All language subtitles for The Lord of the Rings The Rings of Power S01E07 - The Eye (NetNaija.xyz)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,271 --> 00:00:08,146 [Nori] And at the first blush of the oak leaves, 2 00:00:08,229 --> 00:00:09,479 we head to the Grove. 3 00:00:09,562 --> 00:00:12,812 The only trouble is there's a hundred perils between here and there. 4 00:00:13,187 --> 00:00:15,062 I'm peril. 5 00:00:15,354 --> 00:00:17,146 -Stop! -[shouting echoes] 6 00:00:17,229 --> 00:00:18,854 [groaning] 7 00:00:18,896 --> 00:00:22,604 -[panting] -[Nori exclaims, grunting] 8 00:00:24,646 --> 00:00:27,271 [Gil-galad] Our light is fading. 9 00:00:27,604 --> 00:00:31,104 [Elrond] And this mithril... It is our only salvation? 10 00:00:31,479 --> 00:00:35,271 So the fate of the entire Elven race... 11 00:00:35,312 --> 00:00:37,271 -...is in your hands. -Hmm. 12 00:00:37,437 --> 00:00:38,437 [Orcs chanting] Nampat! 13 00:00:38,521 --> 00:00:41,312 [galadriel] Sauron was once your people's enemy as much as mine. 14 00:00:41,396 --> 00:00:42,229 [arrow whooshes] 15 00:00:42,312 --> 00:00:44,396 I call on you to reforge the alliance 16 00:00:44,479 --> 00:00:45,979 -between Númenor and Elves. -[neighing] 17 00:00:46,062 --> 00:00:47,646 To save the men of the Southlands. 18 00:00:47,771 --> 00:00:49,979 [villagers screaming] 19 00:00:50,062 --> 00:00:51,437 [in Quenya] Give it to me. 20 00:00:51,562 --> 00:00:52,646 [in English] It's under here. 21 00:00:54,104 --> 00:00:55,354 [Númenóreans shouting] 22 00:00:57,146 --> 00:01:00,229 All hail to the true King of the Southlands. 23 00:01:00,562 --> 00:01:02,396 [all] All hail! 24 00:01:03,812 --> 00:01:04,729 [cranking] 25 00:01:06,896 --> 00:01:08,271 [explosive eruptions] 26 00:01:08,771 --> 00:01:09,646 Take shelter! 27 00:01:09,729 --> 00:01:10,646 The Queen! 28 00:01:11,729 --> 00:01:13,312 [Arondir] Theo! 29 00:01:14,854 --> 00:01:16,271 [thunder breaking] 30 00:01:16,354 --> 00:01:18,187 [rumbling] 31 00:01:21,104 --> 00:01:23,104 [theme song playing] 32 00:02:54,021 --> 00:02:56,812 [gasps] 33 00:03:08,687 --> 00:03:11,687 [wind whooshing] 34 00:03:21,854 --> 00:03:23,312 [groaning] 35 00:03:34,896 --> 00:03:38,437 [fire crackling] 36 00:03:41,979 --> 00:03:43,771 [breathing heavily] 37 00:03:49,896 --> 00:03:51,437 [horse neighing] 38 00:03:55,896 --> 00:03:56,937 [gasps] 39 00:03:57,021 --> 00:03:58,354 [horse screaming] 40 00:04:01,854 --> 00:04:03,437 [breathing heavily] 41 00:04:08,312 --> 00:04:12,229 [fire crackling] 42 00:04:12,312 --> 00:04:15,312 [wind whooshing] 43 00:04:23,729 --> 00:04:24,687 [man shouts in distance] 44 00:04:24,771 --> 00:04:27,812 [people coughing] 45 00:04:29,187 --> 00:04:30,021 [woman] Help! 46 00:04:30,521 --> 00:04:33,562 [man groaning] 47 00:04:35,812 --> 00:04:37,937 [baby wailing] 48 00:04:38,021 --> 00:04:39,437 [Galadriel] Halbrand! 49 00:04:45,271 --> 00:04:46,562 Elendil! 50 00:04:47,562 --> 00:04:49,146 [thunder breaking] 51 00:04:49,229 --> 00:04:50,646 Halbrand! 52 00:04:51,354 --> 00:04:53,437 [Theo] Mother? Mother? 53 00:04:53,521 --> 00:04:55,187 [woman gasping] 54 00:04:55,271 --> 00:04:56,687 [Theo screaming] Mother! 55 00:04:57,437 --> 00:04:58,687 Over here. 56 00:04:58,771 --> 00:05:00,687 [men shouting in distance] 57 00:05:00,771 --> 00:05:01,937 Come here. 58 00:05:02,021 --> 00:05:03,354 [footsteps approaching] 59 00:05:05,604 --> 00:05:07,729 [Theo panting] 60 00:05:07,812 --> 00:05:10,187 -Are you hurt? -No. 61 00:05:12,521 --> 00:05:13,937 Stay with me. 62 00:05:15,146 --> 00:05:15,979 Come on. 63 00:05:16,062 --> 00:05:18,854 [people shouting] 64 00:05:19,271 --> 00:05:22,604 [people coughing] 65 00:05:31,021 --> 00:05:33,937 [people shouting] 66 00:05:34,771 --> 00:05:36,229 [Valandil coughing] 67 00:05:36,312 --> 00:05:39,937 [grunting] Where's Ontamo? Ontamo was with me. 68 00:05:41,729 --> 00:05:43,646 [Isildur grunting] Crawl. 69 00:05:43,729 --> 00:05:45,229 Crawl. I won't leave you. 70 00:05:45,646 --> 00:05:47,312 Soldier, over here! 71 00:05:47,396 --> 00:05:49,437 [breathing heavily] 72 00:05:49,521 --> 00:05:50,562 Valandil. 73 00:05:51,562 --> 00:05:54,479 [both panting, grunting] 74 00:06:04,146 --> 00:06:06,479 [people coughing, groaning] 75 00:06:12,312 --> 00:06:13,812 [gasps] 76 00:06:15,021 --> 00:06:17,437 Soldier, he's gone. 77 00:06:18,604 --> 00:06:19,437 He's gone. 78 00:06:21,021 --> 00:06:22,021 This way! 79 00:06:23,229 --> 00:06:25,104 -[Valandil] He's gone... -Come on! 80 00:06:25,187 --> 00:06:27,396 -[woman] Help! Please, help! -[Queen Míriel] Soldiers! 81 00:06:27,479 --> 00:06:28,812 [woman] Over here! We're inside! 82 00:06:28,896 --> 00:06:30,812 [Queen Míriel] That roof's about to come down. 83 00:06:31,812 --> 00:06:33,521 -[man] Can't get out! -[Queen Míriel] Quickly, clear a path. 84 00:06:33,604 --> 00:06:35,729 [debris crashing] 85 00:06:38,021 --> 00:06:40,479 [Isildur coughing] 86 00:06:40,604 --> 00:06:42,646 [people shouting] 87 00:06:50,604 --> 00:06:53,729 [grunting] 88 00:06:53,812 --> 00:06:56,021 [Queen Míriel] Over here. This way. 89 00:06:56,104 --> 00:06:58,437 Take hold of my hand. You're all right. 90 00:06:59,062 --> 00:07:01,479 Go forward. Stay together. 91 00:07:02,729 --> 00:07:04,604 -[Isildur straining] Hurry, my Queen. -Go. 92 00:07:06,687 --> 00:07:07,604 [crashing] 93 00:07:07,687 --> 00:07:09,062 Go towards the bridge. 94 00:07:09,146 --> 00:07:10,562 Get them out of here! 95 00:07:11,812 --> 00:07:13,187 -[flesh burning] -[screaming] 96 00:07:13,271 --> 00:07:15,146 -[Isildur grunts] -[Queen Míriel] No! 97 00:07:15,229 --> 00:07:16,229 [whooshing] 98 00:07:16,646 --> 00:07:17,937 [exclaims] 99 00:07:22,896 --> 00:07:24,437 [whooshing] 100 00:07:24,521 --> 00:07:26,229 [Valandil] Isildur! 101 00:07:27,187 --> 00:07:28,062 Isildur! 102 00:07:29,521 --> 00:07:31,854 [Poppy singing] Old Bolgerbuck went snailing 103 00:07:31,937 --> 00:07:33,729 One autumn day so fine 104 00:07:34,312 --> 00:07:36,521 He found a hundred big ones 105 00:07:36,604 --> 00:07:38,521 I wish that they were mine 106 00:07:38,604 --> 00:07:39,521 [Largo] Up ahead. 