roger.
586
01:01:36,860 --> 01:01:39,321
Throw your guns over. Go on.
587
01:01:39,488 --> 01:01:41,240
Hurry up!
588
01:01:42,199 --> 01:01:43,075
Go on!
589
01:01:43,951 --> 01:01:44,910
Lie down.
590
01:01:47,162 --> 01:01:48,330
Lie down.
591
01:01:49,540 --> 01:01:51,125
Stay down or I'll...
592
01:01:51,333 --> 01:01:54,044
What?
Strangle me like the others?
593
01:01:54,211 --> 01:01:56,046
What are you talking about?
594
01:01:56,213 --> 01:02:00,300
Sylvie Desmée, Karine Garcia,
Julie Pascaud... ring any bells?
595
01:02:02,553 --> 01:02:05,139
- What?
- We found your DNA on the maps.
596
01:02:05,764 --> 01:02:07,349
In your old hideout.
597
01:02:07,558 --> 01:02:10,519
Bravo 2, pass me Captain Linné.
598
01:02:13,897 --> 01:02:15,149
Son of a bitch.
599
01:02:16,358 --> 01:02:17,985
He fucked you over too.
600
01:02:19,111 --> 01:02:20,863
Just like he did me.
601
01:02:23,073 --> 01:02:23,991
Stop right now!
602
01:02:24,199 --> 01:02:26,744
Alert!
The fugitive is in the hedgerows!
603
01:02:35,586 --> 01:02:36,837
Stop him!
604
01:02:50,934 --> 01:02:51,894
Get in!
605
01:02:55,272 --> 01:02:56,565
There he is!
606
01:02:58,442 --> 01:02:59,359
Stop!
607
01:03:09,244 --> 01:03:10,370
You ok?
608
01:03:15,709 --> 01:03:18,504
- They think you killed those girls.
- I know.
609
01:03:18,754 --> 01:03:19,880
Who do you think did?
610
01:03:20,380 --> 01:03:23,008
Maurel. I've always known.
611
01:03:23,926 --> 01:03:26,094
Chasseignes is 600 km from here.
612
01:03:26,261 --> 01:03:27,763
There's a pharmacy.
613
01:03:28,514 --> 01:03:29,890
Here's the address.
614
01:03:36,146 --> 01:03:39,024
- Fuck, they've been alerted.
- Hang on.
615
01:04:07,427 --> 01:04:08,762
Pull over, you're badly hurt!
616
01:04:09,429 --> 01:04:10,472
Jump!
617
01:04:11,223 --> 01:04:13,892
Forget about me.
He must be stopped!
618
01:04:14,226 --> 01:04:16,061
Think of your daughter. Jump!
619
01:04:49,803 --> 01:04:53,348
The injured man
was flown to intensive care.
620
01:04:53,682 --> 01:04:55,601
He's in critical condition.
621
01:04:58,186 --> 01:05:01,523
It's bad. They thought he was nuts,
but this is a shock.
622
01:05:01,648 --> 01:05:02,941
I can't deal with that now.
623
01:05:03,108 --> 01:05:05,986
Did we get Adrien? No.
Our work is not done.
624
01:05:08,655 --> 01:05:11,283
How'd he make Carrega
run a roadblock?
625
01:05:11,742 --> 01:05:13,869
He's persuasive, take it from me.
626
01:05:21,710 --> 01:05:23,086
Brace yourself.
627
01:05:29,593 --> 01:05:33,347
Nice show, Linné. Very expensive.
But this isn't a parade.
628
01:05:33,597 --> 01:05:34,765
He escaped you again.
629
01:05:34,932 --> 01:05:37,392
- We need time.
- Time has run out.
630
01:05:37,601 --> 01:05:39,311
The gendarmes are furious.
631
01:05:39,478 --> 01:05:42,064
Soon it'll leak
that we let a killer get away.
632
01:05:42,230 --> 01:05:44,775
- I take responsibility.
- I'm taking over.
633
01:05:45,859 --> 01:05:49,154
I want you out of the field.
Do a little crime analysis.
634
01:05:49,321 --> 01:05:52,282
- Chief...
