Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,904 --> 00:00:02,830
Previously on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:03,004 --> 00:00:05,232
Uncle Marco didn't
die because of his gambling.
3
00:00:05,237 --> 00:00:06,985
He died because of me.
4
00:00:06,990 --> 00:00:09,008
What happened to Marco was an accident.
5
00:00:09,010 --> 00:00:10,734
No one can ever know the truth.
6
00:00:10,736 --> 00:00:12,160
And this is a cloning device.
7
00:00:12,162 --> 00:00:14,829
I had a CI on another
case, and I need your help.
8
00:00:14,831 --> 00:00:16,021
So who the hell sent you?
9
00:00:16,026 --> 00:00:17,192
Was it Kamdar?
10
00:00:17,197 --> 00:00:18,381
Robert, I appreciate the loan.
11
00:00:18,385 --> 00:00:19,498
It got me out of a bind.
12
00:00:19,503 --> 00:00:22,746
The vig is $320,000 due Friday
13
00:00:22,748 --> 00:00:24,431
and every Friday after that.
14
00:00:24,433 --> 00:00:26,719
I thought you said
it was one last score.
15
00:00:26,724 --> 00:00:29,844
That was before I owed
$1.6 million to Kamdar.
16
00:00:29,846 --> 00:00:32,256
There's someone else
who's late on his payment.
17
00:00:32,258 --> 00:00:33,757
If you can extract it from him,
18
00:00:33,759 --> 00:00:35,259
we're square for the week.
19
00:00:35,405 --> 00:00:36,727
Well done, Arman.
20
00:00:36,732 --> 00:00:38,278
You know what else I got off those cams?
21
00:00:38,280 --> 00:00:39,854
Your son, killing that guy.
22
00:00:39,856 --> 00:00:41,615
And unless you compensate me,
23
00:00:41,617 --> 00:00:43,607
I'm gonna have to take
that footage to the police.
24
00:00:43,612 --> 00:00:44,742
I want you to delete it.
25
00:00:44,747 --> 00:00:46,375
I will, if you got my money.
26
00:00:56,110 --> 00:00:58,852
This is crazy, even for us.
27
00:01:01,145 --> 00:01:03,389
I still need a minute
to figure this out.
28
00:01:06,809 --> 00:01:08,566
- Morning.
- Good morning.
29
00:01:08,571 --> 00:01:09,811
Morning.
30
00:01:12,907 --> 00:01:14,981
I just had to protect Chris, okay?
31
00:01:28,029 --> 00:01:29,528
So now what?
32
00:01:32,579 --> 00:01:37,579
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
33
00:02:38,731 --> 00:02:40,214
- Hey.
- What the hell, Garrett?
34
00:02:40,219 --> 00:02:41,401
I mean, where do you get off?
35
00:02:41,406 --> 00:02:44,663
- Maya.
- No, I told you to leave me alone.
36
00:02:45,724 --> 00:02:46,811
What are you talking about?
37
00:02:46,816 --> 00:02:48,408
The chick you sent to the club,
38
00:02:48,410 --> 00:02:50,249
the one pretending to
be a bathroom attendant.
39
00:02:50,254 --> 00:02:52,374
That's your new CI, right?
You sleeping with her, too?
40
00:02:52,379 --> 00:02:53,821
Okay, you know what? Calm down.
41
00:02:53,823 --> 00:02:55,248
You have a black eye, Maya.
42
00:02:55,250 --> 00:02:57,173
I know what that's about. Alright?
43
00:02:57,178 --> 00:02:59,069
It happened to my
mother many, many times,
44
00:02:59,071 --> 00:03:00,587
- so if Cortez is hurting you...
- Oh, my God.
45
00:03:00,589 --> 00:03:03,665
You would love if it
was him, wouldn't you?
46
00:03:03,934 --> 00:03:06,334
You, the rescuer, going to save
me from my abusive boyfriend.
47
00:03:06,336 --> 00:03:07,594
Get over yourself, Garrett.
48
00:03:07,596 --> 00:03:10,246
How do you think this
is gonna end, Maya, huh?
49
00:03:10,395 --> 00:03:13,121
You're gonna wind up arrested or dead.
50
00:03:13,674 --> 00:03:15,340
Or we can relocate you.
51
00:03:15,345 --> 00:03:17,587
You start over. WITSEC.
52
00:03:17,589 --> 00:03:19,590
Forget any of this ever happened.
53
00:03:20,439 --> 00:03:23,067
I know you don't want
this life, alright?
54
00:03:23,759 --> 00:03:25,426
Let me take you in.
55
00:03:25,708 --> 00:03:27,725
Give you an official CI number.
You come work for me.
56
00:03:27,729 --> 00:03:29,062
You're not going to get arrested.
57
00:03:29,067 --> 00:03:31,890
I can't do that again. I can't.
58
00:03:31,895 --> 00:03:33,754
They've got eyes on us at all times.
59
00:03:34,698 --> 00:03:35,714
There's a new player in town
60
00:03:35,716 --> 00:03:37,965
even Cortez is afraid to piss off.
61
00:03:39,206 --> 00:03:41,040
Who?
62
00:03:45,223 --> 00:03:47,890
- No, I shouldn't. I have to go.
- Maya, hey.
63
00:03:47,895 --> 00:03:49,176
Who?
64
00:03:50,315 --> 00:03:51,664
Maya!
65
00:03:58,055 --> 00:03:59,964
This is Thony. Please leave a message.
66
00:03:59,969 --> 00:04:02,636
Come on, Thony, look, I need to
know if you cloned Maya's phone.
67
00:04:02,641 --> 00:04:04,484
Alright, if you didn't get it,
just tell me. Shoot me a text,
68
00:04:04,486 --> 00:04:07,414
give me a call,
whatever, a smoke signal.
69
00:04:07,795 --> 00:04:09,492
Alright?
70
00:04:26,300 --> 00:04:28,158
Is he gonna be okay?
71
00:04:28,160 --> 00:04:31,303
His pulse is strong. He
could wake up any minute.
72
00:04:32,482 --> 00:04:34,376
I really wish you'd waited for me, Fi.
73
00:04:34,381 --> 00:04:36,400
I thought we were going to
give him the money together.
74
00:04:36,404 --> 00:04:38,376
I did wait. But you
didn't answer your phone
75
00:04:38,381 --> 00:04:40,117
because you were doing
something for Arman.
76
00:04:40,122 --> 00:04:41,282
- Garrett.
- Whatever it was,
77
00:04:41,287 --> 00:04:42,869
it was more important to you than Chris.
78
00:04:42,873 --> 00:04:44,724
Oh, that's not true, and you know it.
79
00:04:44,726 --> 00:04:46,170
We still had time.
80
00:04:46,432 --> 00:04:48,191
I just wanted it to be over, okay?
81
00:04:48,196 --> 00:04:50,001
So I could stop worrying about Chris.
82
00:04:50,006 --> 00:04:54,451
But then... I found these
other videos in his office.
83
00:04:54,628 --> 00:04:56,277
Anything with Chris?
84
00:04:56,279 --> 00:04:58,399
I think I found the file,
but it's password-protected,
85
00:04:58,404 --> 00:04:59,962
so I couldn't see anything,
86
00:04:59,967 --> 00:05:02,181
but then he came in, and he
came at me, and it just...
