Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,830 --> 00:00:13,826
- It's you!
- Huh?
2
00:00:14,026 --> 00:00:17,138
Oh, yeah, it's me alright, huh.
3
00:00:17,338 --> 00:00:18,468
Well, when did you get out?
4
00:00:18,668 --> 00:00:19,561
About twenty minutes ago.
I thought it was gonna
5
00:00:19,761 --> 00:00:20,698
be such a groovy day,
I'd take a little drive-
6
00:00:20,898 --> 00:00:22,624
No, no, no!
Don't come any closer.
7
00:00:22,824 --> 00:00:24,081
Uh, what's the matter?
Did I say something wrong?
8
00:00:24,281 --> 00:00:25,010
No, no, just don't touch me.
9
00:00:25,210 --> 00:00:25,986
Hey, what's the matter with you?
10
00:00:26,186 --> 00:00:27,471
- Look, I'm sorry!
- Hey!
11
00:00:27,694 --> 00:00:30,499
I'm sorry! I'm sorry!
I'm sorry! I'm sorry!
12
00:00:30,699 --> 00:00:31,339
Alright. I believe you.
13
00:00:31,539 --> 00:00:36,358
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
Honest, I'm sorry! I'm really sorry!
14
00:00:38,475 --> 00:00:43,346
Here we come
Walkin' down the street
15
00:00:43,546 --> 00:00:49,139
We get the funniest looks from
Ev'ry one we meet
16
00:00:49,339 --> 00:00:54,574
Hey, hey, we're the Monkees
And people say we monkey around
17
00:00:54,774 --> 00:01:00,594
But we're too busy singing
To put anybody down
18
00:01:00,994 --> 00:01:06,327
We're just tryin' to be friendly
Come and watch us sing and play
19
00:01:06,427 --> 00:01:12,217
We're the young generation
And we've got something to say
20
00:01:12,417 --> 00:01:17,940
Hey, hey, we're the Monkees
You never know where we'll be found
21
00:01:18,140 --> 00:01:20,514
So you better get ready,
22
00:01:20,714 --> 00:01:24,740
We may be comin' to your town
23
00:01:37,880 --> 00:01:40,144
Micky, you gotta go in
there and report this.
24
00:01:40,344 --> 00:01:42,505
Look. What are you gonna do,
promote violence on the street?
25
00:01:42,705 --> 00:01:46,137
He didn't mean any harm. What violence?
He's just a typical psychopathic killer.
26
00:01:46,337 --> 00:01:47,682
- Yeah, I'm sure. Micky.
- Come on.
27
00:01:47,882 --> 00:01:50,190
Look, will you please get in here?
28
00:01:58,889 --> 00:01:59,793
Hello, sir. I, uh.
29
00:01:59,993 --> 00:02:03,394
It's you. It's him!
Watch out!
30
00:02:04,889 --> 00:02:07,355
Here we go again. Look,
I've just come in to report a beating.
31
00:02:07,555 --> 00:02:08,626
Did you kill him?
32
00:02:08,826 --> 00:02:09,969
I didn't do the beating!
33
00:02:10,169 --> 00:02:11,690
Oh, believe me, I'm sorry.
34
00:02:11,890 --> 00:02:13,906
No, it's okay. I don't think
I can take any more apologies.
35
00:02:14,106 --> 00:02:16,251
Wh-wh-would you, hold it!
Both of you, please.
36
00:02:16,451 --> 00:02:18,738
This is Micky Dolenz of The Monkees.
Thank you.
37
00:02:18,938 --> 00:02:20,970
You mean you're not Baby Face?
38
00:02:21,170 --> 00:02:25,571
Baby-? Well, my mother used to
call me goo-goo eyes. Ah.
39
00:02:25,771 --> 00:02:29,376
Now, then, let's get down to cases.
40
00:02:30,272 --> 00:02:32,186
Take a look at that face.
41
00:02:32,386 --> 00:02:36,699
Yuck! Uh. Ugly!
Oh, that guy is ugly!
42
00:02:36,899 --> 00:02:37,747
You know who that is?
43
00:02:37,947 --> 00:02:40,555
Well, whoever he is, he's a sneaky,
vicious, mean type looking person.
44
00:02:40,755 --> 00:02:43,571
Vicious, sneaky, ooh.
