All language subtitles for The.Amazing.Race.S34E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,827 --> 00:00:04,034 PHIL KEOGHAN: Previously onThe Amazing Race... 2 00:00:04,067 --> 00:00:07,310 11 teams raced to Innsbruck, Austria. 3 00:00:07,344 --> 00:00:10,206 Quinton and Mattie got off to a rocky start. 4 00:00:10,241 --> 00:00:12,586 We were looking for a location in Munich, 5 00:00:12,620 --> 00:00:13,724 but it's actually in Austria. 6 00:00:13,758 --> 00:00:16,000 Rookie mistake. 7 00:00:16,033 --> 00:00:19,689 KEOGHAN: At the Roadblock, Claire was out of tune. 8 00:00:19,724 --> 00:00:21,413 [yodeling] 9 00:00:21,448 --> 00:00:22,931 No? 10 00:00:22,965 --> 00:00:25,241 KEOGHAN: Military brothers Marcus and Michael 11 00:00:25,275 --> 00:00:27,172 were out of sync at the Detour... 12 00:00:27,206 --> 00:00:28,517 -Are you good? -MICHAEL: Did I mess up again? 13 00:00:28,551 --> 00:00:29,551 MARCUS: You didn't even go. 14 00:00:29,586 --> 00:00:31,206 ...but still found a way to win. 15 00:00:31,241 --> 00:00:32,758 -Yes. -[claps] 16 00:00:32,793 --> 00:00:34,241 Brother, we did it! 17 00:00:34,275 --> 00:00:35,689 KEOGHAN: In a wild finish... 18 00:00:35,724 --> 00:00:37,379 DOM: I got it. I got it. 19 00:00:37,413 --> 00:00:39,068 I got it in my hand. I have it in my hand. Come on. 20 00:00:39,103 --> 00:00:41,000 Okay. We're good. We are close. 21 00:00:41,034 --> 00:00:43,586 ...Quinton and Mattie staged a comeback. 22 00:00:44,344 --> 00:00:45,448 It's near perfect. 23 00:00:45,482 --> 00:00:46,689 -[cheers] -[whoops] 24 00:00:46,724 --> 00:00:49,000 KEOGHAN: And it was Tim and Rex 25 00:00:49,034 --> 00:00:50,344 who fell short at the goal line. 26 00:00:50,379 --> 00:00:52,862 [Rex yodels] 27 00:00:54,551 --> 00:00:57,241 All teams are now boarding The Amazing Racecharter 28 00:00:57,275 --> 00:00:59,275 and heading to the Boot, 29 00:00:59,310 --> 00:01:02,586 commonly known as Italy. 30 00:01:02,620 --> 00:01:03,620 [cheering] 31 00:01:03,655 --> 00:01:05,689 ♪ 32 00:01:15,103 --> 00:01:18,655 After touching down in Bologna, teams will begin a Mega Leg-- 33 00:01:18,689 --> 00:01:21,793 two Detours, two Roadblocks, two cities. 34 00:01:21,827 --> 00:01:25,758 At the end of it all, another team will be eliminated. 35 00:01:27,724 --> 00:01:30,068 "Route Info. Welcome to Bologna, Italy 36 00:01:30,103 --> 00:01:31,517 "and your very first Mega Leg. 37 00:01:31,551 --> 00:01:35,310 Drive to Arco del Meloncello to find your next clue." 38 00:01:35,344 --> 00:01:36,310 Let's do it. 39 00:01:36,344 --> 00:01:37,517 We're leaving in the first group 40 00:01:37,551 --> 00:01:38,689 with Glenda and Lumumba. 41 00:01:38,723 --> 00:01:40,413 We did come in first last leg, 42 00:01:40,448 --> 00:01:41,862 and we don't want, like, ups and downs. 43 00:01:41,896 --> 00:01:44,827 We just kind of want to stay here, but here, 44 00:01:44,862 --> 00:01:46,482 -at a high level. -Mega Leg. Yeah. 45 00:01:46,517 --> 00:01:47,620 LUMUMBA: Okay. Go ahead, baby. 46 00:01:47,655 --> 00:01:48,723 -Go ahead. -Hold on, hold on, hold on. 47 00:01:48,758 --> 00:01:49,896 You know this a stick, now. 48 00:01:49,931 --> 00:01:51,068 LUMUMBA: Okay, I got you. 49 00:01:51,103 --> 00:01:53,413 GLENDA: We have been married one year. 50 00:01:53,448 --> 00:01:55,827 We've known each other only two and a half years total. 51 00:01:55,862 --> 00:01:56,965 LUMUMBA: Yeah. 52 00:01:57,000 --> 00:01:59,033 So this has been a great opportunity for us 53 00:01:59,068 --> 00:02:02,206 to learn how to communicate and work, uh, with each other. 54 00:02:02,241 --> 00:02:04,034 LUMUMBA: All right, and we're heading downhill. 55 00:02:04,068 --> 00:02:06,551 GLENDA: I'm feeling great about my stick shift driving skills. 56 00:02:08,000 --> 00:02:10,517 Uh... and then I stall. [laughs] 57 00:02:12,068 --> 00:02:13,413 It's fine, baby. 58 00:02:14,379 --> 00:02:15,413 Yeah. 59 00:02:16,896 --> 00:02:18,241 GLENDA: All right. Now we're down. 60 00:02:18,275 --> 00:02:20,172 As soon as I say that, I stall. 61 00:02:20,206 --> 00:02:21,896 [laughs] 62 00:02:21,931 --> 00:02:23,034 MARCUS: Yo. 63 00:02:23,068 --> 00:02:25,482 Make a left. It's Irma Bandiera. Uh, right there. 64 00:02:25,517 --> 00:02:27,724 And we should see, uh, the marked parking spots. 65 00:02:27,758 --> 00:02:30,068 MICHAEL: Parking. I see it. I see it. 66 00:02:31,862 --> 00:02:33,379 You think it's up here? 67 00:02:34,862 --> 00:02:35,896 MARCUS: Yeah. "Detour. 68 00:02:35,930 --> 00:02:38,137 Head of the Class or the Big Cheese." 69 00:02:38,172 --> 00:02:42,137 KEOGHAN: This is the oldest university in the Western world. 70 00:02:42,172 --> 00:02:45,482 Famous for this anatomical theater. 71 00:02:45,517 --> 00:02:48,620 This is where thousands of medical students boned up 72 00:02:48,655 --> 00:02:52,137 on their human anatomy before becoming doctors. 73 00:02:52,172 --> 00:02:55,034 After listening to this 16th century lecturer, 74 00:02:55,067 --> 00:02:58,862 teams will travel to the courtyard to take a timed exam. 75 00:02:58,896 --> 00:03:02,965 They must identify 16 bones, muscles 76 00:03:03,000 --> 00:03:05,379 and organs in under 90 seconds. 77 00:03:05,413 --> 00:03:06,862 -[buzzer sounds] -If they fail the exam... 78 00:03:06,896 --> 00:03:07,862 No. 79 00:03:07,896 --> 00:03:09,448 ...they must go back to class. 80 00:03:09,482 --> 00:03:13,034 Once they pass the test, they'll get their next clue. 81 00:03:13,068 --> 00:03:15,655 ♪ 82 00:03:15,689 --> 00:03:17,655 The two most popular cheeses in Italy, 83 00:03:17,689 --> 00:03:21,275 mozzarella and Parmigiano-Reggiano-- 84 00:03:21,310 --> 00:03:24,413 which is cut from massive cheese wheels like this 85 00:03:24,448 --> 00:03:27,517 that weigh in at a staggering 88 pounds. 86 00:03:27,551 --> 00:03:30,551 The best way to move these massive fromage wheels 87 00:03:30,586 --> 00:03:33,275 around town is on a cart like this. 88 00:03:33,310 --> 00:03:36,482 Teams will carry their cheese to a restaurant, 89 00:03:36,517 --> 00:03:37,655 where they'll have their wheels sliced 90 00:03:37,689 --> 00:03:40,034 by a professional cheese cutter. 91 00:03:40,067 --> 00:03:43,067 Then they must deliver both halves to two restaurants 92 00:03:43,103 --> 00:03:46,482 and bring their receipts back here for a clue. 93 00:03:46,517 --> 00:03:48,620 -LUMUMBA: Come on, let's go. -MICHAEL: We're gonna do the Big Cheese. 94 00:03:48,655 --> 00:03:50,517 MARCUS: We're both smart enough to do the Head of the Class 95 00:03:50,551 --> 00:03:53,620 and knock it out, but 88 pounds of cheese. 96 00:03:53,655 --> 00:03:55,137 -[scoffs] It's nothing. -[laughs] 97 00:03:55,172 --> 00:03:56,551 LUMUMBA: Anatomy lesson. 98 00:03:56,586 --> 00:03:58,586 -[laughs] -All right, let's go to school. 99 00:03:58,620 --> 00:04:00,896 MARCUS: "For both Detours, drive yourselves 100 00:04:00,931 --> 00:04:02,137 to Piazza Franklin Delano Roosevelt." 101 00:04:02,172 --> 00:04:03,655 -All right. -All right. 102 00:04:04,620 --> 00:04:06,241 GLENDA: Got to go on foot. 103 00:04:06,275 --> 00:04:08,379 Can't be too far if it's walking distance. 104 00:04:08,413 --> 00:04:10,689 MARCUS: Oh. They're supposed to drive, as well. 105 00:04:10,724 --> 00:04:11,827 LUMUMBA: All right, babe. 106 00:04:11,862 --> 00:04:13,344 Other teams are about to start coming. 107 00:04:13,379 --> 00:04:14,344 GLENDA: I know. I know. 108 00:04:14,379 --> 00:04:15,448 I know, I know. 109 00:04:17,793 --> 00:04:19,067 BOTH: Mega Leg! 110 00:04:19,103 --> 00:04:20,241 -Let's go. Let's go. -Let's do it. 111 00:04:20,274 --> 00:04:22,137 We are leaving in group two today 112 00:04:22,172 --> 00:04:23,241 with Linton and Sharik, 113 00:04:23,275 --> 00:04:25,344 Abby and Will, and Luis and Michelle. 114 00:04:26,344 --> 00:04:27,931 -LUIS: Yeah. -MICHELLE: Whew. Let's go. 115 00:04:27,965 --> 00:04:30,275 Last leg, we were battling from the back of the pack, 116 00:04:30,310 --> 00:04:32,413 uh, because of my yodeling ability. 117 00:04:32,448 --> 00:04:34,206 But everyone's time is limited on this race, 118 00:04:34,241 --> 00:04:36,379 so we want to focus on really enjoying it, 119 00:04:36,413 --> 00:04:38,206 being in the moment and also winning. That wouldn't, 120 00:04:38,241 --> 00:04:40,103 -that wouldn't hurt either. -I just want to focus on winning. 121 00:04:40,137 --> 00:04:42,310 LINTON: Man, I haven't driven a stick shift in a while. 122 00:04:42,344 --> 00:04:44,896 -You're killing it, though. -Yeah. 123 00:04:44,931 --> 00:04:46,310 -We got this! -Whoa. 124 00:04:47,310 --> 00:04:48,724 -[chuckles] That's too much energy? -That was a lot. 125 00:04:48,758 --> 00:04:50,172 Yep. That was a lot of energy. 126 00:04:50,206 --> 00:04:51,724 WILL: There we go. Good job. 127 00:04:51,758 --> 00:04:53,206 Okay, now we're in second... 128 00:04:53,241 --> 00:04:55,034 -Nice. -...gear. [chuckles] 129 00:04:55,068 --> 00:04:56,413 LUIS: I think it was back there. 130 00:04:56,448 --> 00:04:57,655 MICHELLE: Yeah, we have to go forward and turn around. 131 00:04:57,689 --> 00:04:59,241 LUIS: Oh, crap. 132 00:04:59,275 --> 00:05:01,379 All right, so this is gonna be fun. 133 00:05:01,413 --> 00:05:03,517 I have no idea how to reverse this. 134 00:05:03,551 --> 00:05:05,172 Is that it? No. 135 00:05:05,206 --> 00:05:07,172 That's first. Oh, God. 136 00:05:07,206 --> 00:05:08,862 MICHELLE: We couldn't figure out how to reverse. 137 00:05:08,896 --> 00:05:10,172 Classic Amazing Race. 138 00:05:10,206 --> 00:05:11,344 Oh, my God. 139 00:05:11,379 --> 00:05:12,827 [horn honking] 140 00:05:12,862 --> 00:05:14,586 LUIS: All right, baby. You got to get out and push. 141 00:05:14,620 --> 00:05:15,586 [laughs] 142 00:05:15,620 --> 00:05:18,000 [laughing]: Push it! 143 00:05:20,068 --> 00:05:21,586 Good. We're good. 144 00:05:22,551 --> 00:05:24,724 Yeah, baby. 145 00:05:24,758 --> 00:05:27,275 ♪ 146 00:05:39,344 --> 00:05:40,448 GLENDA: This doesn't feel right. 147 00:05:40,482 --> 00:05:42,482 LUMUMBA: I have no idea where we are. 148 00:05:42,517 --> 00:05:43,586 We're just gonna keep going. 