87
00:05:02,186 --> 00:05:04,595
It just all happened so fast, and...
88
00:05:10,450 --> 00:05:11,663
Wait...
89
00:05:11,668 --> 00:05:13,393
What are you... Hey!
90
00:05:16,549 --> 00:05:17,973
What are you doing?
91
00:05:18,155 --> 00:05:19,580
We're going to tie him up.
92
00:05:19,585 --> 00:05:21,185
Find anything with a cord.
93
00:05:21,190 --> 00:05:23,357
Seriously? Could this be any worse?
94
00:05:23,362 --> 00:05:25,209
We can't have him attack one of us again
95
00:05:25,214 --> 00:05:27,122
or walk out and go to the police.
96
00:05:27,278 --> 00:05:30,193
So what? We just leave him
tied up here forever, huh?
97
00:05:30,198 --> 00:05:32,273
No, we make him talk,
98
00:05:32,278 --> 00:05:34,225
get the password,
99
00:05:34,230 --> 00:05:36,046
and we erase that video.
100
00:05:36,051 --> 00:05:38,476
And if talking doesn't work, huh?
101
00:05:48,497 --> 00:05:51,391
I almost killed a man
in front of his father.
102
00:05:55,713 --> 00:05:57,495
You did what you had to.
103
00:05:57,500 --> 00:06:00,935
He was just down on his luck,
and now he's under Kamdar.
104
00:06:01,431 --> 00:06:03,390
Just like us.
105
00:06:05,890 --> 00:06:07,499
We're going to have to
sell more pharmaceuticals
106
00:06:07,503 --> 00:06:09,319
to make next week's payment.
107
00:06:09,492 --> 00:06:11,928
I'll talk to Thony, see what
we can sell for more profit.
108
00:06:11,933 --> 00:06:13,982
Bosco is our contact.
109
00:06:14,237 --> 00:06:15,939
He could get us oxy, coke,
110
00:06:15,944 --> 00:06:17,610
street drugs that make real money.
111
00:06:17,612 --> 00:06:19,946
We can't let Thony dictate
what we can or can't sell.
112
00:06:19,948 --> 00:06:21,967
Nadia, we're not drug dealers.
113
00:06:21,972 --> 00:06:23,613
Do you realize how dangerous that is?
114
00:06:23,618 --> 00:06:25,284
If Sin Cara finds out what we're doing,
115
00:06:25,286 --> 00:06:29,014
he's going to put Bosco's head
in a box right next to ours.
116
00:06:29,019 --> 00:06:30,593
We gotta be smart about this.
117
00:06:30,598 --> 00:06:33,030
Okay, but we don't need
Thony. It's ridiculous.
118
00:06:33,035 --> 00:06:34,460
Hey, don't make this personal, Nadia.
119
00:06:34,462 --> 00:06:37,129
She's the one that knows what
sells in the medical field.
120
00:06:37,131 --> 00:06:40,170
But selling her meds wasn't
enough and never will be.
121
00:06:40,688 --> 00:06:42,115
I need to talk to Robert and ask him
122
00:06:42,119 --> 00:06:44,136
to cut our interest down
or we'll drown in this debt.
123
00:06:44,138 --> 00:06:47,475
No, you're not going to ask
him for another damn thing.
124
00:06:48,521 --> 00:06:50,921
I don't want you close to that guy.
125
00:06:52,829 --> 00:06:55,269
I just hate the way he looks at you.
126
00:07:00,866 --> 00:07:03,867
Now look who's making it personal.
127
00:07:09,497 --> 00:07:11,849
Alright, no, I'll talk
to Kamdar, alright?
128
00:07:11,854 --> 00:07:13,745
I was able to get that
money from the old man
129
00:07:13,750 --> 00:07:15,249
he never thought he'd get back.
130
00:07:15,254 --> 00:07:17,771
And if I can convince him
to let me keep collecting,
131
00:07:17,776 --> 00:07:19,368
maybe I'll cut the weekly vig.
132
00:07:19,373 --> 00:07:21,264
That's beneath you.
133
00:07:21,269 --> 00:07:23,211
Armando, you are not a street thug.
134
00:07:23,341 --> 00:07:26,492
And you'd be on call for
him anytime, any place,
135
00:07:26,497 --> 00:07:28,163
like he owns you.
136
00:07:31,694 --> 00:07:34,452
Look, I can handle your ex, alright?
137
00:07:38,453 --> 00:07:40,028
I know you can.
138
00:07:47,177 --> 00:07:49,936
But if you really want him to say yes,
139
00:07:49,941 --> 00:07:51,646
I should come, too.
140
00:07:52,046 --> 00:07:53,732
Hmm?
141
00:07:54,702 --> 00:07:56,443
We'll do this together.
142
00:08:03,847 --> 00:08:05,455
Alright.
143
00:08:10,648 --> 00:08:13,149
Fi, it's going to be okay.
144
00:08:13,162 --> 00:08:15,562
None of this is okay.
145
00:08:15,717 --> 00:08:20,021
Neither is extorting us for money.
146
00:08:20,026 --> 00:08:21,342
You're right.
147
00:08:21,347 --> 00:08:23,803
We didn't start this. He did.
148
00:08:24,537 --> 00:08:26,350
Aah.
149
00:08:29,574 --> 00:08:32,167
What is this?
150
00:08:32,172 --> 00:08:34,006
What the hell's going on?
151
00:08:34,674 --> 00:08:37,654
The harder you pull,
the tighter they get.
152
00:08:37,659 --> 00:08:39,045
So now you listen to me.
153
00:08:39,050 --> 00:08:41,276
You let me go, or I'll kill you both.
154
00:08:43,803 --> 00:08:46,859
You're not going to do crap
because you're a coward.
155
00:08:46,864 --> 00:08:49,153
That's why you sit behind
cameras, perving on people.
156
00:08:49,155 --> 00:08:51,778
So unless you want us to
turn you in to the police...
157
00:08:52,036 --> 00:08:54,082
You better listen up, damn it.
158
00:08:54,084 --> 00:08:57,085
My son is a good kid, and what's
on that video was an accident,
159
00:08:57,090 --> 00:09:00,167
so please don't let this ruin his life.
160
00:09:01,902 --> 00:09:03,911
Sure.
161
00:09:04,670 --> 00:09:06,919
Your son didn't mean to kill that guy.
162
00:09:07,264 --> 00:09:09,950
I didn't mean to end
up in this crappy motel.
163
00:09:10,220 --> 00:09:12,763
You're right. Life ain't fair.
164
00:09:13,608 --> 00:09:16,026
So just pay up. Okay? Let me go,
165
00:09:16,031 --> 00:09:18,130
and we can all be on our merry way.
166
00:09:18,135 --> 00:09:19,785
That's not going to happen.
167
00:09:20,019 --> 00:09:21,293
You're going to stay tied up here
168
00:09:21,295 --> 00:09:24,630
until you give us the password
to erase that video,
169
00:09:24,632 --> 00:09:26,590
and then you can go.
170
00:09:31,663 --> 00:09:32,951
Help!
