All language subtitles for The Good Doctor - 06x03 - A Big Sign.MeGusta+mSD+SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,033 --> 00:00:02,901 I love... 2 00:00:04,622 --> 00:00:08,849 our married people plates so much. Don't you? 3 00:00:09,734 --> 00:00:13,321 They have a pleasant heft and no rough surfaces. 4 00:00:13,345 --> 00:00:14,714 No. Hmm. 5 00:00:14,738 --> 00:00:16,324 You finished? 6 00:00:16,348 --> 00:00:18,917 [GENTLE MUSIC PLAYING] 7 00:00:20,987 --> 00:00:22,884 We should have a dinner party. 8 00:00:22,908 --> 00:00:26,921 We have six smooth, beautiful married people plates. 9 00:00:26,945 --> 00:00:28,994 We can invite Frank and Morgan. 10 00:00:30,048 --> 00:00:33,868 That sounds not fun and like we might have fewer plates by the end. 11 00:00:33,892 --> 00:00:36,595 What about Jordan and Asher? That could be fun. 12 00:00:36,619 --> 00:00:39,630 But if we invite Asher and not Jerome, is that offensive? 13 00:00:40,172 --> 00:00:43,098 Okay, best idea yet, 14 00:00:43,122 --> 00:00:46,021 skip the dinner party, skip the awkwardness, see our friends at work. 15 00:00:46,045 --> 00:00:47,748 I'll be ready in a minute. 16 00:00:47,772 --> 00:00:50,792 It will be closer to four minutes, possibly five. 17 00:00:50,816 --> 00:00:52,351 Both are acceptable. 18 00:01:04,056 --> 00:01:06,574 [DR. LIM] I need the M&M report on my surgery. 19 00:01:06,598 --> 00:01:08,876 And by your surgery, you mean? 20 00:01:08,900 --> 00:01:11,325 The one Shaun performed on me. 21 00:01:11,349 --> 00:01:13,473 The committee found no evidence that Shaun did anything wrong. 22 00:01:13,497 --> 00:01:14,816 Inconclusive. 23 00:01:14,840 --> 00:01:16,876 They decided the evidence was inconclusive. 24 00:01:16,900 --> 00:01:18,301 I would like to do my own review. 25 00:01:19,645 --> 00:01:20,913 [SIGHS] 26 00:01:20,937 --> 00:01:22,705 Do you really think you can be impartial, 27 00:01:22,729 --> 00:01:25,926 or will you just be searching for a reason to punish Shaun? 28 00:01:27,172 --> 00:01:28,846 I don't know why I would, 29 00:01:29,460 --> 00:01:32,558 unless something in the report suggests Dr. Murphy made a mistake. 30 00:01:35,461 --> 00:01:37,272 I'll email you the file. 31 00:01:37,296 --> 00:01:39,098 [TENSE MUSIC PLAYING] 32 00:01:44,570 --> 00:01:45,947 How are you? 33 00:01:45,971 --> 00:01:47,349 I'm fine. 34 00:01:47,373 --> 00:01:49,842 Mm. So brave, pretending not to be hurt 35 00:01:49,866 --> 00:01:51,702 after your crush shot you down! 36 00:01:51,726 --> 00:01:53,638 I asked Perez to drinks to be nice 37 00:01:53,662 --> 00:01:54,922 because I was mean to him all day. 38 00:01:54,946 --> 00:01:56,582 - I do not have a crush. - Yeah, whatever. 39 00:01:59,318 --> 00:02:02,054 ["ROMEO AND JULIET" PLAYS] 40 00:02:18,744 --> 00:02:20,939 Sorry. Forgot these. 41 00:02:25,076 --> 00:02:26,154 That was extraordinary. 42 00:02:26,178 --> 00:02:27,404 I feel nothing. 43 00:02:28,980 --> 00:02:30,716 [CELL PHONE CHIMING] 44 00:02:31,369 --> 00:02:32,608 Help me! 45 00:02:32,632 --> 00:02:35,166 Cady Stinson, 24, history of bipolar and depressive disorder. 46 00:02:35,190 --> 00:02:37,813 Came in with cuts, abrasions, and likely right distal radial fracture. 47 00:02:37,837 --> 00:02:39,394 She jumped out of our car while it was moving. 48 00:02:39,418 --> 00:02:40,681 They're kidnapping me! 49 00:02:40,705 --> 00:02:42,544 Have five milligrams of haloperidol ready, in case. 50 00:02:42,894 --> 00:02:45,173 Cady, you're safe. I'm Dr. Park. 51 00:02:45,197 --> 00:02:47,999 I'm here to help. I need to examine your wrist, okay? 52 00:02:50,369 --> 00:02:52,814 We were on our way to an inpatient psych facility. 53 00:02:52,838 --> 00:02:54,841 She's so worked up because she doesn't want to go. 54 00:02:54,865 --> 00:02:56,579 She hasn't even recognized us in at least two months. 55 00:02:56,603 --> 00:02:58,006 No, no, no. Don't talk to them! 56 00:02:58,030 --> 00:02:59,662 - They're liars! - Cady, Cady, Cady, please hold still. 57 00:02:59,686 --> 00:03:01,769 You... You can't trust them. Please, please, Dr. Park. 58 00:03:01,793 --> 00:03:03,296 - No! No! Get that away from me! - Cady, Cady, Cady. 59 00:03:03,320 --> 00:03:04,636 - Careful with the arm. - No! No, no! 60 00:03:04,660 --> 00:03:05,929 Don't touch me! Don't touch me! 61 00:03:05,953 --> 00:03:09,023 - Aah! - Aah! Aah! 62 00:03:09,421 --> 00:03:10,832 [SHOUTING] 63 00:03:10,856 --> 00:03:12,234 Radial artery's lacerated. 64 00:03:12,258 --> 00:03:13,735 We need to get her to an OR. 65 00:03:13,759 --> 00:03:16,027 [SOBBING] 66 00:03:18,036 --> 00:03:19,678 [OPENING THEME MUSIC PLAYING] 67 00:03:19,702 --> 00:03:27,861 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 68 00:03:29,828 --> 00:03:33,598 This is Dr. Shaun Murphy, one of our surgical attendings. 69 00:03:34,045 --> 00:03:35,182 This is Julianne. 70 00:03:35,206 --> 00:03:36,924 She fractured her ankle falling off a curb. 71 00:03:36,948 --> 00:03:39,118 The tibiotalar joint may be an issue. 72 00:03:39,142 --> 00:03:42,063 I got dizzy from hypoglycemia. 73 00:03:42,087 --> 00:03:43,723 Must've mistimed my insulin. 74 00:03:43,747 --> 00:03:45,833 No idea how that happened. 75 00:03:45,857 --> 00:03:47,335 Is it time to check my blood sugar? 76 00:03:47,359 --> 00:03:48,652 No, not yet. 77 00:03:50,188 --> 00:03:53,241 Oh, that is a very shiny wedding ring. 78 00:03:53,265 --> 00:03:55,501 How long has it been, Dr. Murphy? 79 00:03:55,525 --> 00:03:57,963 Lea and I have been married for three months 80 00:03:57,987 --> 00:03:59,856 and seven days and 13 hours. 81 00:04:00,439 --> 00:04:02,175 Wet cement year. Oh. 82 00:04:02,199 --> 00:04:04,801 I wish I met more of my clients at that stage. 83 00:04:05,461 --> 00:04:07,980 [INHALES SHARPLY] I'm a marital therapist. 84 00:04:08,004 --> 00:04:09,540 And best-selling author, 85 00:04:09,564 --> 00:04:11,138 host of one of my favorite podcasts, 86 00:04:11,162 --> 00:04:12,397 and probably the reason why Jay-Z 87 00:04:12,421 --> 00:04:13,895 and Beyonce are still together. 88 00:04:13,919 --> 00:04:16,531 Full plantar and dorsiflexion range of motion. 89 00:04:16,555 --> 00:04:18,958 The first year of marriage is crucial 90 00:04:18,982 --> 00:04:21,586 for cultivating good patterns and weeding out bad ones 91 00:04:21,610 --> 00:04:24,414 before they can harden into habits 92 00:04:24,438 --> 00:04:27,024 that will define your entire relationship. 93 00:04:27,885 --> 00:04:30,068 What habits define your marriage? 