- Why didn't you gun him down?
635
01:05:53,075 --> 01:05:55,744
- I'm not sure he killed those girls.
- What?
636
01:05:55,953 --> 01:05:58,372
He could've gunned me down but didn't.
637
01:05:58,538 --> 01:05:59,998
Something doesn't add up.
638
01:06:00,916 --> 01:06:03,418
Write me a report
on feminine intuition.
639
01:06:04,461 --> 01:06:06,380
I'll get Adrien in my sights,
640
01:06:06,755 --> 01:06:08,090
and I won't miss.
641
01:07:06,356 --> 01:07:10,152
Roadblock at intersection D981 and D18.
642
01:07:10,318 --> 01:07:11,695
Roger, Delta 3.
643
01:07:12,988 --> 01:07:15,907
Tango 3 to Authority:
roadblock at intersection
644
01:07:16,116 --> 01:07:17,242
with D981...
645
01:07:17,409 --> 01:07:19,286
Blocking D18...
646
01:07:19,453 --> 01:07:21,788
No trace of the suspect...
647
01:07:21,955 --> 01:07:23,540
Suspect still on the run...
648
01:07:45,812 --> 01:07:46,980
The car!
649
01:07:51,818 --> 01:07:53,111
You asshole!
650
01:09:35,839 --> 01:09:37,591
FOR RENT
651
01:11:19,484 --> 01:11:21,945
Former Gendarme Meets Tragic End
652
01:11:38,712 --> 01:11:39,879
Christine...
653
01:11:40,880 --> 01:11:42,465
I've never been happier.
654
01:11:42,632 --> 01:11:43,925
Neither have I.
655
01:11:44,384 --> 01:11:47,512
Though I can't stop thinking
about that guy.
656
01:11:48,263 --> 01:11:49,973
His face is everywhere.
657
01:11:50,307 --> 01:11:52,934
The police will get him
before he gets us.
658
01:11:53,101 --> 01:11:54,102
Look.
659
01:11:54,686 --> 01:11:56,896
He's the most wanted man in France.
660
01:12:09,326 --> 01:12:11,453
Come, I'll buy you a dress.
661
01:12:18,877 --> 01:12:20,587
Here's a pretty one.
662
01:12:21,338 --> 01:12:23,631
Like it?
Want to try it on?
663
01:12:24,507 --> 01:12:27,093
You look like a real princess.
664
01:12:28,094 --> 01:12:30,055
You're so pretty.
665
01:12:31,306 --> 01:12:33,099
Jean-Louis, isn't she pretty?
666
01:12:39,522 --> 01:12:40,648
Jean-Louis?
667
01:12:48,239 --> 01:12:49,574
No, Jean-Louis.
668
01:12:51,785 --> 01:12:53,703
You have to help me, Christine.
669
01:12:53,912 --> 01:12:55,622
I gave you the kid.
670
01:12:55,955 --> 01:12:57,374
It's too risky.
671
01:12:57,582 --> 01:12:58,792
Keeping the kid is too.
672
01:12:59,125 --> 01:13:01,628
You saw her staring at the newspapers.
673
01:13:05,215 --> 01:13:07,884
Demoted, no leads...
What're you doing?
674
01:13:08,218 --> 01:13:11,888
Trying to match Adrien's whereabouts
with his alleged crimes.
675
01:13:12,180 --> 01:13:13,473
Alleged?
676
01:13:13,973 --> 01:13:17,018
You think someone's
trying to frame him?
677
01:13:17,769 --> 01:13:20,688
He thinks so.
He said, "He fucked you over too."
678
01:13:20,897 --> 01:13:21,815
Meaning who?
679
01:13:22,857 --> 01:13:26,277
No idea.
But I know he's hunting someone.
680
01:13:30,031 --> 01:13:31,116
Will you help me?
681
01:13:35,662 --> 01:13:37,247
Lucciani wants me with him.
682
01:13:38,081 --> 01:13:39,124
Please.
683
01:13:40,917 --> 01:13:43,086
Ok... no! I don't know.
684
01:13:43,253 --> 01:13:45,672
You're a pain, Claire!