149 00:05:43,620 --> 00:05:45,241 Can't be too far from where we were, babe. 150 00:05:45,275 --> 00:05:47,241 -LUMUMBA: That's okay. It's pretty far. -We have to do this on foot. 151 00:05:47,275 --> 00:05:48,862 LUMUMBA: We're gonna make this left right here. 152 00:05:48,896 --> 00:05:50,172 MICHELLE: Oh, my God. Yes. 153 00:05:50,206 --> 00:05:51,896 -We're gonna do Big Cheese. -Yeah. 154 00:05:51,931 --> 00:05:53,103 -Head of the Class. -We're doing Head of the Class. 155 00:05:53,137 --> 00:05:54,103 We're gonna do Head of the Class. 156 00:05:54,137 --> 00:05:55,103 I think we can do the Big Cheese. 157 00:05:55,137 --> 00:05:56,172 Okay, let's do the Big Cheese. 158 00:05:56,206 --> 00:05:57,241 MARCUS: Franklin Delano Roosevelt. 159 00:05:57,275 --> 00:05:58,241 Is this it? 160 00:05:58,275 --> 00:06:00,827 MICHAEL: Uh... I don't know. 161 00:06:00,862 --> 00:06:02,034 MARCUS: Oh, I see the parking. 162 00:06:02,068 --> 00:06:03,379 -MICHAEL: This one right here? -Right here. 163 00:06:03,413 --> 00:06:04,413 -Then we do it on foot. -Let's get this knocked out, 164 00:06:04,448 --> 00:06:05,896 so we can get out of here. 165 00:06:05,931 --> 00:06:08,275 ♪ 166 00:06:08,310 --> 00:06:10,137 -Let's do this, babe. -BOTH: Love and light. 167 00:06:10,172 --> 00:06:11,586 -Mega Leg! -[whooping] 168 00:06:11,620 --> 00:06:13,827 MOLLY: We are getting along like we've been sisters 169 00:06:13,862 --> 00:06:16,310 for our entire lives, which we technically have been. 170 00:06:16,344 --> 00:06:19,103 -[chuckles] -Yes. The one thing that we have consistently 171 00:06:19,137 --> 00:06:20,758 had trouble with is our confidence. 172 00:06:20,793 --> 00:06:23,275 I'm in neutral. 173 00:06:23,310 --> 00:06:27,034 So I think we need to trust ourselves a little bit more. 174 00:06:27,068 --> 00:06:28,827 -MOLLY: Yeah. -Ooh, bicycles. 175 00:06:28,862 --> 00:06:31,206 Oh, I just stalled. Oops. 176 00:06:31,241 --> 00:06:32,344 They just stalled, too. 177 00:06:32,379 --> 00:06:34,206 MATTIE: [chuckles] Clutch. Turn it on. 178 00:06:34,241 --> 00:06:36,000 You need the clutch. Turn it on. 179 00:06:36,034 --> 00:06:38,724 AUBREY: Okay, babe, show 'em what your stick driving can do. 180 00:06:38,758 --> 00:06:40,310 Why are we backed up? 181 00:06:40,344 --> 00:06:42,137 -I think 'cause it keeps stalling. -Oh. 182 00:06:42,172 --> 00:06:44,310 MATTIE: Come on, Quinton, don't rush. You got it. 183 00:06:44,344 --> 00:06:46,896 EMILY: Okay, I really wish there was not a car here. 184 00:06:46,931 --> 00:06:48,344 Oh, my God. 185 00:06:48,379 --> 00:06:50,034 What am I doing wrong? 186 00:06:50,068 --> 00:06:51,413 Yeah, they are struggling bad. 187 00:06:54,034 --> 00:06:55,862 -MOLLY: Just breathe. -EMILY: Sweet spot on neutral. 188 00:06:55,896 --> 00:06:58,620 Just don't lift off too soon. 189 00:06:58,655 --> 00:07:00,551 Yikes. 190 00:07:00,586 --> 00:07:02,379 DOM: See where they're going? You got it, babe. 191 00:07:04,000 --> 00:07:05,241 [exhales] 192 00:07:05,275 --> 00:07:07,034 RICH: We are leaving group number three. 193 00:07:07,068 --> 00:07:09,172 We're in the back right now, but today is our anniversary, 194 00:07:09,206 --> 00:07:11,758 so we got to fight hard to stay in it and win it for us. 195 00:07:11,793 --> 00:07:14,551 DOM: You'll-you'll get used to it. You'll adjust. 196 00:07:14,586 --> 00:07:16,793 Yep. Good job, baby. You're making headway. 197 00:07:16,827 --> 00:07:18,862 Racing on our anniversary means everything to us. 198 00:07:18,896 --> 00:07:20,551 DOM: Don't worry. Don't-don't get frustrated. 199 00:07:20,586 --> 00:07:21,931 RICH: Okay, sweetie. 200 00:07:21,965 --> 00:07:23,931 But, uh, the Mega Leg is two of everything-- 201 00:07:23,965 --> 00:07:26,896 two Roadblocks, two Detours, two cities. 202 00:07:26,931 --> 00:07:29,620 It's going to be a powerful opportunity for us 203 00:07:29,655 --> 00:07:31,758 to become the best versions of ourselves. 204 00:07:31,793 --> 00:07:34,068 DOM: Here we go, my love. See? Don't allow things to frustrate you. 205 00:07:34,103 --> 00:07:35,482 -RICH: Right. -It's just an object. 206 00:07:35,517 --> 00:07:37,034 Objects can be manipulated. 207 00:07:37,068 --> 00:07:38,793 Oh, it's a market over here, Marcus. 208 00:07:39,965 --> 00:07:42,172 -MARCUS: Good eye. -So, for the Big Cheese Detour... 209 00:07:42,206 --> 00:07:44,034 -Here we go. -...we showed up at... 210 00:07:44,068 --> 00:07:45,896 Forma... "For" something. 211 00:07:45,931 --> 00:07:48,068 I'm just gonna call him the cheese-meister. 212 00:07:48,103 --> 00:07:49,655 -Buongiorno. -MICHAEL: Buongiorno. 213 00:07:49,689 --> 00:07:53,137 MARCUS: He gave us the 88-pound block of cheese. 214 00:07:53,172 --> 00:07:55,655 We're gonna deliver half of it to one restaurant, 215 00:07:55,689 --> 00:07:58,931 other half another restaurant, and go back to the start point. 216 00:07:58,965 --> 00:08:01,344 ♪ 217 00:08:01,379 --> 00:08:03,206 MICHAEL: Scusi. Scusi. 218 00:08:03,241 --> 00:08:04,482 Oh. Carts are outside. 219 00:08:05,482 --> 00:08:06,620 MARCUS: Those wooden ones? 220 00:08:06,655 --> 00:08:08,137 -MICHAEL: Yeah. Okay. -Yeah. Right here. 221 00:08:08,172 --> 00:08:10,103 -Just this closest one to us right here. -Okay. 222 00:08:10,137 --> 00:08:11,103 MARCUS: All right. 223 00:08:11,137 --> 00:08:12,655 So left, right on San Giorgio. 224 00:08:12,689 --> 00:08:13,793 -Left, Volturno. -Left, right. 225 00:08:13,827 --> 00:08:16,000 Keep going. Keep straight. 226 00:08:16,034 --> 00:08:17,448 GLENDA: We need some directions. 227 00:08:17,482 --> 00:08:18,586 LUMUMBA: Can you, can you follow? 228 00:08:18,620 --> 00:08:20,344 -Please. -GLENDA: My God. I'm saying, 229 00:08:20,379 --> 00:08:22,275 -I don't know what we're doing. -LUMUMBA: Excuse me. Uh, directions? 230 00:08:22,310 --> 00:08:24,689 Sorry, folks. [speaking Italian] 231 00:08:24,724 --> 00:08:25,758 ...autobus. 232 00:08:25,793 --> 00:08:27,689 -Okay, so, where? Where? -Autobus. 233 00:08:27,724 --> 00:08:30,413 -[speaking Italian] -Uh-huh. Okay. 234 00:08:30,448 --> 00:08:32,895 -[speaking Italian] -Okay. Thank you. Thank you. 235 00:08:32,931 --> 00:08:35,172 GLENDA: Why are you stopping to ask somebody directions 236 00:08:35,206 --> 00:08:36,620 if you know where you're going? 237 00:08:36,655 --> 00:08:37,655 -[Lumumba laughs] -You said you know where you're going. 238 00:08:37,688 --> 00:08:39,586 You said, "Yes," and I said, "Okay." 239 00:08:39,620 --> 00:08:41,309 -Okay. -Did I say, "No, I don't think you do"? 240 00:08:41,344 --> 00:08:43,827 -No, I didn't. [laughs] -Okay, baby. All right. Just roll with me. 241 00:08:43,861 --> 00:08:47,379 So, we're moving this cheese. It's 88 pounds. 242 00:08:47,413 --> 00:08:48,689 We're going to our first restaurant. 243 00:08:48,724 --> 00:08:50,413 MICHAEL: Go over here. 244 00:08:50,448 --> 00:08:51,689 -Good? -MARCUS: Yeah, I'm good. 245 00:08:51,724 --> 00:08:52,758 LUIS: One, two, three. 246 00:08:52,793 --> 00:08:53,758 MICHELLE: Go. 247 00:08:53,793 --> 00:08:56,034 [man speaking Italian] 248 00:08:56,068 --> 00:08:58,172 [Michelle panting] 249 00:08:58,206 --> 00:08:59,482 LUIS: Big Cheese! 250 00:08:59,517 --> 00:09:00,931 AUBREY: Let's do it. 251 00:09:00,965 --> 00:09:02,206 BOTH: We're gonna do Head of the Class. 252 00:09:02,241 --> 00:09:03,551 -QUINTON: Head of the Class? -MATTIE: Okay. 253 00:09:03,586 --> 00:09:04,758 -Okay. -Okay. 254 00:09:04,793 --> 00:09:06,000 -BOTH: Head of the Class. -Head of the Class. 255 00:09:06,034 --> 00:09:08,310 -RICH: Do the, uh, anatomy one. -Okay. Okay. 256 00:09:09,310 --> 00:09:10,517 -Honestly, stay over here. -I'm through it, I'm through it. 257 00:09:10,551 --> 00:09:11,586 -All right. -Keep going. 258 00:09:11,620 --> 00:09:13,137 MICHAEL: It's gonna be on the left. 259 00:09:13,172 --> 00:09:14,241 MARCUS: What's the restaurant? 260 00:09:14,275 --> 00:09:16,655 MICHAEL: Volturno 5. Ristorante Diana. 261 00:09:16,689 --> 00:09:17,965 MARCUS: I see, I see Diana. 262 00:09:18,000 --> 00:09:19,827 -That white sign up there on the left. -Yeah. 263 00:09:19,862 --> 00:09:21,275 MARCUS: Buongiorno. 264 00:09:21,310 --> 00:09:23,206 One, two, three. 265 00:09:25,137 --> 00:09:26,620 MICHAEL: So the cheese cutter will cut the cheese wheel in half, 266 00:09:26,655 --> 00:09:28,103 -leave half the cheese wheel... -MARCUS: Here? 267 00:09:28,137 --> 00:09:30,034 MICHAEL: Uh-huh. And then we'll get a receipt when he's done, 268 00:09:30,068 --> 00:09:32,586 and then we'll deliver the rest of it to Osteria del Cappello. 269 00:09:32,620 --> 00:09:33,862 -You want to look that up? -Yeah. 270 00:09:33,896 --> 00:09:35,103 LUIS: Let's make a left on the big street. 271 00:09:35,137 --> 00:09:36,931 MICHELLE: Can you do it on your own, or no? 272 00:09:36,965 --> 00:09:39,724 -LUIS: Yeah, I think it'll be all right. -Careful, babe. Don't drop it. 273 00:09:39,758 --> 00:09:42,034 SHARIK: Teatro Anatomy. 274 00:09:42,068 --> 00:09:43,137 LINTON: Right here. 275 00:09:43,172 --> 00:09:44,689 -SHARIK: Yeah. -It's a nice building. 276 00:09:44,724 --> 00:09:46,655 SHARIK: This is giving me heavy church vibes. 277 00:09:46,689 --> 00:09:48,724 [choral singing] 278 00:09:54,068 --> 00:09:55,137 DOM: Hello. 279 00:09:55,172 --> 00:09:57,931 Welcome. I'm Professor Fontana. 280 00:09:57,965 --> 00:10:01,034 -SHARIK: Okay. -PROFESSOR: Class is about to begin. 281 00:10:02,068 --> 00:10:05,758 The body is a fascinating piece of machinery 282 00:10:05,793 --> 00:10:10,000 with many parts and pieces that function in harmony. 283 00:10:10,034 --> 00:10:13,931 In this class, you will learn the anatomy of the human body, 284 00:10:13,965 --> 00:10:18,344 including bones, organs and muscles. 285 00:10:18,379 --> 00:10:21,413 We start with the bones of the skull, which provide 286 00:10:21,448 --> 00:10:22,724 a safety cage for the brain... 287 00:10:22,758 --> 00:10:25,241 The frontal bone for the main part of the... 288 00:10:25,275 --> 00:10:28,896 The zygomatic bone protect the eye and the optic nerve. 289 00:10:28,931 --> 00:10:31,689 The mandible is the only movable bone of the skull. 290 00:10:31,724 --> 00:10:34,862 Onto the bones of the arms and hands. 291 00:10:35,896 --> 00:10:38,620 SHARIK: Choosing Head of the Class was a terrible decision. 292 00:10:38,655 --> 00:10:41,034 There was a lot to remember in the eight-minute lecture. 293 00:10:41,068 --> 00:10:44,137 PROFESSOR: The humerus is the longest bone in the arm. 294 00:10:44,172 --> 00:10:45,758 -LINTON: It took a long time. -PROFESSOR: The ulna... 295 00:10:45,793 --> 00:10:47,931 It was just, it was overwhelming. 