107 00:07:39,604 --> 00:07:42,104 The Grove! I think this is it. 108 00:07:42,187 --> 00:07:43,687 Said that three days ago. 109 00:07:43,771 --> 00:07:46,771 No, no, he's right. I remember this. 110 00:07:46,854 --> 00:07:48,021 Come on. 111 00:07:48,104 --> 00:07:52,062 Do you smell that? Wood smoke! The others must've started bakin'. 112 00:07:52,146 --> 00:07:54,312 [both chuckling] 113 00:07:55,937 --> 00:07:58,687 [both laughing] 114 00:08:06,604 --> 00:08:09,646 [both panting] 115 00:08:21,812 --> 00:08:23,187 [Poppy] Mr. Burrows. 116 00:08:24,646 --> 00:08:25,896 What happened? 117 00:08:26,854 --> 00:08:32,687 My great-grand used to speak of mountains to the south that could spit fire-rock. 118 00:08:33,646 --> 00:08:35,187 He said they go to sleep. 119 00:08:36,312 --> 00:08:38,354 Sometimes for hundreds of years. 120 00:08:40,146 --> 00:08:45,979 Only to wake again when a new evil is rising. 121 00:09:07,812 --> 00:09:09,437 -Hmm. -[Sadoc] Brandyfoot. 122 00:09:10,521 --> 00:09:13,354 Your friend up there. The big fella. 123 00:09:14,271 --> 00:09:16,354 -You don't suppose... -Suppose what? 124 00:09:16,437 --> 00:09:17,937 [Sadoc sighs] Maybe he could fix it. 125 00:09:18,021 --> 00:09:19,854 -Go on, Nori. -[Vilma] Yes. Like he fixed those wolves. 126 00:09:19,937 --> 00:09:22,562 -Uh, I don't know... I don't know if he... -What you waitin' for? 127 00:09:22,646 --> 00:09:23,771 He's done so much for us. 128 00:09:24,771 --> 00:09:27,271 It's a mite rude of us to ask more of him. 129 00:09:28,729 --> 00:09:29,812 I see. 130 00:09:32,312 --> 00:09:34,187 -I'll ask him, then. -[gasps] 131 00:09:34,687 --> 00:09:35,521 Sadoc! 132 00:09:35,604 --> 00:09:37,354 [Sadoc] Out the way, little ones. 133 00:09:38,187 --> 00:09:39,896 [wind whooshing] 134 00:09:39,979 --> 00:09:41,521 [The Stranger sighing] 135 00:09:42,062 --> 00:09:44,021 [in other language] Á keuta... 136 00:09:44,354 --> 00:09:48,771 Á envinyata... 137 00:09:48,854 --> 00:09:51,062 [breathing heavily] 138 00:09:51,771 --> 00:09:53,562 Envinyata... 139 00:09:54,312 --> 00:09:56,146 Lótë na... 140 00:09:57,271 --> 00:09:59,479 -Lótë na... -[Malva in English] What's he mutterin'? 141 00:09:59,562 --> 00:10:02,771 Likely little words, so the tree'll understand. 142 00:10:02,854 --> 00:10:04,854 Sadoc, trees don't talk. 143 00:10:04,937 --> 00:10:05,979 Some do. 144 00:10:06,187 --> 00:10:08,312 [shushes] Don't distract him. 145 00:10:08,521 --> 00:10:11,271 [chanting in other language] 146 00:10:11,354 --> 00:10:14,104 -[wind whooshing] -[gasping] 147 00:10:14,187 --> 00:10:17,146 Envinyata! 148 00:10:17,229 --> 00:10:18,312 Lótë na! 149 00:10:18,396 --> 00:10:21,896 [in English] Great-goats. It's working... 150 00:10:21,979 --> 00:10:23,146 [rumbling, creaking] 151 00:10:23,229 --> 00:10:29,229 [shouting] Á kuita! Á kuita! Á kuita! 152 00:10:29,479 --> 00:10:30,979 [gasping] 153 00:10:33,729 --> 00:10:35,146 [in English] He's fixin' it. 154 00:10:35,229 --> 00:10:37,146 Just like Sadoc said he would. 155 00:10:37,229 --> 00:10:39,271 -[shouts] Á kuita! -[snaps] 156 00:10:39,354 --> 00:10:41,271 [gasps] Dilly, get back! 157 00:10:42,437 --> 00:10:44,937 -[Dilly yelps] -[Harfoots exclaim] 158 00:10:45,021 --> 00:10:46,937 -[screams] No! -[Dilly] Nori! 159 00:10:47,021 --> 00:10:48,896 My sweet girls! My babies! 160 00:10:48,979 --> 00:10:50,729 Nori! Dilly! Dilly. 161 00:10:50,812 --> 00:10:53,604 [exclaiming] Dilly, Nori, are you all right? 162 00:10:55,271 --> 00:10:57,062 -[crying] -[Largo] There you go. 163 00:10:57,146 --> 00:10:58,729 [Marigold] Are you all right? Are you all right? 164 00:10:58,812 --> 00:11:00,729 I'm all right. I said. [panting] 165 00:11:00,937 --> 00:11:02,187 -I'm all... -[Marigold sobs] 166 00:11:04,354 --> 00:11:06,146 [breathing heavily] 167 00:11:14,604 --> 00:11:15,896 [sighs] 168 00:11:16,437 --> 00:11:19,437 [wind whooshing] 169 00:11:23,479 --> 00:11:26,896 [Elrond] We ask for something sacred from this mountain. 170 00:11:28,687 --> 00:11:31,187 And so we offer something sacred in return. 171 00:11:32,646 --> 00:11:36,229 In exchange for access to your mithril mines, 172 00:11:36,312 --> 00:11:38,771 the Elves are prepared to furnish this city 173 00:11:38,854 --> 00:11:42,312 with game, grain, 174 00:11:42,396 --> 00:11:47,354 and timber from the elder forests of Eriador for the next five centuries. 175 00:11:47,771 --> 00:11:49,104 [in Khuzdul] Five centuries? 176 00:11:49,187 --> 00:11:51,729 Quite a promise, if they can keep it... 177 00:11:52,646 --> 00:11:54,646 [in English] I never made a promise I didn't. 178 00:11:56,771 --> 00:11:59,521 I see you've learned a few words of stone-tongue. 179 00:12:00,562 --> 00:12:01,812 Impressive. 180 00:12:03,146 --> 00:12:06,979 Tell me, why should we trust any Elf? 181 00:12:08,812 --> 00:12:10,062 You should not. 182 00:12:12,104 --> 00:12:13,771 But you can trust me. 183 00:12:14,521 --> 00:12:18,354 For I am no common Elf, but Elrond Half-elven. 184 00:12:19,104 --> 00:12:23,479 And I see in Elves that which they cannot see in themselves. 185 00:12:23,937 --> 00:12:26,729 That is why I stand before you now, alone... 186 00:12:30,604 --> 00:12:31,771 Pleading. 187 00:12:33,646 --> 00:12:35,812 For you to save my people. 188 00:12:37,521 --> 00:12:41,771 Please, noble King. Help us. 189 00:12:52,771 --> 00:12:54,771 I will speak to my son now. 190 00:13:05,229 --> 00:13:06,396 [door creaks open] 191 00:13:11,646 --> 00:13:12,771 [door closes] 192 00:13:17,521 --> 00:13:19,521 What is to be your answer, Father? 193 00:13:27,187 --> 00:13:32,687 It is said that when Aulë created our people, 194 00:13:33,896 --> 00:13:35,896 he crafted us of two elements. 195 00:13:37,104 --> 00:13:38,521 Fire and rock. 196 00:13:40,521 --> 00:13:44,062 The rock that lives within us hungers for the eternal, 197 00:13:44,146 --> 00:13:46,146 resisting the pull of time. 198 00:13:47,437 --> 00:13:51,146 But the fire embraces truth. 