94 00:04:30,921 --> 00:04:33,360 I'm afraid all our habits are in the past. 95 00:04:33,384 --> 00:04:35,157 My husband died recently. 96 00:04:36,194 --> 00:04:38,472 I'm so sorry for your loss. 97 00:04:38,496 --> 00:04:40,207 How long has he been gone? 98 00:04:40,231 --> 00:04:41,955 A little over five months. 99 00:04:43,868 --> 00:04:45,437 Is it time to check my blood sugar? 100 00:04:45,461 --> 00:04:46,976 You asked her about a minute ago. 101 00:04:48,558 --> 00:04:51,685 - It was longer than that. - No, it wasn't. 102 00:04:51,709 --> 00:04:53,312 And I know, from your podcast, 103 00:04:53,336 --> 00:04:55,756 your husband died several years ago. 104 00:04:55,780 --> 00:04:58,292 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 105 00:04:58,316 --> 00:05:00,682 You need surgery on your ankle, 106 00:05:01,238 --> 00:05:03,396 but we should MRI your brain. 107 00:05:08,859 --> 00:05:11,705 We've repaired the laceration to her radial artery, 108 00:05:11,729 --> 00:05:13,340 but there's still a decision to be made 109 00:05:13,364 --> 00:05:14,905 on treating her wrist fracture. 110 00:05:16,313 --> 00:05:19,359 There's a choice between external or internal fixation. 111 00:05:19,437 --> 00:05:22,142 The external fixator involves attaching a metal frame 112 00:05:22,166 --> 00:05:23,650 to her forearm and hand. 113 00:05:23,674 --> 00:05:25,586 It requires a longer stay 114 00:05:25,610 --> 00:05:28,355 and frequent adjustments for eight to twelve weeks. 115 00:05:28,379 --> 00:05:31,525 Internal gets Cady out of the hospital sooner, 116 00:05:31,549 --> 00:05:33,427 but has a high risk of complications, 117 00:05:33,451 --> 00:05:35,133 like nerve damage or infection. 118 00:05:35,853 --> 00:05:39,066 Uh, I don't like the sound of those complications. 119 00:05:39,090 --> 00:05:41,602 The treatment center will only hold her spot for a week. 120 00:05:41,626 --> 00:05:43,937 What happens if they can't handle those adjustments? 121 00:05:43,961 --> 00:05:45,606 I can reach out to them. 122 00:05:45,630 --> 00:05:48,442 I-I-I'm not certain about sending Cady 123 00:05:48,466 --> 00:05:50,511 away for treatment at this point. 124 00:05:50,535 --> 00:05:53,280 She nearly killed herself rather than go to that place. 125 00:05:53,652 --> 00:05:55,478 - [SCOFFS] - She's a danger to herself. 126 00:05:55,502 --> 00:05:56,947 She's a danger to others. 127 00:05:58,042 --> 00:05:59,950 She needs more help than we can give her. 128 00:06:00,711 --> 00:06:02,723 We'll leave you two alone to talk. 129 00:06:02,747 --> 00:06:05,622 As Cady's mother, it's my decision. 130 00:06:06,889 --> 00:06:07,889 Moira! 131 00:06:08,619 --> 00:06:10,377 I love Cady like a daughter. 132 00:06:14,384 --> 00:06:15,924 But if she comes home... 133 00:06:19,930 --> 00:06:21,179 I'm not sure I can. 134 00:06:22,533 --> 00:06:24,435 [GLOOMY MUSIC PLAYING] 135 00:06:33,944 --> 00:06:36,181 Please do the external fixator. 136 00:06:38,082 --> 00:06:39,323 Thank you, doctors. 137 00:06:41,152 --> 00:06:42,863 [ELEVATOR CHIMES] 138 00:06:42,887 --> 00:06:45,399 I gave Lim a copy of the M&M report today. 139 00:06:45,423 --> 00:06:46,867 She was very insistent. 140 00:06:46,891 --> 00:06:48,068 She come see you? 141 00:06:48,092 --> 00:06:49,092 Not yet. 142 00:06:50,728 --> 00:06:52,873 - Uh, I'll clear out. - Please stay. 143 00:06:52,897 --> 00:06:55,008 I am interested in your opinion, as well. 144 00:06:55,032 --> 00:06:56,210 Must be a real doozy of a case 145 00:06:56,234 --> 00:06:58,579 if you called all of us, the chief included. 146 00:06:58,603 --> 00:07:00,181 I am treating a 51-year-old woman 147 00:07:00,205 --> 00:07:02,616 with a fractured ankle and a distorted sense of time. 148 00:07:02,640 --> 00:07:05,118 It is too soon to tell if it is a doozy. 149 00:07:05,142 --> 00:07:06,653 Now, we can begin. 150 00:07:06,677 --> 00:07:10,257 Please describe all of the bad habits that developed 151 00:07:10,281 --> 00:07:13,394 during the first year of your respective failed marriages. 152 00:07:13,418 --> 00:07:15,396 Or good habits, if you had any. 153 00:07:15,420 --> 00:07:17,898 [QUIRKY MUSIC PLAYING] 154 00:07:17,922 --> 00:07:20,567 So, we're all here because... 155 00:07:20,591 --> 00:07:22,203 As an attending, 156 00:07:22,227 --> 00:07:24,405 I no longer have time to talk to you all individually, 157 00:07:24,429 --> 00:07:26,495 so, I called a meeting 158 00:07:27,232 --> 00:07:28,709 of the divorced. 159 00:07:28,733 --> 00:07:31,959 Dr. Glassman, you have the most failed marriages. 160 00:07:33,170 --> 00:07:35,796 Park's split-up was much more recent. You go first. 161 00:07:37,508 --> 00:07:40,086 Well, that was a break-up, not a divorce. 162 00:07:40,110 --> 00:07:42,177 You and Dr. Reznick seemed pretty serious. 163 00:07:43,953 --> 00:07:46,899 Um, don't get involved 164 00:07:46,924 --> 00:07:49,393 with a pathologically ambitious narcissist and, uh... 165 00:07:50,821 --> 00:07:53,567 be as emotionally open as possible, 166 00:07:53,591 --> 00:07:55,068 which you're already great at. 167 00:07:55,092 --> 00:07:56,503 [DR. ANDREWS] And that goes for everything. 168 00:07:56,527 --> 00:07:57,971 Nothing is too small to discuss. 169 00:07:57,995 --> 00:08:01,975 Except for the infinite number of differences of opinion. 170 00:08:01,999 --> 00:08:05,075 And how do you know which ones don't matter? 171 00:08:09,474 --> 00:08:11,418 Dr. Murphy, if you have concerns about your marriage, 172 00:08:11,442 --> 00:08:12,833 talk to your wife. 173 00:08:13,678 --> 00:08:15,021 Meeting adjourned. 174 00:08:15,045 --> 00:08:16,647 [QUIRKY MUSIC CONTINUES] 175 00:08:18,583 --> 00:08:20,361 Julianne's brain MRI. 176 00:08:20,385 --> 00:08:21,828 Check out the parietal lobe. 177 00:08:21,852 --> 00:08:23,427 Dr. Andrews! 178 00:08:24,436 --> 00:08:26,436 This case may be a doozy after all. 179 00:08:28,632 --> 00:08:31,077 You have a grade 2 oligodendroglioma 180 00:08:31,101 --> 00:08:32,512 centered in your parietal lobe. 181 00:08:32,536 --> 00:08:35,028 It's disturbing your precuneus region. 182 00:08:36,232 --> 00:08:37,232 May I? 183 00:08:39,142 --> 00:08:42,368 Looked at a lot of brains during my doctoral psych program. 184 00:08:44,181 --> 00:08:47,026 It's close to the motor and primary sensory cortex. 185 00:08:47,050 --> 00:08:49,529 We will need to map out 186 00:08:49,553 --> 00:08:50,964 the critical structures of your brain 187 00:08:50,988 --> 00:08:52,298 to determine a surgical approach. 188 00:08:52,322 --> 00:08:54,938 There are risks, but if we can get all of it, 189 00:08:54,962 --> 00:08:56,970 the prognosis is excellent. 