296 00:10:47,965 --> 00:10:52,172 PROFESSOR: ...and forms the elbow joint along with the humerus. 297 00:10:52,206 --> 00:10:53,931 -WILL: We made it. Thank God. -ABBY: Thank God. 298 00:10:56,172 --> 00:10:57,448 -Thank you. -Sounds good. 299 00:10:57,482 --> 00:11:00,862 Moving away from bones to organs. 300 00:11:00,896 --> 00:11:02,827 ♪ 301 00:11:02,862 --> 00:11:05,137 MICHAEL: This is my first experience with cutting 302 00:11:05,172 --> 00:11:07,034 an 88-pound of cheese in half. 303 00:11:11,551 --> 00:11:13,586 All right, so we're gonna take it and put it here, 304 00:11:13,620 --> 00:11:14,862 and then we're gonna carry it inside. 305 00:11:16,689 --> 00:11:18,724 -Grazie. Let's get the receipt. -MICHAEL: Yeah. 306 00:11:18,758 --> 00:11:20,655 MARCUS: Grazie. All right, set that down. 307 00:11:20,689 --> 00:11:21,655 Good. 308 00:11:21,689 --> 00:11:23,310 One, two, three. 309 00:11:23,344 --> 00:11:24,793 All right. We're gonna go right here, 310 00:11:24,827 --> 00:11:26,896 and we're just gonna take it down to Ugo, uh, Bassi again. 311 00:11:26,931 --> 00:11:28,482 -We're gonna cross the street. -Ugo Bassi again? 312 00:11:28,517 --> 00:11:30,620 GLENDA: We're trying to get here. Is it close? 313 00:11:30,655 --> 00:11:31,793 -[speaks Italian] -LUMUMBA: We're here. 314 00:11:31,827 --> 00:11:34,000 [man speaks Italian] 315 00:11:34,034 --> 00:11:35,413 -Thank you. -Thank you. 316 00:11:35,448 --> 00:11:36,793 -LUMUMBA: All right. Come on, let's go. -Okay. 317 00:11:36,827 --> 00:11:38,103 -Wait, wait, wait. -LUMUMBA: Let's pick it up. 318 00:11:38,137 --> 00:11:41,310 We have to find Teatro Anatomico. I don't know 319 00:11:41,344 --> 00:11:43,034 -if that's a difficult, if that's difficult or not. -Wait a minute. 320 00:11:43,068 --> 00:11:44,344 It says, "For both Detours, 321 00:11:44,379 --> 00:11:46,931 drive yourself to Piazza Franklin Delano Roosevelt." 322 00:11:46,965 --> 00:11:49,137 -[groans] Oh, my God. -In a car. 323 00:11:54,724 --> 00:11:56,275 GLENDA: We have to find this place. 324 00:11:56,310 --> 00:11:58,034 Teatro Anatomico. 325 00:11:58,068 --> 00:11:59,241 I don't know if that's a difficult, 326 00:11:59,275 --> 00:12:00,344 -if that's difficult or not. -Wait a minute. 327 00:12:00,379 --> 00:12:01,655 It says, "For both Detours, 328 00:12:01,689 --> 00:12:04,137 drive yourself to Piazza Franklin Delano Roosevelt." 329 00:12:04,172 --> 00:12:05,482 -[groans] -In a car. 330 00:12:05,517 --> 00:12:06,758 -Let's go. -GLENDA: Oh, my God. 331 00:12:06,793 --> 00:12:08,241 We were supposed to drive ourselves? 332 00:12:08,275 --> 00:12:09,482 LUMUMBA: Hurry up. Come on, come on, come on. 333 00:12:09,517 --> 00:12:11,344 Read the clue. 334 00:12:11,379 --> 00:12:14,034 PROFESSOR: So the lesson is concluded. 335 00:12:14,068 --> 00:12:16,103 -Thank you. -SHARIK: Chaos. 336 00:12:16,137 --> 00:12:17,551 Absolute chaos. 337 00:12:17,586 --> 00:12:18,689 They got to take the exam. 338 00:12:18,724 --> 00:12:19,827 -Good luck. -SHARIK: Good luck to you. 339 00:12:19,862 --> 00:12:22,068 All right. Looks intense. 340 00:12:22,103 --> 00:12:24,034 -I don't want to talk too much because it's in my head. -SHARIK: Okay. 341 00:12:24,068 --> 00:12:25,862 MARCUS: Scusi. Scusi. Scusi. 342 00:12:25,896 --> 00:12:28,137 ♪ 343 00:12:28,172 --> 00:12:29,448 Scusi. 344 00:12:30,448 --> 00:12:33,448 Right now, we're looking for Via de' Fusari. 345 00:12:33,482 --> 00:12:35,965 The second drop-off is gonna be on this street over here. 346 00:12:38,206 --> 00:12:40,241 -Buongiorno. -Buongiorno. 347 00:12:41,241 --> 00:12:42,275 -MICHAEL: Give me a second. -All right. On three. 348 00:12:42,310 --> 00:12:43,379 One, two, three. 349 00:12:47,482 --> 00:12:49,310 -Grazie. -MICHAEL: Grazie. -MAN: Ciao. 350 00:12:49,344 --> 00:12:51,517 MARCUS: "Return your cart to where you picked it up. Then bring 351 00:12:51,551 --> 00:12:52,724 your receipts to Formaggerie to receive your clue." 352 00:12:52,758 --> 00:12:53,896 All right, this way. 353 00:12:53,931 --> 00:12:55,172 MICHAEL: Grazie. 354 00:12:55,206 --> 00:12:57,034 -Do you know where we are? -LUIS: Via de' Preti. 355 00:12:57,068 --> 00:12:58,448 Santa Maria Maggiore. 356 00:12:58,482 --> 00:13:00,413 -We went a little bit past it. -Okay. 357 00:13:00,448 --> 00:13:02,310 -Are you good? -LUIS: I got it. I got it. 358 00:13:02,344 --> 00:13:04,448 MICHELLE: Diana. Ristorante Diana. 359 00:13:05,413 --> 00:13:06,931 [breathing heavily] 360 00:13:08,793 --> 00:13:11,724 How do you say "Yay" in Italiano?[whoops] 361 00:13:11,758 --> 00:13:13,413 No? Nothing? 362 00:13:13,448 --> 00:13:16,034 -Awesome. What?! -LUIS: Beautiful. 363 00:13:16,068 --> 00:13:17,344 Give half to the, to the chef. 364 00:13:17,379 --> 00:13:19,137 Signor. Grazie. 365 00:13:19,172 --> 00:13:21,551 -MICHELLE: Thank you. -LUIS: He has to give us a receipt. 366 00:13:21,586 --> 00:13:22,551 MICHELLE: One down. 367 00:13:22,586 --> 00:13:23,586 -Grazie. -[whoops] 368 00:13:23,620 --> 00:13:24,931 -[chuckles] -Let's go, let's go. 369 00:13:24,965 --> 00:13:27,034 DEREK: All right, we're on Giacomo. 370 00:13:27,068 --> 00:13:28,448 Yeah, Ugo Bassi. 371 00:13:28,482 --> 00:13:30,137 -Yo, what's good, guys? -You guys are doing the cheese? 372 00:13:30,172 --> 00:13:31,379 We're going there. We got to take the cart back. 373 00:13:31,413 --> 00:13:32,448 MARCUS: Come on, come on. 374 00:13:33,448 --> 00:13:34,689 LUMUMBA: We'll make this left, 375 00:13:34,724 --> 00:13:36,413 and we should be back where we started, okay? 376 00:13:36,448 --> 00:13:37,482 GLENDA: Oh, my goodness. 377 00:13:37,517 --> 00:13:38,793 We got to make up this time we lost, babe. 378 00:13:38,827 --> 00:13:40,310 Yeah, we'll be fine. We'll be fine. 379 00:13:40,344 --> 00:13:41,586 Why is it so hard to shift? 380 00:13:41,620 --> 00:13:42,758 DOM: It's okay, it's not. 381 00:13:42,793 --> 00:13:44,241 Don't complain about it, because we don't want to 382 00:13:44,275 --> 00:13:45,689 -s-speak that into it. -I'm not complaining about it. 383 00:13:45,724 --> 00:13:46,896 Just work with it. 384 00:13:46,931 --> 00:13:49,379 Because then you just, you manifest it all 385 00:13:49,413 --> 00:13:51,103 to be difficult when it doesn't need to be. 386 00:13:51,137 --> 00:13:53,310 It's all about your perspective. 387 00:13:53,344 --> 00:13:55,551 -EMILY: I'm so stressed out, I can't even think. -MOLLY: It's okay. 388 00:13:55,586 --> 00:13:57,068 It's okay. 389 00:13:57,103 --> 00:14:00,103 EMILY: Oh, God. This car. 390 00:14:00,137 --> 00:14:01,482 MOLLY: You got this. 391 00:14:01,517 --> 00:14:02,517 All right. 392 00:14:02,551 --> 00:14:04,103 -[gasps] Sorry. -It's okay. 393 00:14:04,137 --> 00:14:06,482 -Can you do this, or should we switch? -No, I can do this. 394 00:14:06,517 --> 00:14:07,689 We just need to get it to the cart. 395 00:14:07,724 --> 00:14:09,068 -MICHAEL: Just that way. -CLAIRE: Okay. 396 00:14:09,103 --> 00:14:10,413 -DEREK: Are you sure you can do this? -CLAIRE: Yes. 397 00:14:11,655 --> 00:14:12,620 MARCUS: Yes, sir. 398 00:14:12,655 --> 00:14:14,241 -Grazie. -MICHAEL: Rip it. 399 00:14:14,275 --> 00:14:15,689 "Route Info. 400 00:14:15,724 --> 00:14:18,241 Drive to the Ducati Factory to find your next clue." 401 00:14:18,275 --> 00:14:20,206 MICHAEL: Oh, hell yeah. We're going to Ducati? 402 00:14:20,241 --> 00:14:21,620 MAN: Start. 403 00:14:21,655 --> 00:14:24,586 ♪ 404 00:14:30,172 --> 00:14:32,000 SHARIK: I think that's the leg. 405 00:14:39,965 --> 00:14:43,034 They did give us maybe 30 parts 406 00:14:43,068 --> 00:14:45,758 to remember in the eight-minute lecture. 407 00:14:45,793 --> 00:14:47,034 And there are more words 408 00:14:47,068 --> 00:14:48,379 than there are spaces to put the words. 409 00:14:48,413 --> 00:14:51,689 That's your funny bone, right? 410 00:14:51,724 --> 00:14:52,862 That was pretty confusing for us. 411 00:14:54,655 --> 00:14:55,620 [buzzer sounds] 412 00:14:55,655 --> 00:14:57,103 MAN: Time is over. Please. 413 00:14:57,137 --> 00:14:58,724 Hands up, and step aside. 414 00:14:58,758 --> 00:15:00,103 -AUBREY: Baby, come on. -SHARIK: Okay. 415 00:15:00,137 --> 00:15:02,586 Let's go, Dad. It's fine. Let's just do it again. 416 00:15:02,620 --> 00:15:03,724 Welcome to the anatomical theater. 417 00:15:03,758 --> 00:15:04,793 DAVID: Thank you. 418 00:15:07,103 --> 00:15:09,379 -ABBY: Hi, guys. -WILL: Welcome back. 419 00:15:09,413 --> 00:15:11,862 -Pretty tough? -So hard. -Tough. 420 00:15:11,896 --> 00:15:13,137 MATTIE: Anatomico. 421 00:15:13,172 --> 00:15:14,310 QUINTON: Yeah, we're in the right place. 422 00:15:14,344 --> 00:15:16,310 PROFESSOR: Class is about to begin. 423 00:15:16,344 --> 00:15:17,310 QUINTON: Grazie. 424 00:15:17,344 --> 00:15:20,551 Prepare for the lecture. 425 00:15:20,586 --> 00:15:22,965 We're delivering cheese in Italy. 426 00:15:23,965 --> 00:15:25,448 -LUIS: Scusi. -Maybe over there? 427 00:15:25,482 --> 00:15:26,586 Chef outside? 428 00:15:26,620 --> 00:15:27,655 LUIS: That's it. Chef! 429 00:15:27,689 --> 00:15:29,206 MICHELLE: Yes, it's here. [whoops] 430 00:15:30,551 --> 00:15:31,689 LUIS: Now, where we got to go back to? 431 00:15:31,724 --> 00:15:33,551 MICHELLE: Back to where we got the cart. 432 00:15:33,586 --> 00:15:35,379 -Bye, ciao! Grazie! -MICHELLE: Bye! Thank you! 433 00:15:37,068 --> 00:15:39,241 -DEREK: I see Diana. -CLAIRE: Awesome. Whew. 434 00:15:39,275 --> 00:15:40,689 DEREK: Come on. 435 00:15:40,724 --> 00:15:42,241 The thing about this Detour and all physical Detours 436 00:15:42,275 --> 00:15:43,482 -are they're pretty straightforward. -[Claire sighs] 437 00:15:43,517 --> 00:15:45,000 -Do we know where we're going? -DEREK: Yeah. 438 00:15:45,034 --> 00:15:47,000 You know what you have to do, you know where you have to go. 439 00:15:47,034 --> 00:15:49,482 Really, you just have to have the endurance to complete it. 440 00:15:49,517 --> 00:15:51,793 So... [sighs] I think we have that. 441 00:15:51,827 --> 00:15:54,068 -Okay. -I'm barely even sweating. Okay. 442 00:15:54,103 --> 00:15:55,241 -Grazie. -CLAIRE: Grazie. 