199 00:13:53,687 --> 00:13:55,937 That all things must one day be consumed... 200 00:13:56,021 --> 00:13:56,979 [sighs] 201 00:13:57,062 --> 00:13:59,021 -...and fade away to ash... -Father... 202 00:13:59,104 --> 00:14:01,437 We do not dig in earth that cannot support it. 203 00:14:01,521 --> 00:14:04,312 -[sighing] -Delving into depths beyond the darkness. 204 00:14:04,396 --> 00:14:09,187 Tempting shadow, rock, and mine to bury us all beneath the mountain. 205 00:14:09,271 --> 00:14:12,354 I will not risk Dwarven lives 206 00:14:13,604 --> 00:14:15,562 to help the Elves cheat death. 207 00:14:15,646 --> 00:14:17,229 [exclaims] Cheat death? 208 00:14:18,771 --> 00:14:19,854 Father! 209 00:14:23,062 --> 00:14:26,479 My friend is drowning, 210 00:14:27,771 --> 00:14:30,604 reaching for me to pull him to shore. 211 00:14:30,687 --> 00:14:32,854 You expect me to swat his hand away 212 00:14:32,937 --> 00:14:35,187 because you're afraid of a bloody rock fall? 213 00:14:35,271 --> 00:14:38,729 The fate of the Elves was decided many Ages ago. 214 00:14:39,562 --> 00:14:42,187 By minds much wiser, 215 00:14:43,104 --> 00:14:45,396 much farther-seeing than our own. 216 00:14:45,812 --> 00:14:46,854 [sighs] 217 00:14:46,937 --> 00:14:51,937 Defy their will, and this entire kingdom might fall. 218 00:14:53,896 --> 00:14:55,896 Perhaps the entire Middle-earth. 219 00:14:56,312 --> 00:14:57,562 [sighs] 220 00:15:07,354 --> 00:15:09,187 I am sorry, my son. 221 00:15:12,896 --> 00:15:14,562 But their time has come. 222 00:15:16,229 --> 00:15:19,771 -Lice-bearded, uncaring, old fool! -[clanking] 223 00:15:19,854 --> 00:15:21,062 What if he's right? 224 00:15:21,146 --> 00:15:23,812 You're not thinking of lettin' this happen! 225 00:15:25,021 --> 00:15:28,062 [Prince Durin sighs] What choice do we have? 226 00:15:28,146 --> 00:15:32,187 You said the other Dwarf-lords were open to the proposal. 227 00:15:32,271 --> 00:15:34,854 If we reopen the mine ourselves, 228 00:15:34,937 --> 00:15:37,812 prove to them there's a safe way to gather mithril, 229 00:15:37,896 --> 00:15:39,562 perhaps they'd make him listen. 230 00:15:39,646 --> 00:15:42,646 Perhaps we could force your father's hand. 231 00:15:42,729 --> 00:15:45,854 [sighs] He's more than just my father, Disa. 232 00:15:47,729 --> 00:15:49,354 He's our king. 233 00:15:50,146 --> 00:15:52,729 What kind of father would I be 234 00:15:52,854 --> 00:15:55,146 if I teach our children the will of a king 235 00:15:55,229 --> 00:15:58,187 should be counted as dross to be cast to the wind? 236 00:16:02,229 --> 00:16:03,354 [Disa sighs] 237 00:16:05,312 --> 00:16:07,729 -All right, fine. -[hissing] 238 00:16:07,812 --> 00:16:09,854 I shouldn't have said he had lice in his beard. 239 00:16:09,937 --> 00:16:11,229 [chuckles] 240 00:16:12,312 --> 00:16:14,479 -Or called him a fool. -Yeah. 241 00:16:14,562 --> 00:16:15,646 No. 242 00:16:16,854 --> 00:16:20,062 [sighs] No, I detest it when you heap slag on my mother. 243 00:16:21,687 --> 00:16:24,687 Uh, well, in your mother's case, she actually does have lice in her... 244 00:16:24,771 --> 00:16:26,521 I'm joking. I'm joking. 245 00:16:26,604 --> 00:16:27,521 [door opens] 246 00:16:44,187 --> 00:16:47,271 [sighing] 247 00:17:03,771 --> 00:17:07,021 [Prince Durin] Don't suppose I can elbow you into staying for dinner? 248 00:17:08,271 --> 00:17:10,146 Gil-galad must be informed. 249 00:17:12,896 --> 00:17:17,604 And soon, he will no longer be a king, for there will no longer be a Lindon. 250 00:17:24,854 --> 00:17:26,854 So this is goodbye, then? 251 00:17:29,062 --> 00:17:30,646 We do not say goodbye. 252 00:17:39,354 --> 00:17:40,937 -We say namá... -Namárië. 253 00:17:42,437 --> 00:17:44,646 It means more than simply "farewell." 254 00:17:45,312 --> 00:17:47,187 [breath trembling] 255 00:17:47,729 --> 00:17:51,229 It means... "Go towards goodness." 256 00:17:54,229 --> 00:17:56,687 [sniffling] 257 00:17:59,479 --> 00:18:01,312 [crying] 258 00:18:21,187 --> 00:18:22,396 [door closes] 259 00:18:31,021 --> 00:18:32,187 [sighs] 260 00:18:33,354 --> 00:18:34,187 [sighs] 261 00:18:34,271 --> 00:18:36,271 [clinking] 262 00:18:36,896 --> 00:18:39,021 [crying] 263 00:18:50,271 --> 00:18:51,312 [gasps] 264 00:19:13,896 --> 00:19:15,104 [shouts] Elrond! 265 00:19:18,562 --> 00:19:21,271 [thunder breaking] 266 00:19:21,354 --> 00:19:23,729 [Orcs grunting, growling] 267 00:19:28,604 --> 00:19:29,812 [Theo] Why'd they do this? 268 00:19:31,562 --> 00:19:32,979 [Galadriel] To make this their home. 269 00:19:34,396 --> 00:19:35,729 Their Shadow Land. 270 00:19:36,521 --> 00:19:38,854 So we take it back, and drive them off. 271 00:19:38,937 --> 00:19:41,271 [Galadriel] We have neither position, nor reinforcement. 272 00:19:41,937 --> 00:19:43,521 These lands are dead. 273 00:19:44,229 --> 00:19:45,646 We must rally to the living. 274 00:19:45,729 --> 00:19:47,604 Or put steel down their throats! 275 00:19:47,687 --> 00:19:48,854 [Theo grunts] 276 00:19:49,437 --> 00:19:51,062 It is over. 277 00:19:51,146 --> 00:19:52,854 Not for me. I won't allow it! 278 00:19:52,937 --> 00:19:54,187 We must! 279 00:19:54,271 --> 00:19:56,187 [both panting] 280 00:19:57,687 --> 00:19:58,937 We must. 281 00:20:03,896 --> 00:20:06,979 What are you so bothered about? It isn't your fault. 282 00:20:10,104 --> 00:20:11,312 Yes, it is. 283 00:20:21,687 --> 00:20:24,229 [man] Keep moving. That's it. 284 00:20:27,521 --> 00:20:30,854 [people coughing] 285 00:20:30,937 --> 00:20:32,812 Help those people at the back there. 286 00:21:00,937 --> 00:21:02,312 Isildur? 287 00:21:05,021 --> 00:21:06,229 [horse grunts] 288 00:21:14,937 --> 00:21:17,104 -[man] The Queen! -[woman] She's alive. 289 00:21:17,187 --> 00:21:19,104 -[man 2] Is she hurt? -[woman 2] Save us! 290 00:21:19,187 --> 00:21:21,146 -[man] Is she hurt? -[woman] Is she all right? 291 00:21:21,229 --> 00:21:22,312 [woman 3] Thank goodness! 