All language subtitles for The Monkees 104 Your Friendly Neighborhood Kidnappers.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,755 --> 00:00:07,867 Aren't we suppose to go on after the Four Swine? 2 00:00:08,067 --> 00:00:10,633 Man, I wouldn't go on anywhere after those guys. 3 00:00:10,833 --> 00:00:12,034 They're really seedy. 4 00:00:12,234 --> 00:00:13,398 Oh, that's only on the surface. 5 00:00:13,598 --> 00:00:15,558 I bet somewhere underneath that seemingly hard exterior, 6 00:00:15,758 --> 00:00:16,934 there's four pretty decent guys. 7 00:00:17,134 --> 00:00:18,170 Yeah! 8 00:00:18,370 --> 00:00:21,734 [Audience applauding] 9 00:00:21,934 --> 00:00:24,462 That was the Four Swine. 10 00:00:24,662 --> 00:00:29,822 Underneath their seemingly hard exterior, there are four pretty decent guys. 11 00:00:30,022 --> 00:00:34,467 Look who's here. Monkees! Here. 12 00:00:37,467 --> 00:00:40,273 You're a great judge of character. 13 00:00:40,473 --> 00:00:43,643 Now the last group in the contest, the Monkees! 14 00:00:43,843 --> 00:00:46,969 [Audience applauding] 15 00:00:47,169 --> 00:00:50,593 Yeah, you guys would be lost without a manager. 16 00:00:50,793 --> 00:00:52,412 Now wait for my signal. 17 00:00:57,608 --> 00:00:58,938 One, two, three. 18 00:00:59,319 --> 00:01:03,067 [classical music playing] 19 00:01:03,267 --> 00:01:05,579 Hey, is that the way we rehearsed it? 20 00:01:09,798 --> 00:01:14,515 Here we come Walkin' down the street 21 00:01:15,133 --> 00:01:20,407 We get the funniest looks from Ev'ry one we meet 22 00:01:20,607 --> 00:01:26,268 Hey, hey, we're the Monkees And people say we monkey around 23 00:01:26,468 --> 00:01:32,342 But we're too busy singing To put anybody down 24 00:01:32,542 --> 00:01:37,760 We're just tryin' to be friendly Come and watch us sing and play 25 00:01:37,960 --> 00:01:43,833 We're the young generation And we've got something to say 26 00:01:44,033 --> 00:01:49,519 Hey, hey, we're the Monkees You never know where we'll be found 27 00:01:49,719 --> 00:01:52,845 So you better get ready 28 00:01:53,045 --> 00:01:56,987 We may be comin' to your town 29 00:02:06,479 --> 00:02:11,228 Trump's the name. Nick Trump. Congratulations. 30 00:02:11,428 --> 00:02:13,426 - You made the finals. - You're putting us on. 31 00:02:13,626 --> 00:02:15,858 Well, like man, you know, the judges done Beethoven. 32 00:02:16,058 --> 00:02:17,934 Yeah! What about the Four Swine? 33 00:02:18,134 --> 00:02:20,100 The Four Swine? Oh yeah, they made it too. 34 00:02:20,300 --> 00:02:20,956 Boo! 35 00:02:21,156 --> 00:02:25,730 Don't worry. The officials have assigned Nick Trump to get you publicity. 36 00:02:25,930 --> 00:02:27,429 You're a shoe-in. 37 00:02:27,629 --> 00:02:30,420 Listen, no thanks. 38 00:02:30,620 --> 00:02:32,934 Don't you want to be famous, the idol of millions? 39 00:02:33,134 --> 00:02:35,924 No, we just want to be revered by a small minority. 40 00:02:36,124 --> 00:02:37,247 A small minority? 41 00:02:37,447 --> 00:02:40,036 A small minority. A small minority like a tribe 42 00:02:40,236 --> 00:02:42,600 of African pygmies. Get it, pygmies, huh? 43 00:02:42,800 --> 00:02:44,611 That's ridiculous. 44 00:02:44,811 --> 00:02:47,206 Hey, what are you doing? Mixing a drink? 45 00:02:47,406 --> 00:02:49,152 No, I'm just washing my socks. 46 00:02:49,352 --> 00:02:54,900 Now listen. Without publicity, no one will ever hear of you. 47 00:02:55,100 --> 00:02:56,267 Well, you heard of us, didn't ya? 48 00:02:56,467 --> 00:02:58,040 Well, yeah, yeah. 49 00:02:58,240 --> 00:03:00,195 Okay, then we don't need publicity. 50 00:03:00,395 --> 00:03:02,275 Besides, we gotta rehearse. 51 00:03:02,475 --> 00:03:05,934 Fellas, fellas. Part of the contest rules, 52 00:03:06,134 --> 00:03:11,140 ...every application must submit to exploitation and publicity. 