Go back to Paris.
685
01:14:01,813 --> 01:14:02,897
Excuse me!
686
01:14:03,314 --> 01:14:05,650
Can you help us?
We need a doctor.
687
01:14:06,818 --> 01:14:07,861
A doctor...
688
01:14:08,027 --> 01:14:09,362
Our daughter's sick.
689
01:14:09,571 --> 01:14:10,738
A bad bellyache.
690
01:14:11,948 --> 01:14:13,408
There's Dr. Berlot.
691
01:14:13,658 --> 01:14:15,577
Down the road in Verneuil.
692
01:14:15,743 --> 01:14:18,079
Keep going straight, then...
693
01:14:18,288 --> 01:14:20,457
Would you mind showing us the way?
694
01:14:22,083 --> 01:14:23,293
I need to get home.
695
01:14:23,751 --> 01:14:27,130
It'll be quick,
we'll take you right home after.
696
01:14:27,297 --> 01:14:28,965
This time you can help.
697
01:14:29,716 --> 01:14:30,592
Hello.
698
01:14:30,967 --> 01:14:34,012
My wife is sick with worry.
We'd appreciate it.
699
01:14:37,515 --> 01:14:38,433
Alright.
700
01:14:38,933 --> 01:14:40,810
Get in front, it'll be easier.
701
01:14:41,478 --> 01:14:42,520
Here.
702
01:14:43,062 --> 01:14:44,814
- I'll take your bag.
- Thanks.
703
01:14:47,734 --> 01:14:49,486
In my car, safety first!
704
01:15:11,841 --> 01:15:13,551
This is so nice of you.
705
01:15:15,845 --> 01:15:16,804
How old are you?
706
01:15:17,347 --> 01:15:18,389
Sixteen.
707
01:15:19,265 --> 01:15:20,183
That explains it.
708
01:15:21,059 --> 01:15:23,520
Girls are still nice at that age.
709
01:15:29,901 --> 01:15:31,653
Do you have a boyfriend?
710
01:15:33,780 --> 01:15:34,864
No.
711
01:15:35,365 --> 01:15:36,574
Turn right here.
712
01:15:40,286 --> 01:15:42,372
I'd rather keep going.
713
01:15:43,498 --> 01:15:44,707
You don't mind?
714
01:15:49,629 --> 01:15:51,756
So... you must have a boyfriend.
715
01:15:51,839 --> 01:15:52,674
Yeah.
716
01:15:52,882 --> 01:15:54,509
What's it to you?
717
01:15:56,553 --> 01:15:57,720
It's none of your business.
718
01:16:01,391 --> 01:16:03,017
I want to get out.
719
01:16:09,274 --> 01:16:11,067
- Relax.
- What do you want?
720
01:16:11,818 --> 01:16:12,777
Let me out!
721
01:16:51,691 --> 01:16:52,817
Help!
722
01:17:13,296 --> 01:17:14,797
What are you doing in my garden?
723
01:17:15,006 --> 01:17:15,840
Hello, sir.
724
01:17:16,049 --> 01:17:16,883
Hello.
725
01:18:17,151 --> 01:18:18,152
I love you.
726
01:18:21,155 --> 01:18:23,449
Think they'll let us do it again?
727
01:18:39,632 --> 01:18:41,008
This came for you.
728
01:18:41,217 --> 01:18:42,802
From your partner in Paris.
729
01:18:42,969 --> 01:18:44,220
Thanks, I was expecting it.
730
01:19:13,583 --> 01:19:15,209
That's him, alright.
731
01:19:16,127 --> 01:19:18,421
He came to see Adrien in prison.
732
01:19:19,005 --> 01:19:20,214
You mean...
733
01:19:20,631 --> 01:19:22,049
They'd met before.
734
01:19:22,508 --> 01:19:23,718
How'd you miss it?
735
01:19:24,427 --> 01:19:26,429
It took forever to get the images.
736
01:19:26,596 --> 01:19:29,515
Carrega used an alias
when he went there.
737
01:19:29,682 --> 01:19:32,477
- Olivier Desmée.