171
00:09:32,956 --> 00:09:34,739
- Shh, just shut up!
- Somebody!
172
00:09:34,744 --> 00:09:36,519
Somebody, help!
173
00:09:36,524 --> 00:09:38,749
- Shh, shh, shh, shh!
- Help, somebody!
174
00:09:38,754 --> 00:09:40,678
Help!
175
00:09:46,539 --> 00:09:48,052
What the hell was that?
176
00:09:48,057 --> 00:09:49,919
It's just a sedative.
177
00:09:50,992 --> 00:09:53,066
We have about three hours
to figure out what to do
178
00:09:53,068 --> 00:09:54,607
before he wakes up.
179
00:10:03,405 --> 00:10:05,163
The hell, man?
180
00:10:09,195 --> 00:10:11,286
What's wrong with you?
181
00:10:13,081 --> 00:10:14,668
Freak.
182
00:10:36,982 --> 00:10:39,168
Aah!
183
00:10:45,552 --> 00:10:47,885
We just have to figure
out his password somehow
184
00:10:47,887 --> 00:10:49,812
and delete the video, clean the office,
185
00:10:49,814 --> 00:10:51,739
and... and... And make
sure there's no blood,
186
00:10:51,741 --> 00:10:53,639
and... and then that way he won't...
187
00:10:53,644 --> 00:10:55,910
He won't have the tape
to blackmail us anymore.
188
00:10:55,912 --> 00:10:57,337
- And then that's it...
- Fi, we're not going
189
00:10:57,339 --> 00:10:58,769
to just walk away.
190
00:10:59,229 --> 00:11:01,838
You knocked him out, we
tied him up, sedated him.
191
00:11:01,843 --> 00:11:04,097
He's not just going to forget about it.
192
00:11:04,346 --> 00:11:07,183
He knows who we are, where we live.
193
00:11:08,368 --> 00:11:10,644
This isn't about just the video anymore.
194
00:11:10,649 --> 00:11:12,424
He's the problem now.
195
00:11:14,498 --> 00:11:15,923
We're screwed.
196
00:11:15,928 --> 00:11:17,676
Yes.
197
00:11:18,248 --> 00:11:20,265
I know I shouldn't
have hit him, but I...
198
00:11:20,270 --> 00:11:22,746
I can't let Chris go to jail.
199
00:11:23,773 --> 00:11:25,532
Look, I-I'll just...
I'll just say I did it.
200
00:11:25,534 --> 00:11:26,774
I pushed Marco down the stairs,
201
00:11:26,776 --> 00:11:28,609
and then they can lock me up instead.
202
00:11:28,611 --> 00:11:29,926
Fi, stop it.
203
00:11:30,113 --> 00:11:32,535
You are not going to go to jail.
204
00:11:33,316 --> 00:11:34,467
And neither is Chris.
205
00:11:34,472 --> 00:11:35,783
You just said there was no way out.
206
00:11:35,785 --> 00:11:37,230
There is.
207
00:11:38,182 --> 00:11:39,910
Arman.
208
00:11:40,879 --> 00:11:43,467
- No. No Arman.
- Yes. You know we can trust him.
209
00:11:43,472 --> 00:11:46,110
No, you might trust
him, but he's not family,
210
00:11:46,112 --> 00:11:48,691
and this is a family matter, period.
211
00:11:48,696 --> 00:11:49,989
No.
212
00:11:53,493 --> 00:11:55,476
It's Chris' school.
213
00:11:55,481 --> 00:11:57,027
Take it.
214
00:11:57,824 --> 00:11:59,762
Hello?
215
00:11:59,974 --> 00:12:01,746
What?
216
00:12:02,566 --> 00:12:05,367
Wait, my Chris? De La Rosa?
217
00:12:07,217 --> 00:12:09,326
Yes, I-I'm coming now.
218
00:12:09,331 --> 00:12:10,404
Okay.
219
00:12:10,650 --> 00:12:12,715
What's wrong? Is he okay?
220
00:12:12,985 --> 00:12:15,412
They said he vandalized school property.
221
00:12:15,417 --> 00:12:17,232
What? That's not like him.
222
00:12:17,234 --> 00:12:19,090
No, it's not.
223
00:12:19,652 --> 00:12:22,146
Uh, I-I have to go pick him up, but...
224
00:12:22,148 --> 00:12:23,981
It's okay. He's gonna
be out for a while.
225
00:12:23,983 --> 00:12:26,334
I'll look for the password
in his office,
226
00:12:26,336 --> 00:12:28,730
and you go get Chris
and make sure he's okay.
227
00:12:29,918 --> 00:12:31,764
Okay.
228
00:12:43,977 --> 00:12:46,070
We've already done this, Miller.
You're not on the Cortez case.
229
00:12:46,074 --> 00:12:47,952
Oh, that's too bad,
because I just got someone
230
00:12:47,957 --> 00:12:50,918
to clone Cortez's girlfriend's phone.
231
00:12:50,923 --> 00:12:52,465
So...
232
00:12:53,510 --> 00:12:56,803
Whatever you got, you got illegally.
233
00:12:56,808 --> 00:12:58,774
Well, you know what they say.
234
00:12:58,776 --> 00:13:00,609
Nothing worth having comes easy.
235
00:13:00,611 --> 00:13:04,238
But if you want to pass on
a gold mine of information...
236
00:13:04,243 --> 00:13:05,683
Alright.
237
00:13:05,912 --> 00:13:07,712
Let's see it.
238
00:13:10,152 --> 00:13:12,285
Yeah, well, I was waiting on
my contact to hand it over.
239
00:13:12,289 --> 00:13:14,807
So you have no idea
what's on that phone.
240
00:13:16,645 --> 00:13:18,973
All it takes is five minutes with you
241
00:13:18,978 --> 00:13:20,311
to know you're full of bull.
242
00:13:20,316 --> 00:13:22,540
Give me 20, and I'll show you I'm not.
243
00:13:22,542 --> 00:13:25,129
But you, on the other hand,
244
00:13:25,545 --> 00:13:28,793
got this in the wrong place.
245
00:13:32,549 --> 00:13:34,277
- Maya Campbell?
- Mm-hmm.
246
00:13:35,830 --> 00:13:38,239
She's a low-level street dealer.
247
00:13:38,241 --> 00:13:39,332
Nope.
248
00:13:39,334 --> 00:13:40,965
Try again.
249
00:13:41,485 --> 00:13:43,308
That's Cortez's girlfriend.
250
00:13:44,485 --> 00:13:47,472
And I just found out there's
another player in the mix.
251
00:13:47,822 --> 00:13:50,710
- Like a new partner?
- Not sure.
252
00:13:50,715 --> 00:13:54,496
It's just someone new, someone
we haven't been tracking.
253
00:13:54,813 --> 00:13:57,405
Which means we need
to talk, compare notes,
254
00:13:57,410 --> 00:13:59,410
see what's being done differently.
255
00:14:04,514 --> 00:14:05,750
Get me the phone, and we'll talk.
256
00:14:05,754 --> 00:14:07,676
- About me being on the case.
- Not what I said.
257
00:14:07,678 --> 00:14:09,178
Yeah.
258
00:15:14,186 --> 00:15:15,870
It's a big swing, Arman.
