All language subtitles for The Piano Player • The Target [2002]_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,275 --> 00:00:15,965 ♪♪ 2 00:01:02,206 --> 00:01:05,137 ♪♪ 3 00:01:25,344 --> 00:01:27,275 ♪♪ 4 00:01:56,965 --> 00:02:00,172 Good afternoon, sir. Sergeant Tyler. 5 00:02:04,620 --> 00:02:09,413 This is Christo's gang. I think you knew the victim, Sam Latham. 6 00:02:09,448 --> 00:02:12,344 Three 18-year-old prostitutes mutilated to send him a message. 7 00:02:12,379 --> 00:02:14,448 Here I got two prosecutors... 8 00:02:14,482 --> 00:02:17,448 burned to death for refusing to accept bribes, hmm. 9 00:02:19,931 --> 00:02:22,896 Look at these pictures, Mr. Nile. Look at them. 10 00:02:22,931 --> 00:02:25,896 Tell me you don't feel embarrassed to count Christo among your clients. 11 00:02:25,931 --> 00:02:30,068 Now, we picked up a guy last night. We can't identify him. 12 00:02:30,103 --> 00:02:33,103 But we believe he's Christo. 13 00:02:33,137 --> 00:02:37,000 We have nothing to connect him to any crime. 14 00:02:37,034 --> 00:02:39,275 There's no legal way we can hold him. 15 00:02:39,310 --> 00:02:42,620 Mr. Nile, the word on the street is that you're laundering money for him. 16 00:02:42,655 --> 00:02:45,068 You're the only person we know who can identify him. 17 00:02:45,103 --> 00:02:47,793 Captain Tyler, my relationship with my clients... 18 00:02:47,827 --> 00:02:50,068 is bound by strict confidentiality, 19 00:02:50,103 --> 00:02:54,000 and if you think that I'm gonna break that confidentiality for you, 20 00:02:54,034 --> 00:02:56,965 you can shove it up your fuckin' ass! 21 00:03:13,482 --> 00:03:15,965 Oh! Alex. 22 00:03:16,000 --> 00:03:17,827 What's happening, baby?How are ya? 23 00:03:17,862 --> 00:03:19,827 How are you, my friend? 24 00:03:19,862 --> 00:03:21,827 Good. Fine. 25 00:03:21,862 --> 00:03:24,448 So? 26 00:03:24,482 --> 00:03:26,689 So you can tell your client it's done. 27 00:03:28,310 --> 00:03:30,379 Good job, my friend. Good job. 28 00:03:36,034 --> 00:03:40,586 Don't blow it all at once.Don't worry. Well, I've gotta go. 29 00:03:40,620 --> 00:03:43,344 Wait. I've gotta talk to you. It's important. Annette! 30 00:03:43,379 --> 00:03:45,862 Give me two pastis, ma cherie. 31 00:03:45,896 --> 00:03:48,379 I have a big client. I mean, serious. 32 00:03:48,413 --> 00:03:50,758 A black guy. He's called Mlambo. 33 00:03:53,517 --> 00:03:57,379 He wants his accountant to testify against some motherfucker called Christo. 34 00:03:57,413 --> 00:04:01,172 Last week, the cop picked up the cunt while busting some other fucker. 35 00:04:01,206 --> 00:04:04,379 The money man has the evidence to get him banged up for life. 36 00:04:04,413 --> 00:04:06,793 Mlambo wants you to protect this guy. 37 00:04:06,827 --> 00:04:09,517 You go and you take care of him. 38 00:04:09,551 --> 00:04:12,034 How much?Fifty thousand dollars now, 39 00:04:12,068 --> 00:04:14,896 and 150,000 when he goes to court. 40 00:04:14,931 --> 00:04:16,586 Good money. 41 00:04:21,275 --> 00:04:23,034 Just one thing. 42 00:04:24,620 --> 00:04:26,689 It's in Cape Town. 43 00:04:26,724 --> 00:04:29,896 You're kidding. 44 00:04:29,931 --> 00:04:33,034 You're fucking with me, right? 45 00:04:33,068 --> 00:04:37,413 Fuck, Alex, all right, all right. That whole thing was 30 years ago. 46 00:04:37,448 --> 00:04:39,379 Thirty years. 47 00:04:41,517 --> 00:04:43,413 Wanna sleep on it? 48 00:04:45,068 --> 00:04:47,103 Yeah, but... I can't promise anything. 49 00:04:51,758 --> 00:04:54,620 I don't think it's a good idea for you to stay here in town... 50 00:04:54,655 --> 00:04:57,068 until after the trial is over. 51 00:04:57,103 --> 00:04:59,965 Christo will hit us with everything he's got when he finds out. 52 00:05:00,000 --> 00:05:03,965 I love Cape Town. I'm not running like a rat. 53 00:05:04,000 --> 00:05:06,241 For 30 years, 54 00:05:06,275 --> 00:05:10,068 I only made one rule for all my customers-- 55 00:05:12,275 --> 00:05:15,586 I never ask a question I didn't want the answer to. 56 00:05:15,620 --> 00:05:17,931 I managed their cash. 57 00:05:17,965 --> 00:05:20,379 No books, no paper trail. 