All language subtitles for The Patient S01E01.2160p.web.h265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,260 --> 00:00:11,531 (breathing heavily) 2 00:00:21,250 --> 00:00:23,522 (grunting) 3 00:00:32,840 --> 00:00:35,111 (groaning) 4 00:00:53,715 --> 00:00:55,753 (exhales) 5 00:01:02,967 --> 00:01:04,837 Oh, God. 6 00:01:09,715 --> 00:01:12,185 (sighs) 7 00:01:19,668 --> 00:01:22,172 What the fuck? 8 00:01:26,548 --> 00:01:28,752 (grunting) 9 00:01:51,631 --> 00:01:53,835 (groaning) 10 00:01:59,614 --> 00:02:00,816 (yelps) 11 00:02:00,883 --> 00:02:03,689 (grunting) 12 00:02:09,233 --> 00:02:11,403 (labored breathing) 13 00:02:13,007 --> 00:02:16,213 (muffled): Help! Help! 14 00:02:16,280 --> 00:02:20,188 Help! Help! 15 00:02:20,255 --> 00:02:23,729 Help! Help! 16 00:02:23,795 --> 00:02:24,931 Help! 17 00:02:24,998 --> 00:02:27,268 (groaning) 18 00:02:28,304 --> 00:02:30,576 ♪♪ ♪♪ 19 00:02:32,947 --> 00:02:35,218 (panting) 20 00:02:40,195 --> 00:02:42,465 (exhaling) 21 00:02:56,995 --> 00:02:58,431 Okay. 22 00:02:59,834 --> 00:03:01,905 Okay. 23 00:03:03,374 --> 00:03:05,879 (breathes deeply) 24 00:03:07,950 --> 00:03:10,221 ♪♪ ♪♪ 25 00:03:26,688 --> 00:03:28,491 (beep) 26 00:03:28,559 --> 00:03:30,161 GENE: Hello, Dr. Strauss. 27 00:03:30,228 --> 00:03:32,365 Uh, my name is Gene Bollinger. 28 00:03:32,432 --> 00:03:34,436 I was hoping to get started in a course 29 00:03:34,504 --> 00:03:35,906 of psychotherapy. 30 00:03:35,973 --> 00:03:37,910 I thought you might be able to help me 31 00:03:37,977 --> 00:03:39,412 with some of my problems. 32 00:03:40,115 --> 00:03:41,684 So, uh, yeah. 33 00:03:41,751 --> 00:03:44,155 I guess I'll call you back, uh, if that's okay. 34 00:03:44,222 --> 00:03:45,692 I'm a little hard to reach. 35 00:03:46,426 --> 00:03:48,865 Yeah, okay, thanks. 36 00:03:52,339 --> 00:03:54,610 (machine beeps) 37 00:03:56,013 --> 00:03:57,416 (phone beeps, dials) 38 00:03:57,483 --> 00:03:59,020 (line rings) 39 00:03:59,086 --> 00:04:01,858 SHOSHANA: Hi, it's Shoshana. Leave a message. 40 00:04:01,925 --> 00:04:04,062 -(beep) -Hey, honey. It's Dad. 41 00:04:04,129 --> 00:04:05,232 Just checking in. 42 00:04:05,298 --> 00:04:07,235 I'm in sessions until 8:00. 43 00:04:07,302 --> 00:04:08,972 Bye-bye. 44 00:04:15,519 --> 00:04:17,656 What can I help you with, Gene? 45 00:04:20,361 --> 00:04:22,833 My dad beat the shit out of me. 46 00:04:24,169 --> 00:04:26,908 A lot, uh, when I was a kid. 47 00:04:28,310 --> 00:04:31,050 And I think it fucked me up. 48 00:04:31,818 --> 00:04:33,855 That's a tough thing to go through. 49 00:04:34,757 --> 00:04:36,928 You said it fucked you up. 50 00:04:36,995 --> 00:04:38,799 In what ways? 51 00:04:38,865 --> 00:04:40,803 All ways. 52 00:04:40,870 --> 00:04:42,306 (pants softly) 53 00:04:42,372 --> 00:04:43,676 Like I'm not content. 54 00:04:43,742 --> 00:04:46,447 I don't have a good social life. 55 00:04:46,515 --> 00:04:48,752 I get angry. 56 00:04:51,758 --> 00:04:55,031 That's the sort of thing you help people with, right? 