Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,275 --> 00:00:15,965
♪♪
2
00:01:02,206 --> 00:01:05,137
♪♪
3
00:01:25,344 --> 00:01:27,275
♪♪
4
00:01:56,965 --> 00:02:00,172
Good afternoon, sir.
Sergeant Tyler.
5
00:02:04,620 --> 00:02:09,413
This is Christo's gang.
I think you knew
the victim, Sam Latham.
6
00:02:09,448 --> 00:02:12,344
Three 18-year-old prostitutes
mutilated to send him
a message.
7
00:02:12,379 --> 00:02:14,448
Here I got two prosecutors...
8
00:02:14,482 --> 00:02:17,448
burned to death for refusing
to accept bribes, hmm.
9
00:02:19,931 --> 00:02:22,896
Look at these pictures,
Mr. Nile. Look at them.
10
00:02:22,931 --> 00:02:25,896
Tell me you don't feel
embarrassed to count
Christo among your clients.
11
00:02:25,931 --> 00:02:30,068
Now, we picked up
a guy last night.
We can't identify him.
12
00:02:30,103 --> 00:02:33,103
But we believe
he's Christo.
13
00:02:33,137 --> 00:02:37,000
We have nothing
to connect him
to any crime.
14
00:02:37,034 --> 00:02:39,275
There's no legal way
we can hold him.
15
00:02:39,310 --> 00:02:42,620
Mr. Nile, the word on the street is that you're laundering money for him.
16
00:02:42,655 --> 00:02:45,068
You're the only person
we know who can
identify him.
17
00:02:45,103 --> 00:02:47,793
Captain Tyler, my relationship with my clients...
18
00:02:47,827 --> 00:02:50,068
is bound by strict confidentiality,
19
00:02:50,103 --> 00:02:54,000
and if you think that I'm gonna break that confidentiality for you,
20
00:02:54,034 --> 00:02:56,965
you can shove it up
your fuckin' ass!
21
00:03:13,482 --> 00:03:15,965
Oh! Alex.
22
00:03:16,000 --> 00:03:17,827
What's happening,
baby?How are ya?
23
00:03:17,862 --> 00:03:19,827
How are you,
my friend?
24
00:03:19,862 --> 00:03:21,827
Good. Fine.
25
00:03:21,862 --> 00:03:24,448
So?
26
00:03:24,482 --> 00:03:26,689
So you can tell
your client it's done.
27
00:03:28,310 --> 00:03:30,379
Good job, my friend.
Good job.
28
00:03:36,034 --> 00:03:40,586
Don't blow it all at once.Don't worry.
Well, I've gotta go.
29
00:03:40,620 --> 00:03:43,344
Wait. I've gotta talk
to you. It's important.
Annette!
30
00:03:43,379 --> 00:03:45,862
Give me two pastis,
ma cherie.
31
00:03:45,896 --> 00:03:48,379
I have a big client.
I mean, serious.
32
00:03:48,413 --> 00:03:50,758
A black guy.
He's called Mlambo.
33
00:03:53,517 --> 00:03:57,379
He wants his accountant to testify against some motherfucker called Christo.
34
00:03:57,413 --> 00:04:01,172
Last week, the cop picked up the cunt while busting some other fucker.
35
00:04:01,206 --> 00:04:04,379
The money man has the evidence to get him banged up for life.
36
00:04:04,413 --> 00:04:06,793
Mlambo wants you to protect this guy.
37
00:04:06,827 --> 00:04:09,517
You go and you
take care of him.
38
00:04:09,551 --> 00:04:12,034
How much?Fifty thousand dollars now,
39
00:04:12,068 --> 00:04:14,896
and 150,000 when
he goes to court.
40
00:04:14,931 --> 00:04:16,586
Good money.
41
00:04:21,275 --> 00:04:23,034
Just one thing.
42
00:04:24,620 --> 00:04:26,689
It's in Cape Town.
43
00:04:26,724 --> 00:04:29,896
You're kidding.
44
00:04:29,931 --> 00:04:33,034
You're fucking with me,
right?
45
00:04:33,068 --> 00:04:37,413
Fuck, Alex, all right,
all right. That whole thing
was 30 years ago.
46
00:04:37,448 --> 00:04:39,379
Thirty years.
47
00:04:41,517 --> 00:04:43,413
Wanna sleep on it?
48
00:04:45,068 --> 00:04:47,103
Yeah, but...
I can't promise anything.
49
00:04:51,758 --> 00:04:54,620
I don't think it's a good idea for you to stay here in town...
50
00:04:54,655 --> 00:04:57,068
until after the trial is over.
51
00:04:57,103 --> 00:04:59,965
Christo will hit us
with everything he's got
when he finds out.
52
00:05:00,000 --> 00:05:03,965
I love Cape Town.
I'm not running like a rat.
53
00:05:04,000 --> 00:05:06,241
For 30 years,
54
00:05:06,275 --> 00:05:10,068
I only made one rule
for all my customers--
55
00:05:12,275 --> 00:05:15,586
I never ask a question
I didn't want the answer to.
56
00:05:15,620 --> 00:05:17,931
I managed their cash.
57
00:05:17,965 --> 00:05:20,379
No books, no paper trail.
58
00:05:22,137 --> 00:05:24,965
All based on trust.
59
00:05:25,000 --> 00:05:28,931
Christo does not belong
to my world.
60
00:05:28,965 --> 00:05:32,310
You're right, Robert, but when show time happens,
61
00:05:32,344 --> 00:05:34,965
none of our partners
are gonna back you on this.
62
00:05:35,000 --> 00:05:38,413
As long as you understand
you'll be alone.