58 00:05:22,137 --> 00:05:24,965 All based on trust. 59 00:05:25,000 --> 00:05:28,931 Christo does not belong to my world. 60 00:05:28,965 --> 00:05:32,310 You're right, Robert, but when show time happens, 61 00:05:32,344 --> 00:05:34,965 none of our partners are gonna back you on this. 62 00:05:35,000 --> 00:05:38,413 As long as you understand you'll be alone. 63 00:05:38,448 --> 00:05:40,724 I sure do, my friend. 64 00:05:40,758 --> 00:05:45,413 Robert, I'll be back in my office if you need me. 65 00:05:45,448 --> 00:05:47,862 Give my best to Marge. 66 00:05:55,517 --> 00:05:57,620 I'll double the security around the outside. 67 00:05:57,655 --> 00:05:59,827 That's a good idea. 68 00:06:26,482 --> 00:06:29,172 ♪♪ 69 00:06:46,586 --> 00:06:48,724 ♪♪ 70 00:07:20,344 --> 00:07:24,137 Just so you know, I'm head of security for Mr. Nile. 71 00:07:24,172 --> 00:07:26,379 I have no problem with that, Mr. Farrel. 72 00:07:34,586 --> 00:07:36,896 Now you get out of here. 73 00:07:39,275 --> 00:07:41,586 I don't know why you're here, Mr. Laney. 74 00:07:41,620 --> 00:07:45,413 But dealing with Christo is something else, huh? 75 00:07:47,241 --> 00:07:49,620 Something you Europeans wouldn't understand. 76 00:07:49,655 --> 00:07:52,793 You know, the kaffirs say he's sangoma. 77 00:07:52,827 --> 00:07:56,103 He just has to think about killing you and you're dead. 78 00:07:57,620 --> 00:08:01,275 You don't know Africa, man. We have different rules here. 79 00:08:01,310 --> 00:08:05,413 He's a legend-- a ghost. 80 00:08:05,448 --> 00:08:09,034 Up until a few days ago, the police weren't even sure he existed. 81 00:08:19,241 --> 00:08:22,965 - I'm Robert Nile. - Sir. 82 00:08:23,000 --> 00:08:25,827 Come on. 83 00:08:28,413 --> 00:08:30,793 According to some people, you have a reputation. 84 00:08:30,827 --> 00:08:33,793 While you're here, you run your job. 85 00:08:33,827 --> 00:08:38,000 You make sure that I run mine. I run the show. 86 00:08:38,034 --> 00:08:41,275 Mr. Laney, I don't believe you've met my assistant, Helena. 87 00:08:42,620 --> 00:08:44,586 Alex, is it? 88 00:08:44,620 --> 00:08:47,206 Alex Laney, sir. 89 00:08:47,241 --> 00:08:50,517 Hmm, Alex Laney. Helena Taylor. What is it? 90 00:08:50,551 --> 00:08:52,517 Hello, Mr. Laney. 91 00:08:52,551 --> 00:08:55,137 She said no. 92 00:08:55,172 --> 00:08:58,482 Get Farrel. That'll be all, Mr. Laney. 93 00:08:58,517 --> 00:09:00,689 Thank you, sir. 94 00:09:03,896 --> 00:09:06,896 This is a family matter. You stay in the car. 95 00:09:08,517 --> 00:09:10,172 Here. Stop here. 96 00:09:49,586 --> 00:09:51,827 Miss Nile, I'm Alex Laney. I work for your father. 97 00:09:51,862 --> 00:09:54,000 - Pack up. We're leaving. - I'm not! Get out of my house! 98 00:09:54,034 --> 00:09:57,034 Get the fuck out of here, otherwise I'll-- 99 00:09:57,068 --> 00:09:59,241 Come on. Let's go. 100 00:10:01,724 --> 00:10:05,689 You're a sick man.Try to find a safe place. 101 00:10:05,724 --> 00:10:08,206 - What are you talking about? - Just do it. Trust me. 102 00:10:13,241 --> 00:10:15,517 Your dad is waiting for you. 103 00:10:19,068 --> 00:10:22,172 This is for your own good, darling. 104 00:10:35,310 --> 00:10:37,862 Will someone explain to me what this is all about? 105 00:10:37,896 --> 00:10:40,241 Am I your prisoner or something? Erika. 106 00:10:40,275 --> 00:10:45,172 I've had to make some very important decisions about my life. 107 00:10:45,206 --> 00:10:48,034 And about mine as well, it seems.I want you to understand. 108 00:10:48,068 --> 00:10:52,034 Bringing you here was for your own safety, not to invade your privacy. 109 00:10:52,068 --> 00:10:55,517 - I mean, we are in danger. - No, you are in danger. 110 00:10:55,551 --> 00:10:57,344 You're my daughter.Since when? 111 00:10:57,379 --> 00:11:00,068 Erika, don't make things so difficult. 112 00:11:00,103 --> 00:11:04,379 I may not be a perfect father, but I-- I believe in my own way... 113 00:11:04,413 --> 00:11:07,000 that I did my best to raise you. 114 00:11:07,034 --> 00:11:09,965 Sending your child to a boarding school in Switzerland doesn't make you a respectable man. 115 00:11:10,000 --> 00:11:12,931 I don't want my life to look like yours. 