- One of Adrien's victim's names.
738
01:19:32,852 --> 01:19:34,604
Sylvie Desmée.
739
01:19:35,313 --> 01:19:37,523
Carrega was obsessed with the case.
740
01:19:37,690 --> 01:19:40,568
We teased him for it.
He thought he knew the killer.
741
01:19:41,152 --> 01:19:43,529
- Adrien?
- No, some other guy.
742
01:19:45,281 --> 01:19:46,949
What was his name?
743
01:19:47,158 --> 01:19:50,244
We questioned him here.
Damn, I forget.
744
01:19:52,330 --> 01:19:53,164
Maurel.
745
01:19:53,372 --> 01:19:55,917
That's it. Jean-Louis Maurel.
746
01:20:36,332 --> 01:20:38,751
Don't mind the mess.
747
01:20:40,503 --> 01:20:41,754
Needs work.
748
01:20:41,921 --> 01:20:42,964
Careful.
749
01:20:44,423 --> 01:20:45,842
Perfect for a family.
750
01:20:46,342 --> 01:20:48,511
Reasonable rent.
751
01:20:48,678 --> 01:20:50,596
Negotiable.
752
01:20:50,763 --> 01:20:52,932
This will be removed.
753
01:21:30,678 --> 01:21:33,014
- Got it?
- Didn't the Holy Spirit demote you?
754
01:21:33,639 --> 01:21:34,849
Claire, if he finds out...
755
01:21:35,057 --> 01:21:37,101
Just give me the address.
756
01:21:38,060 --> 01:21:41,188
Apparently Maurel rented a house
near Chasseignes
757
01:21:41,355 --> 01:21:42,899
two weeks after his release.
758
01:21:43,107 --> 01:21:45,526
He pays with checks from a Swiss bank
759
01:21:45,735 --> 01:21:46,861
in Lausanne.
760
01:21:47,069 --> 01:21:49,697
Give me the address!
It's a 4-hour drive.
761
01:21:49,989 --> 01:21:51,782
You're not going alone?
762
01:23:47,064 --> 01:23:48,357
Sorry I'm so late.
763
01:23:48,441 --> 01:23:49,233
Hello.
764
01:23:50,026 --> 01:23:51,694
You're Jean-Jacques...
765
01:24:01,996 --> 01:24:03,539
I'll fire up the engine.
766
01:24:05,583 --> 01:24:07,043
Who's hungry?
767
01:24:39,700 --> 01:24:42,536
Like I told your colleagues,
he's the one.
768
01:24:43,370 --> 01:24:44,705
Did he really strangle those girls?
769
01:24:45,623 --> 01:24:46,457
Hey boss...
770
01:24:46,624 --> 01:24:49,376
This lady's daughter
went missing yesterday.
771
01:24:49,460 --> 01:24:50,377
A girl of 16.
772
01:24:53,464 --> 01:24:54,882
You must find her.
773
01:24:55,633 --> 01:24:58,302
- See you soon.
- Our house next time.
774
01:24:58,511 --> 01:24:59,845
It's a date.
775
01:25:03,099 --> 01:25:04,058
Bye.
776
01:25:06,685 --> 01:25:07,937
Take care.
777
01:26:46,619 --> 01:26:47,494
Jean-Louis Maurel?
778
01:26:48,329 --> 01:26:49,371
That's me.
779
01:26:49,622 --> 01:26:51,916
Claire Linné, Fugitive Squad.
Looking for Franck Adrien.
780
01:26:54,293 --> 01:26:56,378
He's a bit of a bad memory for me.
781
01:26:57,296 --> 01:26:58,923
Sorry to bother you so late.
May I?
782
01:26:59,840 --> 01:27:00,966
Of course.
783
01:27:03,219 --> 01:27:05,179
This is my wife, Christine.
784
01:27:05,512 --> 01:27:06,722
Good evening.
785
01:27:22,363 --> 01:27:24,073
Sweetheart...
786
01:27:25,241 --> 01:27:26,450
Daddy's here.
787
01:27:44,426 --> 01:27:46,637
That's about all I know.