63
00:05:38,448 --> 00:05:40,724
I sure do, my friend.
64
00:05:40,758 --> 00:05:45,413
Robert, I'll be back in my office if you need me.
65
00:05:45,448 --> 00:05:47,862
Give my best to Marge.
66
00:05:55,517 --> 00:05:57,620
I'll double the security
around the outside.
67
00:05:57,655 --> 00:05:59,827
That's a good idea.
68
00:06:26,482 --> 00:06:29,172
♪♪
69
00:06:46,586 --> 00:06:48,724
♪♪
70
00:07:20,344 --> 00:07:24,137
Just so you know,
I'm head of security
for Mr. Nile.
71
00:07:24,172 --> 00:07:26,379
I have no problem with that,
Mr. Farrel.
72
00:07:34,586 --> 00:07:36,896
Now you get out of here.
73
00:07:39,275 --> 00:07:41,586
I don't know why
you're here, Mr. Laney.
74
00:07:41,620 --> 00:07:45,413
But dealing with Christo
is something else, huh?
75
00:07:47,241 --> 00:07:49,620
Something you Europeans
wouldn't understand.
76
00:07:49,655 --> 00:07:52,793
You know, the kaffirs say
he's sangoma.
77
00:07:52,827 --> 00:07:56,103
He just has to think
about killing you
and you're dead.
78
00:07:57,620 --> 00:08:01,275
You don't know Africa, man.
We have different rules here.
79
00:08:01,310 --> 00:08:05,413
He's a legend-- a ghost.
80
00:08:05,448 --> 00:08:09,034
Up until a few days ago, the police weren't even sure he existed.
81
00:08:19,241 --> 00:08:22,965
- I'm Robert Nile.
- Sir.
82
00:08:23,000 --> 00:08:25,827
Come on.
83
00:08:28,413 --> 00:08:30,793
According to some people,
you have a reputation.
84
00:08:30,827 --> 00:08:33,793
While you're here,
you run your job.
85
00:08:33,827 --> 00:08:38,000
You make sure that I run mine.
I run the show.
86
00:08:38,034 --> 00:08:41,275
Mr. Laney,
I don't believe you've
met my assistant, Helena.
87
00:08:42,620 --> 00:08:44,586
Alex, is it?
88
00:08:44,620 --> 00:08:47,206
Alex Laney, sir.
89
00:08:47,241 --> 00:08:50,517
Hmm, Alex Laney.
Helena Taylor. What is it?
90
00:08:50,551 --> 00:08:52,517
Hello, Mr. Laney.
91
00:08:52,551 --> 00:08:55,137
She said no.
92
00:08:55,172 --> 00:08:58,482
Get Farrel.
That'll be all, Mr. Laney.
93
00:08:58,517 --> 00:09:00,689
Thank you, sir.
94
00:09:03,896 --> 00:09:06,896
This is a family matter.
You stay in the car.
95
00:09:08,517 --> 00:09:10,172
Here. Stop here.
96
00:09:49,586 --> 00:09:51,827
Miss Nile, I'm Alex Laney.
I work for your father.
97
00:09:51,862 --> 00:09:54,000
- Pack up. We're leaving.
- I'm not! Get out of my house!
98
00:09:54,034 --> 00:09:57,034
Get the fuck out of here,
otherwise I'll--
99
00:09:57,068 --> 00:09:59,241
Come on. Let's go.
100
00:10:01,724 --> 00:10:05,689
You're a sick man.Try to find a safe place.
101
00:10:05,724 --> 00:10:08,206
- What are you talking about?
- Just do it. Trust me.
102
00:10:13,241 --> 00:10:15,517
Your dad is waiting
for you.
103
00:10:19,068 --> 00:10:22,172
This is for
your own good, darling.
104
00:10:35,310 --> 00:10:37,862
Will someone explain to me
what this is all about?
105
00:10:37,896 --> 00:10:40,241
Am I your prisoner
or something? Erika.
106
00:10:40,275 --> 00:10:45,172
I've had to make some
very important decisions
about my life.
107
00:10:45,206 --> 00:10:48,034
And about mine as well,
it seems.I want you to understand.
108
00:10:48,068 --> 00:10:52,034
Bringing you here
was for your own safety,
not to invade your privacy.
109
00:10:52,068 --> 00:10:55,517
- I mean, we are in danger.
- No, you are in danger.
110
00:10:55,551 --> 00:10:57,344
You're my daughter.Since when?
111
00:10:57,379 --> 00:11:00,068
Erika, don't make things so difficult.
112
00:11:00,103 --> 00:11:04,379
I may not be a perfect father,
but I-- I believe
in my own way...
113
00:11:04,413 --> 00:11:07,000
that I did my best
to raise you.
114
00:11:07,034 --> 00:11:09,965
Sending your child to a boarding
school in Switzerland doesn't
make you a respectable man.
115
00:11:10,000 --> 00:11:12,931
I don't want my life
to look like yours.
116
00:11:12,965 --> 00:11:15,931
Look who you've become
and who you are.
117
00:11:15,965 --> 00:11:18,241
You're an embarrassment.
You're a crook.
118
00:11:22,034 --> 00:11:24,655
Just go.
119
00:11:24,689 --> 00:11:27,586
I'm sorry.
120
00:11:27,620 --> 00:11:32,000
You're not even capable
of sorry! Who the fuck
do you think you are?
121
00:11:45,206 --> 00:11:48,137
♪♪
122
00:11:57,827 --> 00:12:00,689
♪♪
123
00:12:55,724 --> 00:12:58,586
♪♪ We have to take Mr. Nile
into the city tomorrow.