45
00:02:43,771 --> 00:02:48,723
Why, that, that's me. Heh. That honest
looking, handsome faced guy is me, aheh.
46
00:02:48,923 --> 00:02:50,291
Well, that's a very flattering picture.
47
00:02:50,491 --> 00:02:55,507
That happens to be Baby Face Morales,
the most vicious killer in America.
48
00:02:55,707 --> 00:02:56,179
You're kidding.
49
00:02:56,379 --> 00:03:00,820
We got him, but we didn't get his mob,
and we didn't recover the loot.
50
00:03:01,020 --> 00:03:01,899
What-where do, where do I come in?
51
00:03:02,099 --> 00:03:05,675
We want you to get the hoods
and come back with the goods.
52
00:03:05,875 --> 00:03:07,315
Oh, you want me to get the
hoods and the goods.
53
00:03:07,515 --> 00:03:09,275
No, no, no.
54
00:03:09,475 --> 00:03:10,563
Get the goods on the hoods.
55
00:03:10,763 --> 00:03:13,154
We want you to get the goods
and the hoods.
56
00:03:13,354 --> 00:03:14,963
Oh, I see. They want, they want me
to get the goods and the hoods-
57
00:03:15,163 --> 00:03:17,891
No, no, no, no, no, no. He said,
"Get the goods with the hoods".
58
00:03:18,091 --> 00:03:19,529
You first take the foot and the goods.
59
00:03:19,729 --> 00:03:20,566
The goods and the hoods on the rood.
60
00:03:20,766 --> 00:03:22,807
Enough!
61
00:03:23,007 --> 00:03:27,383
All I want you to do is
impersonate Baby Face.
62
00:03:27,583 --> 00:03:30,446
Now, we'll send out an announcement
that he escaped from prison.
63
00:03:30,646 --> 00:03:32,355
Enough!
64
00:03:32,555 --> 00:03:34,512
What, what, impersonating a gangster?
I can't do that.
65
00:03:34,712 --> 00:03:40,439
Well, gangsters are just like
ordinary people... with Tommy guns.
66
00:03:40,639 --> 00:03:42,447
Don't do it.
You've got to get killed.
67
00:03:42,647 --> 00:03:42,983
Right.
68
00:03:43,183 --> 00:03:48,495
Okay, but be careful. Baby Face
got a lot of enemies on the outside,
69
00:03:48,695 --> 00:03:52,495
and a guy with a face like
yours could get hurt.
70
00:03:52,695 --> 00:03:57,853
Don't be silly. Heh. I'm not
gonna get hurt; I'm too careful.
71
00:04:32,983 --> 00:04:34,301
When do we start?
72
00:04:34,501 --> 00:04:38,037
Now, before you contact
Baby Face's gang,
73
00:04:38,237 --> 00:04:41,909
you've got to learn
all his mannerisms.
74
00:04:42,109 --> 00:04:44,755
Who can teach me that?
75
00:04:50,446 --> 00:04:54,078
Hey, haven't I seen you
somewhere before?
76
00:04:54,278 --> 00:04:58,374
Hey, wait, I know; you look like me.
Sneaky and vicious.
77
00:04:58,574 --> 00:05:01,798
I'm, uh, your cousin Micky
from Sandusky, Ohio.
78
00:05:01,998 --> 00:05:05,605
I've been kinda out of touch
with the family. Sit down.
79
00:05:07,285 --> 00:05:09,076
You know, I've, I've
followed your exploits,
80
00:05:09,276 --> 00:05:11,205
Baby Face, and I, and I've
tried to model myself after you,
81
00:05:11,405 --> 00:05:14,269
like the way you walk, for instance.
82
00:05:22,989 --> 00:05:25,909
Hey, cool it. That's
not the way I walk.
83
00:05:26,109 --> 00:05:29,358
My walk is, uh,
more like this.
84
00:05:37,869 --> 00:05:38,973
Got it?
85
00:05:39,173 --> 00:05:40,965
Okay, let me try, Baby Face.
86
00:05:51,838 --> 00:05:53,429
Uh, it's pretty good.
87
00:05:53,629 --> 00:05:56,772
You know, uh, I'd, uh, I'd also
like to learn how you talk.
88
00:05:56,972 --> 00:05:59,038
Can't, uh, can't expect
no miracles, heh.
89
00:05:59,238 --> 00:06:00,620
What kind of expressions
do you use if you're,
90
00:06:00,820 --> 00:06:01,895
if you're being rough to somebody?