116 00:11:12,965 --> 00:11:15,931 Look who you've become and who you are. 117 00:11:15,965 --> 00:11:18,241 You're an embarrassment. You're a crook. 118 00:11:22,034 --> 00:11:24,655 Just go. 119 00:11:24,689 --> 00:11:27,586 I'm sorry. 120 00:11:27,620 --> 00:11:32,000 You're not even capable of sorry! Who the fuck do you think you are? 121 00:11:45,206 --> 00:11:48,137 ♪♪ 122 00:11:57,827 --> 00:12:00,689 ♪♪ 123 00:12:55,724 --> 00:12:58,586 ♪♪ We have to take Mr. Nile into the city tomorrow. 124 00:12:58,620 --> 00:13:02,413 For his deposition at the prosecutor's office. 125 00:13:02,448 --> 00:13:04,655 He has to show up in person. 126 00:13:04,689 --> 00:13:06,689 I've mapped a route for you. 127 00:13:06,724 --> 00:13:09,344 Study it. 128 00:14:18,827 --> 00:14:20,793 What the fuck-- 129 00:14:54,068 --> 00:14:55,551 Let's go! 130 00:15:10,413 --> 00:15:12,379 Come on! Let's go! Move, move! 131 00:15:32,862 --> 00:15:36,034 The judge called several times. He wants you to call him back. 132 00:15:36,068 --> 00:15:38,344 I will. 133 00:15:38,379 --> 00:15:40,586 Are you all right? 134 00:15:40,620 --> 00:15:44,344 Obviously, I'm fine. Mr. Laney. 135 00:15:44,379 --> 00:15:47,379 A friend of mine wants to meet you. 136 00:15:47,413 --> 00:15:49,379 ♪♪ 137 00:16:32,655 --> 00:16:34,931 ♪♪ 138 00:16:56,862 --> 00:16:59,965 Glad you could come, Mr. Laney. I'm Gatsha. 139 00:17:00,000 --> 00:17:01,655 Gatsha Mlambo. 140 00:17:03,793 --> 00:17:06,758 Oh, I just love this beautiful country. 141 00:17:06,793 --> 00:17:10,965 You know, here we do have a tradition of respect and a long history of culture. 142 00:17:11,000 --> 00:17:13,241 Suzy. 143 00:17:23,862 --> 00:17:28,517 What happened today is totally unacceptable. Robert is a very valuable resource. 144 00:17:29,965 --> 00:17:32,586 You are here to protect him. Mr. Mlambo. 145 00:17:32,620 --> 00:17:35,275 We were set up.I don't want to hear about it. 146 00:17:35,310 --> 00:17:38,103 You're here to protect him from Christo. 147 00:17:38,137 --> 00:17:42,793 South Africa doesn't play by any rules-- 148 00:18:00,655 --> 00:18:04,448 It's very horrible how your parents were killed. 149 00:18:04,482 --> 00:18:08,172 Sad indeed how it happened so suddenly. 150 00:18:08,206 --> 00:18:11,517 The police never did find the killer, did they? 151 00:18:14,862 --> 00:18:17,482 I've enjoyed our little chat, Mr. Laney. 152 00:18:17,517 --> 00:18:20,586 We'll have to do it again sometime. 153 00:20:00,068 --> 00:20:01,793 Eat it! 154 00:20:37,655 --> 00:20:39,931 Give me the remote. 155 00:20:39,965 --> 00:20:43,137 What is this? They're feeding the guy spaghetti? 156 00:20:43,172 --> 00:20:45,793 Some stranger? Then they beat him to death. 157 00:20:45,827 --> 00:20:51,103 Come on. Christo's lost it. 158 00:20:51,137 --> 00:20:53,206 Do I know this guy? Why should I give a fuck? 159 00:20:53,241 --> 00:20:56,482 Those son of a bitches think this is gonna scare me? 160 00:20:56,517 --> 00:20:58,620 You didn't know him, sir. 161 00:20:58,655 --> 00:21:00,758 He was Erika's boyfriend. 162 00:21:07,344 --> 00:21:09,655 No, I-- 163 00:21:10,827 --> 00:21:12,827 I didn't know. 164 00:21:33,344 --> 00:21:36,000 ♪ Hey, Mr. Sandman 165 00:21:38,689 --> 00:21:40,931 ♪ Send me a dream 166 00:21:43,965 --> 00:21:46,931 ♪ Someone to lean on 167 00:21:49,344 --> 00:21:51,793 ♪ Someone to squeeze 168 00:21:55,206 --> 00:21:58,896 ♪ And we'll be perfect strangers ♪ 169 00:22:00,655 --> 00:22:03,931 ♪ We could be holy fools 170 00:22:08,586 --> 00:22:10,827 ♪ In the morning light 171 00:22:13,931 --> 00:22:15,965 ♪ In the morning light ♪ 172 00:22:55,827 --> 00:22:58,275 Oh, my God! 173 00:23:01,655 --> 00:23:04,448 You killed him! You killed him! 174 00:23:04,482 --> 00:23:07,448 You killed him! 175 00:23:07,482 --> 00:23:09,379 You killed him! 176 00:23:55,655 --> 00:23:58,655 Sir, where we going? 177 00:23:58,689 --> 00:24:01,000 Just fuckin' drive. 178 00:24:06,931 --> 00:24:09,896 ♪♪ 179 00:24:31,275 --> 00:24:33,379 Give us a couple of Jack Daniels. 