443 00:15:55,275 --> 00:15:58,068 -Away we go! Bologna. -[Derek beeping] 444 00:15:58,103 --> 00:15:59,241 MICHELLE: Yes. 445 00:15:59,275 --> 00:16:00,724 LUIS: Yes. 446 00:16:00,758 --> 00:16:01,931 -[whoops] Thank you. -LUIS: Grazie. 447 00:16:01,965 --> 00:16:03,034 -Grazie. Grazie. -Grazie. 448 00:16:03,068 --> 00:16:04,586 CLAIRE: Is this it? 449 00:16:06,896 --> 00:16:08,379 -DEREK: Hotel Roma? -Is it upstairs? 450 00:16:08,413 --> 00:16:09,931 DEREK: What is the name of the restaurant? 451 00:16:09,965 --> 00:16:12,413 CLAIRE: Osteria del Cappello. 452 00:16:13,379 --> 00:16:14,551 Let me see. 453 00:16:14,586 --> 00:16:15,931 This might be it. 454 00:16:17,344 --> 00:16:19,724 I'm trying... I want to keep an eye on our cheese. 455 00:16:19,758 --> 00:16:21,724 DEREK: Osteria. What is this? 456 00:16:21,758 --> 00:16:23,206 -CLAIRE: What number is it? -13. 457 00:16:23,241 --> 00:16:25,620 CLAIRE: Okay. No, that isn't... Can we just ask someone? 458 00:16:25,655 --> 00:16:27,689 [turn signal clicking] 459 00:16:30,655 --> 00:16:32,620 You got to find that rhythm, babe. 460 00:16:33,620 --> 00:16:34,931 I'm releasing really slow, too. 461 00:16:34,965 --> 00:16:36,896 EMILY: Ay, ay, ay. 462 00:16:36,931 --> 00:16:38,275 So stressful. 463 00:16:39,517 --> 00:16:41,413 [sighs] 464 00:16:41,448 --> 00:16:43,793 -Do I need to straighten out? -[laughs]: No. 465 00:16:43,827 --> 00:16:45,896 We might've ran down this street instead of this street. 466 00:16:45,931 --> 00:16:47,068 DEREK: Yep. We're on the wrong street. 467 00:16:47,103 --> 00:16:48,275 Okay, okay, okay. We're on the wrong street. 468 00:16:48,310 --> 00:16:49,344 Here we go. 469 00:16:49,379 --> 00:16:50,482 We're all turned around. 470 00:16:50,517 --> 00:16:52,172 DEREK: I'm making a U-turn. 471 00:16:52,206 --> 00:16:53,551 Beep, beep, beep, beep, beep. 472 00:16:53,586 --> 00:16:55,103 CLAIRE: Scusi.I'll run ahead, Derek. 473 00:16:55,137 --> 00:16:56,758 DEREK: All right, clear the path. 474 00:16:58,482 --> 00:17:00,448 -CLAIRE: Scusi. -DEREK: Scusi. 475 00:17:00,482 --> 00:17:01,896 CLAIRE: Ah, signor. 476 00:17:01,931 --> 00:17:03,172 -Ciao, ciao. -Ciao, ciao, ciao. 477 00:17:04,172 --> 00:17:05,689 -Okay. -Fantastic. 478 00:17:05,723 --> 00:17:07,550 -Can we get the receipt? -CLAIRE: Grazie. 479 00:17:07,586 --> 00:17:09,205 -DEREK: I know how to get back. -Okay, let's turn back. 480 00:17:09,241 --> 00:17:11,655 -LUMUMBA: Okay, so there's no other cars. -Yeah. 481 00:17:11,689 --> 00:17:13,586 -LUMUMBA: So we're probably last. -Yeah. 482 00:17:13,619 --> 00:17:15,275 We got to make up some time. We got to find that place now. 483 00:17:15,310 --> 00:17:17,103 -LUMUMBA: Yeah. -Thank God we had a head start. 484 00:17:17,137 --> 00:17:20,896 PROFESSOR: Moving away from bones to organs. 485 00:17:20,931 --> 00:17:24,275 The heart is located in the thoracic cavity 486 00:17:24,310 --> 00:17:27,413 and circulates blood through the body 487 00:17:27,448 --> 00:17:28,586 by its contraction. 488 00:17:28,620 --> 00:17:32,068 The liver holds about one pint of blood. 489 00:17:33,034 --> 00:17:34,655 CLAIRE: Ciao. 490 00:17:35,793 --> 00:17:36,896 DEREK: Yes. 491 00:17:36,931 --> 00:17:38,275 CLAIRE: Really happy customers. 492 00:17:38,310 --> 00:17:39,965 -DEREK: Thank you. -Grazie. 493 00:17:40,000 --> 00:17:41,620 Lesson is concluded. 494 00:17:42,827 --> 00:17:44,586 MOLLY: [whoops] Hey, guys. [whoops] 495 00:17:44,620 --> 00:17:45,931 EMILY: They're going to the exam. 496 00:17:47,379 --> 00:17:48,344 MAN: Go. 497 00:17:48,379 --> 00:17:50,620 ♪ 498 00:17:54,241 --> 00:17:56,241 QUINTON: The deltoid is this one. 499 00:17:56,275 --> 00:17:59,413 -The fibula... -Calcaneus is this one. 500 00:17:59,448 --> 00:18:01,137 Humerus. 501 00:18:01,172 --> 00:18:03,172 Metatarsals. Is that feet? 502 00:18:03,206 --> 00:18:04,275 WILL: Mm-hmm. 503 00:18:04,310 --> 00:18:06,241 This is the brachialis. Biceps. Triceps. 504 00:18:06,275 --> 00:18:08,310 ♪ 505 00:18:09,310 --> 00:18:10,931 ABBY: Is this the liver? 506 00:18:10,965 --> 00:18:12,551 WILL: Yeah. Do we have a liver? 507 00:18:12,586 --> 00:18:13,758 ABBY: Yeah, I've got a liver. 508 00:18:13,793 --> 00:18:15,103 [quiet chatter] 509 00:18:15,137 --> 00:18:16,931 Wait, not the liver. The liver's here. 510 00:18:16,965 --> 00:18:18,758 [whispering] 511 00:18:19,724 --> 00:18:21,310 LINTON: I think the stomach. 512 00:18:21,344 --> 00:18:22,758 QUINTON: Mandible. Check. 513 00:18:22,793 --> 00:18:24,758 -Clavicle. Check. -MATTIE: Check. 514 00:18:24,793 --> 00:18:26,034 -[buzzer sounds] -MAN: Stop. 515 00:18:26,068 --> 00:18:28,310 All of you, hands up, and step aside, please. 516 00:18:28,344 --> 00:18:29,310 Thank you. 517 00:18:29,344 --> 00:18:31,137 AUBREY: Mm-hmm. 518 00:18:31,172 --> 00:18:33,068 We didn't finish. We're missing two. 519 00:18:33,103 --> 00:18:35,137 I'm sorry. 520 00:18:35,172 --> 00:18:36,275 We're missing so many. 521 00:18:36,310 --> 00:18:38,206 We need to go a little bit faster. 522 00:18:38,241 --> 00:18:40,034 I know. Yeah. 523 00:18:40,068 --> 00:18:41,620 -Sorry. -Thank you. -All good. 524 00:18:41,655 --> 00:18:44,206 -We just got confused by the extras that were in here. -Yeah. 525 00:18:45,862 --> 00:18:49,655 Normally our strategy is, do the physical challenges, 526 00:18:49,689 --> 00:18:51,551 but I took anatomy in college. 527 00:18:51,586 --> 00:18:53,034 It was one of my strongest classes. 528 00:18:53,068 --> 00:18:56,206 So I felt confident about it. 529 00:18:56,241 --> 00:18:57,862 -Here's your clue. -[exclaims] 530 00:18:57,896 --> 00:18:58,758 -MATTIE: Let's go. -QUINTON: Let's go. 531 00:18:58,793 --> 00:19:00,448 She beasted that. 532 00:19:00,482 --> 00:19:01,689 Beasted that. 533 00:19:01,724 --> 00:19:03,655 It definitely sucks to see them get theirs. 534 00:19:05,413 --> 00:19:07,103 -WILL: We're good. -ABBY: Yeah. We'll get it this time. 535 00:19:07,137 --> 00:19:08,724 Babe, I need directions. 536 00:19:08,758 --> 00:19:10,724 Okay, okay. We just turned into Via Irnerio. 537 00:19:10,758 --> 00:19:12,586 -So, go straight. Go straight. -[grinding] 538 00:19:13,965 --> 00:19:15,000 [Rich chuckles] 539 00:19:16,000 --> 00:19:17,172 [car sputtering] 540 00:19:17,206 --> 00:19:18,241 Richard. 541 00:19:19,241 --> 00:19:21,137 I know we want to stay in the race, 542 00:19:21,172 --> 00:19:23,241 and we're gonna do our very best, and... 543 00:19:23,275 --> 00:19:24,793 I'm not getting the directions. 544 00:19:24,827 --> 00:19:27,000 I'm not understanding where we are. 545 00:19:27,034 --> 00:19:29,137 I'm not understanding where to go. 546 00:19:29,172 --> 00:19:32,000 All the streets are changing constantly, 547 00:19:32,034 --> 00:19:34,172 and I just, I'm very confused. 548 00:19:40,724 --> 00:19:42,620 Do you know how to navigate using a map? 549 00:19:42,655 --> 00:19:44,758 -DOM: I don't. I-I mean... -Okay, so let's-let's go 550 00:19:44,793 --> 00:19:46,103 -stop and grab directions. -DOM: Okay. 551 00:19:46,137 --> 00:19:47,344 -RICH: Okay, we got to... -Okay, stop-stop right here. 552 00:19:47,379 --> 00:19:48,379 -Yeah. -RICH: Okay. 553 00:19:48,413 --> 00:19:51,034 DOM: Excuse me. Excuse me. 554 00:19:51,068 --> 00:19:53,275 Piazza Franklin Delano Roosevelt? 555 00:19:53,310 --> 00:19:54,758 -Yes. Ugo Bassi. -DOM: Ugo Bassi. 556 00:19:54,793 --> 00:19:56,551 -Okay. We got it. Thank you. -RICH: Okay. Okay. Grazie. 557 00:19:56,586 --> 00:19:58,034 -Grazie. Grazie. -Thank you. Thank you. -MAN: Good luck, guys. Goodbye. 558 00:19:58,068 --> 00:19:59,827 DOM: I can do this. 559 00:20:01,413 --> 00:20:03,206 That's a stomach for you. 560 00:20:03,241 --> 00:20:05,482 ♪ 561 00:20:06,965 --> 00:20:08,068 Clavicle. 562 00:20:08,103 --> 00:20:09,137 Ilium. 563 00:20:11,793 --> 00:20:13,275 -Femur? -It's this one. 564 00:20:13,310 --> 00:20:14,517 Okay. 565 00:20:14,551 --> 00:20:15,862 MOLLY: I worked in the medical field 566 00:20:15,896 --> 00:20:19,724 for so many years, and the muscles, the bones, 567 00:20:19,758 --> 00:20:21,724 the organs, they're not foreign to me at all. 568 00:20:21,758 --> 00:20:25,206 -So we felt good that we had a chance to really catch up. -EMILY: Yeah. 569 00:20:26,620 --> 00:20:27,758 WILL: That's the heart. 570 00:20:27,793 --> 00:20:29,068 No, the middle muscle. 571 00:20:29,103 --> 00:20:30,137 WILL: Oh, that's the brachialis. 572 00:20:30,172 --> 00:20:31,862 -That's right. -SHARIK: Oh, ilium. 573 00:20:31,896 --> 00:20:35,000 And I think this is the tibia. Do you know what the kneecap is? 574 00:20:35,034 --> 00:20:36,103 LINTON: Is it patella? 575 00:20:36,137 --> 00:20:37,310 SHARIK: Is it the patella? Do you think so? 576 00:20:37,344 --> 00:20:38,827 MOLLY: This one right here is the stomach. 577 00:20:38,862 --> 00:20:40,034 -EMILY: Are you sure? -MOLLY: Yeah. 578 00:20:40,068 --> 00:20:41,103 -[buzzer sounds] -WILL: I think that's right. 579 00:20:41,137 --> 00:20:42,275 Stop. 580 00:20:42,310 --> 00:20:43,689 MOLLY: Okay. 581 00:20:43,724 --> 00:20:44,931 WILL: I feel good about it. 582 00:20:45,931 --> 00:20:47,689 -Sorry. -SHARIK: It's not right? 583 00:20:47,724 --> 00:20:48,827 -MAN: Sorry. -SHARIK: Okay. 584 00:20:48,862 --> 00:20:49,896 LINTON: Okay. 585 00:20:51,413 --> 00:20:53,448 ♪ 586 00:20:55,827 --> 00:20:58,103 -Here you go. -Yes. 587 00:20:58,137 --> 00:20:59,137 MOLLY AND EMILY: "Your next clue." 588 00:20:59,172 --> 00:21:00,379 -"Ducati Factory." Okay. -Oh, my God. 589 00:21:00,413 --> 00:21:02,448 -Congratulations. Yes. -Thank you. 590 00:21:02,482 --> 00:21:03,896 MAN: No. 591 00:21:04,896 --> 00:21:06,413 -What? Oh, my God. -[buzzer sounds] 592 00:21:07,448 --> 00:21:09,241 SHARIK: That's all right. Let's just do it again. 593 00:21:10,517 --> 00:21:12,620 -MICHAEL: This looks like it's it right here. -MARCUS: Yep. 594 00:21:12,655 --> 00:21:14,586 MICHAEL: It's right here, Marcus. This is all the parking. 595 00:21:14,620 --> 00:21:15,689 Let's do it. 596 00:21:15,724 --> 00:21:17,068 MARCUS: You see a clue box? 597 00:21:17,103 --> 00:21:19,241 MICHAEL: I don't see one yet, but I see that-that flag. 598 00:21:19,275 --> 00:21:21,137 -There it is. -MARCUS: There it is, right there. 599 00:21:21,172 --> 00:21:24,034 "Roadblock. Who's Ready for a Brake?" 600 00:21:24,068 --> 00:21:27,241 KEOGHAN: Speed is a way of life here in the Motor Valley. 