91
00:06:02,095 --> 00:06:08,637
Oh, if I get a sort of guy I don't like, I,
uh, first, I, uh, grab him by the shirt,
92
00:06:08,837 --> 00:06:14,749
then I look him in the eye,
and I say, uh, "So's your old man".
93
00:06:14,949 --> 00:06:16,845
So's your old man.
94
00:06:17,045 --> 00:06:18,109
Get lost!
95
00:06:18,309 --> 00:06:19,846
Get lost.
96
00:06:20,046 --> 00:06:20,702
Hey, you're pretty good.
97
00:06:20,902 --> 00:06:21,941
Hey, you're pretty good.
98
00:06:22,141 --> 00:06:22,645
Okay, okay.
99
00:06:22,845 --> 00:06:23,557
Okay, okay.
100
00:06:23,757 --> 00:06:26,525
Shut up, you got it already!
101
00:06:26,725 --> 00:06:29,186
Um, I-I'll try to be exactly like you,
Baby Face,
102
00:06:29,386 --> 00:06:31,694
now, and you tell me if I do anything wrong.
103
00:06:33,710 --> 00:06:37,205
Okay, big man.
Now you're asking for it.
104
00:06:37,405 --> 00:06:41,740
Here's what happens when
somebody double-crosses Baby Face.
105
00:06:41,940 --> 00:06:45,996
Oh. I'm sorry, Baby Face.
Guess I kinda got carried away.
106
00:06:46,196 --> 00:06:52,053
No, cousin. Now you're gonna
get carried away.
107
00:06:52,900 --> 00:06:55,921
G-guard! Help! Wait, no!
108
00:06:56,121 --> 00:07:02,632
I'm your cousin, Micky
from-Guard! Guard, help!
109
00:07:02,832 --> 00:07:06,112
Now first, you'll go to the Purple
Pelican where you contact
110
00:07:06,312 --> 00:07:10,736
one of Baby Face's friends, and
he'll take you to the gang's hideout.
111
00:07:10,936 --> 00:07:12,184
Well, how will I recognize his friends?
112
00:07:12,384 --> 00:07:17,992
Don't worry, they'll probably recognize you.
Now it'll be one of these people.
113
00:07:18,192 --> 00:07:21,511
Now this is Tony Ferano,
alias Big Tony,
114
00:07:21,711 --> 00:07:26,797
alias Tony the Rock, alias Tony the
Slasher, alias Kissing Clyde.
115
00:07:26,997 --> 00:07:29,023
Kissing Clyde?
116
00:07:29,223 --> 00:07:33,246
In Detroit, he committed
extortion, illegal entry,
117
00:07:33,446 --> 00:07:36,023
and headed up the
numbers racket there.
118
00:07:36,223 --> 00:07:39,630
Then he quit the police department
and joined up with Baby Face.
119
00:07:39,830 --> 00:07:41,591
He sounds like a tough customer.
120
00:07:41,791 --> 00:07:46,111
Now, this is Mugsy Ruckyzer
alias Mugsy Ruck,
121
00:07:46,311 --> 00:07:51,040
Mugsy Reynolds, Mugsy Raymond,
and Sherry Fingerhead.
122
00:07:51,240 --> 00:07:53,198
Sherry Fingerhead?
123
00:07:53,398 --> 00:07:56,758
In Detroit, he was tried
on charges of arson,
124
00:07:56,958 --> 00:08:01,164
assault with a deadly weapon,
and second degree murder.
125
00:08:01,364 --> 00:08:03,526
Phew.
Was he ever convicted?
126
00:08:03,726 --> 00:08:09,918
Contempt of court. Well, good luck,
Dolenz, and good hunting.
127
00:08:33,030 --> 00:08:39,086
Baby Face, aren't you gonna give
your Ruby a great big kiss?
128
00:08:41,420 --> 00:08:44,106
Not your ring.
I mean me.
129
00:08:45,078 --> 00:08:48,191
Cool it, baby; my porcelain crowns.
130
00:08:48,391 --> 00:08:52,078
Baby Face,
kiss me like you used to.
131
00:08:54,961 --> 00:08:59,998
Mm! Well, I guess that's
the, uh, old Baby Face.
132
00:09:00,198 --> 00:09:05,574
Ruby, I trust you. I trust you more than
anybody else in this whole rotten town.