259
00:15:19,326 --> 00:15:21,728
But why on earth would I agree to that?
260
00:15:22,138 --> 00:15:25,509
I'll collect debts for you, you
never thought you'd get back.
261
00:15:26,736 --> 00:15:29,737
You always told me to come
to you if I needed help.
262
00:15:33,971 --> 00:15:35,579
Okay.
263
00:15:36,065 --> 00:15:38,142
So here's my counter.
264
00:15:38,666 --> 00:15:40,349
A lovers special.
265
00:15:42,413 --> 00:15:46,603
I can make the math work
if you both work for me.
266
00:15:46,608 --> 00:15:47,774
No.
267
00:15:48,026 --> 00:15:49,526
No, Nadia stays out of it.
268
00:15:49,531 --> 00:15:50,619
This is my debt.
269
00:15:50,624 --> 00:15:52,199
Our debt.
270
00:15:56,813 --> 00:15:59,322
So, what's the offer?
271
00:15:59,469 --> 00:16:02,303
If Arman continues to collect for me
272
00:16:02,485 --> 00:16:05,423
and you work the floor here at Fastlane,
273
00:16:06,693 --> 00:16:08,301
I'll cut the vig in half.
274
00:16:08,623 --> 00:16:09,939
I don't know if you've noticed, Robert,
275
00:16:09,943 --> 00:16:12,759
but Nadia doesn't serve drinks anymore.
276
00:16:13,522 --> 00:16:15,689
Oh, I'm well aware.
277
00:16:15,988 --> 00:16:19,025
But are you aware of
your wife's betting expertise?
278
00:16:20,395 --> 00:16:22,517
Of course he is.
279
00:16:22,522 --> 00:16:25,357
Good, because that's all I'm asking for.
280
00:16:25,532 --> 00:16:29,283
Chatting up the customers,
influencing how they bet.
281
00:16:30,176 --> 00:16:33,161
And Nadia is well-versed
282
00:16:33,166 --> 00:16:35,923
in getting a man to lay
everything on the line.
283
00:16:35,928 --> 00:16:37,892
And I should know.
284
00:16:38,100 --> 00:16:39,692
It worked on me.
285
00:16:41,399 --> 00:16:43,838
Why do you think she's here
286
00:16:43,976 --> 00:16:46,734
and not still in the slums in Argentina?
287
00:16:48,524 --> 00:16:53,986
But if it wasn't for her, her
encouragement and her ideas,
288
00:16:54,575 --> 00:16:57,001
there's no way I'd
have a place like this.
289
00:17:03,952 --> 00:17:06,694
I could really use her help around here.
290
00:17:08,608 --> 00:17:11,851
So, do we have a deal?
291
00:17:37,948 --> 00:17:40,390
If we both work for
you, it's no vig at all.
292
00:17:42,709 --> 00:17:44,463
Alright.
293
00:17:46,142 --> 00:17:47,975
No more weekly payments.
294
00:17:50,422 --> 00:17:53,900
But until the rest of
that $1.6 million is paid,
295
00:17:54,361 --> 00:17:57,986
well, you're both mine.
296
00:18:06,052 --> 00:18:08,009
- Scary teeth, huh?
- Yeah.
297
00:18:08,014 --> 00:18:09,466
Want to do your T-Rex roar?
298
00:18:09,491 --> 00:18:11,392
Whoa!
299
00:18:11,393 --> 00:18:13,034
You're really good at that.
300
00:18:13,035 --> 00:18:14,663
It's very scary.
301
00:18:15,524 --> 00:18:17,524
Chris, stop.
302
00:18:17,836 --> 00:18:19,686
We need to talk about this, anak.
303
00:18:20,458 --> 00:18:22,681
Is everything okay?
304
00:18:24,011 --> 00:18:26,509
Um, yes.
305
00:18:26,514 --> 00:18:28,198
Uh, but Chris isn't feeling well,
306
00:18:28,200 --> 00:18:31,296
and Jaz is going to
her dad's after school,
307
00:18:31,301 --> 00:18:33,200
and I need to get back to a job.
308
00:18:33,205 --> 00:18:35,819
Can you stay longer with Luca?
309
00:18:35,824 --> 00:18:37,733
Of course, yeah.
310
00:18:37,738 --> 00:18:41,406
Luca's T-Rex was just
about to eat a Triceratops.
311
00:18:41,411 --> 00:18:43,152
Thank you.
312
00:18:58,017 --> 00:18:59,784
Mom, I don't want to talk about it.
313
00:18:59,789 --> 00:19:01,616
Too bad. You can't act like this, Chris,
314
00:19:01,621 --> 00:19:03,028
and you know that.
315
00:19:03,217 --> 00:19:04,401
You can't get suspended from school.
316
00:19:04,403 --> 00:19:05,718
You can't get in trouble like that.
317
00:19:05,720 --> 00:19:07,296
You just can't.
318
00:19:07,856 --> 00:19:10,115
Calm down. It was one time.
319
00:19:10,120 --> 00:19:12,271
One time's too many.
320
00:19:12,466 --> 00:19:14,557
Don't you get it? You're
not like the other kids
321
00:19:14,562 --> 00:19:15,984
because you're a TNT.
322
00:19:15,989 --> 00:19:18,561
No, I'm not like the other
kids because I killed someone!
323
00:19:18,566 --> 00:19:20,233
Keep your voice down.
324
00:19:26,142 --> 00:19:27,991
Look.
325
00:19:28,501 --> 00:19:29,926
I know this is hard for you, Chris,
326
00:19:29,928 --> 00:19:32,820
but you can't draw attention
to yourself like that.
327
00:19:32,822 --> 00:19:34,952
I mean, what were you
thinking, breaking that mirror?
328
00:19:34,957 --> 00:19:36,632
I just...
329
00:19:39,083 --> 00:19:42,459
I just didn't want to look at myself.
330
00:19:54,644 --> 00:19:56,961
I have to get back to work.
331
00:19:57,344 --> 00:19:58,618
I just want you to know
332
00:19:58,623 --> 00:20:01,780
we're doing everything we can
to protect you, anak, but...
333
00:20:03,593 --> 00:20:06,077
You have to do your part, too.
334
00:20:07,512 --> 00:20:09,241
Understand?
335
00:20:22,555 --> 00:20:24,125
- Hello?
- Where the hell you been?
336
00:20:24,129 --> 00:20:25,220
I need that cloned phone.
337
00:20:25,225 --> 00:20:26,816
And I'll get it to you, but...
338
00:20:26,818 --> 00:20:29,210
No. Now, Thony.
339
00:20:29,215 --> 00:20:30,314
I can't. I'm busy.
340
00:20:30,319 --> 00:20:31,559
Well, then I'll come to you.
341
00:20:31,564 --> 00:20:33,806
No! Garrett, I am at work.
342
00:20:33,808 --> 00:20:35,658
I want to help, but I
can't talk right now.
343
00:20:35,660 --> 00:20:37,160
Okay, listen to me.
I cannot protect Maya
344
00:20:37,162 --> 00:20:40,029
unless I am on this case,
and I cannot get on this case
345
00:20:40,031 --> 00:20:41,538
unless I turn over that phone.