53 00:03:11,340 --> 00:03:13,187 - Right? Monkees: - Right. 54 00:03:13,423 --> 00:03:14,711 Beautiful baby. 55 00:03:14,911 --> 00:03:16,408 Now, here's my plan. 56 00:03:16,608 --> 00:03:20,598 You go to the new discotheque, huh, The Vincent Van Go-Go. 57 00:03:20,798 --> 00:03:23,754 As soon as you get in, go to table number three in the corner. 58 00:03:23,954 --> 00:03:27,164 Be careful that you don't bump into table number two. 59 00:03:27,364 --> 00:03:28,838 At exactly eight o'clock, 60 00:03:29,038 --> 00:03:32,400 I've arranged for a group of screaming teenagers girls... 61 00:03:32,600 --> 00:03:35,167 ...to come in there and rip off all of Davy's clothes. 62 00:03:35,367 --> 00:03:36,600 Hey Mike, what time is it? 63 00:03:36,800 --> 00:03:38,884 Huh? Oh, uh, it's a three minutes to eight. 64 00:03:39,084 --> 00:03:40,130 May I take your order now? 65 00:03:40,330 --> 00:03:41,376 Oh, nothing for us thanks. 66 00:03:41,576 --> 00:03:43,466 We just came in to have our clothes ripped off. 67 00:03:43,666 --> 00:03:45,440 Very funny. 68 00:03:46,434 --> 00:03:47,600 Mike, how long to go? 69 00:03:47,800 --> 00:03:49,934 Showtime. X17. Prepare for countdown. 70 00:03:50,134 --> 00:03:53,634 Hello control. This is X17. I'm waiting your instructions. 71 00:03:53,834 --> 00:03:54,585 Ready. 72 00:03:54,785 --> 00:03:59,670 10, 9, 8, 7, 6, 73 00:03:59,870 --> 00:04:04,103 5, 4, 3, 2, 1 74 00:04:04,303 --> 00:04:06,734 Micky: Blast off! 75 00:04:06,934 --> 00:04:10,217 [Rocket blasts and screaming girls] 76 00:04:32,934 --> 00:04:35,314 Today, Lester Crabtree, menswear buyer for 77 00:04:35,514 --> 00:04:38,234 Wiley's Department Store in Passaic, New Jersey, 78 00:04:38,434 --> 00:04:41,593 ...had his clothes ripped off in a local Hollywood night spot. 79 00:04:41,793 --> 00:04:45,519 Mr. Crabtree was quoted as saying, "You've got a wild little town here". 80 00:04:45,719 --> 00:04:49,734 Well, you were right about one thing. It got loads of publicity. 81 00:04:49,934 --> 00:04:51,877 Forget it. I've got another plan. 82 00:04:52,077 --> 00:04:54,267 Oh yeah, you got another plan. What are you planning this time, a famine? 83 00:04:54,467 --> 00:04:57,800 Not bad baby. This time you're gonna get your hand prints in cement... 84 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 ...like all the other celebrities in front of the Chinese Theater. 85 00:05:01,200 --> 00:05:04,145 Beautiful? Beautiful baby, huh? 86 00:05:36,800 --> 00:05:40,485 Fellas, I had to pay for the sidewalk. Now fun is fun. 87 00:05:40,685 --> 00:05:43,239 I'm sorry Mr. Trump. 88 00:05:43,439 --> 00:05:46,657 Careful, I may never play the guitar again! 89 00:05:46,857 --> 00:05:48,011 But you're the drummer. 90 00:05:48,211 --> 00:05:49,974 Oh, that's right. Okay, go ahead. 91 00:05:50,967 --> 00:05:53,435 Thanks a lot. 92 00:05:53,635 --> 00:05:55,934 Now, I'm warning ya. I'm giving you one last chance. 93 00:05:56,134 --> 00:05:58,600 One more foul up and I drop you. 94 00:05:58,800 --> 00:05:59,854 Yes sir. 95 00:06:00,054 --> 00:06:04,079 Ow! [ Cracks knuckles ] Thanks. 96 00:06:04,279 --> 00:06:07,900 You ever been, uh, kidnapped? 97 00:06:08,100 --> 00:06:11,067 Uh, no. Any of you guys? 98 00:06:11,267 --> 00:06:13,634 I was kidnapped as a kid once, but my family was so poor... 99 00:06:13,834 --> 00:06:15,900 ...that they gave the ransom note to the neighbors. Ha ha ha. 100 00:06:16,100 --> 00:06:18,067 Hey, kidnapping. What kind Mr. Trump? 101 00:06:18,267 --> 00:06:20,046 A really front page affair sweetheart. 102 00:06:20,246 --> 00:06:21,934 Of course, you won't really be kidnapped. 103 00:06:22,134 --> 00:06:24,567 You just be held till moments before the contest. 