601 00:21:27,275 --> 00:21:28,517 The Bolognese territory 602 00:21:28,551 --> 00:21:30,758 is home to a number 603 00:21:30,793 --> 00:21:33,758 of world-famous manufacturers, including... 604 00:21:35,034 --> 00:21:39,413 ...Ducati and the flagship model, the Panigale V4-- 605 00:21:39,448 --> 00:21:42,275 the fastest SuperSport bike they make. 606 00:21:42,310 --> 00:21:45,137 Teams must first assemble the wheels and brakes, 607 00:21:45,172 --> 00:21:47,965 then have their work approved by the mechanic 608 00:21:48,000 --> 00:21:50,241 before installing the body panels. 609 00:21:50,275 --> 00:21:54,137 When the lead mechanic says that it's "race-ready," 610 00:21:54,172 --> 00:21:55,551 they'll get a clue. 611 00:21:55,586 --> 00:21:56,689 -I'll do it. -All right. Michael's gonna do it. 612 00:21:56,724 --> 00:21:57,896 Oh, right here. 613 00:22:04,517 --> 00:22:05,482 MICHAEL: I love this. 614 00:22:05,517 --> 00:22:06,896 MARCUS: It's all you? 615 00:22:06,931 --> 00:22:09,000 MICHAEL: I have to put together the wheels, 616 00:22:09,034 --> 00:22:11,724 brakes and body panels. 617 00:22:11,758 --> 00:22:14,034 MARCUS: Michael and I are both into motorcycles, 618 00:22:14,068 --> 00:22:15,620 and I actually have that bike. 619 00:22:15,655 --> 00:22:19,517 I own a Ducati Panigale V4. 620 00:22:19,551 --> 00:22:21,275 I don't tinker. 621 00:22:21,310 --> 00:22:24,620 It sounds snobbish, but it's like, either you know 622 00:22:24,655 --> 00:22:27,310 how to do something or you pay somebody to do it. 623 00:22:27,344 --> 00:22:29,655 I'm the type of person that I'm trying to pay 624 00:22:29,689 --> 00:22:31,724 -somebody to do it. [laughs] -And I'll try. 625 00:22:31,758 --> 00:22:35,551 So I'm going to watch this ongoing demonstration. 626 00:22:35,586 --> 00:22:38,620 But not having directions, like, going to watch 627 00:22:38,655 --> 00:22:41,034 the lead mechanic put it together, take it apart, 628 00:22:41,068 --> 00:22:43,862 I was like, "Ugh. This is gonna be very tedious." 629 00:22:43,896 --> 00:22:45,965 MARCUS: Work it out, Mike. We're the first team here. 630 00:22:46,000 --> 00:22:47,137 Let's get this thing done. 631 00:22:48,413 --> 00:22:50,482 LUMUMBA: Hold on. This is a biblioteca.There you go. 632 00:22:50,517 --> 00:22:51,827 -Great. -Excuse us. 633 00:22:51,862 --> 00:22:53,241 -We got this, babe. We got this. -I got you. 634 00:22:53,275 --> 00:22:54,310 GLENDA: I'm not worried at all. 635 00:22:54,344 --> 00:22:55,551 -DOM: Ah. -RICH: Is this it? 636 00:22:55,586 --> 00:22:56,931 -Biblioteca? -DOM: No. 637 00:22:57,931 --> 00:23:01,413 LUMUMBA: When we got into the theater, just seeing two additional teams 638 00:23:01,448 --> 00:23:03,896 -that were there brought a little bit of a relief. -Yeah. 639 00:23:03,931 --> 00:23:05,310 Especially this being a Mega Leg, 640 00:23:05,344 --> 00:23:07,724 because with two Roadblocks, 641 00:23:07,758 --> 00:23:09,827 two Detours, you never know. 642 00:23:09,862 --> 00:23:10,896 GLENDA: It's anybody's game. 643 00:23:10,931 --> 00:23:11,931 MAN: Go. 644 00:23:11,965 --> 00:23:13,586 Here. 645 00:23:22,517 --> 00:23:24,241 Dad, please do your side first. 646 00:23:24,275 --> 00:23:26,344 Understand? Thank you. 647 00:23:27,344 --> 00:23:28,620 Yes. This one. 648 00:23:29,689 --> 00:23:30,896 Ilium is, yeah. 649 00:23:30,931 --> 00:23:32,793 -And then tibia is... okay. -[buzzer sounds] 650 00:23:32,827 --> 00:23:33,862 MAN: Stop. 651 00:23:35,206 --> 00:23:36,724 -AUBREY: Okay, this is right. -DAVID: Yeah. 652 00:23:36,758 --> 00:23:37,827 AUBREY: This has to be right. 653 00:23:37,862 --> 00:23:39,172 This has to be right. 654 00:23:39,206 --> 00:23:41,000 SHARIK: I'm so nervous. I really hope we get it. 655 00:23:41,034 --> 00:23:42,724 -Yeah! -[cheering] 656 00:23:42,758 --> 00:23:43,965 -[laughs] -Let's go. 657 00:23:44,965 --> 00:23:46,931 "Drive to Ducati Factory to find your next clue." 658 00:23:46,965 --> 00:23:49,000 -All right, back to the car. -Ducati Factory. 659 00:23:49,034 --> 00:23:50,068 -LUIS: A14? -MICHELLE: Yeah. 660 00:23:50,103 --> 00:23:51,551 We're going the wrong way, babe. 661 00:23:51,586 --> 00:23:52,655 Damn. 662 00:23:52,689 --> 00:23:54,517 We got to get off and get back on again. 663 00:23:56,000 --> 00:23:57,517 -All right, we're back. We're back, we're back. -Yeah, this looks good. 664 00:23:57,551 --> 00:23:58,517 LUIS: We're good. 665 00:23:58,551 --> 00:23:59,517 MARCUS: Work it out, Mike. 666 00:23:59,551 --> 00:24:01,517 Work it out. Work it out. 667 00:24:01,551 --> 00:24:02,655 CLAIRE: There. 668 00:24:02,689 --> 00:24:03,793 Clue box. 669 00:24:03,827 --> 00:24:05,275 -I can do it. -Are you sure? 670 00:24:05,310 --> 00:24:06,689 Yeah. 671 00:24:06,724 --> 00:24:08,172 DEREK: There's only one team here. Yes! Marcus! 672 00:24:08,206 --> 00:24:10,310 ♪ 673 00:24:10,344 --> 00:24:11,310 My brother. 674 00:24:11,344 --> 00:24:13,241 -Ah! -[Marcus laughs] 675 00:24:13,275 --> 00:24:16,241 DEREK: If you see Marcus, you can't be in last. 676 00:24:16,275 --> 00:24:17,310 [laughs] 677 00:24:17,344 --> 00:24:20,000 I think I'm just gonna gather my stuff. 678 00:24:20,034 --> 00:24:21,482 DEREK: You got this, Claire. 679 00:24:21,517 --> 00:24:24,344 So they're straight-up just assembling this car? 680 00:24:24,379 --> 00:24:25,758 This motorcycle? 681 00:24:25,793 --> 00:24:27,448 -I literally just called it a car. -[laughter] 682 00:24:28,448 --> 00:24:29,827 Come on. 683 00:24:29,862 --> 00:24:31,034 Come on, come on, come on. Let's get it done. 684 00:24:31,068 --> 00:24:32,275 There we go. 685 00:24:32,310 --> 00:24:34,103 I'm trying to see a full demonstration 686 00:24:34,137 --> 00:24:36,034 of how to put on the wheels. I'm taking notes, 687 00:24:36,068 --> 00:24:38,896 um, because I let down Derek at yodeling, 688 00:24:38,931 --> 00:24:39,965 so don't want to repeat. 689 00:24:40,000 --> 00:24:41,103 DEREK: Let's go! 690 00:24:41,137 --> 00:24:42,103 BOTH: "Who's Ready for a Brake?" 691 00:24:42,137 --> 00:24:43,103 Me. 692 00:24:43,137 --> 00:24:44,379 I'll do it. Hold this. 693 00:24:44,413 --> 00:24:46,241 MICHAEL: It's getting there. 694 00:24:46,275 --> 00:24:48,172 I think I got the rear wheel on right. 695 00:24:48,206 --> 00:24:51,275 Just putting in the front tire. 696 00:24:51,310 --> 00:24:52,551 QUINTON: "If the lead mechanic approves, 697 00:24:52,586 --> 00:24:54,724 you may proceed to installing the body panels." 698 00:24:54,758 --> 00:24:56,379 MARCUS: Looking good, Michael. Looking good. 699 00:24:56,413 --> 00:24:57,965 MICHELLE: Baby, you got this! 700 00:25:01,586 --> 00:25:02,896 MATTIE: Come on, Q! 701 00:25:02,931 --> 00:25:04,896 CLAIRE: Put this on. 702 00:25:04,931 --> 00:25:06,068 -[grunts] -DEREK: Go, Claire. 703 00:25:06,103 --> 00:25:08,275 Team Claire. Claire, Claire, Claire. 704 00:25:08,310 --> 00:25:09,620 CLAIRE: This little doodad. 705 00:25:10,655 --> 00:25:12,275 LUIS: Just try and watch closely in detail. 706 00:25:12,310 --> 00:25:13,517 QUINTON: This is a big old puzzle. 707 00:25:13,551 --> 00:25:14,862 Okay, Quinton, focus. 708 00:25:14,896 --> 00:25:16,689 MICHAEL: I saw the mechanic put it in neutral... 709 00:25:17,689 --> 00:25:19,275 ...to spin the wheel. 710 00:25:20,241 --> 00:25:22,862 And then I will get a check. 711 00:25:24,034 --> 00:25:25,689 Here we go. 712 00:25:25,724 --> 00:25:27,000 Sir? 713 00:25:28,344 --> 00:25:30,862 ♪ 714 00:25:32,586 --> 00:25:33,689 Yes. 715 00:25:34,758 --> 00:25:36,724 So I can move on to installing the body panels. 716 00:25:37,689 --> 00:25:40,172 Give this bad boy maybe a couple cranks. 717 00:25:41,827 --> 00:25:43,724 That doesn't feel right. 718 00:25:45,034 --> 00:25:47,793 I'm not really fully sure how to use this little wrench. 719 00:25:47,827 --> 00:25:49,000 MICHELLE: Baby, you got this! 720 00:25:50,275 --> 00:25:51,241 MICHELLE: Focus! 721 00:25:51,275 --> 00:25:52,448 What's it stuck on? 722 00:25:52,482 --> 00:25:54,103 I don't know what the hell I'm doing. 723 00:25:55,103 --> 00:25:57,689 DOM: Excuse me. Do you know where the Teatro Anatomico is? 724 00:25:57,724 --> 00:26:01,206 Uh, on the right. Uh, that's the door. 725 00:26:01,241 --> 00:26:02,965 -Uh-huh. -Archiginnasio. 726 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 Grazie. Grazie.Thank you. 727 00:26:04,034 --> 00:26:06,034 Right here. Right here. Come on. 728 00:26:06,068 --> 00:26:08,137 Thank you. 729 00:26:08,172 --> 00:26:09,931 Good job. Good job. 730 00:26:09,965 --> 00:26:13,379 I was definitely surprised to see Lumumba and Glenda, 731 00:26:13,413 --> 00:26:15,068 because they were in the first group, 732 00:26:15,103 --> 00:26:18,000 and we left in the third group, but we were there together. 733 00:26:19,034 --> 00:26:20,103 [quiet chatter] 734 00:26:20,137 --> 00:26:21,448 LUMUMBA: Ilium, fibula. 735 00:26:21,482 --> 00:26:22,655 -GLENDA: What? What? -I don't know where those go. 736 00:26:22,689 --> 00:26:24,551 Fibula, fibula. [mutters] 737 00:26:24,586 --> 00:26:25,965 -Intestine. Intestine. -Femur. 738 00:26:26,000 --> 00:26:28,068 Cecum, cecum, cecum, cecum, cecum, cecum. 739 00:26:28,103 --> 00:26:29,724 Femur is down that way. 740 00:26:29,758 --> 00:26:32,068 -LUMUMBA: What is metatarsals? What are these? -I don't know. 741 00:26:32,103 --> 00:26:33,862 Stop, please. Thank you. 742 00:26:33,896 --> 00:26:35,068 -[buzzer sounds] -GLENDA: Gosh. 743 00:26:35,103 --> 00:26:36,137 [sighs] 744 00:26:37,103 --> 00:26:38,482 -[car sputtering] -Oh, .... 745 00:26:38,517 --> 00:26:40,482 Third gear again. 746 00:26:40,517 --> 00:26:42,275 I'm so frazzled right now, I can't even tell you. 747 00:26:42,310 --> 00:26:45,620 -I'm, like, I'm near the tears. And here they come. -No, you got this. 748 00:26:45,655 --> 00:26:48,137 She was getting super frustrated in the car, 749 00:26:48,172 --> 00:26:51,689 and I still maybe don't know how to really be a sister. 750 00:26:51,724 --> 00:26:52,862 You got this, Em. 751 00:26:52,896 --> 00:26:54,344 So I just kind of let her 752 00:26:54,379 --> 00:26:55,862 get her frustrations out. 753 00:26:55,896 --> 00:26:57,137 I believe in you. 754 00:26:57,172 --> 00:26:58,931 -WILL: There it is. -[Abby whoops] 755 00:26:58,965 --> 00:27:00,689 Okay, I'll do it. 756 00:27:00,724 --> 00:27:02,137 MARCUS: Michael, wrap it up, B. 757 00:27:02,172 --> 00:27:03,862 We got other challenges to do. 758 00:27:03,896 --> 00:27:05,103 Let's get out of here. 759 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 This doesn't really seem like it's right. 