180 00:24:34,931 --> 00:24:38,862 How do you, uh, like drinking, Mr. Laney? 181 00:24:38,896 --> 00:24:42,896 Or are you one of those guys that don't drink, don't smoke and don't fuck? 182 00:24:42,931 --> 00:24:45,482 I drink once in a while, sir. 183 00:25:04,379 --> 00:25:07,068 You saved my life in the alley the other day. 184 00:25:10,103 --> 00:25:13,758 That's something a man like myself... 185 00:25:13,793 --> 00:25:16,068 doesn't forget. 186 00:25:27,034 --> 00:25:29,172 It's awkward, your job. 187 00:25:32,448 --> 00:25:35,068 Protecting a guy like me... 188 00:25:35,103 --> 00:25:37,000 for money. 189 00:25:41,310 --> 00:25:43,931 It's kind of like those girls. 190 00:25:43,965 --> 00:25:48,724 I'd like to think I provide a different type of service, sir. 191 00:25:48,758 --> 00:25:50,655 Good. 192 00:25:54,344 --> 00:25:56,620 Tonight I'm gonna relax a little bit. 193 00:25:56,655 --> 00:25:59,793 Have a few drinks. 194 00:25:59,827 --> 00:26:03,172 And, uh, have a little fun. 195 00:26:05,000 --> 00:26:08,310 And you just, uh, watch over me. 196 00:26:08,344 --> 00:26:11,172 Ladies, over here. 197 00:26:11,206 --> 00:26:13,482 Here. 198 00:26:13,517 --> 00:26:16,620 You care to have a drink with me? 199 00:26:19,068 --> 00:26:22,137 ♪ It doesn't mean I didn't try ♪ 200 00:26:22,172 --> 00:26:25,517 ♪ I just never know why 201 00:26:27,137 --> 00:26:30,827 ♪ Is it 'cause I'm all alone 202 00:26:30,862 --> 00:26:33,000 ♪ Baby, you're not at home 203 00:26:34,206 --> 00:26:38,379 ♪ And when I'm old 204 00:26:38,413 --> 00:26:41,689 ♪ Make me feel I'm still alone ♪ 205 00:26:47,344 --> 00:26:51,793 ♪ Being so restless I am 206 00:26:51,827 --> 00:26:55,379 ♪ Beat my head against the wall ♪ 207 00:26:55,413 --> 00:26:59,827 ♪ Try to knock some sense All right! 208 00:26:59,862 --> 00:27:02,827 ♪ Down in my bones 209 00:27:02,862 --> 00:27:06,931 ♪ And even though they don't show ♪ 210 00:27:06,965 --> 00:27:09,241 ♪ The scars aren't so old I know where I'm at. I know where I'm at. 211 00:27:09,275 --> 00:27:11,034 Just keep driving. Keep driving. 212 00:27:11,068 --> 00:27:14,034 ♪ And when they go 213 00:27:14,068 --> 00:27:16,586 ♪ They let you know 214 00:27:16,620 --> 00:27:20,206 ♪ You can't put your arms around a memory ♪ 215 00:27:20,241 --> 00:27:24,137 ♪ You can't put your arms around a memory ♪ 216 00:27:24,172 --> 00:27:27,344 ♪ You can't put your arms around a memory ♪I know where we're at. 217 00:27:27,379 --> 00:27:30,551 ♪ Don't try ♪Relax, relax. 218 00:27:34,241 --> 00:27:37,413 Yeah, there it is. All right, right over here. 219 00:27:37,448 --> 00:27:40,689 Hey, hey, that's good. Hey. 220 00:27:40,724 --> 00:27:44,413 Hey, hey. 221 00:27:44,448 --> 00:27:48,068 Hey, who is this?My wife. 222 00:27:50,413 --> 00:27:52,620 Are you happy, huh? Melanie, are you happy now? 223 00:27:54,827 --> 00:27:56,586 What do you say? 224 00:27:58,137 --> 00:28:01,172 Hmm? Hmm? 225 00:28:04,206 --> 00:28:08,206 That's what you always wanted, huh? 226 00:28:08,241 --> 00:28:11,655 Me being chased like a fuckin' rat. 227 00:28:11,689 --> 00:28:13,448 Your daughter-- 228 00:28:15,586 --> 00:28:18,310 she thinks I'm the worst piece of shit. 229 00:28:20,172 --> 00:28:23,275 So I guess you won, huh? 230 00:28:23,310 --> 00:28:25,241 Yeah. 231 00:28:26,931 --> 00:28:28,896 And I'll tell you. 232 00:28:28,931 --> 00:28:30,655 Promise you... 233 00:28:32,965 --> 00:28:36,241 I'll ask your opinion about whatever I do from now on. 234 00:28:38,137 --> 00:28:41,137 Starting tonight. 235 00:28:41,172 --> 00:28:45,655 Which one of these two-- of these two girls, which one should I fuck, hmm? 236 00:28:45,689 --> 00:28:47,655 Shall I fuck the blonde? 237 00:28:49,137 --> 00:28:51,310 Fuck the brunette? 238 00:28:54,034 --> 00:28:56,000 Oh, fuck! 239 00:28:57,655 --> 00:29:00,724 I can't-- I can't hear you. 240 00:29:03,172 --> 00:29:05,551 I can't even fuckin' hear you. 241 00:29:07,172 --> 00:29:09,103 Just go. 242 00:29:11,689 --> 00:29:14,137 Sir? 243 00:29:14,172 --> 00:29:18,310 - Hear you. - We should go now. 244 00:29:23,413 --> 00:29:27,206 I know. I know. 245 00:29:27,241 --> 00:29:30,482 Mr. Laney, thank you. 246 00:29:30,517 --> 00:29:32,689 You're a good boy. 247 00:29:36,068 --> 00:29:38,586 Oh, God! 248 00:29:39,689 --> 00:29:42,862 I'm sorry. I'm sorry. 