133
00:09:05,774 --> 00:09:07,239
What's the matter, Baby Face?
134
00:09:07,439 --> 00:09:08,934
Can I trust you?
135
00:09:09,134 --> 00:09:09,734
Sure.
136
00:09:09,934 --> 00:09:12,709
I'm hot, Ruby. I gotta round up
the boys and pick up the ice.
137
00:09:12,909 --> 00:09:16,758
Gee, I don't know, Baby Face.
Tony is top dog now,
138
00:09:16,958 --> 00:09:18,727
and he may not want to
give you your split.
139
00:09:18,927 --> 00:09:22,454
He'll give me my split. I got a
little book with names and dates in it.
140
00:09:22,654 --> 00:09:25,254
It's in a locker down at the bus depot.
Here's the key.
141
00:09:25,454 --> 00:09:27,553
Put it in a safe place.
142
00:09:27,753 --> 00:09:30,126
I said a safe place, Ruby.
143
00:09:30,326 --> 00:09:31,751
Where do I find Tony and the boys?
144
00:09:31,951 --> 00:09:34,589
They're right behind you.
145
00:09:36,174 --> 00:09:37,663
Came for my cut, Tony.
146
00:09:37,863 --> 00:09:41,143
It's no good, Baby Face;
you're a has been.
147
00:09:41,343 --> 00:09:47,615
No, Tony, I was a has been.
Now I'm an am is!
148
00:09:47,815 --> 00:09:49,546
Take him!
149
00:09:55,634 --> 00:10:02,304
Girl, you look
mighty good to me
150
00:10:02,504 --> 00:10:05,429
And I know that
you've got to be
151
00:10:05,629 --> 00:10:09,603
The kind of girl
I could love
152
00:10:11,139 --> 00:10:17,471
You've got the
sweetest pair of eyes
153
00:10:17,671 --> 00:10:20,991
And your kiss
would be paradise
154
00:10:21,191 --> 00:10:25,076
The kind of girl
I could love
155
00:10:26,717 --> 00:10:30,093
You do something
to my soul
156
00:10:30,293 --> 00:10:34,374
That no one's ever done.
157
00:10:34,574 --> 00:10:38,463
If you're looking for true love
158
00:10:38,505 --> 00:10:41,265
Then let me be the one
159
00:10:42,801 --> 00:10:47,941
Girl, deep in my soul I'm sure
160
00:10:48,141 --> 00:10:52,353
And my heart has
no doubt that you're
161
00:10:52,553 --> 00:10:55,207
The kind of girl I could love.
162
00:11:13,741 --> 00:11:18,972
Girl, you look
mighty good to me
163
00:11:19,802 --> 00:11:22,627
And I know that
you've got to be
164
00:11:23,673 --> 00:11:25,817
The kind of girl
I could love
165
00:11:27,442 --> 00:11:29,826
The kind of girl
I could love
166
00:11:31,441 --> 00:11:34,226
The kind of girl
I could love
167
00:11:35,255 --> 00:11:37,423
The kind of girl
I could love
168
00:11:37,761 --> 00:11:40,273
Alright. You guys had enough?
169
00:11:40,473 --> 00:11:42,249
You're the boss, Baby Face.
170
00:11:42,449 --> 00:11:45,348
Alright, I'll meet you in
the back room. Get going.
171
00:12:16,818 --> 00:12:19,321
When did you get out, Baby Face?
172
00:12:19,521 --> 00:12:21,904
Busted out yesterday.
It was a clean break.
173
00:12:22,104 --> 00:12:23,794
Didn't they spot you with
their search lights?
174
00:12:23,994 --> 00:12:26,128
Nah, I fixed it so their
search lights was useless.
175
00:12:26,328 --> 00:12:27,385
How did you do that?
176
00:12:27,585 --> 00:12:30,153
Busted out in the daytime.
177
00:12:30,353 --> 00:12:34,769
You know, Baby Face, there been
some changes since you've been away.
178
00:12:34,969 --> 00:12:37,492
Change 'em back.
179
00:12:40,075 --> 00:12:42,647
Don't worry;
I got plenty more.
180
00:12:43,721 --> 00:12:45,236
We pick up the Dewitt
diamonds tomorrow night.
181
00:12:45,436 --> 00:12:45,706
Right.