190 00:08:56,994 --> 00:08:58,472 Or we could try to shrink the tumor 191 00:08:58,496 --> 00:09:01,107 with chemo and radiation, but there's an increased chance 192 00:09:01,131 --> 00:09:04,641 the tumor will progress to a grade 4 glioma. 193 00:09:06,770 --> 00:09:08,482 [SIGHS] 194 00:09:08,845 --> 00:09:10,212 I want the surgery. 195 00:09:11,174 --> 00:09:14,387 My life's work has been to help people find 196 00:09:14,411 --> 00:09:15,985 what my husband and I had. 197 00:09:16,814 --> 00:09:19,358 I'm not done yet. [CHUCKLES] 198 00:09:19,382 --> 00:09:22,992 That is... very good to hear. 199 00:09:23,921 --> 00:09:26,332 This transcranial magnetic stimulation 200 00:09:26,356 --> 00:09:28,334 will pinpoint the pathways of your motor cortex 201 00:09:28,358 --> 00:09:30,103 and help us resect your brain tumor. 202 00:09:30,127 --> 00:09:31,751 And this is my wife, Lea. 203 00:09:32,229 --> 00:09:34,741 - Hey. - Lea, met Julianne. 204 00:09:34,765 --> 00:09:36,109 She is a marriage therapist 205 00:09:36,133 --> 00:09:38,466 and told me to be careful of the habits we set. 206 00:09:39,402 --> 00:09:42,949 Great to meet you, but under the circumstances... 207 00:09:42,973 --> 00:09:44,718 Chatting with you two is much better 208 00:09:44,742 --> 00:09:47,420 than contemplating those circumstances. [CHUCKLES] 209 00:09:47,444 --> 00:09:48,888 Stay. 210 00:09:48,912 --> 00:09:50,557 I made a list of small habits 211 00:09:50,581 --> 00:09:52,091 that could become larger problems. 212 00:09:52,115 --> 00:09:53,292 [CHUCKLES] 213 00:09:53,316 --> 00:09:55,285 [QUIRKY MUSIC PLAYING] 214 00:09:57,734 --> 00:10:00,113 "Snoring, minor tardiness." 215 00:10:01,424 --> 00:10:03,537 - Is that supposed to happen? - Yes. 216 00:10:03,561 --> 00:10:05,905 A disconcerting tolerance for dust. 217 00:10:05,929 --> 00:10:08,041 - These are all my habits. - Yes. 218 00:10:08,065 --> 00:10:10,540 Do I have habits you would like me to change? 219 00:10:13,604 --> 00:10:15,962 At this point, you better just say it, hmm? 220 00:10:16,439 --> 00:10:18,384 The dishes. 221 00:10:18,408 --> 00:10:19,786 You take them out of the dishwasher 222 00:10:19,810 --> 00:10:21,555 and rerinse them after I've already done it. 223 00:10:21,579 --> 00:10:23,970 Because you are doing it wrong. 224 00:10:26,817 --> 00:10:28,962 - [GROANS] - Try to hold still. 225 00:10:28,986 --> 00:10:32,231 We just need to make sure that your wound's clean for surgery tomorrow. 226 00:10:32,255 --> 00:10:34,439 My head hurts. I-I need to sit up. 227 00:10:35,330 --> 00:10:36,330 Hey. 228 00:10:39,663 --> 00:10:41,446 Please, just let me see my mom. 229 00:10:44,835 --> 00:10:46,951 She wouldn't like what you're doing to me. 230 00:10:50,007 --> 00:10:52,749 We're all trying to help you feel better. 231 00:10:53,476 --> 00:10:54,854 You hungry? 232 00:10:55,297 --> 00:10:56,798 Paul went to get you some food. 233 00:10:58,849 --> 00:10:59,993 I want to go home. 234 00:11:00,017 --> 00:11:01,460 Okay, wound looks good. 235 00:11:01,484 --> 00:11:03,997 - Now, let's pack it with gauze. - [MOANS] 236 00:11:04,021 --> 00:11:05,632 We can give her something to try to help her relax. 237 00:11:05,656 --> 00:11:07,333 No. No more poison. 238 00:11:07,357 --> 00:11:09,502 She doesn't need to be drugged. She's uncomfortable. 239 00:11:09,526 --> 00:11:10,699 [GROANS] 240 00:11:10,723 --> 00:11:12,352 Please, just let her out. 241 00:11:14,264 --> 00:11:16,564 I can't. I'm sorry. 242 00:11:17,367 --> 00:11:18,778 [GROANS] 243 00:11:18,802 --> 00:11:21,004 [SOMBER MUSIC PLAYING] 244 00:11:24,975 --> 00:11:27,153 On all three fundamentals, 245 00:11:27,177 --> 00:11:29,923 water temperature, choice of equipment, and application of force, 246 00:11:29,947 --> 00:11:31,090 your technique is lacking. 247 00:11:31,114 --> 00:11:32,458 Shaun, we have a dishwasher. 248 00:11:32,482 --> 00:11:34,327 This is just a preliminary rinse. 249 00:11:34,351 --> 00:11:38,297 Shaun, um, instead of offering a critique, 250 00:11:38,321 --> 00:11:41,500 try stating a positive need. 251 00:11:41,524 --> 00:11:46,719 You know, something like, "I wish the situation was more like this..." 252 00:11:48,531 --> 00:11:52,111 I wish the situation was more like 253 00:11:52,135 --> 00:11:53,780 Lea knew how to wash the dishes. 254 00:11:53,804 --> 00:11:55,561 - [BEEP] - We're done with the mapping. 255 00:11:58,275 --> 00:12:01,054 Lea, do you enjoy doing the dishes? 256 00:12:01,078 --> 00:12:02,488 Does anyone? 257 00:12:02,512 --> 00:12:04,070 [SCOFFING] I do. 258 00:12:07,029 --> 00:12:09,708 Then forget finding common ground on this, huh? 259 00:12:10,019 --> 00:12:11,452 Divide and conquer. 260 00:12:11,922 --> 00:12:14,257 [WHIMSICAL MUSIC PLAYING] 261 00:12:15,933 --> 00:12:17,634 He went three for four, 262 00:12:17,658 --> 00:12:21,280 two doubles, three RBIs, and struck out the side! 263 00:12:21,304 --> 00:12:22,916 [LAUGHTER] 264 00:12:22,940 --> 00:12:25,585 Well, wait until he's 16 and can throw a curve. 265 00:12:25,609 --> 00:12:28,588 Oh, I-I think I can get back from here. 266 00:12:28,612 --> 00:12:30,590 Oh, please. I'm enjoying the company. 267 00:12:30,614 --> 00:12:31,925 Ohh! 268 00:12:31,949 --> 00:12:34,918 You're so sweet. [LAUGHS] 269 00:12:36,253 --> 00:12:38,598 - I feel nothing. Leave me alone. - Fine. 270 00:12:38,622 --> 00:12:40,991 [WHIMSICAL MUSIC PLAYING] 271 00:12:42,793 --> 00:12:44,538 What have you two been fighting about? 272 00:12:44,562 --> 00:12:45,872 - Everything. - Just little stuff. 273 00:12:45,896 --> 00:12:47,541 Yeah, because you're so crabby. 274 00:12:47,565 --> 00:12:49,080 Because you're so distracted. 275 00:12:49,800 --> 00:12:52,976 It's always like this when I'm on night shifts. 276 00:12:53,000 --> 00:12:55,253 Why do you think night shifts are a problem? 277 00:12:57,013 --> 00:12:59,892 We have less time together to hang out and... 278 00:12:59,917 --> 00:13:02,454 Sex! There's no sex. 279 00:13:02,479 --> 00:13:04,387 Because he's too tired when he gets home. 280 00:13:05,849 --> 00:13:06,950 Hmm. 281 00:13:08,164 --> 00:13:10,977 Why do you have to wait until he gets home? 282 00:13:14,992 --> 00:13:16,836 Five more on this side, then switch. 283 00:13:16,860 --> 00:13:18,318 I'm going to get a heat pad. 284 00:13:21,999 --> 00:13:23,643 You wanted to do a hemihepatectomy, 285 00:13:23,667 --> 00:13:25,616 but Shaun changed your surgical plan. 286 00:13:26,615 --> 00:13:27,615 Is that right? 