57 00:04:56,000 --> 00:04:57,870 Yes. 58 00:04:58,638 --> 00:05:00,274 So, I read your book. 59 00:05:00,341 --> 00:05:01,745 Oh. 60 00:05:01,812 --> 00:05:03,915 -What'd you think? -It was good. 61 00:05:03,982 --> 00:05:08,024 I thought, you know, this guy is a real expert. 62 00:05:08,091 --> 00:05:09,226 Mm-hmm. 63 00:05:09,293 --> 00:05:10,963 Well, I've been doing it a long time. 64 00:05:11,030 --> 00:05:12,900 (chuckles softly) 65 00:05:14,804 --> 00:05:17,041 ♪♪ ♪♪ 66 00:05:20,850 --> 00:05:23,789 COLLEEN: I'm sorry for your loss. 67 00:05:24,557 --> 00:05:26,260 That's what normal people say, right? 68 00:05:26,327 --> 00:05:29,333 ALAN: How does it feel for you to say it? 69 00:05:29,399 --> 00:05:30,870 COLLEEN: It just, um... 70 00:05:31,671 --> 00:05:34,209 ...just seems like what I hear people say. 71 00:05:34,276 --> 00:05:35,712 But I mean it. 72 00:05:35,779 --> 00:05:38,585 Well, that is the important part. 73 00:05:41,156 --> 00:05:42,426 Gene, I wanted to ask you 74 00:05:42,493 --> 00:05:44,062 about your sunglasses. 75 00:05:44,129 --> 00:05:46,233 I think it might be a good idea for you 76 00:05:46,300 --> 00:05:48,471 to take them off, so we can see each other better. 77 00:05:48,539 --> 00:05:49,540 I have eye problems. 78 00:05:49,607 --> 00:05:51,343 ALAN: Oh, what's wrong? 79 00:05:51,410 --> 00:05:52,846 GENE: Light hurts them. 80 00:05:53,548 --> 00:05:55,184 They're oversensitive. 81 00:05:55,251 --> 00:05:57,222 You've seen a doctor about it? 82 00:05:57,289 --> 00:05:59,192 Two doctors. 83 00:05:59,259 --> 00:06:01,664 ♪♪ ♪♪ 84 00:06:06,508 --> 00:06:08,512 (water running) 85 00:06:08,579 --> 00:06:10,516 Well, we're out of time. 86 00:06:10,583 --> 00:06:12,486 Isn't that my line? 87 00:06:12,553 --> 00:06:14,323 (water running) 88 00:06:14,390 --> 00:06:17,162 I'm trying to take care of your needs again, aren't I? 89 00:06:17,229 --> 00:06:19,199 I think so. 90 00:06:19,266 --> 00:06:21,571 ♪♪ ♪♪ 91 00:06:24,944 --> 00:06:26,480 He hit me. 92 00:06:27,482 --> 00:06:29,119 All the time. 93 00:06:29,185 --> 00:06:30,989 When you say "all the time," 94 00:06:31,056 --> 00:06:34,430 could you be any more specific about it? 95 00:06:34,497 --> 00:06:36,433 Pretty much all the time. 96 00:07:01,985 --> 00:07:03,788 (baby fussing) 97 00:07:32,212 --> 00:07:34,249 ♪♪ ♪♪ 98 00:07:57,530 --> 00:07:59,834 -Thank you. -Thank you very much. 99 00:07:59,900 --> 00:08:02,172 -Alan, welcome. -ALAN: Chaim, how are you? 100 00:08:02,239 --> 00:08:03,273 Baruch Hashem. 101 00:08:03,340 --> 00:08:05,679 -You? -I'm well, thanks. 102 00:08:07,617 --> 00:08:09,019 -I'll be in the back. -EZRA: Oh. 103 00:08:09,085 --> 00:08:10,656 Okay. 104 00:08:10,722 --> 00:08:13,227 -Hi, Ezra. -Hi, Dad. 105 00:08:14,363 --> 00:08:16,300 It's Mom's guitar? 106 00:08:16,367 --> 00:08:17,503 Mm-hmm. 107 00:08:17,570 --> 00:08:19,306 I figured you should have it. 108 00:08:19,373 --> 00:08:22,145 You're the only one in the family who plays, so... 109 00:08:25,652 --> 00:08:28,090 I don't play anymore. 