760 00:27:10,034 --> 00:27:11,482 I used to have a moped growing up. 761 00:27:11,517 --> 00:27:12,931 My neighbor pushed me off of it, 762 00:27:12,965 --> 00:27:15,034 because he was mad he didn't get one for Christmas. 763 00:27:15,068 --> 00:27:16,241 Shade. 764 00:27:16,275 --> 00:27:17,758 Let's see. 765 00:27:17,793 --> 00:27:20,379 Oh, that's loosening it. 766 00:27:20,413 --> 00:27:22,655 I wish I knew how this thing worked. 767 00:27:22,689 --> 00:27:24,724 Am I doing it wrong? Probably. 768 00:27:24,758 --> 00:27:25,793 [groans] 769 00:27:32,137 --> 00:27:34,310 Righty tighty, lefty loosey. 770 00:27:34,344 --> 00:27:35,689 -ABBY: We got it. -All right. 771 00:27:35,724 --> 00:27:37,206 -ABBY: You're gonna do great. -WILL: Looks like fun. 772 00:27:37,241 --> 00:27:38,379 He's meticulous. 773 00:27:39,379 --> 00:27:40,413 [Michael groans] 774 00:27:40,448 --> 00:27:42,793 It's just not lining up. 775 00:27:43,758 --> 00:27:45,103 There we go. 776 00:27:45,137 --> 00:27:47,793 It being a motorcycle, Michael's mechanically inclined. 777 00:27:47,827 --> 00:27:50,724 I thought it shouldn't be too, uh, difficult of a task. 778 00:27:50,758 --> 00:27:53,034 Give it the once-over. It's all detail now. 779 00:27:54,413 --> 00:27:56,103 See, it's coming loose. 780 00:27:56,137 --> 00:27:58,137 Oh, this is so hard. 781 00:27:58,172 --> 00:27:59,517 MATTIE: You got this, Q! 782 00:27:59,551 --> 00:28:01,241 QUINTON: I don't understand. 783 00:28:01,275 --> 00:28:02,896 The back tire won't rotate. 784 00:28:02,931 --> 00:28:04,310 What's happening? 785 00:28:04,344 --> 00:28:07,965 The back wheel has to spin freely, but it's not spinning. 786 00:28:08,000 --> 00:28:10,310 All three samples have spinning wheels. 787 00:28:10,344 --> 00:28:12,034 I don't know how to... 788 00:28:12,068 --> 00:28:13,137 I'm pretty handy around the house, 789 00:28:13,172 --> 00:28:14,896 but I don't ride bikes. 790 00:28:14,931 --> 00:28:16,034 And I'm not here to mess with a Ducati. 791 00:28:16,068 --> 00:28:17,172 Yeah. 792 00:28:17,206 --> 00:28:19,000 Turns out, you have to, uh, press the clutch 793 00:28:19,034 --> 00:28:21,103 to put it in neutral, to make it spin. 794 00:28:21,137 --> 00:28:22,551 MICHELLE: Baby, focus! You got this! 795 00:28:22,586 --> 00:28:23,827 I'm good. I'm good. 796 00:28:23,862 --> 00:28:25,241 ABBY: Oh, my gosh. Three teams just ran in. 797 00:28:25,275 --> 00:28:27,344 -Let's do it. -Let's do it. 798 00:28:27,379 --> 00:28:28,586 All right, let's do it. 799 00:28:28,620 --> 00:28:29,896 WILL: Did you get it to spin? 800 00:28:29,931 --> 00:28:31,103 -Did you get the back tire spinning? -No. 801 00:28:31,137 --> 00:28:32,344 WILL: There weren't that many parts, 802 00:28:32,379 --> 00:28:34,482 but they kind of went together in specific ways, 803 00:28:34,517 --> 00:28:37,655 and everybody seemed to be having a difficult time. 804 00:28:37,689 --> 00:28:39,137 I got to get something done. 805 00:28:39,172 --> 00:28:40,482 I would go look at the tutorial, 806 00:28:40,517 --> 00:28:41,931 and then I would go look at the finished piece. 807 00:28:41,965 --> 00:28:43,965 Then I would come back, and by the time I came back, 808 00:28:44,000 --> 00:28:45,517 -I was like, "What did I just go look at?" -[chuckles] 809 00:28:45,551 --> 00:28:47,655 -I have done almost nothing, so... [laughs] -Okay. 810 00:28:47,689 --> 00:28:49,586 -DEREK: Oh, they're all coming. -MOLLY: Emily! 811 00:28:49,620 --> 00:28:50,793 [whoops] 812 00:28:50,827 --> 00:28:52,413 MICHAEL: A lot of other teams are here, 813 00:28:52,448 --> 00:28:54,586 but we're still, like, in the lead. 814 00:28:54,620 --> 00:28:55,931 So... 815 00:28:55,965 --> 00:28:57,655 MARCUS: Okay, eight of the ten teams are here. 816 00:28:57,689 --> 00:28:59,551 So, who's not here? 817 00:28:59,586 --> 00:29:01,275 Humerus. 818 00:29:02,724 --> 00:29:04,137 -Mandible. -Cecum. 819 00:29:04,172 --> 00:29:06,344 Coccyx. Deltoid. 820 00:29:06,379 --> 00:29:08,034 -Do you know tibia? -LUMUMBA: So, what? Ilium. 821 00:29:08,068 --> 00:29:09,965 -That's the, that's the, uh... -No, no, the ilium... 822 00:29:10,000 --> 00:29:11,931 The u-u-ulna. 823 00:29:11,965 --> 00:29:13,655 DOM: Is it more than what it is? 824 00:29:13,689 --> 00:29:15,689 -[buzzer sounds] -Stop. Stop. 825 00:29:15,724 --> 00:29:17,379 RICH: We may not use every piece. 826 00:29:17,413 --> 00:29:19,034 Sorry, you have to go to your lesson again. 827 00:29:19,068 --> 00:29:20,103 -GLENDA: Okay. -[buzzer sounds] 828 00:29:20,137 --> 00:29:22,103 We bombed... 829 00:29:22,137 --> 00:29:24,034 -Ooh. -[laughs] 830 00:29:24,068 --> 00:29:25,793 ...at Head of the Class. 831 00:29:25,827 --> 00:29:27,931 -[laughs] -We were not the head. 832 00:29:27,965 --> 00:29:29,379 -What's this bone? -MAN: Stop. 833 00:29:29,413 --> 00:29:31,000 -LUMUMBA: We got to stop. -Dang it. 834 00:29:31,034 --> 00:29:33,551 I mean, we were like, "What did we get ourselves into?" 835 00:29:33,586 --> 00:29:34,965 -[laughs] -"And how do we get out of this thing?" 836 00:29:35,000 --> 00:29:38,000 -"Emir." He kept saying "emir." -That's not on there. 837 00:29:38,034 --> 00:29:39,724 You know, so we sat in front of that professor. 838 00:29:39,758 --> 00:29:42,724 Mind you, his native language is Italian. 839 00:29:42,758 --> 00:29:44,482 -Yeah. -And so we had some issues with even 840 00:29:44,517 --> 00:29:45,724 -understanding the words that he was using. -Yeah. 841 00:29:45,758 --> 00:29:47,137 Humerus. 842 00:29:47,172 --> 00:29:48,413 Where's the "emir"? 843 00:29:48,448 --> 00:29:49,724 PROFESSOR: Humerus. 844 00:29:49,758 --> 00:29:51,379 He kept saying "emir." 845 00:29:51,413 --> 00:29:56,034 PROFESSOR: Humerus. The humerus is the longest bone in the arm. 846 00:29:56,068 --> 00:29:57,413 It was the humerus. 847 00:29:57,448 --> 00:29:59,206 It started with a "E," but it's not... 848 00:29:59,241 --> 00:30:00,206 Stop. 849 00:30:00,241 --> 00:30:01,379 He just said "emir." 850 00:30:01,413 --> 00:30:03,103 MAN: Okay. Repeat. Go. 851 00:30:03,137 --> 00:30:04,965 -DOM: Brachialis. -LUMUMBA: Tibia or fibula. 852 00:30:05,000 --> 00:30:06,275 DOM: This is the heart? 853 00:30:06,310 --> 00:30:08,827 LUMUMBA: Um, we're gonna roll with it. 854 00:30:08,862 --> 00:30:10,482 Okay, let's make it neat in case we got it right. 855 00:30:10,517 --> 00:30:12,448 -And stop. -Damn. It may be that one. 856 00:30:12,482 --> 00:30:13,896 That's it. It's that one. 857 00:30:15,620 --> 00:30:17,655 ♪ 858 00:30:23,241 --> 00:30:25,586 -MAN: Please... -Oh, God, thank you. 859 00:30:25,620 --> 00:30:28,517 ...give this to the other couple. Thank you. 860 00:30:28,551 --> 00:30:30,551 GLENDA: Oh, thank you, Jesus. 861 00:30:30,586 --> 00:30:31,551 -And that's yours. -Okay. 862 00:30:31,586 --> 00:30:33,620 [cheering] 863 00:30:33,655 --> 00:30:34,931 -LUMUMBA: Good job, you guys. -Good job. 864 00:30:34,965 --> 00:30:37,827 I felt great, but I knew that we were so far behind. 865 00:30:37,862 --> 00:30:39,965 "The Ducati Factory to find your next clue." Okay. 866 00:30:40,000 --> 00:30:41,586 -All right, let's go. -Okay. 867 00:30:44,965 --> 00:30:46,310 MARCUS: Mike, try to knock it out. 868 00:30:46,344 --> 00:30:49,517 So this is the last thing, and then I will get a check. 869 00:30:49,551 --> 00:30:50,586 [sighs] 870 00:30:50,620 --> 00:30:52,586 DEREK: I know you got this, Claire. 871 00:30:53,620 --> 00:30:56,551 -Come on. -CLAIRE: There's just something obvious that I'm missing. 872 00:30:56,586 --> 00:30:57,827 -[groans] -MATTIE: You got this, Q! 873 00:30:57,862 --> 00:31:00,413 QUINTON: Is there a brake on? Am I being dumb? 874 00:31:00,448 --> 00:31:02,275 This isn't rocket science. 875 00:31:02,310 --> 00:31:03,827 It's motorcycle science. 876 00:31:03,862 --> 00:31:05,000 LUIS: Sir, wheel check. 877 00:31:05,034 --> 00:31:07,068 MICHELLE: You got this, babe! 878 00:31:07,103 --> 00:31:09,965 ♪ 879 00:31:10,000 --> 00:31:11,965 Yes, baby! 880 00:31:12,000 --> 00:31:14,965 WILL: My back wheel doesn't spin, and I cannot for the life of me 881 00:31:15,000 --> 00:31:17,551 figure out how to make it spin. 882 00:31:17,586 --> 00:31:18,931 You can't tell me. [laughs] 883 00:31:18,965 --> 00:31:20,793 DAVID: I do mechanical work for a living. 884 00:31:20,827 --> 00:31:24,551 I grew up on Fast & Furious, so it's a bit easier for me 885 00:31:24,586 --> 00:31:26,379 to figure out certain things. 886 00:31:26,413 --> 00:31:28,344 So, David is a helicopter mechanic, 887 00:31:28,379 --> 00:31:31,103 and, in his free time, he's building a car. 888 00:31:31,137 --> 00:31:35,103 He's working on my car, so this is completely up his alley. 889 00:31:35,137 --> 00:31:37,586 I think we have a really good chance of passing people. 890 00:31:37,620 --> 00:31:39,793 DAVID: Where's my Snap-on ratchets, baby? 891 00:31:39,827 --> 00:31:42,827 Need to make all my friends back home proud. 892 00:31:42,862 --> 00:31:45,034 Played around with cars but not bikes. 893 00:31:45,068 --> 00:31:47,275 SHARIK: You got it, Pa. It's all you. 894 00:31:47,310 --> 00:31:49,344 MOLLY: I love you, Em. You got this. 895 00:31:49,379 --> 00:31:52,241 EMILY: I got in there, I saw the demo, 896 00:31:52,275 --> 00:31:54,379 and I knew exactly what I had to do. 897 00:31:54,413 --> 00:31:56,172 I have a pretty strong attention to detail. 898 00:31:56,206 --> 00:31:58,931 Really hyper-focused. I do build things. 899 00:31:58,965 --> 00:32:00,310 I'm a single mom, 900 00:32:00,344 --> 00:32:02,620 so all the toys that we bought, I was building. 901 00:32:02,655 --> 00:32:04,517 I build Legos with her all the time, 902 00:32:04,551 --> 00:32:06,034 the IKEA furniture in the house. 903 00:32:06,068 --> 00:32:09,896 So it was definitely a good fit for me. 904 00:32:09,931 --> 00:32:11,586 It sounded like those other guys couldn't figure out 905 00:32:11,620 --> 00:32:14,827 how to get their wheel to spin, but I did it. 906 00:32:16,000 --> 00:32:18,379 So I'm one ahead of them. 907 00:32:18,413 --> 00:32:19,655 Sweet. 908 00:32:20,965 --> 00:32:21,931 Sir? 909 00:32:21,965 --> 00:32:24,000 Can I get a check? 