287 00:13:29,139 --> 00:13:32,586 Would you like me to put my hand on a Bible, counselor? 288 00:13:32,610 --> 00:13:35,221 I thought removing a lobe was the safest choice. 289 00:13:35,245 --> 00:13:38,379 After I left, the parameters changed. Shaun adjusted. 290 00:13:39,683 --> 00:13:41,628 A resident overruled your judgment, 291 00:13:41,652 --> 00:13:43,897 without bothering to consult you, 292 00:13:43,921 --> 00:13:45,431 and you were fine with that? 293 00:13:45,455 --> 00:13:47,701 That resident was days away from becoming an attending, 294 00:13:47,725 --> 00:13:50,136 and he did exactly what you trained him to do: 295 00:13:50,160 --> 00:13:52,371 he made a tough decision, a hard call, 296 00:13:52,395 --> 00:13:54,020 with limited data. 297 00:13:54,771 --> 00:13:56,304 Would you have made that call? 298 00:13:58,101 --> 00:14:01,047 When I got back, I evaluated the progress, 299 00:14:01,071 --> 00:14:03,946 and I decided that it was safe to continue. 300 00:14:05,275 --> 00:14:06,616 It was safe? 301 00:14:07,044 --> 00:14:09,222 Or you had no choice? 302 00:14:09,246 --> 00:14:11,162 Clearly, you read the report. You tell me. 303 00:14:15,431 --> 00:14:17,509 You asked why no one had come to get you. 304 00:14:17,534 --> 00:14:19,962 If you were fine with Shaun's call, why would you care? 305 00:14:20,223 --> 00:14:21,829 I was worried about you. 306 00:14:21,890 --> 00:14:23,257 Thank you. 307 00:14:25,395 --> 00:14:28,388 But if you were fine with the call, why would you care? 308 00:14:30,553 --> 00:14:32,798 - I got angry. - You didn't say angry in the M&M. 309 00:14:32,823 --> 00:14:34,968 You said, "Concerned." 310 00:14:34,993 --> 00:14:36,937 You're slicing the salami pretty thin right now. 311 00:14:37,040 --> 00:14:38,517 Why not just say you were angry? 312 00:14:38,541 --> 00:14:41,359 My precise emotional state is not medically relevant. 313 00:14:41,384 --> 00:14:43,694 Unless you were angry because Shaun made a bad call. 314 00:14:43,847 --> 00:14:45,849 [TENSE MUSIC PLAYING] 315 00:14:49,452 --> 00:14:51,186 Shaun saved your life. 316 00:14:58,729 --> 00:14:59,873 [SIGHS] 317 00:14:59,897 --> 00:15:01,865 [GENTLE MUSIC PLAYING] 318 00:15:17,748 --> 00:15:19,063 What? [SCOFFS] 319 00:15:20,050 --> 00:15:21,928 Folding the shirt in thirds 320 00:15:21,952 --> 00:15:24,063 allows them to be stored vertically. 321 00:15:24,087 --> 00:15:25,899 Sure, but I'd rather... 322 00:15:25,923 --> 00:15:27,934 Storing them vertically saves space 323 00:15:27,958 --> 00:15:30,158 and makes them easier to find. 324 00:15:33,275 --> 00:15:34,943 Well, why don't you fold the shirts? 325 00:15:36,800 --> 00:15:38,374 That is an excellent idea. 326 00:15:38,836 --> 00:15:39,836 [CHUCKLES SARCASTICALLY] 327 00:15:42,639 --> 00:15:43,639 Good night. 328 00:15:44,441 --> 00:15:45,441 Good night. 329 00:15:52,950 --> 00:15:54,952 [PLAYFUL MUSIC PLAYING] 330 00:16:00,357 --> 00:16:01,701 Not a bad way to spend a dinner break. 331 00:16:01,725 --> 00:16:02,725 [LAUGHS] 332 00:16:05,362 --> 00:16:07,506 I'm going to go crash for a while before my call starts. 333 00:16:07,530 --> 00:16:08,530 Okay. 334 00:16:11,101 --> 00:16:13,674 - Hey, we need Dr. Park or security. - What's wrong? 335 00:16:13,698 --> 00:16:15,181 I-I went home to get a change of clothes... 336 00:16:15,205 --> 00:16:16,506 [MOIRA] I must've fallen asleep. 337 00:16:17,440 --> 00:16:18,985 She's gone. 338 00:16:19,009 --> 00:16:21,144 [TENSE MUSIC PLAYING] 339 00:16:24,998 --> 00:16:26,643 Cady couldn't sleep with, with the restraints. 340 00:16:26,667 --> 00:16:28,235 She was upset and uncomfortable. 341 00:16:29,035 --> 00:16:30,476 I took them off. 342 00:16:32,873 --> 00:16:34,606 I asked her to. It's my fault. 343 00:16:35,676 --> 00:16:39,256 It's not your job to enforce hospital protocol. 344 00:16:39,280 --> 00:16:41,291 Security's been alerted. They're working top-down. 345 00:16:41,315 --> 00:16:43,193 You guys cover the east wing. We'll take the west. 346 00:16:43,217 --> 00:16:45,700 Start down that hall. I'll check the patient rooms. 347 00:16:48,955 --> 00:16:51,706 [SHAUN] Resecting the final aspect of the tumor. 348 00:16:54,261 --> 00:16:55,738 Lea and I took Julianne's advice 349 00:16:55,762 --> 00:16:57,340 and divided and conquered last night. 350 00:16:57,364 --> 00:17:00,643 I started with the dishes and then moved on to folding laundry. 351 00:17:00,667 --> 00:17:01,841 More irrigation. 352 00:17:02,736 --> 00:17:05,282 [ASHER] And Lea, what did she conquer? 353 00:17:05,306 --> 00:17:08,400 I was very open and pointed out her shirt-folding errors, 354 00:17:08,424 --> 00:17:09,852 and then she went to bed. 355 00:17:09,876 --> 00:17:11,554 It was quite successful. 356 00:17:11,578 --> 00:17:13,990 [QUIRKY MUSIC PLAYING] 357 00:17:14,014 --> 00:17:15,313 [ASHER] You sure about that? 358 00:17:16,883 --> 00:17:20,151 - Did she... kiss you good night? - Yes. 359 00:17:20,621 --> 00:17:22,612 - Cheek or lips? - Cheek. 360 00:17:23,824 --> 00:17:25,702 I got all of the tumor. 361 00:17:25,726 --> 00:17:28,701 Remove the patties and line the resection bed with Fibrillar. 362 00:17:30,897 --> 00:17:33,498 You think maybe it was not a success with Lea? 363 00:17:35,035 --> 00:17:37,046 - Sounds like maybe... - You bombed. 364 00:17:37,070 --> 00:17:39,039 [ALARM BEEPS, BLARES] 365 00:17:40,006 --> 00:17:41,381 She's in V-tach. 366 00:17:42,142 --> 00:17:44,887 No carotid pulse. No detectable BP on the art line. 367 00:17:44,911 --> 00:17:46,719 [SHAUN] Check the brain for herniation or hematoma. 368 00:17:47,481 --> 00:17:51,628 [ASHER] No bleeding or signs of edema... 369 00:17:51,652 --> 00:17:54,597 No increased ICP. Maybe she threw a PE? 370 00:17:54,621 --> 00:17:57,730 Her EKG was normal. Give one milligram of epi and stand by with more. 371 00:17:58,892 --> 00:18:00,002 Clear! 372 00:18:00,026 --> 00:18:01,204 [BEEP, THUD] 373 00:18:01,228 --> 00:18:03,240 [BEEPING] 374 00:18:03,264 --> 00:18:04,407 [BLARING STOPS] 375 00:18:04,431 --> 00:18:06,633 [BEEPING] 376 00:18:09,670 --> 00:18:13,616 Her brain looked good. Her vitals were stable. 377 00:18:13,640 --> 00:18:15,051 [ASHER] No history of heart disease. 378 00:18:15,075 --> 00:18:17,208 Could be an adverse reaction to the anesthesia? 379 00:18:18,812 --> 00:18:20,456 Do an echo, send trops, 380 00:18:20,480 --> 00:18:23,339 and put her on telemetry to rule out cardiac issues. 