124
00:12:58,620 --> 00:13:02,413
For his deposition
at the prosecutor's office.
125
00:13:02,448 --> 00:13:04,655
He has to show up
in person.
126
00:13:04,689 --> 00:13:06,689
I've mapped a route
for you.
127
00:13:06,724 --> 00:13:09,344
Study it.
128
00:14:18,827 --> 00:14:20,793
What the fuck--
129
00:14:54,068 --> 00:14:55,551
Let's go!
130
00:15:10,413 --> 00:15:12,379
Come on! Let's go!
Move, move!
131
00:15:32,862 --> 00:15:36,034
The judge called
several times. He wants
you to call him back.
132
00:15:36,068 --> 00:15:38,344
I will.
133
00:15:38,379 --> 00:15:40,586
Are you all right?
134
00:15:40,620 --> 00:15:44,344
Obviously, I'm fine.
Mr. Laney.
135
00:15:44,379 --> 00:15:47,379
A friend of mine wants to meet you.
136
00:15:47,413 --> 00:15:49,379
♪♪
137
00:16:32,655 --> 00:16:34,931
♪♪
138
00:16:56,862 --> 00:16:59,965
Glad you could come,
Mr. Laney. I'm Gatsha.
139
00:17:00,000 --> 00:17:01,655
Gatsha Mlambo.
140
00:17:03,793 --> 00:17:06,758
Oh, I just love
this beautiful country.
141
00:17:06,793 --> 00:17:10,965
You know, here we do have
a tradition of respect and
a long history of culture.
142
00:17:11,000 --> 00:17:13,241
Suzy.
143
00:17:23,862 --> 00:17:28,517
What happened today is totally
unacceptable. Robert is
a very valuable resource.
144
00:17:29,965 --> 00:17:32,586
You are here
to protect him. Mr. Mlambo.
145
00:17:32,620 --> 00:17:35,275
We were set up.I don't want to
hear about it.
146
00:17:35,310 --> 00:17:38,103
You're here to
protect him from Christo.
147
00:17:38,137 --> 00:17:42,793
South Africa doesn't play
by any rules--
148
00:18:00,655 --> 00:18:04,448
It's very horrible
how your parents
were killed.
149
00:18:04,482 --> 00:18:08,172
Sad indeed how it
happened so suddenly.
150
00:18:08,206 --> 00:18:11,517
The police never did
find the killer,
did they?
151
00:18:14,862 --> 00:18:17,482
I've enjoyed
our little chat, Mr. Laney.
152
00:18:17,517 --> 00:18:20,586
We'll have to do it
again sometime.
153
00:20:00,068 --> 00:20:01,793
Eat it!
154
00:20:37,655 --> 00:20:39,931
Give me the remote.
155
00:20:39,965 --> 00:20:43,137
What is this? They're feeding
the guy spaghetti?
156
00:20:43,172 --> 00:20:45,793
Some stranger?
Then they beat him to death.
157
00:20:45,827 --> 00:20:51,103
Come on.
Christo's lost it.
158
00:20:51,137 --> 00:20:53,206
Do I know this guy?
Why should I give a fuck?
159
00:20:53,241 --> 00:20:56,482
Those son of a bitches
think this is gonna
scare me?
160
00:20:56,517 --> 00:20:58,620
You didn't know him, sir.
161
00:20:58,655 --> 00:21:00,758
He was Erika's boyfriend.
162
00:21:07,344 --> 00:21:09,655
No, I--
163
00:21:10,827 --> 00:21:12,827
I didn't know.
164
00:21:33,344 --> 00:21:36,000
♪ Hey, Mr. Sandman
165
00:21:38,689 --> 00:21:40,931
♪ Send me a dream
166
00:21:43,965 --> 00:21:46,931
♪ Someone to lean on
167
00:21:49,344 --> 00:21:51,793
♪ Someone to squeeze
168
00:21:55,206 --> 00:21:58,896
♪ And we'll be perfect strangers ♪
169
00:22:00,655 --> 00:22:03,931
♪ We could be holy fools
170
00:22:08,586 --> 00:22:10,827
♪ In the morning light
171
00:22:13,931 --> 00:22:15,965
♪ In the morning light ♪
172
00:22:55,827 --> 00:22:58,275
Oh, my God!
173
00:23:01,655 --> 00:23:04,448
You killed him!
You killed him!
174
00:23:04,482 --> 00:23:07,448
You killed him!
175
00:23:07,482 --> 00:23:09,379
You killed him!
176
00:23:55,655 --> 00:23:58,655
Sir, where we going?
177
00:23:58,689 --> 00:24:01,000
Just fuckin' drive.
178
00:24:06,931 --> 00:24:09,896
♪♪
179
00:24:31,275 --> 00:24:33,379
Give us a couple
of Jack Daniels.
180
00:24:34,931 --> 00:24:38,862
How do you, uh,
like drinking, Mr. Laney?
181
00:24:38,896 --> 00:24:42,896
Or are you one of those guys
that don't drink, don't smoke
and don't fuck?
182
00:24:42,931 --> 00:24:45,482
I drink once in a while, sir.
183
00:25:04,379 --> 00:25:07,068
You saved my life
in the alley the other day.
184
00:25:10,103 --> 00:25:13,758
That's something
a man like myself...
185
00:25:13,793 --> 00:25:16,068
doesn't forget.
186
00:25:27,034 --> 00:25:29,172
It's awkward,
your job.
187
00:25:32,448 --> 00:25:35,068
Protecting a guy
like me...