292 00:21:26,729 --> 00:21:27,979 My Queen. 293 00:21:35,104 --> 00:21:36,354 Take my horse. 294 00:21:39,062 --> 00:21:40,896 [sighing] 295 00:21:46,646 --> 00:21:48,354 [voice breaking] Captain, you... 296 00:21:51,312 --> 00:21:53,437 -Captain... -Where is he? 297 00:21:58,854 --> 00:22:00,521 Where is my son? 298 00:22:03,854 --> 00:22:06,479 They're dead, aren't they? 299 00:22:08,479 --> 00:22:12,354 Arondir. My friends. My... 300 00:22:13,354 --> 00:22:16,562 [voice breaking] My mother. Everyone. 301 00:22:17,812 --> 00:22:22,812 What cannot be known hollows the mind. Fill it not with guesswork. 302 00:22:29,187 --> 00:22:30,896 [Theo] Where are we even going? 303 00:22:30,979 --> 00:22:34,354 [Galadriel] Númenor set their camp upon that ridgeline, 304 00:22:34,437 --> 00:22:35,854 beyond that far peak. 305 00:22:36,604 --> 00:22:39,396 That is where they shall hie to, along with any survivors. 306 00:22:39,479 --> 00:22:42,021 [wind whooshing] 307 00:22:42,146 --> 00:22:43,562 Your mother included. 308 00:22:45,687 --> 00:22:48,937 And be wary. The Orcs will move in daylight now. 309 00:22:50,604 --> 00:22:52,854 [Theo] I've killed Orcs before, you know. 310 00:22:52,937 --> 00:22:56,354 [Galadriel] When I was your age, there was no such thing as Orcs. 311 00:22:56,437 --> 00:22:59,562 [Theo] And now? How many have you killed? 312 00:22:59,646 --> 00:23:01,729 -[Galadriel] Many. -Good. 313 00:23:02,521 --> 00:23:04,521 I would not use such words. 314 00:23:05,521 --> 00:23:06,604 Why not? 315 00:23:07,229 --> 00:23:10,604 It darkens the heart, to call dark deeds "good." 316 00:23:11,937 --> 00:23:14,687 It gives place for evil to thrive inside us. 317 00:23:15,896 --> 00:23:18,479 Every war is fought both without and within. 318 00:23:19,687 --> 00:23:22,021 Of that, every soldier must be mindful. 319 00:23:23,562 --> 00:23:26,312 Even I. Even you. 320 00:23:27,979 --> 00:23:29,229 [Theo] Am I a soldier, then? 321 00:23:40,104 --> 00:23:42,229 Perhaps we can make one of you yet. 322 00:24:09,854 --> 00:24:10,937 [horse snorts] 323 00:24:21,937 --> 00:24:24,687 How much further until we reach the encampment? 324 00:24:26,062 --> 00:24:27,604 It's just beyond this rise. 325 00:24:40,354 --> 00:24:43,354 How much further until we're clear of this smoke? 326 00:24:46,979 --> 00:24:47,812 [man] Hold here. 327 00:24:59,604 --> 00:25:01,771 How long have we been clear of it? 328 00:25:03,187 --> 00:25:04,604 Nearly a mile. 329 00:25:04,937 --> 00:25:06,146 [sighs] 330 00:25:06,229 --> 00:25:07,479 [Queen Míriel] I see. 331 00:25:22,271 --> 00:25:23,354 Do you? 332 00:25:26,229 --> 00:25:27,479 Only gray. 333 00:25:34,021 --> 00:25:35,854 Keep walking, both of you. 334 00:25:36,937 --> 00:25:40,104 Guide my horse. No one need notice. [breath trembling] 335 00:25:42,729 --> 00:25:43,896 Elendil? 336 00:25:46,187 --> 00:25:48,312 Elendil, please. 337 00:25:49,312 --> 00:25:50,562 Keep walking. 338 00:26:10,771 --> 00:26:12,271 [indistinct chatter] 339 00:26:17,062 --> 00:26:19,229 They call it Greenwood the Great. 340 00:26:19,312 --> 00:26:22,812 Keep your head down and your eye on that line of cliffs. 341 00:26:22,896 --> 00:26:25,979 You'll find the big folk settlements on the far side. 342 00:26:26,812 --> 00:26:30,729 With any luck, the people there can help you find your stars. 343 00:26:33,812 --> 00:26:36,146 [breathing heavily] 344 00:26:36,729 --> 00:26:38,479 'Cause all I can tell you is, 345 00:26:38,562 --> 00:26:40,271 Harfoot-folk haven't seen 'em 346 00:26:40,354 --> 00:26:43,312 since the days our ancestors lived in parts unknown 347 00:26:43,396 --> 00:26:45,437 over a thousand years ago. 348 00:26:45,521 --> 00:26:50,229 And that's a long time to wander. Even for a fellow with big legs. 349 00:27:51,896 --> 00:27:54,354 [breathing heavily] 350 00:28:25,521 --> 00:28:27,771 [sniffling] 351 00:28:37,396 --> 00:28:39,437 [sighing] 352 00:28:43,271 --> 00:28:45,729 [sniffling] 353 00:29:07,521 --> 00:29:09,854 [Nori] Should've just stayed on-trail. 354 00:29:12,354 --> 00:29:16,562 When I saw that star falling, I should've just let it alone. 355 00:29:16,646 --> 00:29:19,521 -Elanor... -You tried to tell me, Mother. 356 00:29:22,229 --> 00:29:23,854 But now I understand. 357 00:29:26,146 --> 00:29:27,729 I'm just a Harfoot. 358 00:29:32,271 --> 00:29:33,854 That's all I'll ever be. 359 00:29:35,979 --> 00:29:36,812 [scrapes] 360 00:29:38,229 --> 00:29:40,229 Off to bed, Nori. 361 00:29:42,604 --> 00:29:44,937 We can tend to the rest in the mornin'. 362 00:30:17,437 --> 00:30:19,437 [Theo] Have you ever lost someone close? 363 00:30:21,146 --> 00:30:22,312 To them? 364 00:30:24,146 --> 00:30:25,562 Kin, I mean. 365 00:30:27,771 --> 00:30:30,104 My brother. Finrod. 366 00:30:36,437 --> 00:30:37,771 And my husband. 367 00:30:39,271 --> 00:30:40,687 Husband? 368 00:30:41,562 --> 00:30:44,062 Celeborn was his name. 369 00:30:47,062 --> 00:30:48,896 We met in a glade of flowers. 370 00:30:50,771 --> 00:30:52,771 I was dancing and he saw me there. 371 00:30:55,062 --> 00:30:56,812 You were dancing? 372 00:30:57,979 --> 00:31:00,479 The war seemed so very far away then. 373 00:31:04,312 --> 00:31:06,312 When he went to it, I chided him. 374 00:31:07,146 --> 00:31:09,146 His armor didn't fit properly. 375 00:31:10,812 --> 00:31:12,479 I called him a silver clam. 376 00:31:16,896 --> 00:31:18,896 I never saw him again after that. 377 00:31:30,062 --> 00:31:31,479 [inhales] My lady. 378 00:31:31,562 --> 00:31:33,646 [panting] 379 00:31:33,729 --> 00:31:35,187 What you said before... 380 00:31:36,687 --> 00:31:37,896 You're wrong. 381 00:31:39,271 --> 00:31:40,646 It isn't your fault. 382 00:31:42,271 --> 00:31:43,104 It's mine. 383 00:31:43,187 --> 00:31:45,521 You did not intend for this to happen. 384 00:31:46,146 --> 00:31:50,604 I gave power to the enemy. So that makes me responsible. 385 00:31:51,312 --> 00:31:53,479 Some say that is the way of things. 