381 00:18:24,618 --> 00:18:27,764 [CADY] ♪ But I see your true colors ♪ 382 00:18:27,788 --> 00:18:29,766 ♪ Shining through ♪ 383 00:18:29,790 --> 00:18:33,336 ♪ I see your true colors ♪ 384 00:18:33,360 --> 00:18:35,772 ♪ And that's why I love you ♪ 385 00:18:35,796 --> 00:18:37,698 ♪ So don't be afraid ♪ 386 00:18:38,732 --> 00:18:40,710 ♪ To let them show ♪ 387 00:18:40,734 --> 00:18:43,946 ♪ Your true colors ♪ 388 00:18:43,970 --> 00:18:46,349 ♪ Your true colors ♪ 389 00:18:46,373 --> 00:18:48,342 ♪ Are beautiful ♪ 390 00:18:50,210 --> 00:18:52,679 ♪ Like a rainbow ♪ 391 00:18:55,334 --> 00:18:56,334 Cady. 392 00:18:58,024 --> 00:18:59,024 Hey. 393 00:18:59,958 --> 00:19:00,958 Okay? 394 00:19:06,026 --> 00:19:07,694 Seems like you're feeling a bit better. 395 00:19:09,095 --> 00:19:10,573 I'm working on my solo. 396 00:19:11,336 --> 00:19:12,871 I know. I heard. 397 00:19:13,552 --> 00:19:14,640 It's lovely. 398 00:19:16,034 --> 00:19:18,770 Would you sing it to me while we walk back to your room? 399 00:19:20,741 --> 00:19:23,510 Do I have to lie down? It makes my head hurt. 400 00:19:25,612 --> 00:19:26,903 You can sit up in your bed. 401 00:19:28,915 --> 00:19:30,615 Okay. Come on. 402 00:19:33,720 --> 00:19:34,964 Attagirl. 403 00:19:34,988 --> 00:19:36,723 [SERENE MUSIC PLAYING] 404 00:19:43,730 --> 00:19:45,041 Cady, do your feet hurt? 405 00:19:45,065 --> 00:19:47,377 No. They're just sticky. 406 00:19:47,401 --> 00:19:49,717 They put glue on them to keep me from running. 407 00:19:50,904 --> 00:19:54,384 ♪ But I see your true colors Shining through... ♪ 408 00:19:54,408 --> 00:19:56,218 - We need to get a head CT. - Yeah. 409 00:19:56,242 --> 00:19:57,242 ♪ I see your true ♪ 410 00:19:57,844 --> 00:19:59,856 The ventricular enlargement, 411 00:19:59,880 --> 00:20:02,146 that's fluid built up inside her brain. 412 00:20:02,949 --> 00:20:04,861 Cady has hydrocephalus. 413 00:20:04,885 --> 00:20:07,229 It explains a lot of her symptoms, shuffling her feet, 414 00:20:07,253 --> 00:20:10,488 the headaches when she lies down, and... 415 00:20:11,730 --> 00:20:14,575 possibly, her psychiatric issues. 416 00:20:16,663 --> 00:20:19,376 Cady might not be bipolar? 417 00:20:19,400 --> 00:20:21,077 We'll know more once we insert a shunt 418 00:20:21,101 --> 00:20:22,945 and drain the fluid from her brain. 419 00:20:22,969 --> 00:20:25,014 I noticed the shuffling a year ago. 420 00:20:25,038 --> 00:20:27,116 I-I didn't even mention it to the doctor. 421 00:20:27,140 --> 00:20:30,071 I just thought it was another... delusion. 422 00:20:30,095 --> 00:20:33,511 All the doctors we brought her to, they all missed it. 423 00:20:35,263 --> 00:20:37,226 We almost locked her up. 424 00:20:37,250 --> 00:20:38,766 She could've died in there. 425 00:20:39,119 --> 00:20:40,854 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 426 00:20:46,092 --> 00:20:47,804 We removed all of the tumor. 427 00:20:47,828 --> 00:20:49,639 The surgery was successful, although... 428 00:20:49,663 --> 00:20:50,663 I died. 429 00:20:52,232 --> 00:20:53,610 I saw you. 430 00:20:53,634 --> 00:20:56,033 It was like I was out of my body. 431 00:20:56,670 --> 00:20:58,915 I saw you doing compressions 432 00:20:58,939 --> 00:21:01,250 and there were alarms going off. 433 00:21:01,274 --> 00:21:05,455 And then I saw my husband in these quick flashes. 434 00:21:05,479 --> 00:21:08,671 He was waiting for me, somewhere. 435 00:21:09,650 --> 00:21:10,893 Tell me what you saw. 436 00:21:11,174 --> 00:21:14,030 There were vivid colors everywhere. 437 00:21:14,054 --> 00:21:17,054 It was unlike anything I had ever seen. 438 00:21:17,357 --> 00:21:20,308 But it felt like home. 439 00:21:21,027 --> 00:21:22,518 What kind of colors? 440 00:21:22,896 --> 00:21:25,307 I... can't describe them. 441 00:21:25,670 --> 00:21:29,150 My husband was reaching out to me... 442 00:21:30,303 --> 00:21:32,403 and I almost touched him. 443 00:21:33,739 --> 00:21:35,281 Then you pulled me back. 444 00:21:36,843 --> 00:21:38,659 You had a near-death experience. 445 00:21:40,781 --> 00:21:41,924 Ah. 446 00:21:41,948 --> 00:21:44,494 No. She had a symptom. 447 00:21:44,518 --> 00:21:46,397 There is something else wrong with your brain. 448 00:21:46,421 --> 00:21:48,127 We need to find out what it is. 449 00:21:57,344 --> 00:22:00,085 She didn't have an out-of-body experience! 450 00:22:00,193 --> 00:22:02,439 She accurately described us trying to save her. 451 00:22:02,464 --> 00:22:04,942 No, she described a code, which only proves 452 00:22:04,967 --> 00:22:07,412 that she watches medical shows on television. 453 00:22:07,437 --> 00:22:09,882 And the heaven that she told us about, it's all recycled cliches... 454 00:22:09,907 --> 00:22:13,387 the peace, nice colors, your loved ones waiting. 455 00:22:13,412 --> 00:22:15,122 And maybe those cliches exist 456 00:22:15,147 --> 00:22:17,195 because that's what the afterlife is like. 457 00:22:18,466 --> 00:22:20,907 - You're a believer. - Please be quiet! 458 00:22:22,903 --> 00:22:25,248 Julianne must have a multifocal tumor, 459 00:22:25,272 --> 00:22:27,149 most likely in her occipital lobe. 460 00:22:27,173 --> 00:22:29,529 A tumor there could've caused a subclinical, nonconvulsive seizure, 461 00:22:29,553 --> 00:22:31,855 which would explain her hallucination and cardiac arrest. 462 00:22:31,879 --> 00:22:34,254 A tumor there would make sense. 463 00:22:34,922 --> 00:22:35,956 Then where is it? 464 00:22:37,452 --> 00:22:40,296 It must be hidden by the edema from the previous tumor. 465 00:22:40,320 --> 00:22:43,133 We need more images at a higher resolution. 466 00:22:43,157 --> 00:22:45,724 All right, I'll book the MRI and get Julianne. 467 00:22:47,027 --> 00:22:49,940 Oh, are you a one almighty God type 468 00:22:49,964 --> 00:22:52,189 or more spiritual, but not religious? 469 00:22:52,867 --> 00:22:54,274 I'm just asking for a friend. 470 00:22:57,037 --> 00:22:58,205 [CELL PHONE CHIMES, VIBRATES] 471 00:22:59,004 --> 00:23:01,004 _ 472 00:23:01,277 --> 00:23:03,277 _ 473 00:23:03,837 --> 00:23:05,285 _ 474 00:23:06,581 --> 00:23:08,348 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 475 00:23:24,121 --> 00:23:27,552 _ 476 00:23:28,402 --> 00:23:30,437 [MONITOR BEEPING, VENTILATOR HISSING] 477 00:23:32,224 --> 00:23:33,605 You're off-target. 478 00:23:35,209 --> 00:23:37,943 Position the catheter toward the nasion and tragus skull landmarks. 479 00:23:40,848 --> 00:23:42,125 If Cady hadn't wandered off, 480 00:23:42,149 --> 00:23:44,227 we may have never noticed the foot dragging. 481 00:23:44,251 --> 00:23:47,030 A good outcome doesn't cancel out a bad decision. 