188
00:25:35,103 --> 00:25:37,000
for money.
189
00:25:41,310 --> 00:25:43,931
It's kind of like
those girls.
190
00:25:43,965 --> 00:25:48,724
I'd like to think
I provide a different
type of service, sir.
191
00:25:48,758 --> 00:25:50,655
Good.
192
00:25:54,344 --> 00:25:56,620
Tonight I'm gonna
relax a little bit.
193
00:25:56,655 --> 00:25:59,793
Have a few drinks.
194
00:25:59,827 --> 00:26:03,172
And, uh, have a little fun.
195
00:26:05,000 --> 00:26:08,310
And you just, uh,
watch over me.
196
00:26:08,344 --> 00:26:11,172
Ladies, over here.
197
00:26:11,206 --> 00:26:13,482
Here.
198
00:26:13,517 --> 00:26:16,620
You care to have
a drink with me?
199
00:26:19,068 --> 00:26:22,137
♪ It doesn't mean I didn't try ♪
200
00:26:22,172 --> 00:26:25,517
♪ I just never know why
201
00:26:27,137 --> 00:26:30,827
♪ Is it 'cause I'm all alone
202
00:26:30,862 --> 00:26:33,000
♪ Baby, you're not at home
203
00:26:34,206 --> 00:26:38,379
♪ And when I'm old
204
00:26:38,413 --> 00:26:41,689
♪ Make me feel I'm still alone ♪
205
00:26:47,344 --> 00:26:51,793
♪ Being so restless I am
206
00:26:51,827 --> 00:26:55,379
♪ Beat my head against the wall ♪
207
00:26:55,413 --> 00:26:59,827
♪ Try to knock some sense All right!
208
00:26:59,862 --> 00:27:02,827
♪ Down in my bones
209
00:27:02,862 --> 00:27:06,931
♪ And even though they don't show ♪
210
00:27:06,965 --> 00:27:09,241
♪ The scars aren't so old I know where I'm at. I know where I'm at.
211
00:27:09,275 --> 00:27:11,034
Just keep driving. Keep driving.
212
00:27:11,068 --> 00:27:14,034
♪ And when they go
213
00:27:14,068 --> 00:27:16,586
♪ They let you know
214
00:27:16,620 --> 00:27:20,206
♪ You can't put your arms around a memory ♪
215
00:27:20,241 --> 00:27:24,137
♪ You can't put your arms around a memory ♪
216
00:27:24,172 --> 00:27:27,344
♪ You can't put your arms around a memory ♪I know where we're at.
217
00:27:27,379 --> 00:27:30,551
♪ Don't try ♪Relax, relax.
218
00:27:34,241 --> 00:27:37,413
Yeah, there it is.
All right, right over here.
219
00:27:37,448 --> 00:27:40,689
Hey, hey, that's good. Hey.
220
00:27:40,724 --> 00:27:44,413
Hey, hey.
221
00:27:44,448 --> 00:27:48,068
Hey, who is this?My wife.
222
00:27:50,413 --> 00:27:52,620
Are you happy, huh? Melanie, are you happy now?
223
00:27:54,827 --> 00:27:56,586
What do you say?
224
00:27:58,137 --> 00:28:01,172
Hmm? Hmm?
225
00:28:04,206 --> 00:28:08,206
That's what you always
wanted, huh?
226
00:28:08,241 --> 00:28:11,655
Me being chased
like a fuckin' rat.
227
00:28:11,689 --> 00:28:13,448
Your daughter--
228
00:28:15,586 --> 00:28:18,310
she thinks I'm
the worst piece of shit.
229
00:28:20,172 --> 00:28:23,275
So I guess you won, huh?
230
00:28:23,310 --> 00:28:25,241
Yeah.
231
00:28:26,931 --> 00:28:28,896
And I'll tell you.
232
00:28:28,931 --> 00:28:30,655
Promise you...
233
00:28:32,965 --> 00:28:36,241
I'll ask your opinion
about whatever I do
from now on.
234
00:28:38,137 --> 00:28:41,137
Starting tonight.
235
00:28:41,172 --> 00:28:45,655
Which one of these two--
of these two girls,
which one should I fuck, hmm?
236
00:28:45,689 --> 00:28:47,655
Shall I fuck the blonde?
237
00:28:49,137 --> 00:28:51,310
Fuck the brunette?
238
00:28:54,034 --> 00:28:56,000
Oh, fuck!
239
00:28:57,655 --> 00:29:00,724
I can't--
I can't hear you.
240
00:29:03,172 --> 00:29:05,551
I can't even fuckin' hear you.
241
00:29:07,172 --> 00:29:09,103
Just go.
242
00:29:11,689 --> 00:29:14,137
Sir?
243
00:29:14,172 --> 00:29:18,310
- Hear you.
- We should go now.
244
00:29:23,413 --> 00:29:27,206
I know. I know.
245
00:29:27,241 --> 00:29:30,482
Mr. Laney, thank you.
246
00:29:30,517 --> 00:29:32,689
You're a good boy.
247
00:29:36,068 --> 00:29:38,586
Oh, God!
248
00:29:39,689 --> 00:29:42,862
I'm sorry. I'm sorry.
249
00:29:42,896 --> 00:29:45,551
Oh, man.
250
00:29:50,379 --> 00:29:52,413
You got a family,
Mr. Laney?
251
00:29:55,034 --> 00:29:57,586
My parents died
when I was a kid.
252
00:30:00,275 --> 00:30:02,931
Yeah, my mother
abandoned me.
253
00:30:02,965 --> 00:30:05,689
Split when I was seven.