386 00:31:55,812 --> 00:31:58,687 But I believe the wise also look upon what is in our hearts. 387 00:32:00,729 --> 00:32:02,312 And this was not in yours. 388 00:32:04,979 --> 00:32:08,562 Do not take the burden of this day upon your shoulders, Theo. 389 00:32:10,812 --> 00:32:13,562 You may find it difficult to put it down again. 390 00:32:17,271 --> 00:32:21,104 But how am I to let it go? 391 00:32:22,812 --> 00:32:25,187 [breathes deeply] 392 00:32:29,312 --> 00:32:34,229 There are powers beyond darkness at work in this world. 393 00:32:36,187 --> 00:32:38,312 Perhaps on days such as this, 394 00:32:38,396 --> 00:32:41,396 we've little choice but to trust to their designs. 395 00:32:42,687 --> 00:32:44,187 And surrender our own. 396 00:32:44,771 --> 00:32:47,354 My home is gone. 397 00:32:50,396 --> 00:32:52,229 Where's the design in that? 398 00:32:58,979 --> 00:33:00,562 [softly] I cannot yet see it. 399 00:33:02,979 --> 00:33:05,604 -[footsteps approaching] -[Orcs grunting] 400 00:33:08,312 --> 00:33:12,062 [Orcs grunting] 401 00:33:17,021 --> 00:33:19,771 [Orcs grunting] 402 00:33:21,104 --> 00:33:22,562 -Stop. -[Orcs chattering] 403 00:33:22,646 --> 00:33:23,687 Shut it. 404 00:33:23,812 --> 00:33:27,604 -[footsteps approaching] -[panting] 405 00:33:35,354 --> 00:33:38,271 [breathing raspily] 406 00:33:53,521 --> 00:33:56,646 [breathing raspily] 407 00:34:09,812 --> 00:34:11,521 [sniffing] 408 00:34:13,937 --> 00:34:17,062 [Orc] What is it? What do you smell? 409 00:34:17,396 --> 00:34:18,729 Huh? 410 00:34:20,271 --> 00:34:23,062 [growls] 411 00:34:23,146 --> 00:34:24,937 [sniffing] 412 00:34:26,812 --> 00:34:27,979 [Orc 2] Ashes. 413 00:34:28,896 --> 00:34:30,896 Nothin' but ashes. 414 00:34:33,854 --> 00:34:36,479 Come on. We're wasting time. 415 00:34:45,271 --> 00:34:47,479 -[sheathes] -[sighing] 416 00:34:47,562 --> 00:34:49,437 [Galadriel] Rest while you can. 417 00:34:50,646 --> 00:34:52,229 We move at first light. 418 00:34:54,396 --> 00:34:55,812 What light? 419 00:34:58,687 --> 00:35:00,812 [wind whooshing] 420 00:35:05,937 --> 00:35:07,854 -[Prince Durin grunting] -[clanking] 421 00:35:08,937 --> 00:35:10,604 -[Prince Durin grunting] -[clanking] 422 00:35:15,854 --> 00:35:17,437 [clattering] 423 00:35:17,521 --> 00:35:19,396 [loud rumbling] 424 00:35:22,271 --> 00:35:25,062 [Prince Durin panting] 425 00:35:27,271 --> 00:35:28,479 Another tremor. 426 00:35:29,062 --> 00:35:31,562 [Elrond] We need to give the rocks time to resettle. 427 00:35:31,646 --> 00:35:34,687 -[clangs] -[panting] 428 00:35:42,687 --> 00:35:44,937 No. [panting] 429 00:35:45,021 --> 00:35:47,562 Self-discipline, master Elf. 430 00:35:47,687 --> 00:35:50,062 Think that'll bring you success? 431 00:35:50,146 --> 00:35:51,562 [chuckles] 432 00:35:51,646 --> 00:35:53,146 It did in our contest. 433 00:35:54,687 --> 00:35:56,104 Did it? 434 00:35:57,229 --> 00:35:59,771 [breathing heavily] 435 00:36:06,104 --> 00:36:07,104 [Prince Durin] No. 436 00:36:08,687 --> 00:36:10,604 You lost on purpose? 437 00:36:10,687 --> 00:36:12,562 My aim was never to defeat you, 438 00:36:13,021 --> 00:36:15,687 but to gain your ear a while longer. 439 00:36:16,312 --> 00:36:18,146 Elf lies. 440 00:36:18,229 --> 00:36:20,271 [chuckles] 441 00:36:21,937 --> 00:36:23,562 I was... 442 00:36:26,562 --> 00:36:27,979 Winded. 443 00:36:33,729 --> 00:36:35,771 [groans] 444 00:36:37,896 --> 00:36:38,979 Blast it. 445 00:36:43,687 --> 00:36:47,187 I always thought you were a mite Dwarvish for an Elf. 446 00:36:47,687 --> 00:36:51,521 And you are a rather Elvish Dwarf, Durin. 447 00:36:53,062 --> 00:36:54,479 -Son of Durin. -[exhales] 448 00:36:56,021 --> 00:36:59,396 -Grandson of... -Scoff if you like. 449 00:36:59,479 --> 00:37:03,979 The mightiest thing a Dwarf can do is to be worthy of the name of his father. 450 00:37:06,521 --> 00:37:08,104 [Prince Durin chuckles] 451 00:37:10,562 --> 00:37:12,229 We do have our secret names, 452 00:37:13,229 --> 00:37:15,896 for use only amongst ourselves. 453 00:37:15,979 --> 00:37:19,312 And we reveal them only to family. 454 00:37:19,396 --> 00:37:25,354 Wives, parents, sisters, brothers. 455 00:37:33,104 --> 00:37:35,604 -[softly] Elrond... -Save it, Durin. 456 00:37:38,812 --> 00:37:40,229 For the far side. 457 00:37:42,687 --> 00:37:43,771 Aye. 458 00:37:48,187 --> 00:37:50,062 -[clanking] -[rocks clattering] 459 00:37:56,229 --> 00:38:00,229 [loud rumbling] 460 00:38:05,021 --> 00:38:07,229 [breathing heavily] 461 00:38:11,896 --> 00:38:13,896 [clanking] 462 00:38:23,646 --> 00:38:27,104 [gasping] 463 00:38:44,396 --> 00:38:48,562 [wind whooshing] 464 00:39:02,562 --> 00:39:03,521 Durin... 465 00:39:10,312 --> 00:39:12,187 [Prince Durin breathing heavily] Father... 466 00:39:14,562 --> 00:39:17,187 It's more than we ever imagined. 467 00:39:17,271 --> 00:39:19,687 -King Durin, there is a... -[shouts] Enough! 468 00:39:22,854 --> 00:39:27,104 Father, just look at it. 469 00:39:31,104 --> 00:39:32,437 Seize the Elf. 470 00:39:32,521 --> 00:39:33,979 [gate whirring] 471 00:39:36,729 --> 00:39:38,729 [Dwarf grunting] 472 00:39:38,812 --> 00:39:39,854 [Dwarf shouts] 473 00:39:42,354 --> 00:39:43,729 [gate slams] 474 00:39:43,812 --> 00:39:47,354 [gate whirring] 475 00:39:47,437 --> 00:39:50,229 [sighing] 476 00:40:17,896 --> 00:40:19,354 [sighs] 477 00:40:26,021 --> 00:40:27,646 [King Durin] When your mother bore you, 478 00:40:30,187 --> 00:40:33,187 something inside you was ill-formed. 479 00:40:34,604 --> 00:40:36,687 Your breathing was ragged and dry. 480 00:40:38,854 --> 00:40:43,521 A tiny, pitiful sound, like scraping chalkstones. 481 00:40:46,187 --> 00:40:48,771 Folk said you'd never see your first winter. 482 00:40:51,854 --> 00:40:53,354 And every night, 483 00:40:54,729 --> 00:40:58,729 after your mother's weeping eyes had found refuge in sleep, 484 00:41:00,396 --> 00:41:02,396 I held you to the firelight, 485 00:41:04,646 --> 00:41:06,646 kept your chin up all night long. 486 00:41:08,687 --> 00:41:10,854 Seemed to ease the burden a little. 