110 00:08:30,963 --> 00:08:34,971 GENE: That's it, 'cause you'd expect anybody to save their own ass, 111 00:08:35,038 --> 00:08:38,444 but he'd rather die than use her as his excuse, 112 00:08:38,511 --> 00:08:40,616 -like, uh, disgrace her. -ALAN: I think 113 00:08:40,683 --> 00:08:42,285 I have actually heard that one before. 114 00:08:42,351 --> 00:08:44,422 Right, it's a classic. 115 00:08:44,489 --> 00:08:46,426 (chuckles) 116 00:08:46,494 --> 00:08:49,700 (sighs deeply) 117 00:08:51,738 --> 00:08:53,542 You know, Gene, I've been thinking. 118 00:08:53,609 --> 00:08:55,345 It's been a while 119 00:08:55,412 --> 00:08:57,115 since we started talking together. 120 00:08:57,182 --> 00:09:00,121 And I've noticed that... 121 00:09:01,156 --> 00:09:05,599 ...you're not really opening yourself up to me. 122 00:09:05,666 --> 00:09:08,905 Whenever I ask for stories or details, 123 00:09:08,972 --> 00:09:11,911 you have a tendency to get kind of vague 124 00:09:11,978 --> 00:09:13,214 or you start telling me 125 00:09:13,281 --> 00:09:16,487 about country music songs that you like. 126 00:09:16,555 --> 00:09:21,063 And I've noticed that I myself am feeling 127 00:09:21,129 --> 00:09:23,736 a little frustrated by this process. 128 00:09:24,504 --> 00:09:27,141 And I'm wondering if you're feeling that as well. 129 00:09:28,177 --> 00:09:31,651 Usually when one person feels that way, it's kind of mutual. 130 00:09:34,256 --> 00:09:35,391 I don't know. 131 00:09:36,226 --> 00:09:39,968 I guess it's not working the way it did in your book. 132 00:09:40,034 --> 00:09:43,040 ALAN: Gene, in order for this process to work, 133 00:09:43,107 --> 00:09:45,712 you have to be able to tell me things 134 00:09:45,779 --> 00:09:48,317 that are not easy to tell. 135 00:09:49,386 --> 00:09:52,993 To be open and truthful. 136 00:09:55,766 --> 00:09:57,803 Maybe I'm not cut out for this. 137 00:09:59,740 --> 00:10:02,913 'Cause I'm... I'm trying. 138 00:10:03,748 --> 00:10:06,253 I really-- I'm trying. 139 00:10:07,990 --> 00:10:09,960 In my experience... 140 00:10:10,996 --> 00:10:12,399 ...anyone who has come this far, 141 00:10:12,465 --> 00:10:16,039 who has made the choice to come to therapy 142 00:10:16,106 --> 00:10:20,114 and keep hammering away at the hard things... 143 00:10:21,584 --> 00:10:23,220 ...they can be helped. 144 00:10:28,899 --> 00:10:30,836 (kettle whistling) 145 00:10:30,902 --> 00:10:33,407 (sportscaster speaking indistinctly on TV) 146 00:10:46,367 --> 00:10:47,670 (wind whistling) 147 00:10:47,737 --> 00:10:50,241 (clattering) 148 00:10:53,848 --> 00:10:55,819 (dogs barking in distance) 149 00:10:55,886 --> 00:10:58,390 (clattering) 150 00:11:00,896 --> 00:11:03,768 (dogs continue barking) 151 00:11:06,541 --> 00:11:08,912 (rustling) 152 00:11:23,307 --> 00:11:26,079 (rattling) 153 00:11:46,420 --> 00:11:47,823 (gasps) 154 00:11:52,800 --> 00:11:55,070 (crows cawing in distance) 155 00:12:04,657 --> 00:12:07,162 ♪♪ ♪♪ 156 00:12:07,229 --> 00:12:09,767 (clattering) 157 00:12:13,609 --> 00:12:16,246 (urinating nearby) 158 00:12:28,605 --> 00:12:30,875 (toilet flushing) 159 00:12:41,731 --> 00:12:44,469 I'm so sorry. I know this sucks. 