346
00:20:42,549 --> 00:20:44,366
So please.
347
00:20:44,508 --> 00:20:47,256
I'll get it to you today, okay?
348
00:20:48,231 --> 00:20:50,064
Thank you, Thony.
349
00:20:50,069 --> 00:20:52,145
I'm counting on you.
350
00:21:18,649 --> 00:21:20,288
That's a nice ride.
351
00:21:20,737 --> 00:21:22,298
Oh. Thanks.
352
00:21:22,303 --> 00:21:23,538
Yeah, I really thought
we had 'em out there,
353
00:21:23,542 --> 00:21:26,007
but Cam's Sweet Luck is a beast.
354
00:21:26,012 --> 00:21:27,270
Yeah.
355
00:21:27,460 --> 00:21:29,201
So is Robert Kamdar.
356
00:21:30,825 --> 00:21:32,741
Oh, crap.
357
00:21:33,475 --> 00:21:35,124
Kamdar sent you?
358
00:21:35,366 --> 00:21:37,346
Look, you saw what happened
out there. Rebel and I lost.
359
00:21:37,350 --> 00:21:39,297
- That's not my problem.
- And I haven't even been paid
360
00:21:39,299 --> 00:21:41,783
- for my last win.
- Sounds like you need more wins.
361
00:21:41,785 --> 00:21:44,103
No, no, no, just two races, two wins.
362
00:21:44,108 --> 00:21:45,953
Th-That's all I need.
No, no, look, please.
363
00:21:45,955 --> 00:21:48,502
I'm in the hole with more
people than Kamdar, okay?
364
00:21:48,507 --> 00:21:51,733
But just two solid wins, and we...
365
00:21:52,107 --> 00:21:54,014
We're good to go, yeah?
366
00:21:55,222 --> 00:21:57,740
Look, just give me some cash then.
367
00:21:58,260 --> 00:21:59,717
Doesn't have to be the whole vig.
368
00:21:59,722 --> 00:22:00,816
I just need to bring
something to Kamdar.
369
00:22:00,820 --> 00:22:02,095
Yeah, abs... I-I...
370
00:22:02,097 --> 00:22:04,155
I hear you. I got... Just...
371
00:22:06,233 --> 00:22:07,750
Son of a bitch.
372
00:22:28,083 --> 00:22:30,147
Hey, listen to me!
373
00:22:31,851 --> 00:22:33,000
I'll pay him next week.
374
00:22:33,002 --> 00:22:34,311
You'll pay him now.
375
00:22:34,946 --> 00:22:36,970
You gonna shoot me? Here?
376
00:22:36,975 --> 00:22:38,814
Kamdar will keep sending
me anywhere you are.
377
00:22:38,816 --> 00:22:41,507
He'll keep coming for you
till he gets what he's owed.
378
00:22:42,120 --> 00:22:44,028
It'll end badly if he doesn't.
379
00:22:47,867 --> 00:22:49,775
I'll take my chances.
380
00:23:02,031 --> 00:23:04,444
- Thony.
- I need your help.
381
00:23:14,775 --> 00:23:17,070
- Is Chris alright?
- His hand's a little cut up,
382
00:23:17,095 --> 00:23:19,095
but it'll be... It'll be fine.
383
00:23:19,097 --> 00:23:21,950
I-I just wish I knew how
to get through to him.
384
00:23:21,951 --> 00:23:23,359
I mean, how can we protect him
385
00:23:23,384 --> 00:23:25,459
if he keeps doing stuff like this?
386
00:23:25,757 --> 00:23:27,764
Uh, do you want me
to try to talk to him?
387
00:23:27,766 --> 00:23:30,611
He'll just shut you down
like he does with me.
388
00:23:30,616 --> 00:23:33,270
I mean, the nurse says he should
talk to a guidance counselor,
389
00:23:33,272 --> 00:23:35,121
but obviously, that can't happen.
390
00:23:37,773 --> 00:23:40,123
- Any luck here?
- I couldn't find the password
391
00:23:40,128 --> 00:23:43,009
and he's going to wake up
soon, so I called Arman.
392
00:23:43,014 --> 00:23:45,222
- He's on his way.
- What?
393
00:23:45,247 --> 00:23:47,612
But why... Why did you do that?
394
00:23:47,613 --> 00:23:49,397
I thought we were handling this alone.
395
00:23:49,398 --> 00:23:52,033
You know we can trust him after
everything he's done for Luca.
396
00:23:52,038 --> 00:23:53,980
No, I don't know that.
397
00:23:53,985 --> 00:23:55,634
And this is about my son.
398
00:23:55,916 --> 00:23:58,080
You shouldn't have made
that decision without me.
399
00:23:58,364 --> 00:23:59,938
Fi, what else do you want me to do?
400
00:23:59,963 --> 00:24:02,231
Garrett is calling me.
The last thing we need
401
00:24:02,236 --> 00:24:03,720
is for him to track my
phone back to this motel.
402
00:24:03,724 --> 00:24:05,826
No, the last thing we need
is more blood on our hands.
403
00:24:05,830 --> 00:24:08,572
What do you think Arman is
going to do to that guy, huh?
404
00:24:13,612 --> 00:24:15,445
It's him.
405
00:24:17,215 --> 00:24:18,639
Hey.
406
00:24:20,518 --> 00:24:21,731
Hey.
407
00:24:23,078 --> 00:24:25,098
I'm Arman.
408
00:24:26,037 --> 00:24:28,504
Uh, uh, hi, I'm... I'm Fi.
409
00:24:28,509 --> 00:24:30,509
I mean I'm... I'm Fiona. I'm...
410
00:24:30,514 --> 00:24:32,723
Call me whatever you want.
411
00:24:35,572 --> 00:24:38,036
Thony told me what happened.
412
00:24:39,272 --> 00:24:42,631
I'm not gonna let this man take
advantage of your family, okay?
413
00:24:44,846 --> 00:24:46,942
- Okay.
- Okay.
414
00:24:47,501 --> 00:24:49,392
He's in there.
415
00:24:57,722 --> 00:24:59,832
Did you tie him up?
416
00:24:59,837 --> 00:25:01,002
Yeah.
417
00:25:01,139 --> 00:25:03,564
I see you've learned a few things.
418
00:25:22,815 --> 00:25:25,666
I heard your new young friend
over there doubled his bet
419
00:25:25,671 --> 00:25:27,337
before the game started.
420
00:25:29,164 --> 00:25:30,762
Yes.
421
00:25:31,110 --> 00:25:32,496
And unfortunately for him,
422
00:25:32,501 --> 00:25:34,926
it's not looking good for Colombia.
423
00:25:35,325 --> 00:25:38,083
Nice work.
424
00:25:38,882 --> 00:25:40,974
Have you heard from your husband?
425
00:25:40,979 --> 00:25:43,146
Didn't you send him out to collect?
426
00:25:43,384 --> 00:25:46,411
I've got a guy at the track.
Arman made an appearance,
427
00:25:46,416 --> 00:25:48,249
but now he's gone.
428
00:25:48,361 --> 00:25:52,403
So unlike you, maybe he's
not so reliable after all.
429
00:25:52,408 --> 00:25:54,000
- Just call him.