182
00:12:45,906 --> 00:12:46,858
- Split 'em up.
- Right.
183
00:12:47,058 --> 00:12:47,762
Then we go undercover.
184
00:12:47,962 --> 00:12:49,533
Right.
185
00:12:50,645 --> 00:12:51,475
I said, "Right".
186
00:12:51,675 --> 00:12:54,578
You didn't say it fast enough, Tony.
187
00:12:54,778 --> 00:12:57,386
It's all set. We make the
pick up tomorrow night.
188
00:12:57,586 --> 00:13:00,154
Right.
189
00:13:00,354 --> 00:13:04,827
Tony says, "Right".
Now I'm gonna go, uh,
190
00:13:05,027 --> 00:13:06,762
get a few specialists to help us,
191
00:13:06,962 --> 00:13:10,930
and we'll meet here tomorrow
night before the pickup.
192
00:13:11,130 --> 00:13:12,945
Why don't we meet at the place?
193
00:13:13,145 --> 00:13:14,882
Yeah, sure. The place.
194
00:13:15,082 --> 00:13:18,417
You do remember the place we
stashed the ice, don't you, Baby Face?
195
00:13:18,617 --> 00:13:21,534
Sure, I remember the place.
196
00:13:21,734 --> 00:13:26,545
Heh. Know that place as well
as I know my own, uh, name.
197
00:13:26,745 --> 00:13:27,419
Baby Face!
198
00:13:27,619 --> 00:13:29,617
Yeah, Baby Face.
That's it! Ha ha!
199
00:13:29,817 --> 00:13:35,642
Baby Face, right. That's my name.
And we meet here. Got it?
200
00:13:41,999 --> 00:13:44,431
Got it?
201
00:13:51,386 --> 00:13:53,569
There's something fishy going on here;
202
00:13:53,769 --> 00:13:54,978
I think we better tail him.
203
00:13:55,178 --> 00:13:57,423
Right.
204
00:14:00,633 --> 00:14:04,288
Tony says, "Right".
205
00:14:06,290 --> 00:14:07,618
Okay, it's all set then, captain;
you'll have those
206
00:14:07,818 --> 00:14:11,290
two specialists there tomorrow
night at midnight to meet me. Okay.
207
00:14:11,490 --> 00:14:13,602
Hey, man, what do you need police
specialists for? We'll go with you.
208
00:14:13,802 --> 00:14:14,122
Yeah.
209
00:14:14,322 --> 00:14:16,154
Hey, I can't take a chance
you guys getting hurt, you know.
210
00:14:16,354 --> 00:14:18,962
I got myself into this,
I'm gonna get myself out, I hope.
211
00:14:19,162 --> 00:14:22,426
I'm gonna go think about it.
Boy, that Tony is really a killer.
212
00:14:22,626 --> 00:14:28,112
He's a dirty, sadistic rat, and he's
full of hate and malice and-hi, Tony.
213
00:14:30,090 --> 00:14:33,117
I decided since you're hot,
we better pick up the stuff tonight.
214
00:14:33,317 --> 00:14:37,265
Uh, I, uh, decided we were gonna
pick up the stuff tomorrow night,
215
00:14:37,465 --> 00:14:40,554
and, uh, I, uh, what I say goes
'cause I'm the boss,
216
00:14:40,754 --> 00:14:42,985
and there ain't anything you can
say or do that's gonna change that.
217
00:14:43,185 --> 00:14:44,585
We pick it up tonight.
218
00:14:44,785 --> 00:14:46,510
I'll get my coat.
219
00:14:48,449 --> 00:14:49,257
You two the specialists?
220
00:14:49,457 --> 00:14:51,094
Absolutely.
221
00:14:59,457 --> 00:15:04,209
Eh, he doesn't answer. I just
wish there was some way of telling
222
00:15:04,409 --> 00:15:10,506
that poor devil that the real
Baby Face just escaped from prison.
223
00:15:21,482 --> 00:15:23,753
Baby Face, you're back.
224
00:15:23,953 --> 00:15:25,218
Yeah, I busted out.
225
00:15:25,418 --> 00:15:26,824
I know; you told me.
226
00:15:27,024 --> 00:15:28,955
Huh?
227
00:15:29,923 --> 00:15:33,073
Cool it, baby;
my porcelain crowns.
228
00:15:33,273 --> 00:15:35,955
That's my old Baby Face.