910 00:32:25,000 --> 00:32:26,758 No. 911 00:32:26,793 --> 00:32:29,034 -No. -No? Crap. 912 00:32:30,068 --> 00:32:31,517 I got everything in. 913 00:32:31,551 --> 00:32:33,413 It's just not fully aligned. 914 00:32:33,448 --> 00:32:35,413 And it's just frustrating. 915 00:32:35,448 --> 00:32:36,724 [groans] 916 00:32:36,758 --> 00:32:39,827 -DEREK: You got this, Claire. -Okay. Okay. Okay. 917 00:32:39,862 --> 00:32:41,965 Can I get a check on my wheels and brakes? 918 00:32:42,965 --> 00:32:45,068 -Too loose? -DEREK: You got this. 919 00:32:45,103 --> 00:32:47,827 -MAN: No. -No. Okay. Too loose. 920 00:32:47,862 --> 00:32:49,137 Needs to be a little tighter. 921 00:32:49,172 --> 00:32:50,517 DEREK: Come on. 922 00:32:50,551 --> 00:32:54,448 I'm not sure really how to make them tighter. 923 00:32:54,482 --> 00:32:56,551 DEREK: I can't even watch anymore. 924 00:32:56,586 --> 00:32:58,344 CLAIRE: I'm doing something wrong. 925 00:32:58,379 --> 00:33:00,551 It doesn't feel good that it's clicking. 926 00:33:00,586 --> 00:33:01,862 DEREK: This is so brutal. 927 00:33:01,896 --> 00:33:03,448 CLAIRE: Should be going the other way. 928 00:33:04,482 --> 00:33:06,344 Can you, like, reverse the way this goes? 929 00:33:06,379 --> 00:33:08,344 I'm going the wrong way. 930 00:33:08,379 --> 00:33:10,344 CLAIRE [groans]: I don't know what to do. 931 00:33:16,172 --> 00:33:18,068 DEREK: Come on, Claire. 932 00:33:18,103 --> 00:33:19,689 I'm trying to figure out how this tool works. 933 00:33:19,724 --> 00:33:21,551 I don't know. 934 00:33:21,586 --> 00:33:23,206 DEREK: You got this. 935 00:33:23,241 --> 00:33:24,655 Come on. You got this. 936 00:33:24,689 --> 00:33:26,517 CLAIRE: Oh, my God. 937 00:33:26,551 --> 00:33:28,517 I have been loosening these instead of tightening them. 938 00:33:28,551 --> 00:33:29,551 [sighs] 939 00:33:29,586 --> 00:33:31,137 Okay. Thank God. 940 00:33:31,172 --> 00:33:33,241 I would have been there all day. 941 00:33:33,275 --> 00:33:34,448 Oh, who knew? 942 00:33:34,482 --> 00:33:36,034 I feel like, with these Roadblocks, 943 00:33:36,068 --> 00:33:38,896 I always have one thing that's trouble. 944 00:33:38,931 --> 00:33:40,413 It's tightening now. 945 00:33:40,448 --> 00:33:41,620 It was like yodeling all over again. 946 00:33:41,655 --> 00:33:43,379 [grunts] 947 00:33:43,413 --> 00:33:44,379 That's it. Nice and tight. 948 00:33:44,413 --> 00:33:45,517 Can I get a wheel check? 949 00:33:45,551 --> 00:33:46,551 Oh. 950 00:33:46,586 --> 00:33:47,689 -MAN: Okay. -[claps] 951 00:33:47,724 --> 00:33:49,103 -CLAIRE: Awesome. Thank you. -Good job. 952 00:33:49,137 --> 00:33:51,034 DEREK: Move on to the next one. You got this, Claire. 953 00:33:51,068 --> 00:33:54,000 MATTIE: It's okay, Q. Figure it out. 954 00:33:54,034 --> 00:33:56,310 QUINTON: Ah, got it. Okay. It's spinning. 955 00:33:56,344 --> 00:33:58,000 Can I get a wheel check? 956 00:33:58,034 --> 00:33:59,103 WILL: You got it spinning? 957 00:33:59,137 --> 00:34:00,310 What the heck? 958 00:34:00,344 --> 00:34:01,448 MATTIE: Come on. Quick, quick, quick. 959 00:34:01,482 --> 00:34:02,620 Good. 960 00:34:02,655 --> 00:34:04,172 MATTIE: Yes! Let's go. Let's go. Come on. 961 00:34:04,206 --> 00:34:05,965 WILL: That was it. That was so frustrating. 962 00:34:06,000 --> 00:34:07,827 -Check. -MAN: Good. 963 00:34:07,862 --> 00:34:10,137 -Yes. Thank you. -ABBY: Yes. 964 00:34:10,172 --> 00:34:13,206 Ooh. Nice little click. 965 00:34:13,241 --> 00:34:14,724 -AUBREY: Let's go, David. -Dream challenge. 966 00:34:14,757 --> 00:34:16,724 AUBREY: Let's go, baby! 967 00:34:16,757 --> 00:34:18,827 Wheels, nuts, ret-retaining nuts. 968 00:34:18,862 --> 00:34:20,241 To hold on to the wheel. 969 00:34:21,241 --> 00:34:23,896 And then going from there, I'm, like, 90% done. 970 00:34:23,931 --> 00:34:25,551 You got it, babe. 971 00:34:25,585 --> 00:34:27,103 SHARIK: You're killing it, Pa. 972 00:34:27,137 --> 00:34:31,103 There's a hole right here that this is supposed to be in. 973 00:34:31,137 --> 00:34:32,862 That's it, that's it, that's it. 974 00:34:32,896 --> 00:34:34,034 That's the brake. 975 00:34:34,068 --> 00:34:36,585 I want to do this one time correctly. 976 00:34:36,620 --> 00:34:38,931 There it is. Okay. 977 00:34:38,965 --> 00:34:41,688 During the Roadblock, I was kind of concerned 978 00:34:41,724 --> 00:34:43,620 because I felt like everyone else was struggling, 979 00:34:43,655 --> 00:34:45,793 and I thought it was kind of easy, 980 00:34:45,827 --> 00:34:47,827 so I felt like maybe I did something wrong. 981 00:34:47,862 --> 00:34:49,551 All right. 982 00:34:49,585 --> 00:34:50,757 Check. 983 00:34:50,793 --> 00:34:52,379 MICHELLE: Look at your sister. 984 00:34:52,413 --> 00:34:54,137 I'm really glad she's doing this now. 985 00:34:56,688 --> 00:34:58,793 All right. I got it, Mol. 986 00:34:58,827 --> 00:35:00,724 MOLLY: What? Oh, my God. 987 00:35:00,758 --> 00:35:03,655 -[clapping] -Yes. Confidence. 988 00:35:03,689 --> 00:35:07,344 Got one final screw, and then I'm gonna get a check. 989 00:35:08,448 --> 00:35:10,344 And hopefully we'll be out of here. 990 00:35:10,379 --> 00:35:12,379 That took way too long. 991 00:35:13,379 --> 00:35:15,482 Kind of disappointed in myself. Check. 992 00:35:15,517 --> 00:35:17,551 MARCUS: Give him the clue. 993 00:35:17,586 --> 00:35:19,275 Give him a clue. 994 00:35:19,310 --> 00:35:21,241 MICHAEL: [whoops] Dope. 995 00:35:21,275 --> 00:35:23,448 That was very time-consuming and tedious. 996 00:35:23,482 --> 00:35:24,793 Grazie. 997 00:35:24,827 --> 00:35:27,206 I didn't do a good job, but we're done. Moving on. 998 00:35:27,241 --> 00:35:28,724 "The Mega Leg continues. 999 00:35:28,758 --> 00:35:32,034 "Drive to the city of Florence and find Villa Bardini 1000 00:35:32,068 --> 00:35:33,172 for your next Roadblock clue." 1001 00:35:33,206 --> 00:35:34,586 All right, let's go get it. 1002 00:35:35,620 --> 00:35:38,137 SHARIK: It's kind of crazy not to see the newlyweds. 1003 00:35:38,172 --> 00:35:40,724 -Anything can happen. -There's still two teams that aren't here. 1004 00:35:40,758 --> 00:35:42,862 We don't know where anyone is. 1005 00:35:42,896 --> 00:35:44,344 We don't know what their struggles are. 1006 00:35:44,379 --> 00:35:46,827 -This is a Mega Leg, too, so... -Mm-hmm. 1007 00:35:46,862 --> 00:35:48,379 ...let's not exhale yet. 1008 00:35:48,413 --> 00:35:50,137 [exhales] 1009 00:35:50,172 --> 00:35:51,758 LUMUMBA: We left with Rich and Dom. 1010 00:35:51,793 --> 00:35:53,275 I-I feel like we're kind of neck and neck 1011 00:35:53,310 --> 00:35:55,793 trying to get to the, uh, Ducati Factory. 1012 00:35:55,827 --> 00:35:57,517 So we're coming in from the back, 1013 00:35:57,551 --> 00:35:59,068 even though we started in front. 1014 00:36:00,137 --> 00:36:02,310 AUBREY: You got it, David. Yes, baby. 1015 00:36:02,344 --> 00:36:03,379 SHARIK: You got it, Pa. 1016 00:36:03,413 --> 00:36:04,517 You got the wheels done? 1017 00:36:04,551 --> 00:36:06,689 -Yeah. -Oh, my God. You did that fast. 1018 00:36:06,724 --> 00:36:09,034 EMILY: Putting the body together, there were a lot of details 1019 00:36:09,068 --> 00:36:11,172 in the order of the steps that he was going in. 1020 00:36:11,206 --> 00:36:13,448 Which side did he put on first? 1021 00:36:13,482 --> 00:36:15,965 One side had to go on before the other side. 1022 00:36:16,000 --> 00:36:17,896 So they meet together kind of like a puzzle. 1023 00:36:17,931 --> 00:36:19,172 There you go. 1024 00:36:19,206 --> 00:36:20,965 And that's probably where people struggled. 1025 00:36:22,172 --> 00:36:24,793 -What the hell? -Stupid screw. Oh, my gosh. 1026 00:36:24,827 --> 00:36:26,275 -MOLLY: Feel good? -EMILY: Almost there. 1027 00:36:26,310 --> 00:36:28,931 I don't know how many teams have gotten out of here so far. 1028 00:36:28,965 --> 00:36:30,482 -MOLLY: Only one. -EMILY: Only one? 1029 00:36:30,517 --> 00:36:32,206 MOLLY: Two teams aren't here still. 1030 00:36:32,241 --> 00:36:33,724 "Who's Ready for a Brake?" 1031 00:36:33,758 --> 00:36:35,931 -Lumumba. Let's go. -[laughs] 1032 00:36:35,965 --> 00:36:37,931 -He wanted a break from me. -I... 1033 00:36:37,965 --> 00:36:39,517 [laughs] 1034 00:36:39,551 --> 00:36:40,758 RICH: There's team orange. 1035 00:36:40,793 --> 00:36:43,517 He said that really fast. "Me. I want a break." 1036 00:36:43,551 --> 00:36:45,137 You got this, baby. 1037 00:36:45,172 --> 00:36:46,724 -LUMUMBA: Come on. This way, baby. -[Glenda whoops] 1038 00:36:46,758 --> 00:36:48,172 -"Who's Ready for a Brake?" -You. 1039 00:36:48,206 --> 00:36:49,379 -RICH: That's me. -EMILY: All right. 1040 00:36:49,413 --> 00:36:51,448 -Can I get a check? -DEREK: What? 1041 00:36:51,482 --> 00:36:54,068 MOLLY: I think a number one reason we're here 1042 00:36:54,103 --> 00:36:56,793 is to get to know one another a little bit more 1043 00:36:56,827 --> 00:36:59,448 and catch up on the 36 years that we lost. 1044 00:36:59,482 --> 00:37:00,827 Okay. 1045 00:37:00,862 --> 00:37:02,172 -EMILY: Okay? -Okay. 1046 00:37:02,206 --> 00:37:03,827 [whoops] Yes! 1047 00:37:03,862 --> 00:37:06,344 And I was blown away. 1048 00:37:06,379 --> 00:37:08,482 Oh, my God! 1049 00:37:08,517 --> 00:37:10,689 I had no idea that she'd be able to do that. 1050 00:37:11,827 --> 00:37:14,103 We're still learning our weaknesses and strengths, 1051 00:37:14,137 --> 00:37:16,206 and you... wow. 1052 00:37:16,241 --> 00:37:18,551 [chuckles] 1053 00:37:18,586 --> 00:37:20,206 [both laughing] 1054 00:37:20,241 --> 00:37:21,310 Oh, my... [whoops] 1055 00:37:21,344 --> 00:37:22,896 Okay, okay. 1056 00:37:22,931 --> 00:37:24,620 -LUMUMBA: We made it. -Confidence boost. 1057 00:37:24,655 --> 00:37:26,413 -LUMUMBA: Lord Jesus. -EMILY: Florence. Okay. 1058 00:37:26,448 --> 00:37:28,000 -DOM: Good job, girls. -EMILY: Thank you. 1059 00:37:28,034 --> 00:37:30,793 MOLLY: You killed that. I can't believe you came in second place. 1060 00:37:30,827 --> 00:37:32,896 RICH: Finally we got to the Roadblock, 1061 00:37:32,931 --> 00:37:36,413 and I was shocked that we ran into so many other teams. 1062 00:37:37,724 --> 00:37:39,275 SHARIK: You got it, Pa. 1063 00:37:39,310 --> 00:37:41,896 AUBREY: David, you got this, babe. Just tranquilo. 1064 00:37:41,931 --> 00:37:43,482 DEREK: You got this, Claire. Tranquilo. 