254
00:30:05,724 --> 00:30:08,206
God bless her.
255
00:30:08,241 --> 00:30:11,517
My father--
256
00:30:11,551 --> 00:30:13,344
Fuck, I didn't even know
who he was.
257
00:30:16,103 --> 00:30:19,413
I can't stand to see--
258
00:30:19,448 --> 00:30:22,379
see my daughter crying.
259
00:30:22,413 --> 00:30:25,103
I've never been able
to talk to her.
260
00:30:28,793 --> 00:30:31,275
Her mother--
261
00:30:31,310 --> 00:30:34,103
Her mother was
a great woman.
262
00:30:35,413 --> 00:30:37,517
Hello?
263
00:30:37,551 --> 00:30:39,586
Sir, it's Farrel.
264
00:30:39,620 --> 00:30:41,931
Who?Farrel.
265
00:30:43,586 --> 00:30:45,310
Yeah?
266
00:30:48,068 --> 00:30:50,034
Where?
267
00:30:50,068 --> 00:30:52,482
We'll be right there.
268
00:30:55,000 --> 00:30:56,655
They've got Erika.
269
00:30:59,344 --> 00:31:02,310
Your daddy's on his way.
270
00:31:02,344 --> 00:31:04,655
Why are you doing this?
271
00:31:04,689 --> 00:31:08,448
I'm gonna make a trade--
you for your father.
272
00:31:08,482 --> 00:31:10,724
'Cause Christo,
he pays more.
273
00:31:10,758 --> 00:31:13,379
And he's a mad bastard.
274
00:31:13,413 --> 00:31:15,931
Did you see what
they did to your boyfriend?
275
00:31:15,965 --> 00:31:17,517
A shame, huh?
276
00:31:19,448 --> 00:31:21,517
Gag the bitch.
277
00:31:33,448 --> 00:31:38,517
♪ I've walked the house of New Orleans ♪
278
00:31:38,551 --> 00:31:41,689
♪ They call the Rising Sun
279
00:31:44,137 --> 00:31:46,862
♪ And it's been the ruin
280
00:31:46,896 --> 00:31:49,655
♪ Of many boys and girls
281
00:31:49,689 --> 00:31:52,793
♪ And me, sweet Lord I'm one ♪
282
00:31:57,517 --> 00:32:01,137
♪ My mother was a tailor
283
00:32:03,137 --> 00:32:06,000
♪ She sewed my new blue jeans ♪
284
00:32:08,413 --> 00:32:11,448
This is Africa, I told you.
285
00:32:11,482 --> 00:32:13,413
African rules.
286
00:32:15,551 --> 00:32:18,034
Where is she?
287
00:32:18,068 --> 00:32:20,034
Where is she?
288
00:32:23,413 --> 00:32:25,517
She's over there.
289
00:32:25,551 --> 00:32:29,689
Drop the guns. Go.
290
00:32:29,724 --> 00:32:32,206
Come on.
291
00:32:32,241 --> 00:32:34,275
You okay?
292
00:32:34,310 --> 00:32:36,310
♪ I'm goin' back
293
00:32:38,241 --> 00:32:42,034
♪ To wear that ball and chain ♪
294
00:32:42,068 --> 00:32:44,586
On the ground.
On the ground!
295
00:32:44,620 --> 00:32:47,344
♪ Oh, Mother Tell your children ♪
296
00:32:47,379 --> 00:32:49,655
Let's go.
297
00:32:49,689 --> 00:32:52,827
♪ Not to do what I have done ♪
298
00:32:52,862 --> 00:32:55,034
Go.
299
00:32:55,068 --> 00:32:57,482
♪ Don't you spend your life ♪
300
00:32:57,517 --> 00:32:59,862
♪ In sin and misery
301
00:32:59,896 --> 00:33:02,379
♪ In the house of the Rising ♪♪
302
00:33:11,379 --> 00:33:13,206
Sweetheart, it's okay.
303
00:33:21,241 --> 00:33:23,344
Stop! Stop! Here!
Turn in.
304
00:33:23,379 --> 00:33:25,655
Let's get rid
of this car.
305
00:33:36,724 --> 00:33:38,482
It's locked.
306
00:33:50,827 --> 00:33:53,793
Come on, come on.
Here we go.
307
00:33:53,827 --> 00:33:55,103
Okay.
308
00:34:04,275 --> 00:34:06,689
Let's go. Let's go!
309
00:34:10,931 --> 00:34:12,655
Let's go.
310
00:37:23,000 --> 00:37:25,655
Oh, my God.
He's bleeding.
311
00:37:25,689 --> 00:37:28,620
We cannot sleep.
He will find us.
312
00:37:33,517 --> 00:37:35,862
He's been shot.
313
00:37:37,482 --> 00:37:41,620
Okay. Oh, yeah.
Help me. Okay?
314
00:37:41,655 --> 00:37:44,793
Pull. All right.
315
00:37:47,034 --> 00:37:49,379
It's okay.
316
00:37:52,034 --> 00:37:54,724
All right. All right.
317
00:37:59,206 --> 00:38:01,206
Okay.
318
00:40:03,655 --> 00:40:07,068
♪♪
319
00:43:35,827 --> 00:43:38,827
Oh, Robert, my boy!
320
00:43:40,379 --> 00:43:42,655
Oooh, Robert!
321
00:43:42,689 --> 00:43:45,103
Mama Timbabo.
322
00:43:45,137 --> 00:43:47,620
My baby!
323
00:43:47,655 --> 00:43:50,379
- The ancestors have
brought you back.
- Mama?
324
00:43:50,413 --> 00:43:52,379
Yes?My friend's been shot.