104 00:06:24,767 --> 00:06:26,300 No man. I'm sorry. A kidnapping... 105 00:06:26,500 --> 00:06:28,434 Contest rules. Rules! 106 00:06:28,634 --> 00:06:30,400 Well man. I don't know. 107 00:06:30,600 --> 00:06:32,369 Look, I'll tell you what you do. Think it over. 108 00:06:33,779 --> 00:06:35,364 Kidnapping man. 109 00:06:35,564 --> 00:06:39,126 I promise. If this doesn't work, we forget the whole thing. 110 00:06:39,326 --> 00:06:40,100 Talk it over. 111 00:06:40,300 --> 00:06:41,304 Go ahead. Go, go. 112 00:06:41,504 --> 00:06:43,734 [ Chatter ] 113 00:06:43,934 --> 00:06:45,734 Well, okay then. 114 00:06:45,934 --> 00:06:48,578 Great! Beautiful. Beautiful! 115 00:06:48,778 --> 00:06:51,267 Great. I know just who to get. Two active clients of mine. 116 00:06:51,467 --> 00:06:54,492 They play great hoods. You'll love 'em. 117 00:06:54,692 --> 00:06:57,680 [ Phone ringing ] 118 00:06:57,880 --> 00:07:00,563 Oh, hello Trump. 119 00:07:01,534 --> 00:07:03,404 What's that? 120 00:07:03,604 --> 00:07:04,604 A kidnap? 121 00:07:04,804 --> 00:07:06,033 How many in the party? 122 00:07:06,233 --> 00:07:09,552 Four? Oh, I couldn't touch it for under a thousand a piece. 123 00:07:09,752 --> 00:07:12,011 Who are you calling a thief? 124 00:07:13,900 --> 00:07:17,684 Excuse me? Three fifty a... That's unheard of. What ya say? 125 00:07:20,934 --> 00:07:24,293 Three sixty? You've got yourself a deal. 126 00:07:24,493 --> 00:07:26,332 Alright. Goodbye, goodbye. 127 00:07:26,532 --> 00:07:29,734 Well baby, it's all set. They're gonna be here in about an hour. 128 00:07:29,934 --> 00:07:31,667 Well, how should we dress for this thing. Is it formal? 129 00:07:31,867 --> 00:07:33,734 Of course. Dress, dress. 130 00:07:33,934 --> 00:07:34,962 Black or white tie? 131 00:07:35,162 --> 00:07:39,136 For a daytime kidnapping, black tie. 132 00:07:39,336 --> 00:07:41,267 Hey, what about the newspaper man? 133 00:07:41,467 --> 00:07:42,878 They wear business suits. 134 00:07:43,078 --> 00:07:45,267 No, are you sure they're gonna cover this? 135 00:07:45,467 --> 00:07:48,770 Believe me baby, by tonight, you boys are gonna be all over the front page. 136 00:07:48,970 --> 00:07:51,533 You're gonna be celebrities. Celebrities! 137 00:07:51,733 --> 00:07:53,825 I'm gonna be a star. 138 00:07:55,267 --> 00:07:58,406 Well, I guess we better go get dressed for the kidnapping. 139 00:08:05,600 --> 00:08:07,183 No Peter. 140 00:08:09,167 --> 00:08:11,335 No Peter. 141 00:08:14,100 --> 00:08:15,442 Yes Peter. 142 00:08:17,434 --> 00:08:21,734 You know, it's getting late man. I wish Davy'd come home. 143 00:08:21,934 --> 00:08:24,600 Never mind Davy. Where's Trump's actors? They should be here by now man. 144 00:08:24,800 --> 00:08:27,100 There's one thing I can't stand, it's late kidnappers. 145 00:08:27,300 --> 00:08:29,100 Right. Mike, why don't ya call them? 146 00:08:29,300 --> 00:08:30,463 What do ya call 'em? 147 00:08:30,663 --> 00:08:34,934 I should just walk over to the telephone, pick it up, and not even dial. 148 00:08:35,134 --> 00:08:37,266 All I gotta do is say 'Hello'? 149 00:08:37,466 --> 00:08:40,410 Hello, Ikansteen and Error, Kidnappers. 150 00:08:40,610 --> 00:08:43,030 Hello, this is Mr. Nesmith. Say are the kidnappers in? 151 00:08:43,230 --> 00:08:44,969 No, I'm sorry, the kidnappers are out right now. 152 00:08:45,169 --> 00:08:46,390 This is their answering service. 153 00:08:46,590 --> 00:08:48,595 Yeah, well look, we're suppose to be kidnapped today. 154 00:08:48,795 --> 00:08:51,834 Oh yes Mr. Nesmith. Two o'clock kidnapping. I have it right here in the schedule. 155 00:08:52,034 --> 00:08:54,267 Well, I'm sorry. The kidnappers are very behind schedule. 