482 00:23:47,054 --> 00:23:48,954 The chain of command exists for a reason. 483 00:23:53,667 --> 00:23:55,043 I'm in. 484 00:23:55,261 --> 00:23:57,170 Attach the manometer to check her brain pressure. 485 00:24:01,774 --> 00:24:04,427 Oh, no. I'd guess about 40 centimeters. 486 00:24:06,345 --> 00:24:08,180 Must've been building up for years. 487 00:24:09,544 --> 00:24:11,393 The brain damage could be irreversible. 488 00:24:14,298 --> 00:24:15,659 [DR. PARK] I'm gonna place the valve, 489 00:24:15,683 --> 00:24:17,193 start draining fluid into the abdomen. 490 00:24:17,217 --> 00:24:18,953 [TENSE MUSIC PLAYING] 491 00:24:23,591 --> 00:24:25,782 I got your text. Is everything okay? 492 00:24:30,884 --> 00:24:33,957 Were you mad last night when I took over folding the shirts? 493 00:24:35,836 --> 00:24:38,314 Shaun, at some point we need to define 494 00:24:38,339 --> 00:24:41,085 what qualifies as an important matter 495 00:24:41,110 --> 00:24:43,188 that needs to be discussed as soon as possible. 496 00:24:43,277 --> 00:24:45,802 Yes. Okay. Were you mad? 497 00:24:46,413 --> 00:24:48,458 I was frustrated. But I'm over it. 498 00:24:48,482 --> 00:24:50,293 Why were you frustrated? 499 00:24:50,317 --> 00:24:52,462 Didn't you want to know the right way to do it? 500 00:24:52,486 --> 00:24:55,562 There's no right way to do it, Shaun. 501 00:24:56,043 --> 00:24:59,188 There's my way, there's your way, 502 00:24:59,213 --> 00:25:00,591 and a thousand other ways. 503 00:25:00,661 --> 00:25:02,906 And I don't need you to think that my way is right. 504 00:25:02,930 --> 00:25:06,114 Especially since your way is fully research supported. 505 00:25:06,139 --> 00:25:10,019 But knowing you think I'm wrong about so many things, 506 00:25:10,337 --> 00:25:13,784 sometimes it feels like you're watching me 507 00:25:13,808 --> 00:25:15,485 and holding a big sign that says, 508 00:25:15,509 --> 00:25:17,000 "You're doing everything wrong." 509 00:25:18,245 --> 00:25:19,753 That's why I was frustrated. 510 00:25:21,955 --> 00:25:23,533 And I know you didn't mean it that way, 511 00:25:23,558 --> 00:25:24,801 and I know it's important for you 512 00:25:24,826 --> 00:25:27,438 to have things a certain way. 513 00:25:27,463 --> 00:25:29,107 Because of my ASD. 514 00:25:29,132 --> 00:25:32,265 I love your brain, Shaun. 515 00:25:32,605 --> 00:25:36,936 And I really don't care about laundry and dishes. 516 00:25:37,865 --> 00:25:42,317 I'll find something else to be in charge of like grocery shopping. 517 00:25:44,885 --> 00:25:49,265 Maybe you could check the apples better for bruises. 518 00:25:49,343 --> 00:25:51,493 The store will not take them back. 519 00:25:52,799 --> 00:25:54,076 Right. 520 00:25:54,101 --> 00:25:56,164 There's something wrong with Julianne's brain. 521 00:25:56,817 --> 00:25:58,249 I don't see anything. 522 00:26:00,146 --> 00:26:01,378 Me neither. 523 00:26:04,464 --> 00:26:07,277 [DR. PARK] We'll know a lot more about her prognosis when she wakes up. 524 00:26:07,302 --> 00:26:10,247 For now, we're keeping her under sedation 525 00:26:10,272 --> 00:26:12,284 and giving mannitol to keep her brain pressure down. 526 00:26:12,366 --> 00:26:16,279 Well, whatever happens, we'll get through it. 527 00:26:16,303 --> 00:26:18,353 You're in for the long haul now? 528 00:26:19,373 --> 00:26:21,314 You threatened to walk out on us. 529 00:26:23,277 --> 00:26:25,155 I was upset. 530 00:26:25,179 --> 00:26:29,159 I just... I was trying to do what was best for her and for... for you. 531 00:26:29,183 --> 00:26:30,573 By leaving us? 532 00:26:51,974 --> 00:26:55,734 Your symptoms point to another tumor in your occipital lobe. 533 00:26:56,276 --> 00:26:58,557 No tablet this time? 534 00:26:59,112 --> 00:27:03,061 The tumor doesn't show up on imaging, but I know it is there. 535 00:27:03,086 --> 00:27:06,399 We can see an irregular and distinct pattern of edema in that region. 536 00:27:06,589 --> 00:27:09,957 If the tumor's there, it will very likely stop your heart again. 537 00:27:11,360 --> 00:27:13,126 I've been dead before. 538 00:27:14,522 --> 00:27:15,754 It was pretty great. 539 00:27:17,381 --> 00:27:18,981 I don't want the surgery. 540 00:27:19,005 --> 00:27:23,949 No, the bright colors you couldn't describe, that's color agnosia. 541 00:27:23,973 --> 00:27:26,685 Your husband being just out of reach, that's optic ataxia. 542 00:27:26,709 --> 00:27:28,554 You did not see Heaven. 543 00:27:28,578 --> 00:27:31,270 You had a seizure caused by your tumor. 544 00:27:32,114 --> 00:27:33,313 Dr. Murphy, 545 00:27:34,784 --> 00:27:37,651 you and I are both cursed 546 00:27:38,354 --> 00:27:40,823 with being very good at fixing things. 547 00:27:41,591 --> 00:27:43,407 When Scott was alive, 548 00:27:43,432 --> 00:27:46,177 I could have made a list of a hundred ways 549 00:27:46,201 --> 00:27:49,746 to improve my marriage, my husband. 550 00:27:50,066 --> 00:27:52,082 But when I saw him again... 551 00:27:54,136 --> 00:27:57,129 I couldn't think of a single thing I'd change. 552 00:27:59,776 --> 00:28:02,301 I just want to be with my husband again. 553 00:28:06,428 --> 00:28:07,428 You will be. 554 00:28:08,885 --> 00:28:11,353 Uh, I think what you experienced was real. 555 00:28:14,290 --> 00:28:17,302 What you saw, it's... it's not going anywhere. 556 00:28:17,326 --> 00:28:19,985 And there are still a lot of people here who need your insight. 557 00:28:22,050 --> 00:28:26,611 I know that matters to you because even with a tumor... 558 00:28:26,636 --> 00:28:28,285 Two brain tumors. 559 00:28:29,305 --> 00:28:31,984 Two brain tumors and a broken ankle, 560 00:28:32,008 --> 00:28:34,207 you still made a point of helping half your medical team. 561 00:28:36,646 --> 00:28:38,253 Eternity is a long time. 562 00:28:39,313 --> 00:28:41,759 Your husband will be waiting for you whenever you get there. 563 00:28:41,784 --> 00:28:43,919 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 564 00:28:48,825 --> 00:28:49,992 He better. 565 00:28:54,469 --> 00:28:55,871 Let's see if you're right. 566 00:29:02,739 --> 00:29:04,650 She's a GCS of eight, 567 00:29:04,674 --> 00:29:06,418 has most of her brain stem reflexes. 568 00:29:06,442 --> 00:29:09,951 But no signs that she's ready to come off the vent. 569 00:29:12,749 --> 00:29:15,082 She always took forever to wake up. 570 00:29:21,323 --> 00:29:24,637 I saw Paul in the cafeteria just now 571 00:29:24,661 --> 00:29:26,593 surrounded by empty coffee cups. 572 00:29:27,829 --> 00:29:29,106 If you'd like some company... 