229
00:15:36,863 --> 00:15:40,889
Say, shouldn't you be out with
Tony picking up the diamonds?
230
00:15:41,089 --> 00:15:42,377
Tony's picking up the diamonds?
231
00:15:42,577 --> 00:15:45,238
Uh-huh.
232
00:15:47,831 --> 00:15:50,368
But I thought-
233
00:15:55,128 --> 00:15:57,842
Uh, cool it, Vince, baby, cool it.
234
00:15:58,042 --> 00:15:59,625
There it is, the fireplace.
235
00:15:59,825 --> 00:16:01,545
Yeah, yeah.
The fireplace.
236
00:16:01,745 --> 00:16:02,841
Hey, that was sure brilliant,
237
00:16:03,041 --> 00:16:05,162
hiding the loot in the same
room we stole it from, huh?
238
00:16:05,362 --> 00:16:07,337
They'd never think of
looking for it here.
239
00:16:07,537 --> 00:16:10,033
Ha! Really.
Now which stone was it?
240
00:16:10,233 --> 00:16:13,577
Well, uh, all the stones
look alike to me.
241
00:16:13,777 --> 00:16:16,969
Been in prison for a long time,
you, uh, forget kinda things.
242
00:16:17,169 --> 00:16:18,497
Think, Baby Face, think.
243
00:16:18,697 --> 00:16:20,185
I always think.
244
00:16:20,385 --> 00:16:23,257
There is no need to worry;
Baby Face thinks of everything.
245
00:16:23,457 --> 00:16:25,505
That's why he bought us
two specialists with him.
246
00:16:25,705 --> 00:16:29,481
I did? I di-I did. Heh.
Specialists, yeah. I was thinking.
247
00:16:29,681 --> 00:16:32,266
Furthermore, uh, we're gonna
take these few charges
248
00:16:32,466 --> 00:16:36,785
here and set 'em around the
fireplace and then... boom!
249
00:16:36,985 --> 00:16:38,473
Really go, and be a lot of
rubble and diamonds in a rubble,
250
00:16:38,673 --> 00:16:42,681
and you don't have to
worry about stones.
251
00:16:42,881 --> 00:16:45,487
Oh. Let's get out of here.
252
00:16:46,147 --> 00:16:48,839
Oh, let's move on.
253
00:16:53,410 --> 00:16:55,819
Wire, have a wire here.
254
00:16:56,019 --> 00:16:58,898
Wire.
255
00:16:59,098 --> 00:17:01,979
Bang-o!
256
00:17:02,179 --> 00:17:06,194
Here I go, pulling it up
at the top there, buddy.
257
00:17:06,394 --> 00:17:09,451
Wing it around here and
drop the, put the charges,
258
00:17:09,651 --> 00:17:14,505
and we'll just blow
everything up. A hiccup.
259
00:17:14,705 --> 00:17:19,046
Okay. I'm gonna
stand outside here.
260
00:17:19,246 --> 00:17:21,975
This is for you, Dale.
261
00:17:24,145 --> 00:17:27,889
Have us a little fun time here.
Set this up. Gotta be careful.
262
00:17:28,089 --> 00:17:32,857
Don't want it to go off. We'll pick them
diamonds right out of the rubble.
263
00:17:40,690 --> 00:17:42,449
I think we did rather
well for ourselves.
264
00:17:42,649 --> 00:17:44,713
Baby Face, these experts
of yours stink.
265
00:17:44,913 --> 00:17:48,674
Here, Vince, better take that
fireplace apart stone by stone.
266
00:18:04,082 --> 00:18:05,691
Excuse me.
267
00:18:07,042 --> 00:18:10,001
Uh, oh. Micky, you can-Hi!
268
00:18:10,201 --> 00:18:13,930
Hi, I saw the lights on here,
and, uh, you, uh, you know,
269
00:18:14,130 --> 00:18:19,009
the, uh, Dewitt's are abroad, and
there isn't supposed to be anybody here.
270
00:18:19,209 --> 00:18:20,946
Yeah, oh, I know that.
I know that.
271
00:18:21,146 --> 00:18:24,914
You know, every time I see a house with,
uh, with lights on,s and there's,
272
00:18:25,114 --> 00:18:27,891
uh, not supposed to be anybody here,
it means one thing to me.