156 00:08:54,467 --> 00:08:56,944 You see, this is our busy season, just before the holidays. 157 00:08:57,144 --> 00:08:59,567 Oh well, then maybe we ought to wait till after the holidays. 158 00:08:59,767 --> 00:09:00,914 No, I'm afraid that won't do. 159 00:09:01,114 --> 00:09:03,567 You see, after the holidays, they're very busy with exchanges. 160 00:09:03,767 --> 00:09:05,605 Oh, okay. 161 00:09:05,805 --> 00:09:07,561 We wait. 162 00:09:13,934 --> 00:09:17,082 Okay, you dirty rats. Drop everything and reach for the sky. 163 00:09:21,067 --> 00:09:24,227 Isn't this thirteen thirty four Beachwood? 164 00:09:24,427 --> 00:09:30,400 No, this is fourteen forty four. Thirteen thirty four is down the road a bit. 165 00:09:30,600 --> 00:09:32,600 We're terribly sorry to bother you. 166 00:09:32,800 --> 00:09:34,655 Oh, no bother at all. 167 00:09:34,855 --> 00:09:36,839 Say goodbye George. 168 00:09:37,039 --> 00:09:38,167 Goodbye. 169 00:09:38,367 --> 00:09:40,096 Bye, bye. 170 00:09:41,934 --> 00:09:48,300 Such a nice young man. We should have asked him to stay for tea. 171 00:09:48,900 --> 00:09:50,700 [ Knock on door ] 172 00:09:50,900 --> 00:09:54,515 Oh, excuse me. Is this thirteen thirty four Beachwood? 173 00:09:54,715 --> 00:09:57,787 - Right. - Thank you young man. 174 00:09:58,600 --> 00:10:02,987 Okay, you dirty rats. Drop everything and reach for the sky. 175 00:10:05,967 --> 00:10:10,414 George, what is this? This is no person. This is a dummy. 176 00:10:10,614 --> 00:10:14,812 Oh yeah, I thought he had a kind of stupid wooden expression. 177 00:10:15,012 --> 00:10:18,820 Not that dummy, dummy. This dummy. 178 00:10:19,434 --> 00:10:21,400 Never mind. Where's the fourth kid? 179 00:10:21,600 --> 00:10:23,760 I'll find out Horace. Okay you guys, 180 00:10:23,960 --> 00:10:26,900 I want some straight answers and I want 'em fast. 181 00:10:27,100 --> 00:10:28,496 Where's your buddy? 182 00:10:28,696 --> 00:10:31,183 Okay, if you won't tell, I'll...! 183 00:10:33,167 --> 00:10:35,860 George, maybe if you took off their gags. 184 00:10:36,060 --> 00:10:38,255 Oh yeah. 185 00:10:39,600 --> 00:10:42,224 Davy's with a girlfriend at the Vincent Van Go-Go. 186 00:10:42,424 --> 00:10:44,997 Go, let's go pick him up. Go ahead. 187 00:10:45,197 --> 00:10:47,400 Horace, I can't do those crazy dances. 188 00:10:47,600 --> 00:10:50,810 There's nothing to it. It's just rhythm. Now watch me. 189 00:10:51,010 --> 00:10:54,496 A one, a two, a three, one, two, three. 190 00:10:54,696 --> 00:10:56,376 Rhythm. Try it, try it. 191 00:10:56,576 --> 00:10:59,067 One, two... 192 00:10:59,267 --> 00:11:00,808 Beautiful. 193 00:11:04,934 --> 00:11:08,895 Davy Jones? 194 00:11:11,934 --> 00:11:15,007 Excuse me sonny. Are you Davy Jones? 195 00:11:15,207 --> 00:11:16,405 Yeah, that's right. 196 00:11:17,900 --> 00:11:19,734 You're coming with me buster. 197 00:11:19,934 --> 00:11:21,882 Oh, you must be the actor Mr. Trump sent. 198 00:11:22,082 --> 00:11:24,400 I'm warning you. You better come peaceful like. 199 00:11:24,600 --> 00:11:26,598 I'll tell you what. Wait till the end of this song. 200 00:11:26,798 --> 00:11:29,391 Why don't you stick around. Try looking inconspicuous. 201 00:11:29,591 --> 00:11:33,021 Hey man, forget it. Let's go. Come on. 202 00:11:33,221 --> 00:11:35,167 Hey, where are you two going? 203 00:11:35,367 --> 00:11:36,934 I'm going home to get kidnapped. 204 00:11:37,134 --> 00:11:38,546 Well, I wanna come too. 205 00:11:38,746 --> 00:11:39,779 Okay. 206 00:11:39,979 --> 00:11:42,830 Come on everybody. Party at Davy's place. 207 00:11:47,565 --> 00:11:47,900 Hi fellas. 208 00:11:48,100 --> 00:11:50,100 Fellas: Hey Davy. Hi Davy. Hey, what's happening? 209 00:11:50,300 --> 00:11:52,100 - See, you got him. - Yeah, but Horace. 