325
00:43:55,068 --> 00:43:57,482
What happened, Robert?
326
00:44:30,241 --> 00:44:33,241
Oh, looks like
the bullet
went right through.
327
00:44:33,275 --> 00:44:35,310
Oh, man.
328
00:44:39,931 --> 00:44:42,206
You stay. Robert,
go take care of the bar.
329
00:44:42,241 --> 00:44:44,413
Back to the bar, Mama.
330
00:44:57,931 --> 00:45:00,413
You're gonna
be all right.
331
00:45:00,448 --> 00:45:02,448
It's okay.
332
00:45:05,413 --> 00:45:08,862
Is he gonna be okay?Yes, he's gonna be fine,
my child.
333
00:45:13,448 --> 00:45:16,172
Oh. Get me some more
water, please.
334
00:45:18,689 --> 00:45:21,448
♪♪
335
00:45:31,620 --> 00:45:34,344
♪♪
336
00:45:50,172 --> 00:45:52,172
Who are you?
337
00:46:06,172 --> 00:46:08,344
These are all my checks.
338
00:46:10,172 --> 00:46:14,379
- All the checks I sent Mama.
- You know your mama, Robert.
339
00:46:16,620 --> 00:46:20,275
- I am Robert Nile,
and you are Robert Nile.
- You're Robert Nile?
340
00:46:20,310 --> 00:46:23,896
Well, all right. Nice to meet you, Robert Nile.
341
00:46:23,931 --> 00:46:27,724
- Nice to meet you.
- All right. Good.
Give the kid a drink.
342
00:46:29,724 --> 00:46:32,068
Don't play with guns.
343
00:46:35,068 --> 00:46:39,034
Did you know that
I used to live here
a long time ago?
344
00:46:39,068 --> 00:46:41,551
Huh?Nah.
345
00:46:43,517 --> 00:46:47,034
All right. I need
something to drink.
I've been on the road.
346
00:46:47,068 --> 00:46:49,551
Uh, water?
347
00:50:56,758 --> 00:51:00,241
♪♪
348
00:51:08,137 --> 00:51:10,793
♪♪
349
00:51:17,103 --> 00:51:19,137
♪♪
350
00:51:33,689 --> 00:51:36,896
♪♪
351
00:51:47,655 --> 00:51:50,275
♪♪
352
00:52:21,517 --> 00:52:25,206
Robert!
353
00:52:25,241 --> 00:52:28,655
♪♪
354
00:52:32,241 --> 00:52:36,103
♪♪
355
00:53:08,896 --> 00:53:13,344
Robert. Robert, my boy. I have something special for you.
356
00:53:17,000 --> 00:53:20,310
♪♪
357
00:53:29,068 --> 00:53:31,724
♪♪
358
00:53:38,103 --> 00:53:42,068
It's your mother's
favorite song.
359
00:53:42,103 --> 00:53:45,172
♪♪
360
00:54:58,034 --> 00:55:02,034
♪♪
361
00:55:28,862 --> 00:55:31,793
♪♪
362
00:55:51,448 --> 00:55:54,310
Do you know
where Mr. Nile is?
363
00:55:54,344 --> 00:55:56,586
Robert.Yeah.
364
00:55:56,620 --> 00:56:00,275
Robert Nile.Robert.
365
00:56:00,310 --> 00:56:02,448
What?
366
00:56:02,482 --> 00:56:04,793
Yeah.
367
00:56:07,758 --> 00:56:11,551
I don't--
I don't get it.
368
00:56:11,586 --> 00:56:13,724
What?
369
00:56:15,551 --> 00:56:18,413
Um, um, well,
what is he doing?
370
00:56:18,448 --> 00:56:21,275
Is he--
Ah, fishing!
371
00:56:21,310 --> 00:56:24,344
Fishing. Fish.
Where?
372
00:56:24,379 --> 00:56:27,379
Okay. You sure?
373
00:56:27,413 --> 00:56:29,896
You sure?
Are you sure?Yeah, yeah, yeah.
374
00:56:33,275 --> 00:56:37,241
I'm sorry.
So, fishing over there?
375
00:56:37,275 --> 00:56:39,241
Okay. Thank you. Okay.
376
00:56:39,275 --> 00:56:42,103
Thanks. Yeah, yeah, yeah.
377
00:57:30,655 --> 00:57:32,620
Damn it!
378
00:57:32,655 --> 00:57:34,862
Hey!
379
00:57:34,896 --> 00:57:37,310
Alex. You're working
on a Sunday.
380
00:57:37,344 --> 00:57:39,965
Well, you never know.
381
00:57:40,000 --> 00:57:42,275
Do you fish?
382
00:57:42,310 --> 00:57:45,206
- What?
- Do you fish?
383
00:57:46,931 --> 00:57:49,827
Not really.
384
00:57:49,862 --> 00:57:53,172
I've got another line... if you wanna learn.
385
00:58:02,137 --> 00:58:05,379
You could go around.
386
00:58:05,413 --> 00:58:08,034
Come on. Come on.
387
00:58:08,068 --> 00:58:10,344
Oh, man.
388
00:58:16,965 --> 00:58:19,517
Are you okay?
389
00:58:30,344 --> 00:58:32,344
Just rock it
and throw it.
390
00:58:43,172 --> 00:58:45,241
Nice.
391
00:59:00,448 --> 00:59:02,172
I got one.
392
00:59:02,206 --> 00:59:06,620
Oh, you do!
You do, my son!
393
00:59:06,655 --> 00:59:08,482
Hey! God!