- I did,
430
00:25:54,005 --> 00:25:55,246
and apparently, he doesn't know enough
431
00:25:55,250 --> 00:25:57,584
to answer the phone when the boss calls.
432
00:26:00,186 --> 00:26:02,176
You're not his "boss," Robert.
433
00:26:02,181 --> 00:26:05,262
I'm paying for his services,
so by definition, I am.
434
00:26:05,267 --> 00:26:06,832
Robert.
435
00:26:08,048 --> 00:26:10,536
Don't forget that I know you.
436
00:26:10,930 --> 00:26:13,281
I know how you play with people.
437
00:26:13,286 --> 00:26:17,122
This is all just one big game to you.
438
00:26:17,127 --> 00:26:18,459
And it's fine.
439
00:26:18,697 --> 00:26:21,198
But this is just a temporary situation.
440
00:26:21,203 --> 00:26:23,598
You're not Arman's boss or mine.
441
00:26:24,852 --> 00:26:26,944
Hmm?
442
00:26:27,685 --> 00:26:32,450
So figure out how to speak to
both of us with some respect.
443
00:26:33,248 --> 00:26:35,565
Even when you had nothing,
444
00:26:35,570 --> 00:26:38,606
you always had this deep self-respect.
445
00:26:39,941 --> 00:26:41,999
You were born with it.
446
00:26:42,313 --> 00:26:45,572
I hope your husband
appreciates that quality in you.
447
00:26:50,324 --> 00:26:53,234
My husband appreciates
everything about me.
448
00:26:58,895 --> 00:27:01,004
Well, he's not going anywhere.
449
00:27:02,918 --> 00:27:05,919
I'm sorry for calling you in like this.
450
00:27:05,924 --> 00:27:07,551
It's... fine.
451
00:27:07,556 --> 00:27:09,395
Is everything okay?
452
00:27:10,166 --> 00:27:13,250
Yeah, I-I just had to take
care of something for Kamdar.
453
00:27:15,164 --> 00:27:18,591
Did he give you more
time to pay off the debt?
454
00:27:18,596 --> 00:27:20,871
Let's just say we came
to an understanding.
455
00:27:22,062 --> 00:27:23,293
How do you know him?
456
00:27:23,298 --> 00:27:25,590
Like, you had business with him before?
457
00:27:25,595 --> 00:27:27,186
No, no. Uh,
458
00:27:27,191 --> 00:27:29,887
he... he's Nadia's ex.
459
00:27:30,295 --> 00:27:33,612
He found her running bets at
a back-street bar in Argentina.
460
00:27:33,617 --> 00:27:35,848
He's the one that brought her here.
461
00:27:36,956 --> 00:27:39,161
And now he won't stop reminding her.
462
00:27:40,235 --> 00:27:43,121
So he's running a betting
place and he's a loan shark?
463
00:27:43,126 --> 00:27:44,384
Just on the books.
464
00:27:44,673 --> 00:27:48,058
He funds half the criminal
organizations in Vegas.
465
00:27:50,660 --> 00:27:53,011
Why? D-Did he say something to you?
466
00:27:53,016 --> 00:27:55,278
When you got the money from him?
467
00:27:55,734 --> 00:27:58,106
Well, he, um,
468
00:27:58,735 --> 00:28:02,895
he beat his own man in
front of me with a cue ball.
469
00:28:03,348 --> 00:28:05,262
Just to make a point.
470
00:28:06,484 --> 00:28:09,744
Well, I told Nadia going to
Kamdar was not a good idea.
471
00:28:09,749 --> 00:28:11,817
What if you can't pay him back?
472
00:28:12,457 --> 00:28:14,028
I will.
473
00:28:16,038 --> 00:28:18,043
I'm going to have to.
474
00:28:23,292 --> 00:28:25,476
Hey. Everything okay?
475
00:28:25,481 --> 00:28:26,797
Where are you?
476
00:28:26,834 --> 00:28:28,500
Why, what's wrong?
477
00:28:28,505 --> 00:28:30,965
Robert says you left the
racetrack without collecting?
478
00:28:31,458 --> 00:28:33,669
Well, it didn't work out, so I'm
taking care of something else.
479
00:28:33,673 --> 00:28:35,172
Taking care of what? Where are you?
480
00:28:35,177 --> 00:28:37,207
We can't afford to upset him like this.
481
00:28:42,564 --> 00:28:45,911
Please tell me you're not with her.
482
00:28:47,651 --> 00:28:51,028
Don't make a big deal about it.
Thony needed my help.
483
00:28:51,033 --> 00:28:53,291
She always needs your help.
484
00:28:53,296 --> 00:28:54,479
Nadia...
485
00:28:59,745 --> 00:29:02,012
I didn't mean to cause problems for you.
486
00:29:02,499 --> 00:29:04,809
- I shouldn't have called.
- No, it's never a problem
487
00:29:04,814 --> 00:29:06,648
for you to call.
488
00:29:10,304 --> 00:29:13,606
Uh, you two can go.
I'll handle it from here.
489
00:29:14,624 --> 00:29:17,355
- What do you mean, handle it?
- Arman, no.
490
00:29:18,524 --> 00:29:20,581
Even if you find the password,
491
00:29:20,586 --> 00:29:23,918
if you delete the security
video, he can still talk.
492
00:29:24,405 --> 00:29:26,572
There's only one way to stop that.
493
00:29:26,923 --> 00:29:29,590
What, kill him? We're not murderers.
494
00:29:29,595 --> 00:29:31,762
Oh, isn't that why you brought me here?
495
00:29:32,317 --> 00:29:34,150
He's a witness.
496
00:29:34,578 --> 00:29:36,153
Guys like this don't stop.
497
00:29:36,158 --> 00:29:38,043
They keep coming back.
498
00:29:38,712 --> 00:29:41,723
If I don't get rid of him,
he'll always be a threat.
499
00:29:42,398 --> 00:29:44,214
I was a witness.
500
00:29:44,326 --> 00:29:46,231
You didn't kill me.
501
00:29:46,946 --> 00:29:48,895
That's because you're different.
502
00:29:52,007 --> 00:29:54,004
I was scared.
503
00:29:55,148 --> 00:29:58,591
He just needs to be scared
enough to keep his mouth shut.
504
00:29:58,899 --> 00:30:00,504
He's already tied up in a bathtub.
505
00:30:00,509 --> 00:30:02,409
What else can we do?
506
00:30:03,811 --> 00:30:05,811
We need ice.
507
00:30:15,615 --> 00:30:17,281
Who the hell are you?
508
00:30:17,643 --> 00:30:20,528
Someone who could either
spare your life or end it.
509
00:30:21,809 --> 00:30:24,770
Give me the password so
I can delete that video.
510
00:30:25,834 --> 00:30:27,167
And as long as you keep your mouth shut
511
00:30:27,169 --> 00:30:29,137
and you leave these women alone,
512
00:30:29,637 --> 00:30:30,942
you get to live.
513
00:30:31,265 --> 00:30:33,581
So you brought in this goon,
514
00:30:33,583 --> 00:30:34,916
thinking that I'll talk, huh?
515
00:30:41,255 --> 00:30:42,479
Go ahead.