160 00:12:44,537 --> 00:12:46,072 I'll be right back. 161 00:12:52,520 --> 00:12:54,790 (door closes) 162 00:12:56,595 --> 00:12:59,700 (door opens) 163 00:12:59,767 --> 00:13:00,869 (door closes) 164 00:13:00,936 --> 00:13:03,140 Gene, what the hell's going on? 165 00:13:03,207 --> 00:13:05,545 I mean, what the fuck?! 166 00:13:05,612 --> 00:13:08,283 Let me out, let me out, let me out of here. 167 00:13:08,350 --> 00:13:10,588 Let me out of here right now, Gene! 168 00:13:10,655 --> 00:13:13,193 -Gene! -You take it easy. 169 00:13:15,164 --> 00:13:17,101 Last night you were screaming. 170 00:13:17,168 --> 00:13:20,207 We're in the woods out here. Nobody's around. 171 00:13:24,717 --> 00:13:26,554 I know how upset you are. 172 00:13:26,620 --> 00:13:28,290 Of course. Anybody would be. 173 00:13:28,357 --> 00:13:30,528 This isn't as bad as it seems. 174 00:13:32,733 --> 00:13:36,607 It's bad, I know it's bad, but I just, I just need your help. 175 00:13:36,674 --> 00:13:37,743 Look... 176 00:13:38,745 --> 00:13:41,517 I don't know what you think you're doing, but this... 177 00:13:41,584 --> 00:13:42,986 this... (sighs) 178 00:13:43,053 --> 00:13:44,924 Unlock this goddamn chain. 179 00:13:44,990 --> 00:13:47,128 Right now. I mean it, Gene. 180 00:13:48,064 --> 00:13:49,900 Gene, listen, you have to listen to me. 181 00:13:50,735 --> 00:13:52,438 I realize that there's something inside of you 182 00:13:52,506 --> 00:13:54,309 that's telling you that this is a good idea... 183 00:13:54,375 --> 00:13:56,814 I know, it's-it's not exactly that it's a good idea, 184 00:13:56,881 --> 00:13:58,083 I do realize that. 185 00:13:58,150 --> 00:14:00,087 But, you know, I'm out of options, 186 00:14:00,154 --> 00:14:02,258 and I really think if we can just talk, 187 00:14:02,325 --> 00:14:04,429 this will, this will be okay. 188 00:14:04,497 --> 00:14:06,500 -Okay-ish. -I have to help you see 189 00:14:06,567 --> 00:14:08,303 that this is wrong. 190 00:14:09,339 --> 00:14:10,976 Scaring me like this is wrong. 191 00:14:11,043 --> 00:14:12,946 You have to see that. I know you can see that. 192 00:14:13,013 --> 00:14:14,449 I do, I do, I know, 193 00:14:14,517 --> 00:14:18,959 but... I wasn't getting anywhere in therapy. 194 00:14:19,025 --> 00:14:21,130 You said so yourself, right? 195 00:14:21,196 --> 00:14:22,566 And I think that I know why. 196 00:14:22,633 --> 00:14:24,202 You see, I-I couldn't... 197 00:14:24,268 --> 00:14:26,941 I couldn't really tell you the truth in your office. 198 00:14:27,008 --> 00:14:28,745 But here, here... I can. 199 00:14:28,812 --> 00:14:30,148 No, no, no, no, no. 200 00:14:30,214 --> 00:14:31,884 This-this-this isn't good for either of us, Gene. 201 00:14:31,951 --> 00:14:35,826 We have to go back to my office and work through this together 202 00:14:35,893 --> 00:14:37,428 before this gets more out of hand. 203 00:14:37,496 --> 00:14:40,836 These are leftovers from Maruti, which is one of my favorites. 