487 00:41:12,146 --> 00:41:13,437 And one night, 488 00:41:13,521 --> 00:41:16,771 I gazed down on your tiny, naked face, 489 00:41:18,604 --> 00:41:20,604 and I saw upon it 490 00:41:22,896 --> 00:41:28,896 the great gray beard of an old Dwarven-king. 491 00:41:30,229 --> 00:41:34,479 Mighty and terrible as an army with banners. 492 00:41:38,312 --> 00:41:41,521 And when your mother woke, I told her, 493 00:41:43,562 --> 00:41:46,354 she need cry no more. 494 00:41:46,437 --> 00:41:52,437 Our son would live and he would move mountains! 495 00:41:56,604 --> 00:41:58,812 [Prince Durin sighs] 496 00:41:58,896 --> 00:42:02,104 How do you expect me to move mountains, Father, 497 00:42:02,187 --> 00:42:05,521 if you fall to pieces when I dig a single hole? 498 00:42:06,437 --> 00:42:08,521 You speak of greatness for me, 499 00:42:09,354 --> 00:42:13,229 but you suffocate in me any ambition, 500 00:42:13,312 --> 00:42:15,271 any desire, 501 00:42:15,354 --> 00:42:20,479 any thought that does not originate in you. 502 00:42:20,562 --> 00:42:23,854 The iron that must bear the most heavy of burdens 503 00:42:23,937 --> 00:42:27,271 must also endure the most rigorous tempering! 504 00:42:27,354 --> 00:42:30,979 Consigning your allies to death is not tempering. 505 00:42:33,771 --> 00:42:36,979 Elrond is as much a brother to me 506 00:42:37,062 --> 00:42:40,604 as if he'd been fired in my own mother's womb. 507 00:42:42,187 --> 00:42:43,896 How dare you... 508 00:42:49,687 --> 00:42:51,521 [yells] How dare you! 509 00:42:53,104 --> 00:42:54,729 Invoke your mother's memory 510 00:42:54,812 --> 00:42:58,437 to defend your decision to betray your own kind? 511 00:42:58,521 --> 00:43:01,396 No! It's you that's betrayed our kind! 512 00:43:01,479 --> 00:43:05,312 Squandering our future so you can cling to the past! 513 00:43:05,396 --> 00:43:07,979 You profane the crown you wear! 514 00:43:16,146 --> 00:43:17,312 [clinks] 515 00:43:19,729 --> 00:43:20,812 [clinks] 516 00:43:22,479 --> 00:43:23,729 [clanks] 517 00:43:37,437 --> 00:43:40,854 [sighing] 518 00:43:50,229 --> 00:43:51,104 Leave it. 519 00:43:54,979 --> 00:43:56,646 It's not yours anymore. 520 00:44:08,354 --> 00:44:09,812 [sighs] 521 00:44:12,562 --> 00:44:13,854 [apple crunches] 522 00:44:13,937 --> 00:44:16,187 [Poppy singing] And while he was a snailin' 523 00:44:16,271 --> 00:44:18,562 Upon that autumn day 524 00:44:18,646 --> 00:44:22,437 His babe he left a-wailin' The stream took her away 525 00:44:22,521 --> 00:44:23,979 -Poppy? -[Poppy] Hmm? 526 00:44:24,062 --> 00:44:25,729 -What are you doin'? -[chewing] 527 00:44:25,812 --> 00:44:27,771 Fetchin' a pail, what's it look like? 528 00:44:27,854 --> 00:44:30,771 No, the vittles. Stop eatin'! We have to save those. 529 00:44:30,854 --> 00:44:34,646 Why don't you take a look outside, and then we'll talk. 530 00:44:34,729 --> 00:44:36,896 [Harfoots chattering] 531 00:44:37,312 --> 00:44:38,146 What... 532 00:44:38,687 --> 00:44:40,687 [lively chatter] 533 00:44:43,646 --> 00:44:44,896 [Largo] Look at that! Oh, wow! 534 00:44:44,979 --> 00:44:47,062 [Sadoc] We'll go to market with that crop, won't we? 535 00:44:47,771 --> 00:44:48,854 [sighs] 536 00:44:51,479 --> 00:44:52,562 [woman] Here you go. 537 00:44:54,646 --> 00:44:57,771 I don't understand. How? 538 00:44:57,854 --> 00:44:59,104 How do you think? 539 00:45:00,729 --> 00:45:02,146 He fixed it. 540 00:45:04,021 --> 00:45:05,812 [Largo] Can you believe it, Nori? 541 00:45:05,896 --> 00:45:08,229 There's enough bounty here to feast tonight 542 00:45:08,312 --> 00:45:11,229 and still have enough left over to last to Frozen Fish. 543 00:45:11,312 --> 00:45:14,437 [Poppy] Malva's sayin' she gonna make somethin' called apple-sausage. 544 00:45:14,521 --> 00:45:16,521 -[Malva] Applesauce. -[Poppy] That's what I said. 545 00:45:17,896 --> 00:45:20,896 [lively chatter] 546 00:45:30,146 --> 00:45:31,479 From Father. 547 00:45:31,562 --> 00:45:33,854 Thank you, Malva. Where's your sister gone? 548 00:45:33,937 --> 00:45:36,021 [Malva] We got it. Is there more space in there? We're done. 549 00:45:36,104 --> 00:45:36,937 [laughs] 550 00:45:37,854 --> 00:45:41,271 [Poppy singing] ...floated down it So loudly she did wail 551 00:45:41,354 --> 00:45:43,437 The King of the Frog Fishies 552 00:45:43,521 --> 00:45:45,771 Turned her into a snail 553 00:45:46,229 --> 00:45:51,021 Old Bolgerbuck he caught her So juicy and so sweet 554 00:45:51,104 --> 00:45:55,104 They say his little daughter He could not help but... 555 00:46:38,104 --> 00:46:41,437 [rustling] 556 00:47:38,521 --> 00:47:40,104 [breathing heavily] 557 00:47:41,979 --> 00:47:43,062 Wait! 558 00:47:43,146 --> 00:47:44,896 [gasping] 559 00:47:45,937 --> 00:47:47,562 You're going the wrong way. 560 00:47:49,812 --> 00:47:51,271 He went that way. 561 00:47:53,021 --> 00:47:54,271 Go on, now. 562 00:47:56,354 --> 00:47:58,521 [gasping] 563 00:48:03,104 --> 00:48:04,312 [gasps] 564 00:48:07,937 --> 00:48:09,146 Nori! 565 00:48:10,187 --> 00:48:11,604 [gasps] 566 00:48:12,187 --> 00:48:14,354 -[Marigold] Leave her alone! -[Sadoc] You heard her. 567 00:48:14,437 --> 00:48:16,354 -Off with you now! -[Marigold] Begone! 568 00:48:17,396 --> 00:48:20,896 [panting] You harm a hair on her foot, and I'll brain the lot of ya. 569 00:48:27,771 --> 00:48:29,646 [hissing] 570 00:48:32,437 --> 00:48:35,146 [gasping] 571 00:48:42,062 --> 00:48:44,396 [blowing gently] 572 00:48:44,479 --> 00:48:47,979 -[fire blazing] -[Harfoots exclaiming] 573 00:48:54,729 --> 00:48:59,104 [screaming] 574 00:49:04,187 --> 00:49:07,354 [Harfoots shouting] 575 00:49:09,979 --> 00:49:12,521 [gasping] 576 00:49:27,896 --> 00:49:30,896 [wind whooshing] 577 00:49:35,979 --> 00:49:38,521 [man] Come on. All right. Keep your hands on. 578 00:49:38,604 --> 00:49:40,146 [Berek grunting, neighing] 579 00:49:40,229 --> 00:49:41,062 Together now. 580 00:49:42,479 --> 00:49:45,771 [grunting, neighing] 581 00:49:45,854 --> 00:49:46,812 Whoa! 582 00:49:49,437 --> 00:49:50,854 [Elendil] Give him to me. 583 00:49:54,479 --> 00:49:55,979 [Berek grunts] 584 00:49:56,062 --> 00:49:56,896 No! 585 00:49:58,146 --> 00:50:00,562 You're going home. Do you hear me? 586 00:50:01,604 --> 00:50:03,021 You're coming with us. 587 00:50:04,354 --> 00:50:06,854 [grunting, neighing] 588 00:50:10,521 --> 00:50:13,354 Please. Berek. 