516
00:30:42,755 --> 00:30:43,938
But think about it. If I'm dead,
517
00:30:43,942 --> 00:30:46,192
the cops will be crawling
all over this place.
518
00:30:46,611 --> 00:30:50,356
They'll find the video,
and you'll still be screwed.
519
00:30:50,361 --> 00:30:54,262
Or you can pay me what I want.
520
00:30:54,622 --> 00:30:56,121
We can all walk away happy.
521
00:30:56,123 --> 00:30:59,153
Yeah, until you need
money. Then you'll be back.
522
00:31:00,450 --> 00:31:02,911
I'm not going to let them
live under your thumb.
523
00:31:02,916 --> 00:31:04,692
Then just shoot me.
524
00:31:05,282 --> 00:31:07,132
My life's not worth anything anyway.
525
00:31:07,134 --> 00:31:09,359
Actually, that's where you're wrong.
526
00:31:11,796 --> 00:31:14,630
Your life is worth more than you think.
527
00:31:17,033 --> 00:31:20,625
That shot that I gave
you before is a sedative
528
00:31:20,630 --> 00:31:23,840
that I use on patients
before operations.
529
00:31:24,145 --> 00:31:26,840
- Huh?
- I was a surgeon in the Philippines.
530
00:31:27,860 --> 00:31:30,825
Unfortunately, I don't have
a license here for that.
531
00:31:31,383 --> 00:31:34,734
So I sell organs on the Red Market.
532
00:31:36,211 --> 00:31:37,953
You really are crazy, aren't you?
533
00:31:37,958 --> 00:31:39,474
You think?
534
00:31:39,487 --> 00:31:43,414
People die every day waiting
for organs that never come.
535
00:31:43,419 --> 00:31:45,418
There's a market for that.
536
00:31:46,170 --> 00:31:49,653
I could get $200,000 for your kidney,
537
00:31:49,879 --> 00:31:52,223
half a million for your liver.
538
00:31:53,269 --> 00:31:55,656
Even your corneas are
worth $30,000 each.
539
00:31:55,661 --> 00:31:57,310
What did you do? What
did you take from me?
540
00:31:57,314 --> 00:31:59,165
Nothing, nothing yet.
541
00:31:59,353 --> 00:32:02,003
But if you don't give us the password,
542
00:32:02,005 --> 00:32:05,442
I'll have to take all of it, one by one.
543
00:32:06,285 --> 00:32:07,786
Even your skin.
544
00:32:09,193 --> 00:32:11,026
And the last thing
we'll take is your heart.
545
00:32:11,031 --> 00:32:13,606
That sells for $1 million.
546
00:32:16,582 --> 00:32:18,807
So what it's gonna be?
547
00:32:18,812 --> 00:32:20,110
Password or your organs?
548
00:32:20,115 --> 00:32:22,124
The password. Password, okay?
549
00:32:22,129 --> 00:32:24,036
Just... Just don't let her cut me up.
550
00:32:24,923 --> 00:32:27,025
Look, the file, i-it's
called "stairs kid," okay?
551
00:32:27,030 --> 00:32:29,122
And the password's just
that, just "stairs kid"
552
00:32:29,124 --> 00:32:30,859
but backwards with an exclamation point.
553
00:32:30,864 --> 00:32:33,123
- Is that the only file?
- Yeah, it's the only one.
554
00:32:33,128 --> 00:32:34,628
I swear on my mother.
555
00:32:40,712 --> 00:32:42,453
Stay with him.
556
00:32:42,638 --> 00:32:44,590
We'll go check this out.
557
00:32:49,263 --> 00:32:52,177
T-S exclamation mark.
558
00:32:53,556 --> 00:32:54,715
Yes. We're in.
559
00:32:54,720 --> 00:32:56,197
- He's asleep!
- Leave him alone.
560
00:32:56,201 --> 00:32:57,829
Get off him. Let him go.
561
00:32:57,834 --> 00:32:59,622
I said, he's asleep. Just leave...
562
00:32:59,627 --> 00:33:01,782
Let go! I said let go!
563
00:33:01,787 --> 00:33:02,876
Marco!
564
00:33:02,881 --> 00:33:04,493
Oh, God. I can't watch this.
565
00:33:04,498 --> 00:33:05,969
Just...
566
00:33:05,974 --> 00:33:07,657
It's okay, Fi, it's okay.
567
00:33:08,801 --> 00:33:10,817
Is it gone?
568
00:33:10,967 --> 00:33:13,711
Is it gone? Please.
569
00:33:13,716 --> 00:33:15,440
Just...
570
00:33:17,965 --> 00:33:19,696
_
571
00:33:19,701 --> 00:33:21,943
It's gone. It's all gone.
572
00:33:23,810 --> 00:33:26,055
I-I-I-I wiped the entire hard drive.
573
00:33:26,060 --> 00:33:27,719
Come here.
574
00:33:31,571 --> 00:33:33,758
It's gone, okay?
575
00:33:41,916 --> 00:33:43,457
You just...
576
00:33:44,068 --> 00:33:45,749
I mean, the way you
handled this whole thing,
577
00:33:45,753 --> 00:33:47,779
the way you scared Jon.
578
00:33:47,784 --> 00:33:50,101
Hmm? What do you mean?
579
00:33:54,961 --> 00:33:57,036
You were different in there, Thony.
580
00:34:02,063 --> 00:34:05,156
You were different in
there, with him, with Arman.
581
00:34:06,832 --> 00:34:09,499
You really trust him, don't you?
582
00:34:11,175 --> 00:34:13,084
- Yes.
- But why?
583
00:34:13,089 --> 00:34:15,060
How can you, knowing who he is?
584
00:34:16,728 --> 00:34:21,795
Because he always shows up
when I need him.
585
00:34:26,083 --> 00:34:28,141
I told you, Fi.
586
00:34:28,565 --> 00:34:31,341
I'd do anything for our family.
587
00:34:31,346 --> 00:34:34,474
You, the kids, Luca, all of us.
588
00:34:35,400 --> 00:34:38,735
But how we do it is not
always the way we want.
589
00:34:38,857 --> 00:34:40,405
Okay?
590
00:34:40,410 --> 00:34:43,411
Sometimes things just
happen the way they happen.
591
00:34:47,307 --> 00:34:48,881
Bahala na.
592
00:34:50,791 --> 00:34:52,141
Yeah.
593
00:34:52,518 --> 00:34:53,925
Now it's done.
594
00:34:53,930 --> 00:34:55,430
I did what I had to do.
595
00:35:01,054 --> 00:35:03,467
Come on, just clean this place.
596
00:35:03,472 --> 00:35:05,654
No sign of us in this office.
597
00:35:24,249 --> 00:35:25,933
Wha...
598
00:35:27,023 --> 00:35:28,404
Oh, God.
599
00:35:29,897 --> 00:35:32,140
What the hell is this?
600
00:35:33,628 --> 00:35:35,536
What is this?
601
00:35:38,007 --> 00:35:39,916
"Stairs kid."
602
00:35:46,844 --> 00:35:48,763
What's wrong? Did it work?
603
00:35:49,856 --> 00:35:53,818
Yes, uh, we deleted the video
from the computer, but...
604
00:35:54,330 --> 00:35:55,829
It wasn't the only one.