788
01:27:46,804 --> 01:27:48,722
So he hasn't contacted you?
789
01:27:49,306 --> 01:27:50,307
No.
790
01:27:52,810 --> 01:27:54,937
If he did, I'd call the police.
791
01:27:56,105 --> 01:28:00,276
As you probably know, I fell victim
to a miscarriage of justice.
792
01:28:00,693 --> 01:28:03,529
I have no desire to help a criminal.
793
01:28:07,825 --> 01:28:09,868
Is it true what they say about Adrien?
794
01:28:10,035 --> 01:28:12,079
We're still investigating, madam.
795
01:28:14,748 --> 01:28:15,624
Look again.
796
01:28:15,958 --> 01:28:18,419
It wasn't him in the supermarket?
797
01:28:19,837 --> 01:28:20,754
I don't think so.
798
01:28:22,131 --> 01:28:23,090
What's up?
799
01:28:23,257 --> 01:28:24,800
I spoke to Alex.
800
01:28:25,509 --> 01:28:28,178
Claire researched Adrien's cellmate,
Jean-Louis Maurel.
801
01:28:29,179 --> 01:28:30,639
Feminine intuition again.
802
01:28:31,140 --> 01:28:33,559
- This Maurel lives nearby.
- What?
803
01:28:34,018 --> 01:28:35,561
She went there alone.
804
01:28:36,061 --> 01:28:36,937
Call her.
805
01:28:37,104 --> 01:28:39,106
Can't reach her, boss.
Shall we?
806
01:28:46,363 --> 01:28:48,449
Squad on the way to Chasseignes.
807
01:28:58,792 --> 01:29:01,211
I wish I could be more help.
808
01:29:01,879 --> 01:29:03,964
Call if anything comes up.
809
01:29:04,131 --> 01:29:05,966
We Will.
810
01:29:51,470 --> 01:29:53,430
I'm glad you're here, Franck.
811
01:29:57,559 --> 01:29:58,977
I've missed you.
812
01:30:02,523 --> 01:30:04,691
How do you like our little nest?
813
01:30:06,318 --> 01:30:07,194
It's cozy.
814
01:30:08,904 --> 01:30:10,864
We got it thanks to you.
815
01:30:11,657 --> 01:30:13,409
I can never thank you enough.
816
01:30:14,284 --> 01:30:16,495
You're truly my guardian angel.
817
01:30:17,496 --> 01:30:18,539
He has Amélie.
818
01:30:20,040 --> 01:30:22,334
He'll give her back, trust me.
819
01:30:37,224 --> 01:30:38,559
You know Franck...
820
01:30:40,686 --> 01:30:43,021
no one understands what I seek.
821
01:30:44,898 --> 01:30:46,066
No one.
822
01:30:47,359 --> 01:30:48,485
No one.
823
01:30:50,279 --> 01:30:51,738
You're a sick man.
824
01:30:53,574 --> 01:30:54,741
Anyway,
825
01:30:55,117 --> 01:30:56,618
that's the past.
826
01:30:56,827 --> 01:30:58,245
We're a family now.
827
01:30:58,787 --> 01:30:59,788
All together.
828
01:30:59,955 --> 01:31:01,039
Not in front of her!
829
01:31:01,206 --> 01:31:02,458
Drop your weapon.
830
01:31:03,459 --> 01:31:05,461
I said drop your weapon!
831
01:31:06,670 --> 01:31:08,505
He's here, I've got him!
832
01:31:11,091 --> 01:31:12,551
He came to kill us.
833
01:31:12,801 --> 01:31:13,510
Don't move!
834
01:31:17,264 --> 01:31:18,307
Jean-Louis!
835
01:31:41,872 --> 01:31:43,790
Go get him, he took Amélie!
836
01:31:47,085 --> 01:31:49,129
- What about the cop?
- I'll handle her.
837
01:33:17,050 --> 01:33:18,176
Stop here.
838
01:33:20,596 --> 01:33:22,222
Continue without me.
839
01:33:43,285 --> 01:33:46,371
Can you keep going on foot, Amélie?
840
01:34:14,608 --> 01:34:16,443
Stay close to Daddy.