589 00:50:14,521 --> 00:50:16,771 -Please. -[Valandil] He won't listen to you. 590 00:50:19,021 --> 00:50:21,021 He won't listen to any of us. 591 00:50:23,604 --> 00:50:24,604 [Berek grunts] 592 00:50:38,896 --> 00:50:40,312 [Berek neighing] 593 00:50:50,354 --> 00:50:52,396 [Berek neighing] 594 00:50:55,146 --> 00:50:57,021 [wind whooshing] 595 00:50:57,104 --> 00:50:59,687 I should never have pulled the Elf on board. 596 00:51:02,479 --> 00:51:05,146 I should've left her in the sea, where I found her. 597 00:51:07,021 --> 00:51:08,354 [sighs] 598 00:51:09,229 --> 00:51:11,229 [wind whooshing] 599 00:51:11,312 --> 00:51:12,937 [neighing in distance] 600 00:51:24,104 --> 00:51:27,104 [indistinct chatter] 601 00:51:55,979 --> 00:52:00,146 -[Theo breathing heavily] -[people coughing, groaning] 602 00:52:18,687 --> 00:52:20,104 [gasps] 603 00:52:47,146 --> 00:52:48,562 [Bronwyn shudders] Theo? 604 00:52:52,479 --> 00:52:53,771 [gasping] 605 00:53:34,854 --> 00:53:38,687 The Queen Regent. Is she here? 606 00:53:39,354 --> 00:53:41,396 [wind whooshing] 607 00:53:45,937 --> 00:53:47,937 Preparations are nearly complete. 608 00:53:49,062 --> 00:53:50,896 We can depart within the hour. 609 00:53:51,479 --> 00:53:53,562 [Queen Míriel] What of the Southlanders? 610 00:53:53,646 --> 00:53:57,646 One garrison will remain behind to escort them to a safe settlement. 611 00:53:59,562 --> 00:54:01,229 And search for our missing. 612 00:54:12,354 --> 00:54:13,354 Galadriel. 613 00:54:36,937 --> 00:54:38,687 No one kneels in Númenor. 614 00:54:39,812 --> 00:54:41,812 You are not in Númenor. 615 00:54:42,937 --> 00:54:44,937 Neither of you are. 616 00:54:45,646 --> 00:54:48,062 A fault that is mine alone. 617 00:54:48,604 --> 00:54:51,187 Our ships are waiting, my Queen. 618 00:54:53,979 --> 00:54:56,312 Let us put this land behind our sails. 619 00:55:11,146 --> 00:55:12,854 [Galadriel sighing] 620 00:55:16,937 --> 00:55:19,771 Do not spend your pity on me, Elf. 621 00:55:21,187 --> 00:55:24,187 Save it for our enemies. 622 00:55:26,062 --> 00:55:28,479 For they do not know what they have begun. 623 00:55:37,146 --> 00:55:39,896 For I, Míriel, 624 00:55:40,937 --> 00:55:43,562 daughter of Ar-Inziladûn, vow this. 625 00:55:44,104 --> 00:55:45,854 Númenor will return. 626 00:55:48,562 --> 00:55:51,646 Then the Elves will be ready. 627 00:55:55,229 --> 00:55:58,229 Captain, we sail with the tide. 628 00:56:01,896 --> 00:56:03,146 Captain? 629 00:56:07,604 --> 00:56:08,687 [sniffles] 630 00:56:10,312 --> 00:56:12,187 [Harfoots chattering] 631 00:56:12,271 --> 00:56:13,521 [Sadoc] I got it. 632 00:56:31,187 --> 00:56:35,187 On your feet now, girl. Stand up. Help me gather what we can. 633 00:56:36,979 --> 00:56:38,979 Nori, now. 634 00:56:39,062 --> 00:56:42,021 Don't let this splinter your spirit, it'll be all right. 635 00:56:42,104 --> 00:56:45,854 Don't lie to her, Largo. She's too old for that now. 636 00:56:45,937 --> 00:56:48,312 I wasn't lyin'. It will be all right. 637 00:56:48,396 --> 00:56:50,187 Pity's sake, Brandyfoot. 638 00:56:50,271 --> 00:56:52,062 Give us a moment to weep. 639 00:56:52,146 --> 00:56:53,437 Weepin'? 640 00:56:53,896 --> 00:56:56,396 Is that all you think we have left in us? 641 00:56:56,479 --> 00:56:57,979 We're Harfoots! 642 00:57:09,521 --> 00:57:11,437 Look, we don't slay dragons. 643 00:57:12,979 --> 00:57:15,062 Not much for diggin' jewels. 644 00:57:15,146 --> 00:57:17,354 But there's one thing we can do, I warrant, 645 00:57:17,437 --> 00:57:20,396 better than any creature in all Middle-earth. 646 00:57:22,771 --> 00:57:24,396 We stay true to each other. 647 00:57:26,396 --> 00:57:30,437 No matter how the path winds, or how steep it gets, 648 00:57:32,187 --> 00:57:33,521 we face it, 649 00:57:34,854 --> 00:57:38,687 with our hearts even bigger than our feet. 650 00:57:41,521 --> 00:57:43,187 And we just keep walkin'. 651 00:57:51,104 --> 00:57:53,521 [chattering] 652 00:57:57,771 --> 00:57:59,146 [gasps] 653 00:58:08,896 --> 00:58:11,396 Nori. Where are you goin'? 654 00:58:14,521 --> 00:58:15,854 To help my friend. 655 00:58:16,896 --> 00:58:19,896 Warn him what's comin'. He deserves at least that. 656 00:58:19,979 --> 00:58:23,229 Goin' off-trail? Now? Alone? 657 00:58:23,312 --> 00:58:24,562 [Poppy] She won't be alone. 658 00:58:28,771 --> 00:58:31,854 We've left enough folk behind, we're not leavin' him. 659 00:58:34,229 --> 00:58:36,437 [Marigold] You girls aren't goin' anywhere. 660 00:58:37,812 --> 00:58:39,646 Not without me. 661 00:58:44,021 --> 00:58:45,854 You sure about this, Goldie? 662 00:58:45,937 --> 00:58:49,771 You go into those woods, you might never come out alive. 663 00:58:49,854 --> 00:58:53,562 They might if a trail-finder were to go with them. 664 00:58:55,396 --> 00:58:59,396 Brandyfoot girl was right to help him. Was right all along. 665 00:58:59,479 --> 00:59:02,979 And if you think Malva Meadowgrass is too proud to admit it, 666 00:59:03,062 --> 00:59:07,062 well, what's the good of livin', Sadoc, if we aren't livin' good? 667 00:59:10,937 --> 00:59:14,146 You know, Malva, just once... 668 00:59:14,229 --> 00:59:18,479 Once, it would be grand if you weren't right all the time. 669 00:59:20,062 --> 00:59:22,396 I'll fetch provisions and get me stick. 670 00:59:23,312 --> 00:59:24,479 I'm comin' with ya. 671 00:59:26,771 --> 00:59:28,062 [Harfoots chattering] 672 00:59:28,146 --> 00:59:30,521 It doesn't matter anyway, we're all gonna die. 673 00:59:32,021 --> 00:59:34,687 Come on, otherwise we'll be here all day. 674 00:59:34,771 --> 00:59:36,687 [Nori] Think we'll be able to find him? 675 00:59:36,771 --> 00:59:39,812 [Sadoc] He's a bloody giant. How could we miss him? 676 00:59:44,021 --> 00:59:46,354 [birds chirping] 677 00:59:53,021 --> 00:59:56,729 [people chattering] 678 01:00:03,729 --> 01:00:05,562 [Arondir] You believe she'll keep her promise? 