All language subtitles for Russian Lolita(2007)-9300

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,160 --> 00:00:22,160 www.titlovi.com 2 00:00:25,160 --> 00:00:29,436 RUSKA LOLITA 3 00:01:22,480 --> 00:01:25,278 Mama, jesi li kupila ne�to za dezert? 4 00:01:38,480 --> 00:01:44,480 Du�o, zna� da imamo nov�anih problema. - OK, shvatam. 5 00:01:47,160 --> 00:01:50,724 Mo�da bi bilo dobro da izdamo jednu sobu, �ta ti misli� o tome? 6 00:01:50,725 --> 00:01:52,325 Nema �anse! 7 00:01:54,000 --> 00:01:56,358 Ali, to bi nam pomoglo da re�imo neke probleme. 8 00:01:58,560 --> 00:02:00,870 Uh-uh, i stvoriti nam nove. 9 00:02:02,160 --> 00:02:05,278 Onda ne znam �ta da radim. 10 00:02:06,160 --> 00:02:09,278 Radi �ta ho�e�. 11 00:04:11,640 --> 00:04:16,033 Zdravo, mo�e� li mi re�i kako da na�em ulicu Komune, broj 16? 12 00:04:21,480 --> 00:04:26,669 Pre�i ovde put, hodaj 500 metara, i na�i �e�. 13 00:04:27,480 --> 00:04:33,369 Zna�i, 500 metara ovim putem, je li tako? 14 00:04:33,370 --> 00:04:34,670 Hvala. 15 00:04:42,480 --> 00:04:45,669 Izvini! Gledala sam ptice, nisam te primetila. 16 00:04:46,480 --> 00:04:48,669 Mo�e� li da mi ka�e� gde je ulica Komune? 17 00:04:49,480 --> 00:04:51,669 Koji broj tra�i�? 18 00:04:59,480 --> 00:05:04,669 OK, pokaza�u ti. 19 00:05:15,400 --> 00:05:18,111 Planira� da se preseli� tamo? - Da, za�to? 20 00:05:19,400 --> 00:05:25,111 Zar nema� gde da �ivi� u gradu? - Da, ali volim da provodim vreme napolju. 21 00:05:26,400 --> 00:05:30,311 Meni ne izgleda� kao neki tip koji cepa drva. - Za�to tako misli�? 22 00:05:30,400 --> 00:05:34,111 A �ta bi drugo mogao ovde da radi�? - Ja sam pisac. 23 00:05:34,400 --> 00:05:38,111 Istina, ne izgleda� kao neko ko je dovoljno jak da cepa drva. 24 00:05:40,400 --> 00:05:44,111 Samo, ja ne bih iznajmila tu sobu da sam na tvom mestu. - Za�to? 25 00:05:44,400 --> 00:05:49,111 Pa, zar nisi �uo ko je vlasnica tog stana? - Ne, ko je vlasnica? 26 00:05:49,400 --> 00:05:54,111 Gazdarica je luda�a koja je poznata po svojim ispadima. 27 00:05:55,720 --> 00:06:00,020 Poslednjeg stanara je jurila no�em. 28 00:06:02,020 --> 00:06:05,020 Stvarno? - Pitaj bilo koga ovde. 29 00:06:21,720 --> 00:06:26,876 Ovo je ulica Komune broj 13, ali te upozoravam. �ao! 30 00:06:40,240 --> 00:06:44,270 OK, vidimo se. 31 00:06:49,240 --> 00:06:51,270 Zdravo! 32 00:06:55,240 --> 00:06:57,270 Zdravo, da li vi izdajete sobu? 33 00:06:58,240 --> 00:07:03,270 Da, izvoli, u�i, ja sam Olga. 34 00:07:04,270 --> 00:07:08,770 Ja sam Genadi, pisac, voleo bih da malo radim na selu. 35 00:07:10,270 --> 00:07:13,770 Pa, drago mi je. Ovo je kuhinja. 36 00:07:18,240 --> 00:07:20,199 Do�i da vidi� ostalo. 37 00:07:25,240 --> 00:07:31,199 Ovo je tvoja soba, vrlo je prostrana, 38 00:07:31,200 --> 00:07:34,200 bi�e ti jako komforno ovde. 39 00:07:35,199 --> 00:07:36,699 Vidim. 40 00:07:42,199 --> 00:07:44,699 Da ti poka�em sprat. 41 00:07:47,199 --> 00:07:50,699 Pazi gde staje�. - Ima� lepu ku�u. 42 00:07:56,199 --> 00:07:59,699 Ovo je dnevna soba. - OK. 43 00:08:08,199 --> 00:08:12,699 Hvala �to si mi pokazala. Ku�a je lepa, ali moram da razmislim. 44 00:08:17,199 --> 00:08:19,699 Ovo je moja �erka Alisa. 