210 00:11:52,300 --> 00:11:53,303 Not now, I'm busy. 211 00:11:53,503 --> 00:11:54,461 But Horace! 212 00:11:54,661 --> 00:11:57,491 What's the matter! What's the matter! 213 00:11:57,691 --> 00:11:58,734 He wasn't alone. 214 00:11:58,934 --> 00:12:01,707 So, alright. You had to pick up a friend. Bring her in. 215 00:12:01,907 --> 00:12:03,417 Okay Horace. 216 00:12:10,400 --> 00:12:19,734 [ Music ] 217 00:12:19,934 --> 00:12:25,116 ♪ Let's dance on Oh baby, come on ♪ 218 00:12:25,316 --> 00:12:30,320 ♪ Let's dance on 'til the dawn Have fun 'til the music's all gone ♪ 219 00:12:33,933 --> 00:12:37,600 Tie 'em all up. I better go call in Trump. 220 00:12:37,800 --> 00:12:43,314 ♪ Let's keep it up baby, 'Cause the music's still strong ♪ 221 00:12:43,514 --> 00:12:46,833 Excuse me kids. Let me get through. I've got to make a very important call. 222 00:12:47,033 --> 00:12:49,267 Go dance someplace else. 223 00:12:49,467 --> 00:12:53,400 ♪ Come on, baby Let me see how you work ♪ 224 00:12:53,600 --> 00:12:56,600 Hello? Hello Trump. We had to add a couple of extra kids. 225 00:12:56,800 --> 00:12:59,067 I'm gonna need a little more money for the job. 226 00:12:59,267 --> 00:13:01,100 Kids, will you leave me alone? This is business! 227 00:13:01,300 --> 00:13:04,433 ♪ Let's dance on 'til the dawn, Have fun 'til the music's all gone ♪ 228 00:13:04,633 --> 00:13:09,600 Oh, how many extra kids? I don't know how many. A few extra. 229 00:13:09,800 --> 00:13:12,267 ♪ Girl, you look so fine ♪ 230 00:13:12,467 --> 00:13:17,825 ♪ You been doin' the Shotgun Let me see you do the Twine ♪ 231 00:13:18,025 --> 00:13:23,701 Let's see, at 360 bucks a piece, I'd would say about 12,000 dollars. 232 00:13:23,901 --> 00:13:27,375 ♪ Now hang on, baby, I'll do the Sloopy with you ♪ 233 00:13:27,575 --> 00:13:28,361 Yeah Trump. 234 00:13:28,561 --> 00:13:33,720 ♪ Let's dance on Oh baby, come on ♪ 235 00:13:33,920 --> 00:13:36,822 ♪ Yeah, let's dance on 'til the dawn, have fun 'til the music's all gone ♪ 236 00:13:37,022 --> 00:13:38,567 Come on you guys! This is where it's at. 237 00:13:38,767 --> 00:13:40,052 Oh, now wait a minute. 238 00:13:40,252 --> 00:13:43,495 Hey, don't get so excited. They brought their own pretzels. 239 00:13:43,695 --> 00:13:53,267 [ Music ] 240 00:13:53,467 --> 00:13:59,038 ♪ Hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey ♪ 241 00:13:59,238 --> 00:14:04,000 ♪ Woah, yeah, hey, hey Hey, hey, hey, hey ♪ 242 00:14:04,200 --> 00:14:06,253 ♪ Ah, yeah, yeah ♪ 243 00:14:09,233 --> 00:14:12,067 Mr. Trump, I've got the new revised figures here. 244 00:14:12,267 --> 00:14:13,645 With thirty eight people, there's 245 00:14:13,845 --> 00:14:15,933 nineteen thousand four hundred and twenty dollars. 246 00:14:16,133 --> 00:14:18,798 Now look Horace, I'm coming over. 247 00:14:18,998 --> 00:14:20,067 - No, don't come over! - Why not? 248 00:14:20,267 --> 00:14:22,119 You can't get in without a reservation. 249 00:14:22,319 --> 00:14:25,900 [ Music ] 250 00:14:26,100 --> 00:14:31,551 Oh, there you are young man. I brought you some nice hot tea. 251 00:14:31,751 --> 00:14:34,251 Thank you my dear lady. 252 00:14:34,451 --> 00:14:37,419 George, tie 'em up. 253 00:14:37,619 --> 00:14:38,733 Trump? 254 00:14:38,933 --> 00:14:41,267 Now look Horace, this is very unbusinesslike. 255 00:14:41,467 --> 00:14:44,700 I ask you to snatch a quartet and you end up with a choir. 256 00:14:44,900 --> 00:14:48,043 [ Music ] 257 00:14:57,700 --> 00:15:01,733 Hey, this dance is a gas. What do ya call it? 258 00:15:01,933 --> 00:15:03,267 What else? The Kidnap. 259 00:15:03,467 --> 00:15:05,941 George, we gotta get these kids outta here. 260 00:15:06,141 --> 00:15:08,759 Yeah, I don't wanna write no forty ransom notes. 