249 00:29:42,896 --> 00:29:45,551 Oh, man. 250 00:29:50,379 --> 00:29:52,413 You got a family, Mr. Laney? 251 00:29:55,034 --> 00:29:57,586 My parents died when I was a kid. 252 00:30:00,275 --> 00:30:02,931 Yeah, my mother abandoned me. 253 00:30:02,965 --> 00:30:05,689 Split when I was seven. 254 00:30:05,724 --> 00:30:08,206 God bless her. 255 00:30:08,241 --> 00:30:11,517 My father-- 256 00:30:11,551 --> 00:30:13,344 Fuck, I didn't even know who he was. 257 00:30:16,103 --> 00:30:19,413 I can't stand to see-- 258 00:30:19,448 --> 00:30:22,379 see my daughter crying. 259 00:30:22,413 --> 00:30:25,103 I've never been able to talk to her. 260 00:30:28,793 --> 00:30:31,275 Her mother-- 261 00:30:31,310 --> 00:30:34,103 Her mother was a great woman. 262 00:30:35,413 --> 00:30:37,517 Hello? 263 00:30:37,551 --> 00:30:39,586 Sir, it's Farrel. 264 00:30:39,620 --> 00:30:41,931 Who?Farrel. 265 00:30:43,586 --> 00:30:45,310 Yeah? 266 00:30:48,068 --> 00:30:50,034 Where? 267 00:30:50,068 --> 00:30:52,482 We'll be right there. 268 00:30:55,000 --> 00:30:56,655 They've got Erika. 269 00:30:59,344 --> 00:31:02,310 Your daddy's on his way. 270 00:31:02,344 --> 00:31:04,655 Why are you doing this? 271 00:31:04,689 --> 00:31:08,448 I'm gonna make a trade-- you for your father. 272 00:31:08,482 --> 00:31:10,724 'Cause Christo, he pays more. 273 00:31:10,758 --> 00:31:13,379 And he's a mad bastard. 274 00:31:13,413 --> 00:31:15,931 Did you see what they did to your boyfriend? 275 00:31:15,965 --> 00:31:17,517 A shame, huh? 276 00:31:19,448 --> 00:31:21,517 Gag the bitch. 277 00:31:33,448 --> 00:31:38,517 ♪ I've walked the house of New Orleans ♪ 278 00:31:38,551 --> 00:31:41,689 ♪ They call the Rising Sun 279 00:31:44,137 --> 00:31:46,862 ♪ And it's been the ruin 280 00:31:46,896 --> 00:31:49,655 ♪ Of many boys and girls 281 00:31:49,689 --> 00:31:52,793 ♪ And me, sweet Lord I'm one ♪ 282 00:31:57,517 --> 00:32:01,137 ♪ My mother was a tailor 283 00:32:03,137 --> 00:32:06,000 ♪ She sewed my new blue jeans ♪ 284 00:32:08,413 --> 00:32:11,448 This is Africa, I told you. 285 00:32:11,482 --> 00:32:13,413 African rules. 286 00:32:15,551 --> 00:32:18,034 Where is she? 287 00:32:18,068 --> 00:32:20,034 Where is she? 288 00:32:23,413 --> 00:32:25,517 She's over there. 289 00:32:25,551 --> 00:32:29,689 Drop the guns. Go. 290 00:32:29,724 --> 00:32:32,206 Come on. 291 00:32:32,241 --> 00:32:34,275 You okay? 292 00:32:34,310 --> 00:32:36,310 ♪ I'm goin' back 293 00:32:38,241 --> 00:32:42,034 ♪ To wear that ball and chain ♪ 294 00:32:42,068 --> 00:32:44,586 On the ground. On the ground! 295 00:32:44,620 --> 00:32:47,344 ♪ Oh, Mother Tell your children ♪ 296 00:32:47,379 --> 00:32:49,655 Let's go. 297 00:32:49,689 --> 00:32:52,827 ♪ Not to do what I have done ♪ 298 00:32:52,862 --> 00:32:55,034 Go. 299 00:32:55,068 --> 00:32:57,482 ♪ Don't you spend your life ♪ 300 00:32:57,517 --> 00:32:59,862 ♪ In sin and misery 301 00:32:59,896 --> 00:33:02,379 ♪ In the house of the Rising ♪♪ 302 00:33:11,379 --> 00:33:13,206 Sweetheart, it's okay. 303 00:33:21,241 --> 00:33:23,344 Stop! Stop! Here! Turn in. 304 00:33:23,379 --> 00:33:25,655 Let's get rid of this car. 305 00:33:36,724 --> 00:33:38,482 It's locked. 306 00:33:50,827 --> 00:33:53,793 Come on, come on. Here we go. 307 00:33:53,827 --> 00:33:55,103 Okay. 308 00:34:04,275 --> 00:34:06,689 Let's go. Let's go! 309 00:34:10,931 --> 00:34:12,655 Let's go. 310 00:37:23,000 --> 00:37:25,655 Oh, my God. He's bleeding. 311 00:37:25,689 --> 00:37:28,620 We cannot sleep. He will find us. 312 00:37:33,517 --> 00:37:35,862 He's been shot. 313 00:37:37,482 --> 00:37:41,620 Okay. Oh, yeah. Help me. Okay? 314 00:37:41,655 --> 00:37:44,793 Pull. All right. 315 00:37:47,034 --> 00:37:49,379 It's okay. 316 00:37:52,034 --> 00:37:54,724 All right. All right. 317 00:37:59,206 --> 00:38:01,206 Okay. 318 00:40:03,655 --> 00:40:07,068 ♪♪ 319 00:43:35,827 --> 00:43:38,827 Oh, Robert, my boy! 320 00:43:40,379 --> 00:43:42,655 Oooh, Robert! 