204 00:14:40,902 --> 00:14:42,639 It's surprisingly good for breakfast. 205 00:14:42,706 --> 00:14:44,209 This is chana palak. 206 00:14:44,276 --> 00:14:45,411 Put some of this on it. 207 00:14:45,477 --> 00:14:48,083 This is sabzi. It's good with this one. 208 00:14:48,149 --> 00:14:50,054 For God's sake, Gene, Gene! 209 00:14:50,121 --> 00:14:51,389 My name's... 210 00:14:52,793 --> 00:14:54,930 My name's actually Sam. 211 00:14:59,405 --> 00:15:00,575 Sorry. 212 00:15:03,815 --> 00:15:05,952 It's important to eat. 213 00:15:06,721 --> 00:15:08,558 I'm not gonna eat. 214 00:15:08,625 --> 00:15:10,360 Gene-- Sam. 215 00:15:12,064 --> 00:15:14,469 You have to listen to me. 216 00:15:14,536 --> 00:15:15,605 I am listening. 217 00:15:15,672 --> 00:15:17,677 I am listening. I know how to listen. 218 00:15:17,743 --> 00:15:19,479 I understand... 219 00:15:20,248 --> 00:15:22,352 ...this is upsetting for you. 220 00:15:22,419 --> 00:15:23,186 I get that. 221 00:15:23,253 --> 00:15:25,391 It's a little scary, 222 00:15:25,457 --> 00:15:28,196 but this is the only way that I could... I... 223 00:15:29,633 --> 00:15:31,403 I need help. I want help. 224 00:15:31,470 --> 00:15:34,577 I'm asking you for, for help. 225 00:15:34,644 --> 00:15:36,881 You said therapy can't work if I'm not truthful. 226 00:15:36,948 --> 00:15:38,083 I know that you're right, so... 227 00:15:38,150 --> 00:15:39,920 Mm-mm. No. No, you don't understand. 228 00:15:39,987 --> 00:15:42,526 I don't, I don't think you know what you're doing to me. 229 00:15:42,592 --> 00:15:44,396 I realize it might take you a little time 230 00:15:44,462 --> 00:15:45,665 to get used to what's happening here. 231 00:15:45,732 --> 00:15:47,168 Whatever is troubling you, 232 00:15:47,234 --> 00:15:49,540 we can address it, but not here. 233 00:15:49,607 --> 00:15:51,745 -Not like this. -Dr. Strauss, I have much bigger problems 234 00:15:51,811 --> 00:15:53,313 than your other patients. 235 00:15:55,117 --> 00:15:57,556 I have a compulsion... 236 00:15:59,326 --> 00:16:01,095 ...to kill people. 237 00:16:06,139 --> 00:16:08,009 A compulsion? 238 00:16:10,081 --> 00:16:11,550 Yeah, I do it. 239 00:16:17,563 --> 00:16:20,467 -Sam... -I don't mean just once or twice. 240 00:16:21,804 --> 00:16:24,008 Every once in a while I just... 241 00:16:24,876 --> 00:16:26,312 ...do it. 242 00:16:28,751 --> 00:16:30,822 And this has gone on ever since, 243 00:16:30,889 --> 00:16:33,661 uh, for a long time. 244 00:16:34,428 --> 00:16:36,934 And I know I'm fucked up. 245 00:16:37,001 --> 00:16:38,972 I've read all the books, 246 00:16:39,038 --> 00:16:42,145 almost everything about, uh, people like me, 247 00:16:42,212 --> 00:16:44,650 people who do this stuff, and I can't... 248 00:16:47,689 --> 00:16:49,159 I want to stop. 249 00:16:49,226 --> 00:16:51,931 And I'm trying so hard. 