261 00:15:11,433 --> 00:15:13,933 Hey man, I can empty this place for you in two minutes. 262 00:15:14,133 --> 00:15:15,661 Just wait at the door, will ya? 263 00:15:15,861 --> 00:15:20,067 [ Music ] 264 00:15:32,267 --> 00:15:33,400 Come on Trump. 265 00:15:33,600 --> 00:15:36,400 Tell your actors to put away these toy guns man. The show is over. 266 00:15:36,600 --> 00:15:39,037 Yeah man, we gotta make it to the contest in a half hour. 267 00:15:39,237 --> 00:15:40,896 You punks ain't going nowhere. 268 00:15:41,096 --> 00:15:44,133 Hey, what's going on? That gun's beginning to look real. 269 00:15:44,333 --> 00:15:46,016 It is. 270 00:15:48,000 --> 00:15:52,147 Keep 'em here 'til eight o'clock and don't let them out of your sight. 271 00:15:52,347 --> 00:15:53,700 Hey, where are you going? 272 00:15:53,900 --> 00:15:57,067 I'm gonna watch my clients, the Four Swine win the contest. 273 00:15:57,267 --> 00:15:59,481 You better keep 'em locked in because if they 274 00:15:59,681 --> 00:16:02,600 get out before eight o'clock sweetheart, the deal is off. 275 00:16:04,600 --> 00:16:08,067 George, lock the boys up in the bedroom. 276 00:16:08,267 --> 00:16:11,067 I'm gonna lock 'em up in the bedroom. Go, go. 277 00:16:13,600 --> 00:16:15,385 It should be easy to get out of a locked room. 278 00:16:15,585 --> 00:16:16,933 I've seen it in dozens of movies. 279 00:16:17,133 --> 00:16:17,700 I've got it. 280 00:16:17,900 --> 00:16:19,044 What, what, what, what, what? 281 00:16:19,244 --> 00:16:21,142 I can't think with this bulb hanging over my head. 282 00:16:21,342 --> 00:16:21,848 Thank you. 283 00:16:22,048 --> 00:16:24,393 We'll throw something out of the window to attract a passerby. 284 00:16:24,593 --> 00:16:24,933 Great idea. 285 00:16:25,133 --> 00:16:26,233 Yeah, well, what do we throw? 286 00:16:26,433 --> 00:16:28,150 We better hurry. It's 7:35. 287 00:16:28,350 --> 00:16:29,871 Peter. 288 00:16:31,933 --> 00:16:35,967 Come on. Well, wait a minute. He's too well. He's gotta be stiff. 289 00:16:36,167 --> 00:16:38,267 Hmm. Peter, you're stiff. 290 00:16:41,267 --> 00:16:46,000 Ready, one, two... 291 00:16:46,200 --> 00:16:49,633 Hold it, hold it. Hey, this is very thoughtless of us, you know. 292 00:16:49,833 --> 00:16:50,684 What? 293 00:16:50,884 --> 00:16:52,102 He might land on somebody. 294 00:16:54,100 --> 00:16:57,127 Straighten him up. 295 00:17:00,932 --> 00:17:04,392 Okay Peter, hmm, you're not stiff. 296 00:17:04,592 --> 00:17:07,367 Thanks Micky. And it's 7:37. 297 00:17:08,367 --> 00:17:12,761 Okay, hold the end of this and we'll lower ourselves to the ground. 298 00:17:12,961 --> 00:17:15,081 Micky, we're on the first floor. 299 00:17:15,281 --> 00:17:17,667 Oh, can we lower ourselves to the roof? 300 00:17:17,867 --> 00:17:19,437 Hey, those are my sheets. 301 00:17:19,637 --> 00:17:21,664 And it's 7:40. 302 00:17:23,833 --> 00:17:27,017 Check on the boys. Give a listen, will ya? 303 00:17:31,000 --> 00:17:32,632 I've got a roll of pennies. 304 00:17:32,832 --> 00:17:34,267 Very good, Now we're gonna bribe our way out. 305 00:17:34,467 --> 00:17:37,433 No, no, hold in my fist like brass knuckles. Give me a fist of iron. 306 00:17:37,633 --> 00:17:40,667 Smash through the door man. I'd be more powerful than a locomotive. 307 00:17:40,867 --> 00:17:42,933 Hey, hey Micky, will you please be careful? 308 00:17:43,133 --> 00:17:45,267 Don't worry. I'll be careful. 309 00:17:48,100 --> 00:17:51,500 A penny for your thoughts. Oh. 310 00:17:51,700 --> 00:17:54,300 [ Knock on door ] 311 00:17:56,300 --> 00:17:59,063 What's going on in here? 312 00:17:59,263 --> 00:18:03,243 Stand back, both of you. This is nitroglycerin. 