321 00:43:42,689 --> 00:43:45,103 Mama Timbabo. 322 00:43:45,137 --> 00:43:47,620 My baby! 323 00:43:47,655 --> 00:43:50,379 - The ancestors have brought you back. - Mama? 324 00:43:50,413 --> 00:43:52,379 Yes?My friend's been shot. 325 00:43:55,068 --> 00:43:57,482 What happened, Robert? 326 00:44:30,241 --> 00:44:33,241 Oh, looks like the bullet went right through. 327 00:44:33,275 --> 00:44:35,310 Oh, man. 328 00:44:39,931 --> 00:44:42,206 You stay. Robert, go take care of the bar. 329 00:44:42,241 --> 00:44:44,413 Back to the bar, Mama. 330 00:44:57,931 --> 00:45:00,413 You're gonna be all right. 331 00:45:00,448 --> 00:45:02,448 It's okay. 332 00:45:05,413 --> 00:45:08,862 Is he gonna be okay?Yes, he's gonna be fine, my child. 333 00:45:13,448 --> 00:45:16,172 Oh. Get me some more water, please. 334 00:45:18,689 --> 00:45:21,448 ♪♪ 335 00:45:31,620 --> 00:45:34,344 ♪♪ 336 00:45:50,172 --> 00:45:52,172 Who are you? 337 00:46:06,172 --> 00:46:08,344 These are all my checks. 338 00:46:10,172 --> 00:46:14,379 - All the checks I sent Mama. - You know your mama, Robert. 339 00:46:16,620 --> 00:46:20,275 - I am Robert Nile, and you are Robert Nile. - You're Robert Nile? 340 00:46:20,310 --> 00:46:23,896 Well, all right. Nice to meet you, Robert Nile. 341 00:46:23,931 --> 00:46:27,724 - Nice to meet you. - All right. Good. Give the kid a drink. 342 00:46:29,724 --> 00:46:32,068 Don't play with guns. 343 00:46:35,068 --> 00:46:39,034 Did you know that I used to live here a long time ago? 344 00:46:39,068 --> 00:46:41,551 Huh?Nah. 345 00:46:43,517 --> 00:46:47,034 All right. I need something to drink. I've been on the road. 346 00:46:47,068 --> 00:46:49,551 Uh, water? 347 00:50:56,758 --> 00:51:00,241 ♪♪ 348 00:51:08,137 --> 00:51:10,793 ♪♪ 349 00:51:17,103 --> 00:51:19,137 ♪♪ 350 00:51:33,689 --> 00:51:36,896 ♪♪ 351 00:51:47,655 --> 00:51:50,275 ♪♪ 352 00:52:21,517 --> 00:52:25,206 Robert! 353 00:52:25,241 --> 00:52:28,655 ♪♪ 354 00:52:32,241 --> 00:52:36,103 ♪♪ 355 00:53:08,896 --> 00:53:13,344 Robert. Robert, my boy. I have something special for you. 356 00:53:17,000 --> 00:53:20,310 ♪♪ 357 00:53:29,068 --> 00:53:31,724 ♪♪ 358 00:53:38,103 --> 00:53:42,068 It's your mother's favorite song. 359 00:53:42,103 --> 00:53:45,172 ♪♪ 360 00:54:58,034 --> 00:55:02,034 ♪♪ 361 00:55:28,862 --> 00:55:31,793 ♪♪ 362 00:55:51,448 --> 00:55:54,310 Do you know where Mr. Nile is? 363 00:55:54,344 --> 00:55:56,586 Robert.Yeah. 364 00:55:56,620 --> 00:56:00,275 Robert Nile.Robert. 365 00:56:00,310 --> 00:56:02,448 What? 366 00:56:02,482 --> 00:56:04,793 Yeah. 367 00:56:07,758 --> 00:56:11,551 I don't-- I don't get it. 368 00:56:11,586 --> 00:56:13,724 What? 369 00:56:15,551 --> 00:56:18,413 Um, um, well, what is he doing? 370 00:56:18,448 --> 00:56:21,275 Is he-- Ah, fishing! 371 00:56:21,310 --> 00:56:24,344 Fishing. Fish. Where? 372 00:56:24,379 --> 00:56:27,379 Okay. You sure? 373 00:56:27,413 --> 00:56:29,896 You sure? Are you sure?Yeah, yeah, yeah. 374 00:56:33,275 --> 00:56:37,241 I'm sorry. So, fishing over there? 375 00:56:37,275 --> 00:56:39,241 Okay. Thank you. Okay. 376 00:56:39,275 --> 00:56:42,103 Thanks. Yeah, yeah, yeah. 377 00:57:30,655 --> 00:57:32,620 Damn it! 378 00:57:32,655 --> 00:57:34,862 Hey! 379 00:57:34,896 --> 00:57:37,310 Alex. You're working on a Sunday. 380 00:57:37,344 --> 00:57:39,965 Well, you never know. 381 00:57:40,000 --> 00:57:42,275 Do you fish? 382 00:57:42,310 --> 00:57:45,206 - What? - Do you fish? 383 00:57:46,931 --> 00:57:49,827 Not really. 384 00:57:49,862 --> 00:57:53,172 I've got another line... if you wanna learn. 385 00:58:02,137 --> 00:58:05,379 You could go around. 386 00:58:05,413 --> 00:58:08,034 Come on. Come on. 387 00:58:08,068 --> 00:58:10,344 Oh, man. 388 00:58:16,965 --> 00:58:19,517 Are you okay? 389 00:58:30,344 --> 00:58:32,344 Just rock it and throw it. 390 00:58:43,172 --> 00:58:45,241 Nice. 391 00:59:00,448 --> 00:59:02,172 I got one. 392 00:59:02,206 --> 00:59:06,620 Oh, you do! You do, my son! 393 00:59:06,655 --> 00:59:08,482 Hey! God! 394 00:59:10,379 --> 00:59:12,827 Hey! 395 00:59:14,379 --> 00:59:16,896 That's good, my son. 396 00:59:16,931 --> 00:59:18,724 Look. I can't get it. 397 00:59:18,758 --> 00:59:21,172 Damn! Fuck it! 398 00:59:22,965 --> 00:59:25,655 Is that yours? 