394
00:59:10,379 --> 00:59:12,827
Hey!
395
00:59:14,379 --> 00:59:16,896
That's good, my son.
396
00:59:16,931 --> 00:59:18,724
Look. I can't get it.
397
00:59:18,758 --> 00:59:21,172
Damn! Fuck it!
398
00:59:22,965 --> 00:59:25,655
Is that yours?
399
00:59:41,517 --> 00:59:45,241
Can she cook?
400
00:59:45,275 --> 00:59:47,931
- Can that lady cook!
- My boy.
401
00:59:47,965 --> 00:59:50,448
Okay. All right now.
402
00:59:50,482 --> 00:59:53,551
Your bad boy.Oh, Robert, my boy.
403
00:59:53,586 --> 00:59:57,965
I'm so happy you're back.
And a granddaughter too.
404
00:59:58,000 --> 01:00:02,034
Oh, Alex.I was gone too long.
405
01:00:02,068 --> 01:00:04,655
Thank you very much
for bringing him back.
406
01:00:04,689 --> 01:00:07,241
Pleasure, Mama.
407
01:00:07,275 --> 01:00:11,103
I proposed to her mother here
35 years ago.Mom came here?
408
01:00:11,137 --> 01:00:14,137
I brought her here once.Well, she
must've loved it.
409
01:00:14,172 --> 01:00:17,413
She did.
She loved it here.
410
01:00:17,448 --> 01:00:20,068
I can feel her
here with us now.
411
01:00:20,103 --> 01:00:23,034
That's sweet.
412
01:00:23,068 --> 01:00:26,586
Robert, my boy,
why are you always wearing
that dangerous thing?
413
01:00:26,620 --> 01:00:29,137
Well, Mother,
it's just decoration.
414
01:00:29,172 --> 01:00:31,896
I mean, Alex is the one
that's gonna take care of me.
415
01:00:31,931 --> 01:00:34,965
- Oh, I hope.
- Think of it as decoration.
416
01:00:37,413 --> 01:00:40,724
That's good. So good.
So good.
417
01:00:40,758 --> 01:00:43,068
What a day, huh?
418
01:00:48,931 --> 01:00:51,310
Thank you, sir.
419
01:00:51,344 --> 01:00:55,034
Yes, sir, I know.
All right, sir.
I'll do it myself.
420
01:00:55,068 --> 01:00:58,000
Thank you, sir.
421
01:00:58,034 --> 01:01:00,241
We have to let him go.
422
01:01:43,137 --> 01:01:45,068
Christo.
423
01:01:52,379 --> 01:01:54,551
What's the game?
424
01:01:54,586 --> 01:01:56,482
Five low, split the fives.Yeah. All right.
425
01:01:58,793 --> 01:02:00,448
I'm there.
426
01:02:03,310 --> 01:02:07,620
So?Oh, I check.
427
01:02:07,655 --> 01:02:10,137
I'm in. Ten.
428
01:02:10,172 --> 01:02:12,724
Come on, Dad.
You're not gonna smoke.
429
01:02:12,758 --> 01:02:15,241
Let me have some.
Come on!
430
01:02:15,275 --> 01:02:17,724
Come on.
It can't get worse.
431
01:02:17,758 --> 01:02:20,413
It's hard to get this thing lit.
432
01:02:22,620 --> 01:02:24,137
That's right.
433
01:02:24,172 --> 01:02:26,793
I'm out. Oh.
434
01:02:26,827 --> 01:02:29,103
All right. I'm in.So?
435
01:02:29,137 --> 01:02:31,931
That's right.
All right.
436
01:02:31,965 --> 01:02:36,034
Okay, king, nine checks. Sir, can we--
437
01:02:36,068 --> 01:02:39,344
I'm getting too old
for this stuff.
438
01:02:41,344 --> 01:02:44,034
All right.
I'm gonna go to bed.Good night, Dad.
439
01:02:44,068 --> 01:02:46,310
Going to bed.
440
01:02:46,344 --> 01:02:50,793
Sir? Sir? Sir?
441
01:02:50,827 --> 01:02:54,344
I can't believe your father
took the fucking joint.
442
01:03:06,206 --> 01:03:09,931
Mr. Goat, do I know you?
443
01:03:09,965 --> 01:03:13,965
I'm Robert Nile.
444
01:03:14,000 --> 01:03:16,862
Do you know that your ancestors
took psychedelics?
445
01:03:16,896 --> 01:03:19,000
Erika, your father
is talking to a goat.
446
01:03:19,034 --> 01:03:21,655
What?
447
01:03:21,689 --> 01:03:24,862
Then they drank their urine
for the psychedelic properties.
448
01:03:26,827 --> 01:03:29,137
You're like a brother to me.
Do you know that?
449
01:03:29,172 --> 01:03:32,793
I was weaned
on goat's milk.
450
01:03:32,827 --> 01:03:36,310
My mother split. You know
what I'm saying to you?
451
01:03:39,551 --> 01:03:42,344
You think my daughter
loves me?
452
01:03:42,379 --> 01:03:44,896
'Cause I love my daughter.
453
01:03:44,931 --> 01:03:49,896
Hmm?
454
01:03:49,931 --> 01:03:54,241
I'm Robert Nile.
I'm a very powerful, rich man.
455
01:03:54,275 --> 01:03:56,448
And I got nothing.
456
01:04:03,931 --> 01:04:07,448
Yeah, I fucked up, man.
457
01:04:08,931 --> 01:04:11,034
I fucked up.
458
01:04:11,068 --> 01:04:14,758
Anyway, you tell your mother...