273
00:18:28,091 --> 00:18:29,523
Yes, yes, mm-hm?
274
00:18:29,723 --> 00:18:32,138
Got these tickets here for
the policeman's ball;
275
00:18:32,338 --> 00:18:34,562
they're three bucks a piece
and twenty for the batch.
276
00:18:34,762 --> 00:18:36,098
Yeah, I want a whole batch.
277
00:18:36,298 --> 00:18:38,194
Oh, great. Hey,
I'm glad I got you in.
278
00:18:38,394 --> 00:18:40,783
Thanks a lot.
279
00:18:44,385 --> 00:18:46,633
Come on,
we don't have much time.
280
00:18:49,042 --> 00:18:50,665
I got it! Here it is!
281
00:18:50,865 --> 00:18:52,810
Get it out!
282
00:18:53,010 --> 00:18:56,018
Yeah, there it is, Tony.
283
00:18:56,218 --> 00:18:57,251
Baby Face!
284
00:18:57,451 --> 00:19:00,251
Yeah, Tony.
285
00:19:00,451 --> 00:19:01,123
Baby Face?
286
00:19:01,323 --> 00:19:02,770
Hey, would you mind
keeping the door shut?
287
00:19:02,970 --> 00:19:04,058
There's a draft in here. You! Uh.
288
00:19:04,258 --> 00:19:10,394
You, uh, dirty, sneaky,
rotten lousy, vicious face.
289
00:19:13,426 --> 00:19:18,826
Wait a minute. There's only one
Baby Face; the other guy's an impostor.
290
00:19:19,026 --> 00:19:21,505
You guessed it, Tony.
There's your impostor.
291
00:19:21,705 --> 00:19:25,825
He's a dirty, rotten liar.
I'm the real Baby Face;
292
00:19:26,025 --> 00:19:27,675
I can prove it to you.
Just, uh,
293
00:19:27,875 --> 00:19:29,755
ask me about some of the
jobs we pulled together.
294
00:19:29,955 --> 00:19:32,209
Who drove the getaway car
on the Siemens Bank job?
295
00:19:32,409 --> 00:19:33,410
Steve Blauner.
296
00:19:33,610 --> 00:19:34,971
Steve Blauner.
297
00:19:35,171 --> 00:19:38,514
What was the one thing Steve did wrong
when he drove away the getaway car?
298
00:19:38,714 --> 00:19:40,121
Hit a cop.
299
00:19:40,321 --> 00:19:41,794
Hey, that was in the papers!
300
00:19:41,994 --> 00:19:42,945
He's got you there, Micky.
301
00:19:43,145 --> 00:19:44,815
- Oh!
- Micky!
302
00:19:57,985 --> 00:20:04,250
Well, you got the situation under control.
Okay, get these jokers outta here.
303
00:20:04,450 --> 00:20:07,490
The Avengers..
304
00:20:10,378 --> 00:20:13,786
Well, boys, you did a great job;
you recovered all the
305
00:20:13,986 --> 00:20:17,530
loot for what was probably the
greatest jewel robbery in history.
306
00:20:17,730 --> 00:20:18,562
Gosharooney!
307
00:20:18,762 --> 00:20:24,546
And it's my pleasure to give you a
share of the jewels as your reward.
308
00:20:24,746 --> 00:20:25,797
Wow!
309
00:20:25,997 --> 00:20:29,938
I always wanted a necklace, man.
Look at that.
310
00:20:33,438 --> 00:20:36,330
W-what am I gonna do with an earring?
311
00:20:40,774 --> 00:20:43,086
So when the patrolman reported
in and said there were
312
00:20:43,286 --> 00:20:45,894
people in the Dewitt house,
we thought we'd better take a look.
313
00:20:46,094 --> 00:20:47,319
Oh, well, I'm glad you did.
314
00:20:47,519 --> 00:20:49,894
Yeah, we got the whole gang,
and we got the loot.
315
00:20:50,094 --> 00:20:51,159
Good.
316
00:20:51,359 --> 00:20:53,910
There's only one loose end.
317
00:20:54,110 --> 00:20:55,902
What?
318
00:20:56,102 --> 00:20:56,806
Look, can't you recognize me?
319
00:20:57,006 --> 00:20:58,934
I'm Micky Dolenz. He's nothing
but a dirty, lousy, rotten-
320
00:20:59,134 --> 00:21:00,173
You stay there or I'll
punch you in the mouth.