399 00:59:41,517 --> 00:59:45,241 Can she cook? 400 00:59:45,275 --> 00:59:47,931 - Can that lady cook! - My boy. 401 00:59:47,965 --> 00:59:50,448 Okay. All right now. 402 00:59:50,482 --> 00:59:53,551 Your bad boy.Oh, Robert, my boy. 403 00:59:53,586 --> 00:59:57,965 I'm so happy you're back. And a granddaughter too. 404 00:59:58,000 --> 01:00:02,034 Oh, Alex.I was gone too long. 405 01:00:02,068 --> 01:00:04,655 Thank you very much for bringing him back. 406 01:00:04,689 --> 01:00:07,241 Pleasure, Mama. 407 01:00:07,275 --> 01:00:11,103 I proposed to her mother here 35 years ago.Mom came here? 408 01:00:11,137 --> 01:00:14,137 I brought her here once.Well, she must've loved it. 409 01:00:14,172 --> 01:00:17,413 She did. She loved it here. 410 01:00:17,448 --> 01:00:20,068 I can feel her here with us now. 411 01:00:20,103 --> 01:00:23,034 That's sweet. 412 01:00:23,068 --> 01:00:26,586 Robert, my boy, why are you always wearing that dangerous thing? 413 01:00:26,620 --> 01:00:29,137 Well, Mother, it's just decoration. 414 01:00:29,172 --> 01:00:31,896 I mean, Alex is the one that's gonna take care of me. 415 01:00:31,931 --> 01:00:34,965 - Oh, I hope. - Think of it as decoration. 416 01:00:37,413 --> 01:00:40,724 That's good. So good. So good. 417 01:00:40,758 --> 01:00:43,068 What a day, huh? 418 01:00:48,931 --> 01:00:51,310 Thank you, sir. 419 01:00:51,344 --> 01:00:55,034 Yes, sir, I know. All right, sir. I'll do it myself. 420 01:00:55,068 --> 01:00:58,000 Thank you, sir. 421 01:00:58,034 --> 01:01:00,241 We have to let him go. 422 01:01:43,137 --> 01:01:45,068 Christo. 423 01:01:52,379 --> 01:01:54,551 What's the game? 424 01:01:54,586 --> 01:01:56,482 Five low, split the fives.Yeah. All right. 425 01:01:58,793 --> 01:02:00,448 I'm there. 426 01:02:03,310 --> 01:02:07,620 So?Oh, I check. 427 01:02:07,655 --> 01:02:10,137 I'm in. Ten. 428 01:02:10,172 --> 01:02:12,724 Come on, Dad. You're not gonna smoke. 429 01:02:12,758 --> 01:02:15,241 Let me have some. Come on! 430 01:02:15,275 --> 01:02:17,724 Come on. It can't get worse. 431 01:02:17,758 --> 01:02:20,413 It's hard to get this thing lit. 432 01:02:22,620 --> 01:02:24,137 That's right. 433 01:02:24,172 --> 01:02:26,793 I'm out. Oh. 434 01:02:26,827 --> 01:02:29,103 All right. I'm in.So? 435 01:02:29,137 --> 01:02:31,931 That's right. All right. 436 01:02:31,965 --> 01:02:36,034 Okay, king, nine checks. Sir, can we-- 437 01:02:36,068 --> 01:02:39,344 I'm getting too old for this stuff. 438 01:02:41,344 --> 01:02:44,034 All right. I'm gonna go to bed.Good night, Dad. 439 01:02:44,068 --> 01:02:46,310 Going to bed. 440 01:02:46,344 --> 01:02:50,793 Sir? Sir? Sir? 441 01:02:50,827 --> 01:02:54,344 I can't believe your father took the fucking joint. 442 01:03:06,206 --> 01:03:09,931 Mr. Goat, do I know you? 443 01:03:09,965 --> 01:03:13,965 I'm Robert Nile. 444 01:03:14,000 --> 01:03:16,862 Do you know that your ancestors took psychedelics? 445 01:03:16,896 --> 01:03:19,000 Erika, your father is talking to a goat. 446 01:03:19,034 --> 01:03:21,655 What? 447 01:03:21,689 --> 01:03:24,862 Then they drank their urine for the psychedelic properties. 448 01:03:26,827 --> 01:03:29,137 You're like a brother to me. Do you know that? 449 01:03:29,172 --> 01:03:32,793 I was weaned on goat's milk. 450 01:03:32,827 --> 01:03:36,310 My mother split. You know what I'm saying to you? 451 01:03:39,551 --> 01:03:42,344 You think my daughter loves me? 452 01:03:42,379 --> 01:03:44,896 'Cause I love my daughter. 453 01:03:44,931 --> 01:03:49,896 Hmm? 454 01:03:49,931 --> 01:03:54,241 I'm Robert Nile. I'm a very powerful, rich man. 455 01:03:54,275 --> 01:03:56,448 And I got nothing. 456 01:04:03,931 --> 01:04:07,448 Yeah, I fucked up, man. 457 01:04:08,931 --> 01:04:11,034 I fucked up. 458 01:04:11,068 --> 01:04:14,758 Anyway, you tell your mother... 459 01:04:14,793 --> 01:04:18,034 that Robert Nile's back in town, all right? 