45 00:08:23,199 --> 00:08:27,699 Zna� �ta, odlu�io sam. Uze�u sobu. 46 00:08:36,199 --> 00:08:39,999 Pa, kakva ti je bila prva no� u novom domu? - U�ivao sam. 47 00:08:41,199 --> 00:08:46,399 Kako ti se dopadaju moje pala�inke od heljdinog bra�na? - Hvala, ba� su ukusne. 48 00:08:46,599 --> 00:08:49,699 Jo� �aja? - Da, moli�u. 49 00:08:51,599 --> 00:08:54,199 Pro�lo je dosta vremena otkad nismo imale mu�karca u ku�i. 50 00:09:14,599 --> 00:09:17,699 Mo�e neko pi�e? 51 00:09:19,599 --> 00:09:22,699 Meni ne smeta. 52 00:09:30,080 --> 00:09:34,518 "Zemfira", to je dobro. Hvala. 53 00:09:36,080 --> 00:09:40,518 A za mene? - Ti si isuvi�e mlada. 54 00:10:28,080 --> 00:10:31,518 Pa, da nazdravimo pre pi�a. 55 00:10:37,080 --> 00:10:42,518 Za nas, i za tvoj prijatan boravak ovde! 56 00:10:44,080 --> 00:10:46,000 Za nas! 57 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Slu�aj, zar ti nije dosta? 58 00:11:44,550 --> 00:11:49,400 �ta se de�ava ovde? - Samo se malo glupira. 59 00:11:54,550 --> 00:11:57,200 Za nas. 60 00:11:58,100 --> 00:12:00,200 Za nas. 61 00:12:11,240 --> 00:12:16,356 Moj mu� nas je ostavio pre dve godine. 62 00:12:16,357 --> 00:12:19,357 �ujem da se ponovo o�enio. 63 00:12:22,240 --> 00:12:26,856 Niste ostali u kontaktu, �ak ni zbog Alise? 64 00:12:29,100 --> 00:12:35,100 Pisao mi je jednom, pitao je da li nam treba novac. 65 00:12:38,240 --> 00:12:44,240 Rekla sam mu da nam od njega ni�ta ne treba. 66 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Pa, kako je odreagovao? 67 00:13:48,100 --> 00:13:53,250 Nestao je, nema poziva, nema pisama, to je to. 68 00:13:56,000 --> 00:13:58,251 Bilo je kako je on hteo. 69 00:14:02,100 --> 00:14:04,250 Jo� ga voli�? 70 00:14:07,080 --> 00:14:10,755 Volela sam ga pre nego se Alisa rodila. 71 00:14:12,860 --> 00:14:18,811 Ubrzo posle poro�aja, prestao je da me prime�uje, i bio je odsutan sve vi�e i vi�e. 72 00:14:18,812 --> 00:14:23,812 Argumenti, skandali i onda op�ta ravnodu�nost. 73 00:14:26,780 --> 00:14:30,755 Negov odlazak nije bila tregedija ni za mene ni za Alisu. 74 00:14:51,160 --> 00:14:56,158 Zna�i, Alisa i ne pamti njenog oca? - Ne. 75 00:15:03,000 --> 00:15:04,550 Ima� li momka? 76 00:15:06,860 --> 00:15:12,000 Poku�avam da obezbedim budu�nost �erki, 77 00:15:13,001 --> 00:15:16,001 tako da nemam vremena za sebe. 78 00:15:18,500 --> 00:15:24,250 Ali, ponekad, no�u, bude mi �ao, 79 00:15:25,251 --> 00:15:28,251 pa po�nem da pla�em. 80 00:17:57,320 --> 00:18:03,080 Genadi, treba da zna� da si mi ti prvi mu�karac 81 00:18:03,081 --> 00:18:05,881 od kad me je mu� napustio. 82 00:18:09,320 --> 00:18:11,680 Nisam te valjda razo�arao? 83 00:18:13,500 --> 00:18:16,000 Ne, bilo je super, 84 00:18:17,001 --> 00:18:20,001 samo ne �elim da Alisa sazna za nas. 85 00:18:22,320 --> 00:18:23,680 Za�to? 86 00:18:25,320 --> 00:18:28,100 Ne znam. Neprijatno mi je. 87 00:18:29,500 --> 00:18:32,000 Za�to pori�e� da ima� svoj �ivot? 88 00:18:33,120 --> 00:18:35,680 Ja sam blesava, zna�. 89 00:18:37,500 --> 00:18:42,500 Mislim da bi Alisa bila ljubomorna kad bi neko drugi dobio moju pa�nju. 90 00:18:43,120 --> 00:18:46,680 Ali, jo� uvek te mnogo �elim. 91 00:18:49,500 --> 00:18:53,000 Zna� �ta, za dva sata, 92 00:18:54,001 --> 00:18:59,901 kad ona ode na spavanje, do�i u moju sobu. 93 00:22:05,250 --> 00:22:10,100 Hej, vidi, neko je u dvori�tu! - Ko? Gde? 94 00:22:13,400 --> 00:22:16,999 Nema nikoga tamo. - Verovatno je pobegao. 