250 00:16:51,998 --> 00:16:53,534 I'm trying so hard right now, 251 00:16:53,601 --> 00:16:55,238 but there's this guy, there's this one guy, 252 00:16:55,304 --> 00:16:56,707 and I just want to... 253 00:16:56,774 --> 00:16:59,111 for months now... 254 00:16:59,980 --> 00:17:01,482 Uh, but I've not done it. 255 00:17:02,252 --> 00:17:03,588 'Cause I... 256 00:17:05,324 --> 00:17:06,628 Uh, because I can't. 257 00:17:06,694 --> 00:17:07,696 Now, you, I wish you knew 258 00:17:07,763 --> 00:17:09,332 what it was like to live like this. 259 00:17:09,398 --> 00:17:11,103 It's not like what they say. 260 00:17:11,169 --> 00:17:12,740 Right? Where he's like a... 261 00:17:13,508 --> 00:17:15,478 Have you seen Silence of the Lambs? 262 00:17:15,546 --> 00:17:18,116 Where he's like a robot. (clears throat) 263 00:17:18,183 --> 00:17:19,620 It's not like that. 264 00:17:21,456 --> 00:17:22,191 Gene. 265 00:17:22,258 --> 00:17:25,230 -Sam. -Sam. 266 00:17:27,001 --> 00:17:28,571 Unlock this chain. 267 00:17:28,638 --> 00:17:31,142 I'm going to walk out of here and go back to my office. 268 00:17:31,209 --> 00:17:32,779 No, we already tried that. 269 00:17:32,846 --> 00:17:34,649 It didn't work without me telling you the truth. 270 00:17:34,716 --> 00:17:36,854 It will be different now that I know the truth. 271 00:17:36,921 --> 00:17:39,927 You will come to my office two, three days a week. 272 00:17:39,993 --> 00:17:41,998 I cannot help you like this. 273 00:17:42,064 --> 00:17:43,834 This is just going to make it worse. 274 00:17:44,770 --> 00:17:45,739 Let me go. 275 00:17:45,805 --> 00:17:47,174 I know you'd have to turn me in. 276 00:17:47,241 --> 00:17:50,480 No, no, no, no, no. I would not have to turn you in. 277 00:17:51,216 --> 00:17:52,820 Legally, ethically, 278 00:17:52,886 --> 00:17:55,658 unless you told me you were going to commit another crime, 279 00:17:55,725 --> 00:17:57,261 I can work with you. 280 00:17:57,327 --> 00:17:59,767 Everything you've told me so far is confidential. 281 00:17:59,833 --> 00:18:01,837 I am gonna commit another crime. 282 00:18:02,806 --> 00:18:04,876 (exhaling) 283 00:18:08,818 --> 00:18:10,922 I know I'm not normal. 284 00:18:10,989 --> 00:18:12,859 But I don't feel crazy. 285 00:18:13,828 --> 00:18:15,097 I'm not... 286 00:18:15,164 --> 00:18:16,901 (sighs) 287 00:18:16,968 --> 00:18:19,439 I know this has to end, right? This has to stop. 288 00:18:19,506 --> 00:18:22,444 I just, I don't know how. 289 00:18:25,719 --> 00:18:27,187 This is not the way. 290 00:18:28,223 --> 00:18:29,593 Well... 291 00:18:30,327 --> 00:18:31,897 I'm sorry. 292 00:18:36,139 --> 00:18:37,876 Really, you're the best. 293 00:18:37,943 --> 00:18:41,282 I met with three different Jewish therapists. 294 00:18:42,318 --> 00:18:43,988 I chose you. 295 00:18:44,055 --> 00:18:46,325 Uh-huh. 296 00:18:52,939 --> 00:18:55,210 ♪♪ ♪♪ 297 00:20:57,822 --> 00:21:00,260 Captioned by Media Access Group at WGBH 19639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.