573 00:29:29,131 --> 00:29:31,465 No, I'm fine. Thank you, Doctor. 574 00:29:46,367 --> 00:29:49,116 I used to be a lieutenant on an aircraft carrier. 575 00:29:50,519 --> 00:29:52,246 The first time I saw a plane land, 576 00:29:52,270 --> 00:29:54,600 I thought for sure this sucker 577 00:29:54,624 --> 00:29:57,290 is going to skid right off the other end into the ocean. 578 00:30:00,196 --> 00:30:01,874 I promise there's a point to this. 579 00:30:01,898 --> 00:30:02,898 [CHUCKLES] 580 00:30:04,701 --> 00:30:06,111 But they never do. 581 00:30:06,135 --> 00:30:09,260 Because the planes, they have these tail hooks 582 00:30:09,284 --> 00:30:12,150 that catch on these giant, inch-thick steel wires. 583 00:30:12,174 --> 00:30:15,287 These wires, they can stop a 50,000-pound aircraft 584 00:30:15,311 --> 00:30:19,980 traveling 150 miles per hour in two seconds. 585 00:30:20,956 --> 00:30:22,691 And they almost never break... 586 00:30:24,825 --> 00:30:27,028 until they do. 587 00:30:30,059 --> 00:30:33,285 One swung across the deck and hit my leg, sent me flying. 588 00:30:33,996 --> 00:30:36,037 I was in a coma for weeks. 589 00:30:36,966 --> 00:30:39,111 My parents, they had to decide 590 00:30:39,135 --> 00:30:41,126 whether or not to amputate my leg, 591 00:30:42,138 --> 00:30:43,545 and they disagreed. 592 00:30:46,408 --> 00:30:47,966 It got ugly. 593 00:30:51,113 --> 00:30:55,348 But my mom won. 594 00:30:57,787 --> 00:31:00,562 And I went to med school on one leg. 595 00:31:02,258 --> 00:31:06,151 And my parents, they celebrated 45 years last month. 596 00:31:11,039 --> 00:31:13,283 When a family member is sick, 597 00:31:15,604 --> 00:31:17,329 everybody gets a pass. 598 00:31:35,610 --> 00:31:36,765 Hi, there. 599 00:31:40,702 --> 00:31:43,161 After Shaun committed to the angioembolization, 600 00:31:43,185 --> 00:31:44,275 my collateral vessels bled, 601 00:31:44,300 --> 00:31:46,411 causing my blood pressure to bottom out. 602 00:31:46,435 --> 00:31:48,689 - Audrey, it's late... - That loss of BP 603 00:31:48,713 --> 00:31:51,049 led to my cord ischemia, which led to my paralysis. 604 00:31:51,073 --> 00:31:54,119 - Do you agree? - Yes, as I said in the report, yes. 605 00:31:54,143 --> 00:31:56,121 The report is facts. It's just facts. 606 00:31:56,145 --> 00:31:58,084 Audrey, what exactly do you want from me? 607 00:31:58,108 --> 00:32:01,259 I am sitting in this chair because of that surgery. 608 00:32:01,283 --> 00:32:03,796 And everybody here seems completely fine with it. 609 00:32:03,820 --> 00:32:06,799 Fine with Shaun's decision, fine with him going rogue. 610 00:32:06,823 --> 00:32:08,088 I'm not fine with it. 611 00:32:10,500 --> 00:32:11,522 I'm not fine with it. 612 00:32:11,546 --> 00:32:13,010 Well, that is not what you said in the M&M. 613 00:32:13,162 --> 00:32:15,307 What Shaun did was headstrong, it was risky, 614 00:32:15,331 --> 00:32:17,009 and it's not what I would have done, okay? 615 00:32:17,033 --> 00:32:18,676 But let's just be clear. 616 00:32:18,700 --> 00:32:20,078 He didn't make a mistake, 617 00:32:20,102 --> 00:32:21,513 he did what he thought was best, 618 00:32:21,537 --> 00:32:24,082 and it shouldn't be a mark on his career as a surgeon. 619 00:32:24,106 --> 00:32:26,584 - That is not your decision. - And I'm angry, okay? 620 00:32:26,608 --> 00:32:29,654 I'm angry. So what? It's irrelevant. 621 00:32:29,678 --> 00:32:33,325 I'm so angry I could scream. It keeps me up every night. 622 00:32:33,349 --> 00:32:35,360 What if Andrews didn't call me away? 623 00:32:35,384 --> 00:32:37,662 What if I had come back just five minutes sooner? 624 00:32:37,686 --> 00:32:39,585 What if? What if? What if? 625 00:32:39,609 --> 00:32:42,224 - Well, what would you have done? - [SIGHS] 626 00:32:44,360 --> 00:32:45,670 Come on, Aaron. 627 00:32:45,694 --> 00:32:47,252 What would you have done? 628 00:32:48,670 --> 00:32:51,548 Would you have told Shaun to go back to the original plan? 629 00:32:58,106 --> 00:32:59,106 Yes. 630 00:33:01,997 --> 00:33:02,997 [SIGHS] 631 00:33:05,181 --> 00:33:06,248 Thank you. 632 00:33:10,920 --> 00:33:13,028 Because everything's fixed now? 633 00:33:13,956 --> 00:33:16,072 Because you're gonna walk again soon? 634 00:33:18,094 --> 00:33:19,576 Because you're with me. 635 00:33:22,663 --> 00:33:26,124 Finally somebody sees my side instead of Shaun's. 636 00:33:28,971 --> 00:33:31,004 It's not either-or. 637 00:33:33,142 --> 00:33:34,476 I'm not so sure. 638 00:33:46,219 --> 00:33:49,262 There's just something sexy about the closet. 639 00:33:49,495 --> 00:33:52,341 Maybe it's the symbolism. You know, like coming out of the closet. 640 00:33:52,366 --> 00:33:54,932 - I get it. I just don't approve of it. - Why? 641 00:33:55,596 --> 00:33:57,507 From the coffee shop that's on my way in. 642 00:33:57,531 --> 00:34:00,577 Number two on your list of top-ten food and beverage items 643 00:34:00,601 --> 00:34:02,316 within walking distance of the hospital. 644 00:34:02,769 --> 00:34:04,736 The almond croissant. 645 00:34:06,573 --> 00:34:08,951 Thanks. I'll pay you back. 646 00:34:08,975 --> 00:34:11,075 Don't you dare. I'll see you in surgery. 647 00:34:11,478 --> 00:34:12,478 Oh. 648 00:34:16,216 --> 00:34:19,000 Okay, I feel something. 649 00:34:20,086 --> 00:34:21,769 A crush. 650 00:34:21,794 --> 00:34:25,374 A massive, all-consuming, "my stomach rolls over when I see him" crush 651 00:34:25,399 --> 00:34:27,144 because he is gorgeous 652 00:34:27,328 --> 00:34:30,928 and thoughtful and smart and apparently eats carbs, and I'm only human. 653 00:34:32,032 --> 00:34:34,307 - Happy now? - Yeah. 654 00:34:35,736 --> 00:34:37,061 Are you gonna eat that? 655 00:34:40,407 --> 00:34:41,814 I'm so screwed. 656 00:34:44,891 --> 00:34:47,945 Just a minute. Dr. Murphy. 657 00:34:54,555 --> 00:34:56,996 Don't worry too much about the wet cement. 658 00:34:58,425 --> 00:35:02,668 It's clear how important your wife and your marriage is to you. 659 00:35:03,263 --> 00:35:06,714 Just keep letting Lea know that, 660 00:35:08,168 --> 00:35:10,580 and you'll keep being a great husband. 661 00:35:10,604 --> 00:35:12,739 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 662 00:35:18,579 --> 00:35:20,812 Count backwards from ten. 663 00:35:21,882 --> 00:35:23,316 Ten. 664 00:35:24,284 --> 00:35:25,483 Nine. 665 00:35:27,026 --> 00:35:28,127 Eight. 666 00:35:28,152 --> 00:35:31,447 [ANESTHESIOLOGIST] BIS is at 50. CO2 is normal. Ready, Doctor. 667 00:35:31,858 --> 00:35:34,283 Making the first incision. 