605
00:35:55,834 --> 00:35:57,810
Five of these are of Chris.
606
00:35:58,756 --> 00:36:00,330
He lied to us.
607
00:36:00,550 --> 00:36:02,803
He made copies. There could be more.
608
00:36:02,808 --> 00:36:05,791
Damn it. You were right.
609
00:36:06,103 --> 00:36:08,329
He's never going to go away.
610
00:36:10,292 --> 00:36:12,201
Extortion never ends.
611
00:36:12,468 --> 00:36:13,634
Unless you end it.
612
00:36:13,639 --> 00:36:16,655
No, I-I can't do this, Thony. I-I can't.
613
00:36:16,660 --> 00:36:19,123
No, you... you don't have
to. You don't have to.
614
00:36:19,128 --> 00:36:21,037
I promised to protect your family.
615
00:36:21,042 --> 00:36:22,865
I'll take care of it.
616
00:36:28,367 --> 00:36:30,201
Uh, give us a minute, please.
617
00:36:30,588 --> 00:36:32,304
Okay.
618
00:36:35,752 --> 00:36:37,468
Fi.
619
00:36:40,365 --> 00:36:42,336
Chris is your son.
620
00:36:44,066 --> 00:36:46,232
This is your decision.
621
00:36:46,962 --> 00:36:49,113
What do you want him to do?
622
00:36:49,475 --> 00:36:52,170
I know what we need to do.
623
00:36:52,175 --> 00:36:54,100
I just...
624
00:36:56,828 --> 00:36:58,840
Why? W-Why?
625
00:36:58,845 --> 00:37:01,006
- Why did he do this?
- I-I don't know, Fi,
626
00:37:01,011 --> 00:37:02,537
but he did.
627
00:37:04,041 --> 00:37:06,357
He's left us with no choice.
628
00:37:06,921 --> 00:37:08,772
We can't trust him.
629
00:37:13,444 --> 00:37:14,943
Bahala na.
630
00:37:18,188 --> 00:37:20,021
Bahala na.
631
00:37:24,512 --> 00:37:28,272
Whatever happens, happens.
632
00:37:43,675 --> 00:37:45,175
It's okay.
633
00:38:03,177 --> 00:38:04,343
What's he doing here?
634
00:38:04,348 --> 00:38:06,054
I don't know. He's
been calling me all day.
635
00:38:06,059 --> 00:38:08,968
Just go check on Nina.
She needs to go home.
636
00:38:08,973 --> 00:38:10,608
Where the hell have you been?
637
00:38:12,500 --> 00:38:14,943
- That's what you came for, yes?
- Yes.
638
00:38:14,948 --> 00:38:16,401
Thank you. Did you check it?
639
00:38:16,406 --> 00:38:18,072
- You got it, for sure?
- Yes, I got it.
640
00:38:18,074 --> 00:38:20,649
But like I said, doing
this was a one-time thing.
641
00:38:20,651 --> 00:38:22,569
Yeah, no, I hear ya, loud and clear.
642
00:38:22,597 --> 00:38:24,746
Thony, Nina needs you inside.
643
00:38:24,751 --> 00:38:26,316
I think she's going into labor.
644
00:38:26,321 --> 00:38:28,194
- You okay? You good?
- Yes. Yeah, we're good.
645
00:38:28,199 --> 00:38:29,641
Thank you.
646
00:38:35,916 --> 00:38:38,491
Her back started hurting,
a-and now i-it's everywhere.
647
00:38:38,496 --> 00:38:39,904
I-I don't know what...
648
00:38:39,909 --> 00:38:43,019
Nina? It's not in your back anymore?
649
00:38:43,024 --> 00:38:45,186
Do you think you can stand up and walk?
650
00:38:45,191 --> 00:38:46,991
- I think so.
- Alright.
651
00:38:46,996 --> 00:38:49,479
Um, Chris, you take Luca in your room.
652
00:38:49,752 --> 00:38:51,734
- I'm going to need your bed.
- Yeah, of course, of course.
653
00:38:51,738 --> 00:38:53,163
Let's go, let's go.
654
00:39:10,649 --> 00:39:12,780
Got another one to double his bet.
655
00:39:12,785 --> 00:39:14,710
Sixth one today.
656
00:39:14,858 --> 00:39:17,201
Clearly you haven't lost your touch.
657
00:39:17,838 --> 00:39:20,545
Yeah, do you need anything else tonight?
658
00:39:21,188 --> 00:39:24,118
Why are you asking me?
I'm not your boss.
659
00:39:29,683 --> 00:39:32,258
Do you have another bottle
of that wine from Mendoza?
660
00:39:32,263 --> 00:39:33,596
Of course I do.
661
00:39:44,663 --> 00:39:47,574
Glad to see you haven't
forgotten your roots.
662
00:39:48,147 --> 00:39:51,390
A woman should never
forget where she comes from.
663
00:40:03,263 --> 00:40:05,019
It's late.
664
00:40:06,270 --> 00:40:08,362
Arman's not expecting you?
665
00:40:13,906 --> 00:40:16,331
Arman's not my boss, either.
666
00:40:21,722 --> 00:40:23,285
Salud.
667
00:40:26,922 --> 00:40:28,174
Salud.
668
00:40:36,104 --> 00:40:38,270
Oh, it hurt so much.
I thought I was having
669
00:40:38,272 --> 00:40:41,790
contractions, but he said
it was just Braxton Hicks.
670
00:40:43,051 --> 00:40:44,464
I'm only 36 weeks.
671
00:40:44,867 --> 00:40:46,387
Your doctor should've listened to you.
672
00:40:46,391 --> 00:40:47,499
You're in labor.
673
00:40:47,504 --> 00:40:48,945
Your water already broke.
674
00:40:48,950 --> 00:40:51,041
Oh, my God, okay. Can
you go to the ER with me?
675
00:40:51,043 --> 00:40:52,785
There's no time to go to the ER.
676
00:40:52,787 --> 00:40:54,464
Your baby's coming right now.
677
00:41:10,044 --> 00:41:12,526
Breathe, breathe. On my count.
678
00:41:12,531 --> 00:41:15,307
1, 2, 3.
679
00:41:15,312 --> 00:41:16,570
Push.
680
00:41:18,112 --> 00:41:20,401
Yes, yes, yes, yes, yes!
681
00:41:28,674 --> 00:41:31,904
I can see the head of
the baby crowning, Nina.
682
00:41:32,893 --> 00:41:36,601
1, 2, 3. Push.
683
00:41:45,919 --> 00:41:47,506
It's a boy.
684
00:41:47,508 --> 00:41:48,783
It's a boy.
685
00:42:01,208 --> 00:42:04,083
Luca, Chris, come see the baby.
686
00:42:04,088 --> 00:42:05,680
Come here, come here, come here.
687
00:42:07,431 --> 00:42:10,916
- Is the baby okay?
- Yeah. Healthy boy.
688
00:42:27,824 --> 00:42:29,732
Do you want to hold him?
689
00:42:31,719 --> 00:42:33,027
I've got you.
690
00:42:33,029 --> 00:42:34,570
I got you.
691
00:43:13,030 --> 00:43:16,030
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
49126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.