460 01:04:21,724 --> 01:04:24,310 I wanna straighten things out. 461 01:04:24,344 --> 01:04:28,034 Yeah. Yeah, yeah. 462 01:04:28,068 --> 01:04:30,620 ♪♪ 463 01:04:49,896 --> 01:04:52,241 That was beautiful. 464 01:04:53,379 --> 01:04:55,275 Thank you. 465 01:04:57,482 --> 01:05:00,551 I think I better go too. 466 01:05:00,586 --> 01:05:02,724 Okay. 467 01:05:02,758 --> 01:05:04,758 Good night. 468 01:05:06,103 --> 01:05:08,000 Good night. 469 01:05:16,241 --> 01:05:18,620 ♪♪ 470 01:05:45,068 --> 01:05:47,724 Good night. 471 01:05:59,827 --> 01:06:02,275 ♪♪ 472 01:07:14,413 --> 01:07:19,413 Christo, please. It's not my fault that they escaped. 473 01:07:22,103 --> 01:07:24,689 Understand. 474 01:07:24,724 --> 01:07:27,448 Things didn't go the way you wanted them, Christo. 475 01:07:27,482 --> 01:07:29,413 Please. 476 01:07:51,103 --> 01:07:53,551 Christo. 477 01:07:53,586 --> 01:07:56,724 Christo, no. Please. 478 01:07:56,758 --> 01:07:59,827 Please. 479 01:08:01,448 --> 01:08:05,551 Christo, no! No, Christo! 480 01:08:43,379 --> 01:08:47,000 That's Tyler. Christo's been released. 481 01:08:50,034 --> 01:08:52,862 I can't go back to Cape Town... for the deposition. 482 01:08:52,896 --> 01:08:55,931 So he's sending an assistant out here... 483 01:08:55,965 --> 01:08:58,931 and he'll meet us at the end of the road. 484 01:08:58,965 --> 01:09:02,103 The three of us will go. 485 01:09:02,137 --> 01:09:04,689 No. Can't. 486 01:09:06,034 --> 01:09:08,034 Christo. 487 01:09:47,068 --> 01:09:49,586 Now?Why are you stopping? 488 01:09:49,620 --> 01:09:52,655 I thought you knew the place.No. 489 01:09:52,689 --> 01:09:55,689 I thought you knew the place, so why are we stopping here? 490 01:12:11,586 --> 01:12:15,793 Everybody out! Come on! Come on out! To the caves! 491 01:12:15,827 --> 01:12:18,344 Everybody, to the caves! 492 01:12:18,379 --> 01:12:22,172 Everybody! Everybody out! 493 01:12:22,206 --> 01:12:25,206 Out! Come on! This way! Out! Let's go! 494 01:12:25,241 --> 01:12:29,862 Come on! Come on! Let's go! Hurry, hurry! 495 01:12:29,896 --> 01:12:33,344 There's danger! Hurry! Hurry! 496 01:12:33,379 --> 01:12:36,517 I'm going to take the people up to the caves. 497 01:12:36,551 --> 01:12:39,896 I'm staying, sir. I'm staying. 498 01:12:39,931 --> 01:12:42,827 Be safe. 499 01:13:17,448 --> 01:13:19,103 Hello? 500 01:22:49,965 --> 01:22:51,655 Christo! 501 01:23:31,379 --> 01:23:33,586 Thank you, sir. 502 01:23:38,551 --> 01:23:42,586 ♪♪ 503 01:24:19,103 --> 01:24:23,862 Alex, I did something terrible. 504 01:24:23,896 --> 01:24:25,793 A long time ago. 505 01:24:27,551 --> 01:24:30,448 A contract Mlambo got me into. 506 01:24:33,137 --> 01:24:35,758 It's something that's bothered me my entire life. 507 01:24:39,724 --> 01:24:42,344 I came to this house. 508 01:24:42,379 --> 01:24:45,172 I can hear it like it was yesterday. 509 01:24:49,034 --> 01:24:51,344 There was a woman playing the piano. 510 01:24:55,379 --> 01:24:57,034 It was beautiful. 511 01:24:59,172 --> 01:25:03,034 Then I pulled out my gun and I-- I killed 'em. 512 01:25:03,068 --> 01:25:06,655 Her and her husband. 513 01:25:06,689 --> 01:25:10,551 A reporter. Pissed off some politician. 514 01:25:10,586 --> 01:25:12,724 I remember his face, 515 01:25:12,758 --> 01:25:16,206 her screams, the blood. 516 01:25:16,241 --> 01:25:18,448 But the worst thing, 517 01:25:18,482 --> 01:25:21,896 the thing that's haunted me all these years, 518 01:25:21,931 --> 01:25:25,793 was the eyes of the kid-- 519 01:25:25,827 --> 01:25:30,689 their kid-- looking up at me... 520 01:25:30,724 --> 01:25:33,896 murdering his father... 521 01:25:33,931 --> 01:25:35,793 after I'd killed his mother. 522 01:25:38,413 --> 01:25:42,517 I never forgot your eyes, my son. 523 01:25:45,793 --> 01:25:47,620 I killed your parents. 524 01:25:52,724 --> 01:25:56,068 I'd die right now if I could go back and make things right. 525 01:26:00,931 --> 01:26:03,103 I've given this some thought. 526 01:26:03,137 --> 01:26:06,034 You can take my life right now... 527 01:26:06,068 --> 01:26:08,206 and make it right. 528 01:26:45,586 --> 01:26:48,000 ♪♪ 36253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.