1065 00:37:43,517 --> 00:37:44,689 CLAIRE: It's not flush. 1066 00:37:44,724 --> 00:37:47,344 I don't really know what to do about this. 1067 00:37:47,379 --> 00:37:51,896 It was clear to us that it was not an easy task for everyone. 1068 00:37:51,931 --> 00:37:53,689 I just don't want to be last. 1069 00:37:53,724 --> 00:37:55,379 So, feels good to have people with us. 1070 00:37:55,413 --> 00:37:57,413 So I'm hoping to get it soon, 1071 00:37:57,448 --> 00:37:59,172 but this is driving me a little crazy. 1072 00:37:59,206 --> 00:38:00,379 RICH: I'm gonna get this done. 1073 00:38:00,413 --> 00:38:02,137 -I can figure this out. -Come on, Richie. 1074 00:38:02,172 --> 00:38:04,482 LUMUMBA: I do not work on my car at home. 1075 00:38:04,517 --> 00:38:06,517 I know nothing about motorcycles, 1076 00:38:06,551 --> 00:38:08,310 but I know how to follow directions. 1077 00:38:08,344 --> 00:38:11,655 We made it in here, so I'm just happy to see people. 1078 00:38:11,689 --> 00:38:14,034 We didn't know how far teams were ahead 1079 00:38:14,068 --> 00:38:16,793 or how far we were apart, but as soon as we got started, 1080 00:38:16,827 --> 00:38:18,000 one by one, they started to leave. 1081 00:38:18,034 --> 00:38:19,137 Okay. 1082 00:38:19,172 --> 00:38:22,103 -Yes! Let's go, babe! -DAVID: Let's go! 1083 00:38:22,137 --> 00:38:23,793 -Let's go. -AUBREY: Let's go, David! 1084 00:38:23,827 --> 00:38:24,827 You know, people were finishing. 1085 00:38:24,862 --> 00:38:25,827 Good job. 1086 00:38:25,862 --> 00:38:27,517 -Thank you. -[cheers] 1087 00:38:27,551 --> 00:38:29,206 And finishing and finishing and finishing. 1088 00:38:29,241 --> 00:38:30,965 -All right. -SHARIK: Oh, thank God. 1089 00:38:31,000 --> 00:38:32,241 -Thank you. -[Sharik whoops] 1090 00:38:32,275 --> 00:38:34,482 LUMUMBA: And we just had to focus on our game 1091 00:38:34,517 --> 00:38:36,275 and watch them as they left. 1092 00:38:36,310 --> 00:38:38,241 -You good, Dad? You killed it. -Yeah. Thank you. 1093 00:38:38,275 --> 00:38:39,241 CLAIRE: We got here second. 1094 00:38:39,275 --> 00:38:41,896 And again, we're leaving late. 1095 00:38:41,931 --> 00:38:43,034 [Derek sighs] 1096 00:38:43,068 --> 00:38:45,931 She is not getting this. Oh. 1097 00:38:45,965 --> 00:38:47,793 GLENDA: The partners that were not doing the challenge 1098 00:38:47,827 --> 00:38:50,862 that were left were so, like, frustrated 1099 00:38:50,896 --> 00:38:52,931 because it took their partners so long. 1100 00:38:52,965 --> 00:38:54,413 QUINTON: There's four left. 1101 00:38:54,448 --> 00:38:56,896 I mean, if I get this, I'm gonna cry. 1102 00:38:56,931 --> 00:38:58,793 And I never want to see another motorcycle again. 1103 00:38:58,827 --> 00:39:00,793 -Ever. -ABBY: You got it, Will. 1104 00:39:01,827 --> 00:39:04,034 -Hurry, hurry, hurry. -[Will grunts] 1105 00:39:04,068 --> 00:39:05,206 I just dropped it. 1106 00:39:05,241 --> 00:39:06,758 GLENDA: You got this, babe. 1107 00:39:06,793 --> 00:39:09,068 All right. I'm gonna put this brake in. 1108 00:39:09,103 --> 00:39:10,827 Slow and steady. 1109 00:39:11,827 --> 00:39:13,241 Slow and steady? 1110 00:39:13,275 --> 00:39:14,793 [sighs] 1111 00:39:14,827 --> 00:39:17,689 Now I'm putting on the, the second brake on the front wheel. 1112 00:39:17,724 --> 00:39:20,172 DOM: This is your jam, boo. Kill it, kill it. 1113 00:39:20,206 --> 00:39:22,551 It was definitely a Roadblock that was catered 1114 00:39:22,586 --> 00:39:24,551 towards technicality and attention to detail. 1115 00:39:25,517 --> 00:39:26,482 That is so Rich. 1116 00:39:26,517 --> 00:39:27,862 Yeah, baby. 1117 00:39:27,896 --> 00:39:29,827 I like when you twist things on. 1118 00:39:29,862 --> 00:39:31,655 [Derek groans] 1119 00:39:31,689 --> 00:39:34,965 Sorry, Derek. You look concerned. 1120 00:39:35,000 --> 00:39:36,034 [sighs] 1121 00:39:36,068 --> 00:39:37,689 Don't know what the issue is here. 1122 00:39:37,724 --> 00:39:39,241 Claire has a couple screws loose. 1123 00:39:39,275 --> 00:39:41,896 I guess, I... I definitely had screws loose today. 1124 00:39:41,931 --> 00:39:43,586 He makes that look so easy. 1125 00:39:43,620 --> 00:39:44,931 DEREK: This is killing me. 1126 00:39:44,965 --> 00:39:46,896 Just impossible to even watch. 1127 00:39:46,931 --> 00:39:48,655 Even this Ducati guy's like, "Come on, man." 1128 00:39:48,689 --> 00:39:49,896 Can I get a check? 1129 00:39:49,931 --> 00:39:51,310 -[Derek groans] -DOM: Trust in her. 1130 00:39:51,344 --> 00:39:52,862 DEREK: Man. 1131 00:39:52,896 --> 00:39:54,655 DOM: Don't worry. Just have confidence. 1132 00:39:54,689 --> 00:39:57,379 Be supportive. And not just outwardly, but in your heart. 1133 00:39:57,413 --> 00:39:59,689 -Okay? -DEREK: I just can't. I'm so drained. 1134 00:39:59,724 --> 00:40:01,586 DOM: Support her in your heart, and I'm serious. 1135 00:40:02,586 --> 00:40:05,000 Please... [muttering] 1136 00:40:06,310 --> 00:40:07,275 Yes! 1137 00:40:07,310 --> 00:40:08,827 Oh, my God! 1138 00:40:08,862 --> 00:40:11,689 CLAIRE: The Roadblock was really, really painful. 1139 00:40:11,724 --> 00:40:13,206 And not fun at all. 1140 00:40:13,241 --> 00:40:15,482 -Yeah, uh, not fun for either of us. -Yeah. 1141 00:40:15,517 --> 00:40:17,551 -LUMUMBA: Check. -DEREK: Let's just leave this forsaken place. 1142 00:40:17,586 --> 00:40:18,689 GLENDA: Come on, babe. 1143 00:40:18,724 --> 00:40:19,586 -Check. -Check. -ABBY: We got it. 1144 00:40:19,620 --> 00:40:21,344 Let's do it. 1145 00:40:21,379 --> 00:40:23,241 -Thank you. -GLENDA: Good job, babe. 1146 00:40:23,275 --> 00:40:24,310 -Okay. -ABBY: Yes! 1147 00:40:24,344 --> 00:40:26,310 -Oh, yes. -Good job, Will! 1148 00:40:26,344 --> 00:40:27,517 -QUINTON: Check. -MATTIE: Come on. 1149 00:40:27,551 --> 00:40:30,620 -[whoops] Yes, Q! -RICH: Check, please. Uh, check. 1150 00:40:30,655 --> 00:40:32,275 MATTIE: Let's go, I know, I know. I know that was hard. 1151 00:40:32,310 --> 00:40:33,379 -Come on. -Grazie. 1152 00:40:33,413 --> 00:40:34,482 DOM: You got it, boo. 1153 00:40:34,517 --> 00:40:35,724 You got it. 1154 00:40:35,758 --> 00:40:37,551 Let's skedaddle. 1155 00:40:37,586 --> 00:40:39,068 Come on, Richie. 1156 00:40:39,103 --> 00:40:40,827 GLENDA: All right, babe. Come on. 1157 00:40:40,862 --> 00:40:42,620 See all these teams that were here? 1158 00:40:42,655 --> 00:40:44,137 I was really confident in my husband, 1159 00:40:44,172 --> 00:40:47,379 but as teams continued to leave, I think we were very anxious. 1160 00:40:47,413 --> 00:40:48,965 Let's get out of here. 1161 00:40:49,000 --> 00:40:51,517 Trying to catch up is very stressful. 1162 00:40:51,551 --> 00:40:53,551 ♪ 1163 00:40:54,724 --> 00:40:56,586 DOM: I'm sending to you energy, honey. 1164 00:40:56,620 --> 00:40:58,827 It's from the universe, I'm sending it to you. 1165 00:40:58,862 --> 00:41:00,689 -RICH: Yes, baby. -Strength. 1166 00:41:02,862 --> 00:41:05,724 -Balance. And focus. -[tools clanking] 1167 00:41:06,724 --> 00:41:08,137 RICH: Yes, sweetie. 1168 00:41:08,172 --> 00:41:09,137 Check, please. 1169 00:41:09,172 --> 00:41:10,586 The highest in me, my love. 1170 00:41:10,620 --> 00:41:12,620 ♪ 1171 00:41:16,724 --> 00:41:17,931 All right. 1172 00:41:17,965 --> 00:41:19,172 Grazie. 1173 00:41:19,206 --> 00:41:20,379 LUMUMBA: Seeing Rich and Dom 1174 00:41:20,413 --> 00:41:21,965 leave out ahead of us, you know, 1175 00:41:22,000 --> 00:41:23,862 after we started off first today, 1176 00:41:23,896 --> 00:41:26,551 it was, it was, it was discouraging. 1177 00:41:26,586 --> 00:41:28,034 DOM: All right, babe. We got to move fast. 1178 00:41:28,068 --> 00:41:29,793 [sighs] 1179 00:41:29,827 --> 00:41:31,103 We're in last place. 1180 00:41:31,137 --> 00:41:32,793 -MARCUS: The Mega Leg. -MICHAEL: Milano Firenze. 1181 00:41:32,827 --> 00:41:34,931 MARCUS: Head towards Florence. 1182 00:41:34,965 --> 00:41:36,172 We're going in the right direction. 1183 00:41:36,206 --> 00:41:38,344 EMILY: Peace out, Bologna. 1184 00:41:38,379 --> 00:41:39,862 Bye, Bologna. 1185 00:41:39,896 --> 00:41:41,275 GLENDA: When a race is over, it's over. 1186 00:41:41,310 --> 00:41:43,241 [both whooping] 1187 00:41:43,275 --> 00:41:45,517 -Let's go, baby. -[cheers] 1188 00:41:45,551 --> 00:41:46,827 GLENDA: And no one wants to go home. 1189 00:41:46,862 --> 00:41:48,655 The pressure's definitely on. 1190 00:41:48,689 --> 00:41:50,793 There's a pack racing for first place 1191 00:41:50,827 --> 00:41:53,034 and a pack that's racing not to be last right now. 1192 00:41:53,068 --> 00:41:55,034 GLENDA: They're hungry just like we're hungry. 1193 00:41:55,068 --> 00:41:56,482 -Yep. -What do you do about it? 1194 00:41:56,517 --> 00:42:00,310 I was shocked to see Glenda and Lumumba show up so late. 1195 00:42:00,344 --> 00:42:02,034 No one wants to go home. Nobody. 1196 00:42:02,068 --> 00:42:06,827 We are coming from the Roadblock of death. [laughs] 1197 00:42:06,862 --> 00:42:08,482 LUMUMBA: You still with me, babe? 1198 00:42:08,517 --> 00:42:09,896 GLENDA: I'm still with you, babe. 1199 00:42:09,931 --> 00:42:12,896 Captioning sponsored by CBS 1200 00:42:12,931 --> 00:42:15,379 and TOYOTA. 1201 00:42:15,413 --> 00:42:17,931 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1202 00:42:40,413 --> 00:42:41,448 KEOGHAN: Next time onThe Amazing Race... 1203 00:42:41,482 --> 00:42:43,310 Mega Leg. Double the Roadblocks. 1204 00:42:43,344 --> 00:42:45,517 I was a sculpting major. 1205 00:42:45,551 --> 00:42:47,172 -I can't do this. -It's a crazy leg. 1206 00:42:47,206 --> 00:42:48,310 Double the Detours. 1207 00:42:48,344 --> 00:42:49,827 I said we weren't finishing last. 1208 00:42:49,862 --> 00:42:52,034 -Risotto-type thing? Looks tasty. -Something. Yeah. 1209 00:42:52,068 --> 00:42:53,689 -[tires screeching] -Ah, scusi. 1210 00:42:53,724 --> 00:42:54,896 BOTH: Double the pain. 1211 00:42:54,931 --> 00:42:55,931 I can do two more legs right now. 1212 00:42:55,965 --> 00:42:57,344 As long as we find the place. 1213 00:42:57,379 --> 00:42:58,689 SHARIK: I, like, don't even want to do this anymore. 1214 00:42:58,724 --> 00:43:00,000 LINTON: You got this, Sharik. You did it. 1215 00:43:00,034 --> 00:43:01,413 SHARIK: I want to go home. I honestly do. 1216 00:43:01,448 --> 00:43:03,103 Why is this so hard? Why? 84719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.