321
00:21:00,373 --> 00:21:02,022
You punch me in the mouth,
and I'll kick you in the head.
322
00:21:02,222 --> 00:21:03,958
I'm the real Micky Dolenz.
323
00:21:04,158 --> 00:21:08,677
I'm Micky Dolenz. Really, look,
he's not Micky Dolenz! He's not the-
324
00:21:14,159 --> 00:21:17,465
Mary, Mary, where
you goin' to?
325
00:21:21,896 --> 00:21:25,488
Mary, Mary, can I go too?
326
00:21:27,502 --> 00:21:31,454
This one thing I will vow ya
327
00:21:31,654 --> 00:21:34,749
I'd rather die than
to live without ya
328
00:21:34,949 --> 00:21:38,598
Mary, Mary, where
you goin' to?
329
00:21:44,695 --> 00:21:48,514
Mary, Mary, tell me truly
330
00:21:52,658 --> 00:21:56,346
What did I do to
ake you leave me?
331
00:21:57,716 --> 00:22:01,660
Whatever it was
I didn't mean to
332
00:22:01,860 --> 00:22:05,318
You know I never
would try and hurt ya
333
00:22:05,418 --> 00:22:09,053
Mary, Mary, where
you goin' to?
334
00:22:13,195 --> 00:22:16,555
What more, Mary, can I do
335
00:22:16,755 --> 00:22:20,428
To prove that my love
is truly yours?
336
00:22:20,528 --> 00:22:25,045
I've done more now than
a clear-thinkin' man would do
337
00:22:30,464 --> 00:22:34,095
Mary, Mary, it's not over
338
00:22:37,772 --> 00:22:41,952
Where you go, I will follow
339
00:22:43,408 --> 00:22:46,221
Till I win your love again
340
00:22:46,721 --> 00:22:50,507
And walk beside you,
but until then
341
00:22:50,837 --> 00:22:54,438
Mary, Mary,
where you goin' to?
342
00:22:56,476 --> 00:23:00,260
Mary, Mary, where
you goin' to?
343
00:23:02,716 --> 00:23:04,756
Mary, where you goin' to?
344
00:23:05,973 --> 00:23:10,134
Mary, Mary, Mary, Mary,
Mary, where you goin' to?
345
00:23:10,672 --> 00:23:11,584
- Hey, Davy.
- What?
346
00:23:11,784 --> 00:23:14,320
You, uh, were gone altogether
from this episode.
347
00:23:14,520 --> 00:23:16,296
You weren't in it.
Where were ya?
348
00:23:16,496 --> 00:23:17,528
"Alias Micky Dolenz"?
349
00:23:17,728 --> 00:23:19,145
Yeah.
350
00:23:19,345 --> 00:23:24,087
Uh, I went to England. To, I-went to
England to my sister's wedding actually,
351
00:23:24,287 --> 00:23:27,720
and, I, um, I missed it;
I was two days too soon.
352
00:23:27,920 --> 00:23:28,880
You miss England a lot?
353
00:23:29,080 --> 00:23:32,805
Uh, yeah, I do. I miss England,
but we're gonna, you know, I,
354
00:23:33,005 --> 00:23:34,992
I was only home two months ago.
355
00:23:35,192 --> 00:23:36,807
I'm going home again
for a couple of days.
356
00:23:37,007 --> 00:23:38,001
So if I can keep doing that-
357
00:23:38,201 --> 00:23:38,800
Peter!
358
00:23:39,000 --> 00:23:43,280
That was Peter. That's, uh-You know,
I don't get homesick.
359
00:23:43,480 --> 00:23:47,256
I've been traveling for six and a half
years now, since I was fourteen.
360
00:23:47,456 --> 00:23:50,448
Hey, Davy, tell me more about the pressure
that builds up at the end of a day.
361
00:23:50,648 --> 00:23:52,361
Well, everybody's tired,
and they get irritable,
362
00:23:52,561 --> 00:23:54,041
you know, and everybody
starts getting mad,
363
00:23:54,241 --> 00:23:55,448
and, you know, everybody
wants to go home, man.
364
00:23:55,648 --> 00:23:57,280
It's a drag, sitting
here talking to you.
365
00:23:57,480 --> 00:24:00,168
Okay, babe.
Good night, Davy!
29058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.