313 00:18:03,443 --> 00:18:06,367 One false move and I'll blow us all to kingdom come. 314 00:18:06,567 --> 00:18:09,694 I'm gonna count to ten. 315 00:18:09,894 --> 00:18:13,700 One, two, three, four, five, 316 00:18:13,900 --> 00:18:14,900 I think they're bluffing. 317 00:18:15,100 --> 00:18:16,333 - ...six - What if he ain't? 318 00:18:16,533 --> 00:18:17,693 Boy, are we in trouble. 319 00:18:17,893 --> 00:18:20,800 Go, go! Get 'em in the room. Knock 'em out. 320 00:18:24,667 --> 00:18:26,332 It's five minutes to eight. 321 00:18:26,532 --> 00:18:28,552 Come on fellas. We can still make it. 322 00:18:28,752 --> 00:18:30,934 Horace, we gotta get out of here. 323 00:18:31,134 --> 00:18:33,650 Should be easy to get out of a locked room. 324 00:18:33,850 --> 00:18:35,399 I've seen it in dozens of movies. 325 00:18:35,599 --> 00:18:37,600 Great, what was in that bottle anyways. 326 00:18:37,800 --> 00:18:39,192 How should I know? 327 00:18:39,392 --> 00:18:42,733 [ Explosion ] 328 00:18:42,933 --> 00:18:45,524 Look, look what I did? 329 00:18:45,724 --> 00:18:46,925 Come on. 330 00:18:47,125 --> 00:18:49,751 [ Music ] 331 00:18:55,933 --> 00:19:01,110 Take the last train to Clarksville And I'll meet you at the station 332 00:19:01,310 --> 00:19:05,863 You can be here by four thirty 'Cause I made your reservation 333 00:19:06,063 --> 00:19:12,646 And don't be slow, oh, no, no, no! Oh, no, no, no! 334 00:19:12,846 --> 00:19:17,666 'Cause I'm leavin' in the morning And I must see you again 335 00:19:17,866 --> 00:19:22,675 We'll have one more night together 'Til the morning brings my train 336 00:19:22,875 --> 00:19:29,867 And I must go, oh, no, no, no! Oh, no, no, no! 337 00:19:30,067 --> 00:19:35,096 And I don't know if I'm ever coming home 338 00:19:35,296 --> 00:19:42,058 Take the last train to Clarksville I'll be waiting at the station 339 00:19:42,258 --> 00:19:47,433 We'll have time for coffee flavored kisses And a bit of conversation 340 00:19:47,633 --> 00:19:53,705 Oh... Oh, no, no, no! Oh, no, no, no! 341 00:19:53,905 --> 00:19:56,336 [ Music ] 342 00:20:03,433 --> 00:20:08,555 Take the last train to Clarksville Now I must hang up the phone 343 00:20:08,755 --> 00:20:13,251 I can't hear you in this noisy Railroad station all alone 344 00:20:13,451 --> 00:20:20,249 I'm feelin' low. Oh, no, no, no! Oh, no, no, no! 345 00:20:20,449 --> 00:20:25,454 And I don't know if I'm ever coming home 346 00:20:25,654 --> 00:20:30,733 [ Music ] 347 00:20:41,933 --> 00:20:46,670 Take the last train to Clarksville And I'll meet you at the station 348 00:20:46,870 --> 00:20:51,267 You can be here by four thirty 'Cause I made your reservation 349 00:20:51,467 --> 00:20:56,219 And don't be slow, oh, no, no, no! 350 00:20:56,419 --> 00:20:58,515 Oh, no, no, no! 351 00:20:58,715 --> 00:21:03,832 And I don't know if I'm ever coming home 352 00:21:04,032 --> 00:21:09,133 Take the last train to Clarksville 353 00:21:09,333 --> 00:21:14,433 Take the last train to Clarksville 354 00:21:14,664 --> 00:21:19,509 Take the last train to Clarksville 355 00:21:19,709 --> 00:21:24,554 Take the last train to Clarksville 356 00:21:24,754 --> 00:21:27,233 [ Audience applauding ] 357 00:21:27,433 --> 00:21:29,013 Thank you Monkees! 358 00:21:29,213 --> 00:21:30,933 And in a moment, the results of the contest. 359 00:21:31,133 --> 00:21:33,938 What he means to say is we'll be right back after the commercial. 360 00:21:35,933 --> 00:21:39,924 Having found evidence of foul play in this contest, 361 00:21:40,124 --> 00:21:43,865 ...the judges report the offenders have been apprehended. 362 00:21:44,065 --> 00:21:48,040 The victimized parties have been given special consideration. 363 00:21:48,240 --> 00:21:51,267 We wish to extend our congratulations to the Monkees... 364 00:21:51,467 --> 00:21:55,033 ...for overcoming many obstacles to remain in the contest. 