679 01:00:06,396 --> 01:00:07,562 [Galadriel] No. 680 01:00:08,604 --> 01:00:10,021 I'm certain of it. 681 01:00:11,812 --> 01:00:16,229 Bones have been set, [sighs] wounds bound. We can travel. 682 01:00:16,812 --> 01:00:18,729 Where will you go? 683 01:00:18,812 --> 01:00:22,104 [Bronwyn] An old Númenórean colony by the mouth of the Anduin. 684 01:00:22,646 --> 01:00:27,562 Pelargir, they called it. They say there's fresh land, fresh water. 685 01:00:28,396 --> 01:00:29,896 A fresh start. 686 01:00:32,771 --> 01:00:34,729 [Galadriel] Then I will report to our High King. 687 01:00:37,021 --> 01:00:39,021 To face whatever awaits me. 688 01:00:40,979 --> 01:00:42,229 But what of our king? 689 01:00:43,604 --> 01:00:44,854 Your king? 690 01:00:45,771 --> 01:00:47,187 Has no one informed you? 691 01:00:47,812 --> 01:00:49,312 Informed me of what? 692 01:00:56,271 --> 01:00:57,437 Halbrand. 693 01:01:00,396 --> 01:01:01,979 I thought you had died. 694 01:01:03,437 --> 01:01:05,521 Better for me if I had done. 695 01:01:06,354 --> 01:01:07,479 [sighs] 696 01:01:07,562 --> 01:01:11,146 Southlanders found him on the road like this yestereve. 697 01:01:12,687 --> 01:01:14,687 [Bronwyn] The wound soured overnight. 698 01:01:14,771 --> 01:01:17,229 I thought to try and treat him on the road, but... 699 01:01:17,354 --> 01:01:19,146 [breathing heavily] 700 01:01:23,896 --> 01:01:25,896 This wound needs Elvish medicine. 701 01:01:27,187 --> 01:01:28,354 Can he ride? 702 01:01:28,437 --> 01:01:31,812 I'll have the healers gather what provisions they can. 703 01:01:40,646 --> 01:01:42,396 Well, my friend. 704 01:01:43,354 --> 01:01:46,521 It seems fate has in store for us one more raft. 705 01:01:46,604 --> 01:01:48,312 This is not over. 706 01:01:48,396 --> 01:01:51,812 I will not abandon these lands and condemn them to burn. 707 01:01:54,104 --> 01:01:55,437 Nor will you. 708 01:02:01,021 --> 01:02:04,021 [indistinct chatter] 709 01:02:22,771 --> 01:02:24,104 Strength to the king! 710 01:02:24,854 --> 01:02:28,312 [all shouting] Strength to the king! Strength to the king! 711 01:02:28,771 --> 01:02:32,687 Strength to the king! Strength to the king! 712 01:02:32,771 --> 01:02:36,771 Strength to the king! Strength to the king! 713 01:02:42,104 --> 01:02:44,646 [grunts, gasping] 714 01:02:48,604 --> 01:02:51,604 Keep it... Soldier. 715 01:02:55,021 --> 01:02:56,187 Commander. 716 01:03:05,604 --> 01:03:07,229 [shouts] Strength to the Southlands! 717 01:03:07,312 --> 01:03:11,062 [all shouting] Strength to the Southlands! Strength to the Southlands! 718 01:03:11,146 --> 01:03:13,021 Strength to the Southlands! 719 01:03:13,104 --> 01:03:15,312 Strength to the Southlands! 720 01:03:15,396 --> 01:03:18,396 Strength to the Southlands! 721 01:03:35,146 --> 01:03:36,562 I failed him. 722 01:03:38,979 --> 01:03:41,646 It's all my fault. 723 01:03:43,729 --> 01:03:44,812 No. 724 01:03:45,479 --> 01:03:46,771 No, it isn't. 725 01:03:48,396 --> 01:03:49,896 Whose is it, then? 726 01:03:53,854 --> 01:03:55,021 It's your father's. 727 01:03:56,729 --> 01:04:00,729 He's grown too old, too suspicious. 728 01:04:01,562 --> 01:04:03,979 His mind, too feeble. 729 01:04:04,604 --> 01:04:07,146 His eyes too dim to see 730 01:04:07,271 --> 01:04:10,604 that no matter how many crests he hurls to the floor, 731 01:04:12,146 --> 01:04:14,812 one day this will be your kingdom. 732 01:04:17,062 --> 01:04:19,062 Durin IV's. 733 01:04:19,146 --> 01:04:20,771 Not your brother's. 734 01:04:20,854 --> 01:04:22,021 [clanks] 735 01:04:22,937 --> 01:04:26,729 Not some other Dwarf-lord's. Yours. 736 01:04:27,937 --> 01:04:29,271 And mine. 737 01:04:30,521 --> 01:04:35,979 And together, we will rule this mountain and all others before our time is done. 738 01:04:39,312 --> 01:04:42,437 That mithril belongs to us. 739 01:04:43,646 --> 01:04:45,479 To you and me. 740 01:04:46,396 --> 01:04:48,812 And together, one day, 741 01:04:49,979 --> 01:04:52,229 we are going to dig. 742 01:04:58,646 --> 01:05:00,396 [both sigh] 743 01:05:18,854 --> 01:05:23,396 [King Durin echoing] Seal it up. 744 01:05:23,854 --> 01:05:26,854 [wind whistling] 745 01:05:39,229 --> 01:05:41,812 [blazing] 746 01:05:43,312 --> 01:05:46,604 [growling] 747 01:05:46,687 --> 01:05:48,604 [blazing] 748 01:05:48,687 --> 01:05:50,021 [roaring] 749 01:05:50,104 --> 01:05:52,729 [crackling] 750 01:05:54,062 --> 01:05:55,312 [Adar] My children. 751 01:05:56,687 --> 01:05:59,062 Cast off your sun-cloaks and your helms. 752 01:06:00,021 --> 01:06:02,604 You are no longer to be burdened by the day. 753 01:06:03,979 --> 01:06:05,562 This is our land now. 754 01:06:05,646 --> 01:06:08,729 [Orcs grunting] 755 01:06:08,812 --> 01:06:10,229 It is our home. 756 01:06:10,312 --> 01:06:11,562 [Orcs agreeing] 757 01:06:11,646 --> 01:06:15,354 [Waldreg] Hail Adar, Lord of the Southlands! 758 01:06:15,437 --> 01:06:19,187 [Orcs shout] Hail Adar, Lord of the Southlands! 759 01:06:19,312 --> 01:06:22,479 [Waldreg] Hail Adar, Lord of the Southlands! 760 01:06:22,562 --> 01:06:26,021 [Orcs shout] Hail Adar, Lord of the Southlands! 761 01:06:27,187 --> 01:06:28,479 No... 762 01:06:30,979 --> 01:06:35,604 That is the name of a place that no longer exists. 763 01:06:36,562 --> 01:06:39,146 What should we call it instead, Lord-father? 764 01:06:39,229 --> 01:06:41,271 [Orcs grunting] 765 01:06:43,771 --> 01:06:46,396 [chanting] Adar! Adar! 766 01:06:47,187 --> 01:06:49,812 [Orcs chanting] Adar! Adar! 767 01:06:50,562 --> 01:06:53,229 Adar! Adar! 768 01:06:53,812 --> 01:06:56,521 -Adar! Adar! -[thunder breaking] 769 01:06:56,979 --> 01:06:58,562 Adar! 770 01:06:58,646 --> 01:07:02,646 [loud rumbling] 48934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.