459
01:04:14,793 --> 01:04:18,034
that Robert Nile's back in town,
all right?
460
01:04:21,724 --> 01:04:24,310
I wanna straighten things out.
461
01:04:24,344 --> 01:04:28,034
Yeah. Yeah, yeah.
462
01:04:28,068 --> 01:04:30,620
♪♪
463
01:04:49,896 --> 01:04:52,241
That was beautiful.
464
01:04:53,379 --> 01:04:55,275
Thank you.
465
01:04:57,482 --> 01:05:00,551
I think I better go too.
466
01:05:00,586 --> 01:05:02,724
Okay.
467
01:05:02,758 --> 01:05:04,758
Good night.
468
01:05:06,103 --> 01:05:08,000
Good night.
469
01:05:16,241 --> 01:05:18,620
♪♪
470
01:05:45,068 --> 01:05:47,724
Good night.
471
01:05:59,827 --> 01:06:02,275
♪♪
472
01:07:14,413 --> 01:07:19,413
Christo, please. It's not my fault that they escaped.
473
01:07:22,103 --> 01:07:24,689
Understand.
474
01:07:24,724 --> 01:07:27,448
Things didn't go the way you wanted them, Christo.
475
01:07:27,482 --> 01:07:29,413
Please.
476
01:07:51,103 --> 01:07:53,551
Christo.
477
01:07:53,586 --> 01:07:56,724
Christo, no. Please.
478
01:07:56,758 --> 01:07:59,827
Please.
479
01:08:01,448 --> 01:08:05,551
Christo, no! No, Christo!
480
01:08:43,379 --> 01:08:47,000
That's Tyler.
Christo's been released.
481
01:08:50,034 --> 01:08:52,862
I can't go back to Cape Town...
for the deposition.
482
01:08:52,896 --> 01:08:55,931
So he's sending
an assistant out here...
483
01:08:55,965 --> 01:08:58,931
and he'll meet us
at the end of the road.
484
01:08:58,965 --> 01:09:02,103
The three of us will go.
485
01:09:02,137 --> 01:09:04,689
No. Can't.
486
01:09:06,034 --> 01:09:08,034
Christo.
487
01:09:47,068 --> 01:09:49,586
Now?Why are you stopping?
488
01:09:49,620 --> 01:09:52,655
I thought you knew
the place.No.
489
01:09:52,689 --> 01:09:55,689
I thought you knew the place,
so why are we stopping here?
490
01:12:11,586 --> 01:12:15,793
Everybody out!
Come on! Come on out!
To the caves!
491
01:12:15,827 --> 01:12:18,344
Everybody,
to the caves!
492
01:12:18,379 --> 01:12:22,172
Everybody!
Everybody out!
493
01:12:22,206 --> 01:12:25,206
Out! Come on! This way!
Out! Let's go!
494
01:12:25,241 --> 01:12:29,862
Come on! Come on!
Let's go! Hurry, hurry!
495
01:12:29,896 --> 01:12:33,344
There's danger! Hurry! Hurry!
496
01:12:33,379 --> 01:12:36,517
I'm going to take the people
up to the caves.
497
01:12:36,551 --> 01:12:39,896
I'm staying, sir.
I'm staying.
498
01:12:39,931 --> 01:12:42,827
Be safe.
499
01:13:17,448 --> 01:13:19,103
Hello?
500
01:22:49,965 --> 01:22:51,655
Christo!
501
01:23:31,379 --> 01:23:33,586
Thank you, sir.
502
01:23:38,551 --> 01:23:42,586
♪♪
503
01:24:19,103 --> 01:24:23,862
Alex, I did something terrible.
504
01:24:23,896 --> 01:24:25,793
A long time ago.
505
01:24:27,551 --> 01:24:30,448
A contract Mlambo got me into.
506
01:24:33,137 --> 01:24:35,758
It's something that's bothered me my entire life.
507
01:24:39,724 --> 01:24:42,344
I came to this house.
508
01:24:42,379 --> 01:24:45,172
I can hear it like it was yesterday.
509
01:24:49,034 --> 01:24:51,344
There was a woman playing the piano.
510
01:24:55,379 --> 01:24:57,034
It was beautiful.
511
01:24:59,172 --> 01:25:03,034
Then I pulled out my gun
and I-- I killed 'em.
512
01:25:03,068 --> 01:25:06,655
Her and her husband.
513
01:25:06,689 --> 01:25:10,551
A reporter. Pissed off some politician.
514
01:25:10,586 --> 01:25:12,724
I remember his face,
515
01:25:12,758 --> 01:25:16,206
her screams, the blood.
516
01:25:16,241 --> 01:25:18,448
But the worst thing,
517
01:25:18,482 --> 01:25:21,896
the thing that's haunted me all these years,
518
01:25:21,931 --> 01:25:25,793
was the eyes of the kid--
519
01:25:25,827 --> 01:25:30,689
their kid-- looking up at me...
520
01:25:30,724 --> 01:25:33,896
murdering his father...
521
01:25:33,931 --> 01:25:35,793
after I'd killed his mother.
522
01:25:38,413 --> 01:25:42,517
I never forgot your eyes, my son.
523
01:25:45,793 --> 01:25:47,620
I killed your parents.
524
01:25:52,724 --> 01:25:56,068
I'd die right now
if I could go back
and make things right.
525
01:26:00,931 --> 01:26:03,103
I've given this some thought.
526
01:26:03,137 --> 01:26:06,034
You can take my life
right now...
527
01:26:06,068 --> 01:26:08,206
and make it right.
528
01:26:45,586 --> 01:26:48,000
♪♪
36253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.