365 00:21:55,233 --> 00:21:58,933 And now, the name of the winners of the contest, no other... 366 00:21:59,133 --> 00:22:02,933 ...Lester Crabtree and the Three Crabs. 367 00:22:03,133 --> 00:22:06,879 [ Screaming ] 368 00:22:15,633 --> 00:22:18,028 Boy, Lester's doing alright. 369 00:22:18,228 --> 00:22:20,583 Yeah, but I never even heard him sing. 370 00:22:20,783 --> 00:22:23,263 He doesn't have to sing. He never gets a chance. 371 00:22:23,463 --> 00:22:25,124 Gee, it seems all it takes in this world to be 372 00:22:25,324 --> 00:22:27,058 a big star is to have your clothes ripped off. 373 00:22:27,258 --> 00:22:28,317 That's all it takes. 374 00:22:41,429 --> 00:22:43,376 Hey fellas, fellas, wait one second before you go home. 375 00:22:43,576 --> 00:22:45,228 Take a seat for a second. Will ya fellas? 376 00:22:45,428 --> 00:22:45,733 Can we go? 377 00:22:45,933 --> 00:22:48,498 No, it's just that we're a minute short and we've got to talk about something. 378 00:22:48,698 --> 00:22:49,633 Another minute short? 379 00:22:49,833 --> 00:22:51,400 Why don't you time your shows better? 380 00:22:51,600 --> 00:22:52,600 The camera's on, really? 381 00:22:52,800 --> 00:22:55,733 Since the show's been on for a few weeks now, 382 00:22:55,933 --> 00:22:58,043 ...have you heard from any fellas like that are out 383 00:22:58,243 --> 00:23:00,437 of your past that you haven't seen in a long while? 384 00:23:00,637 --> 00:23:02,080 Didn't even know you were on the show? 385 00:23:02,280 --> 00:23:03,881 Yeah, well you know a lot of people call, 386 00:23:04,081 --> 00:23:06,267 a lot of people who used to say you're gonna go to jail. 387 00:23:06,467 --> 00:23:09,700 You'll die when you're 23 years old. 388 00:23:09,900 --> 00:23:12,268 Is that a prediction that a lot of people made about you when you were a kid? 389 00:23:12,468 --> 00:23:13,980 - Yeah. - Why? 390 00:23:14,180 --> 00:23:16,733 Why did they make that prediction? Well, I was a pretty rotten kid, you know. 391 00:23:16,933 --> 00:23:17,471 Were you a loser? 392 00:23:17,671 --> 00:23:19,617 Well, yeah. 393 00:23:19,817 --> 00:23:20,759 A victim? 394 00:23:20,959 --> 00:23:25,233 No, just a loser. I sort of created my own hot bed, you know. 395 00:23:25,433 --> 00:23:28,368 It's a drag. Let's not talk about that. Blah. 396 00:23:28,568 --> 00:23:29,567 Mike, let me ask you this. 397 00:23:29,767 --> 00:23:31,707 How about things that you're able to get now that 398 00:23:31,907 --> 00:23:34,333 you were never able to get before like a car or motorcycle. 399 00:23:34,533 --> 00:23:35,604 Are you digging those things? 400 00:23:35,804 --> 00:23:39,219 Yeah, that's a grove. That whole scene is a whole other thing. 401 00:23:39,419 --> 00:23:41,282 I gotta be very careful. 402 00:23:41,482 --> 00:23:41,800 Why? 403 00:23:42,000 --> 00:23:44,109 Well, I'll spend myself bankrupt. 404 00:23:44,309 --> 00:23:48,067 You know big car and all that kind of stuff, big house, big... 405 00:23:48,267 --> 00:23:50,889 The universe is permeated with the odor of turpentine. 406 00:23:51,089 --> 00:23:53,214 You guys know, of course, that we've only got one minute 407 00:23:53,414 --> 00:23:55,733 in which to say everything that's on your minds, don't you? 408 00:23:55,933 --> 00:23:57,967 Collectively, if you've got something to say that is really important. 409 00:23:58,167 --> 00:24:02,767 [ Monkee chatter ] 410 00:24:02,967 --> 00:24:05,283 The only thing about it man is that a minute is entirely 411 00:24:05,483 --> 00:24:07,967 too long for us to tell everything we've got on our minds. 412 00:24:08,167 --> 00:24:10,733 Thanks a lot Mike. Goodnight fellas. 413 00:24:10,933 --> 00:24:12,624 Davy: Goodnight. 32860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.