668 00:35:34,620 --> 00:35:37,954 Stand by with the periosteal for skull dissection. 669 00:35:40,401 --> 00:35:42,278 [MONITOR BEEPING] 670 00:35:42,302 --> 00:35:45,081 [ASHER] Heart rate's 125. BP is 195 over 132. 671 00:35:45,105 --> 00:35:47,283 - Another seizure? - It's the tumor. 672 00:35:47,307 --> 00:35:50,052 Give another 500 of Keppra and high-dose propofol. 673 00:35:50,076 --> 00:35:52,455 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 674 00:35:52,479 --> 00:35:54,214 [ASHER] She's in v-tach. No pulse. 675 00:35:54,239 --> 00:35:56,108 [FLATLINE] 676 00:35:57,250 --> 00:35:58,808 [SHAUN] One milligram of epi. 677 00:35:59,453 --> 00:36:01,154 [PADDLES WHINE] 678 00:36:02,822 --> 00:36:03,822 Clear! 679 00:36:04,290 --> 00:36:05,735 [PADDLES THUD] 680 00:36:05,759 --> 00:36:07,494 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 681 00:36:10,631 --> 00:36:13,467 [FLATLINE CONTINUES] 682 00:36:24,511 --> 00:36:26,085 [ASHER] It's been 12 minutes. 683 00:36:31,952 --> 00:36:33,262 [FLATLINE STOPS] 684 00:36:33,286 --> 00:36:35,021 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 685 00:36:42,128 --> 00:36:46,689 Time of death, 12:43 p.m. 686 00:36:53,373 --> 00:36:57,158 They're together again, somewhere. 687 00:37:01,381 --> 00:37:02,830 Probably not. 688 00:37:05,385 --> 00:37:07,168 But that would be nice. 689 00:37:23,382 --> 00:37:24,382 Hey. 690 00:37:28,246 --> 00:37:29,414 Hey, sweetie. 691 00:37:30,143 --> 00:37:31,143 I'm here. 692 00:37:32,145 --> 00:37:35,738 Mom? What's going on? Why am I here? 693 00:37:39,653 --> 00:37:40,952 You're in the hospital, 694 00:37:42,995 --> 00:37:44,200 but you're okay now. 695 00:37:44,224 --> 00:37:46,736 ♪ You with the sad eyes ♪ 696 00:37:46,760 --> 00:37:47,704 ♪ Don't be discouraged... ♪ 697 00:37:47,728 --> 00:37:48,938 Where's Paul? 698 00:37:48,962 --> 00:37:51,264 ♪ Oh, I realize... ♪ 699 00:37:52,132 --> 00:37:53,506 Hey, Cady-Cat. 700 00:37:55,368 --> 00:37:57,009 Hey, Papa Paul. 701 00:37:58,503 --> 00:37:59,604 Get in here. 702 00:38:01,441 --> 00:38:03,276 ♪ The darkness inside you... ♪ 703 00:38:04,344 --> 00:38:06,255 Yeah, get in here. 704 00:38:06,279 --> 00:38:12,428 ♪ But I see your true colors Shining through ♪ 705 00:38:12,452 --> 00:38:17,600 ♪ I see your true colors And that's why I love you... ♪ 706 00:38:17,624 --> 00:38:19,368 We missed you so much. 707 00:38:19,392 --> 00:38:23,439 ♪ So don't be afraid To let them show ♪ 708 00:38:23,463 --> 00:38:29,779 ♪ Your true colors Are beautiful ♪ 709 00:38:29,803 --> 00:38:33,607 ♪ Like a rainbow... ♪ 710 00:38:40,581 --> 00:38:45,808 I think you should do the dishes before I have to go. 711 00:38:46,319 --> 00:38:47,997 Really? 712 00:38:48,021 --> 00:38:49,331 Are you gonna teach me your technique? 713 00:38:49,355 --> 00:38:50,567 No. 714 00:38:50,591 --> 00:38:54,734 I am going to get ready for my night call. 715 00:38:56,694 --> 00:38:57,903 Go ahead. 716 00:38:59,600 --> 00:39:02,244 ♪ If this world Makes you crazy ♪ 717 00:39:02,268 --> 00:39:05,381 ♪ And you've taken All you can bear ♪ 718 00:39:05,405 --> 00:39:07,617 ♪ You call me up ♪ 719 00:39:07,641 --> 00:39:10,252 ♪ 'Cause you know I'll be there ♪ 720 00:39:10,276 --> 00:39:13,923 ♪ And I see your true colors ♪ 721 00:39:13,947 --> 00:39:16,258 ♪ Shining through ♪ 722 00:39:16,282 --> 00:39:19,796 ♪ I see your true colors ♪ 723 00:39:19,820 --> 00:39:22,799 - ♪ That's why I love you... ♪ - _ 724 00:39:22,823 --> 00:39:25,097 I love you, too, Shaun. 725 00:39:25,692 --> 00:39:27,704 ♪ To let them show ♪ 726 00:39:27,728 --> 00:39:31,273 ♪ Your true colors ♪ 727 00:39:31,297 --> 00:39:35,912 ♪ True colors Are shining through... ♪ 728 00:39:35,936 --> 00:39:37,313 It's okay if you can't watch. 729 00:39:37,337 --> 00:39:38,571 You can leave. 730 00:39:39,873 --> 00:39:42,318 ♪ And that's why I love you ♪ 731 00:39:42,342 --> 00:39:48,124 ♪ So don't be afraid To let it show ♪ 732 00:39:48,148 --> 00:39:54,087 ♪ Your true colors Are beautiful ♪ 733 00:39:58,047 --> 00:40:00,703 Hey, Cady's latest neuro exam showed no deficits. 734 00:40:00,727 --> 00:40:03,052 And the alignment from her ex fix looks great. 735 00:40:07,500 --> 00:40:09,266 Um, I'm sorry. 736 00:40:11,444 --> 00:40:14,950 Chain of command was never my strong suit. I'm working on it. 737 00:40:14,975 --> 00:40:16,042 Thank you... 738 00:40:20,326 --> 00:40:22,071 for your service, Lieutenant. 739 00:40:29,089 --> 00:40:31,414 Was anybody ever gonna ask about my limp? 740 00:40:34,853 --> 00:40:38,337 Shaun wanted to, but we told him he wasn't allowed. 741 00:40:43,403 --> 00:40:44,403 [CHUCKLES] 742 00:40:49,342 --> 00:40:51,587 You lost a patient today, Dr. Murphy? 743 00:40:51,611 --> 00:40:54,623 She seized on the table before the first incision. 744 00:40:54,647 --> 00:40:56,893 Autopsy confirmed she had a high-grade occipital lobe tumor 745 00:40:56,917 --> 00:40:59,316 which would have killed her in three to six months. 746 00:41:00,153 --> 00:41:02,064 Your advice was good. 747 00:41:02,088 --> 00:41:04,400 I talked to Lea about habits 748 00:41:04,424 --> 00:41:06,903 and learned she doesn't appreciate when I wash the dishes 749 00:41:06,927 --> 00:41:08,370 after she washes the dishes, 750 00:41:08,394 --> 00:41:10,006 even though she is doing it wrong. 751 00:41:10,030 --> 00:41:11,335 Shaun, I can't hear this. 752 00:41:11,359 --> 00:41:14,110 [LOUDLY] Your advice was good. I talked to Lea about... 753 00:41:14,134 --> 00:41:15,875 I mean, I don't want to hear it. 754 00:41:19,773 --> 00:41:22,551 I'm having complicated feelings about my surgery. 755 00:41:22,575 --> 00:41:24,383 - What you did. - I saved your life. 756 00:41:27,752 --> 00:41:28,753 This... 757 00:41:29,750 --> 00:41:32,061 This is a struggle. 758 00:41:32,085 --> 00:41:36,896 You put me here, and I'm really angry about that. 759 00:41:39,926 --> 00:41:41,358 As your boss, 760 00:41:42,328 --> 00:41:44,306 I need to set my feelings aside, 761 00:41:44,330 --> 00:41:45,932 be professional, and I will. 762 00:41:49,235 --> 00:41:50,826 But that's all. 763 00:41:51,210 --> 00:41:53,537 I don't want you to ask me about my personal life, 764 00:41:54,174 --> 00:41:56,123 and I don't want to hear about yours. 765 00:42:00,480 --> 00:42:02,963 From now on, our relationship is medicine only. 766 00:42:03,850 --> 00:42:06,019 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 767 00:42:18,464 --> 00:42:20,200 [CLOSING THEME MUSIC PLAYING] 56317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.