841
01:34:17,277 --> 01:34:18,320
Come on.
842
01:34:42,678 --> 01:34:43,720
Franck?
843
01:34:44,471 --> 01:34:45,389
You ok?
844
01:34:56,900 --> 01:34:57,943
Maurel...
845
01:35:00,654 --> 01:35:01,738
Maurel!
846
01:35:05,951 --> 01:35:07,828
Freeze! Drop your gun!
847
01:35:09,705 --> 01:35:10,706
I've got the fugitive!
848
01:35:11,081 --> 01:35:12,791
Look, down there!
849
01:35:24,386 --> 01:35:25,345
Maurel!
850
01:35:45,866 --> 01:35:47,534
Hang on, help is coming!
851
01:35:47,701 --> 01:35:48,535
Franck!
852
01:35:48,744 --> 01:35:51,079
It's over now, Amélie's safe.
853
01:35:56,793 --> 01:35:59,087
You'll get extenuating circumstances,
trust me.
854
01:36:01,757 --> 01:36:02,883
I don't do trust.
855
01:36:03,467 --> 01:36:05,093
Try it just this once.
856
01:36:14,603 --> 01:36:15,812
Who fired?
857
01:36:15,979 --> 01:36:17,355
Who the fuck fired?
858
01:36:20,066 --> 01:36:21,526
It came from over there.
859
01:36:21,693 --> 01:36:23,153
Hurry!
860
01:36:23,779 --> 01:36:25,864
- Drop your weapon!
- Don't move.
861
01:36:27,783 --> 01:36:29,284
Hands over your head.
862
01:36:33,580 --> 01:36:34,664
Easy.
863
01:37:19,251 --> 01:37:20,961
Great, I'm on my way.
864
01:37:21,795 --> 01:37:22,921
Good news.
865
01:37:24,047 --> 01:37:25,465
- You ok?
- Thanks.
866
01:37:25,882 --> 01:37:27,008
They found Maurel.
867
01:37:28,134 --> 01:37:30,887
Adrien must have drifted downstream.
868
01:37:35,350 --> 01:37:36,768
You know Claire...
869
01:37:39,813 --> 01:37:40,939
Forget about it.
870
01:37:45,861 --> 01:37:47,863
Maurel's wife spilled the beans.
871
01:37:48,029 --> 01:37:50,115
He was the rapist and murderer,
not Adrien.
872
01:37:52,576 --> 01:37:54,870
She confessed to 8 murders.
873
01:37:55,453 --> 01:37:57,330
Without Adrien, there'd be more.
874
01:37:59,165 --> 01:38:00,000
Go on, say it.
875
01:38:01,710 --> 01:38:02,919
Say what?
876
01:38:03,587 --> 01:38:05,046
I lack feminine intuition.
877
01:38:08,675 --> 01:38:09,843
Thank you, Claire.
878
01:38:11,970 --> 01:38:14,139
I aimed, for once.
879
01:38:18,727 --> 01:38:19,853
Let's go.
880
01:38:53,136 --> 01:38:55,430
She keeps to herself, but she's ok.
881
01:38:56,765 --> 01:38:59,976
She's working better
with the speech therapist now.
882
01:39:00,143 --> 01:39:02,729
And she's always happy to see you.
883
01:39:04,105 --> 01:39:07,651
You told me to let you know
if she received any mail.
884
01:39:07,817 --> 01:39:10,862
She got a letter a few days ago.
I made a copy.
885
01:39:12,948 --> 01:39:14,491
Sent from Morocco?
886
01:39:20,121 --> 01:39:21,456
Just the drawing, no note?
887
01:39:22,582 --> 01:39:23,625
No.
888
01:39:24,250 --> 01:39:27,671
But she's been happier
since she received it.
889
01:39:29,381 --> 01:39:31,049
Any idea who sent it?
890
01:39:45,397 --> 01:39:46,731
Daddy...
891
01:44:37,981 --> 01:44:40,233
Subtitles by Sionann O'Neill
892
01:44:40,275 --> 01:44:42,568
Subtitling: CNST, Montreal
55336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.