95 00:22:28,520 --> 00:22:33,277 Ne svi�a ti se? - Ne, hvala, dosta mi je. 96 00:22:53,480 --> 00:22:57,759 Moji poslednji dani pre putovanja... 97 00:22:59,200 --> 00:23:04,537 Nije lepo da �ita� tu�a pisma. - Mislila sam da pi�e� roman. 98 00:23:05,000 --> 00:23:06,817 Nema veze, vrati mi to. 99 00:23:38,320 --> 00:23:41,080 Genadi, ho�e� da �uje� vic? 100 00:23:42,240 --> 00:23:43,617 Posle. 101 00:23:47,118 --> 00:23:50,118 Zaboravi�u ga, ako ti odmah ne ispri�am. 102 00:23:50,320 --> 00:23:54,039 Alisa, ostavi me na miru, u toaletu sam. 103 00:23:55,240 --> 00:23:58,676 Ne�u da ti smetam. Radi �ta god ti se prohte. 104 00:24:13,000 --> 00:24:16,435 Zdravo. Ne smetam ti valjda, ha? 105 00:24:18,640 --> 00:24:20,860 Alisa, nisi dobra. 106 00:24:21,861 --> 00:24:25,861 Nemam oca, za�to me ti ne vaspitava�? 107 00:24:30,160 --> 00:24:33,349 Genadi, napravi�u devojku od tebe. 108 00:24:37,060 --> 00:24:38,809 To mi je �ivotni san. 109 00:25:30,720 --> 00:25:33,032 Genadi, o �emu pi�e�? 110 00:25:35,420 --> 00:25:40,876 O ljubavi, prijateljstvu, odanosti. - Zvu�i kao nau�na fantastika. 111 00:25:44,840 --> 00:25:47,499 Dosta vi�e sa tim tvojim sarkasti�nim komentarima! 112 00:25:48,080 --> 00:25:51,036 Ko su glavni likovi u tvom romanu? 113 00:25:56,820 --> 00:26:02,320 Likovi? Likovi... Pa... 114 00:26:02,321 --> 00:26:04,321 mu�karac i �ena. 115 00:26:04,860 --> 00:26:06,963 �ta nije u redu, Genadi? 116 00:26:07,364 --> 00:26:12,864 Ni�ta, samo ne volim da pri�am o romanu pre nego ga zavr�im. 117 00:26:13,328 --> 00:26:15,878 Pa, onda nam pri�aj o sebi. 118 00:27:26,080 --> 00:27:30,029 Genadi, �emu ti ovo slu�i? 119 00:27:31,200 --> 00:27:34,756 Time ubijam muve. 120 00:27:36,480 --> 00:27:40,438 Vi�ala sam dosta tih 'muvo-ubija�a' kad sam letos bila u kampu. 121 00:29:29,000 --> 00:29:32,270 �ta to bi? - Mislim da je Alisa jo� uvek budna. 122 00:29:34,800 --> 00:29:38,591 Bolje ti je da ode�, pre nego ne�to posumnja. 123 00:30:01,640 --> 00:30:03,029 Idem. 124 00:32:38,240 --> 00:32:43,879 Izgleda� umorno danas. - Ne�to mi nije dobro. 125 00:32:45,640 --> 00:32:48,270 Treba� vi�e da se odmara�. 126 00:32:52,320 --> 00:32:56,279 Za�to ne ode� u �etnju? 127 00:32:58,280 --> 00:33:00,280 Uradi�u to. 128 00:33:19,980 --> 00:33:22,000 �ta ti je to? - Ovo je za tebe. 129 00:33:23,520 --> 00:33:25,571 A ovo je za tvoju mamu. 130 00:33:39,580 --> 00:33:41,868 Zna�, ne�to sam razmi�ljala... 131 00:33:43,369 --> 00:33:47,869 koliko dugo �emo mo�i da krijemo na�u vezu od Alise? 132 00:33:50,660 --> 00:33:54,618 Mislim da trebamo da joj ka�emo. Dovoljno je velika, razume�e. 133 00:33:57,000 --> 00:34:01,709 Mislim da to nije dobra ideja. Zapravo, kako ti ho�e�. 134 00:34:11,480 --> 00:34:12,999 Hvala ti za slatki�e! 135 00:34:24,080 --> 00:34:27,539 Genadij, �itala sam ove tvoje novine... ni�ta ne razumem... 136 00:34:28,540 --> 00:34:31,040 Ko ti je dozvolio da dira� moje stvari? 137 00:34:34,000 --> 00:34:37,591 Ne mogu da se naviknem da vi�am tvoje stvari u mom ormanu. 138 00:37:02,500 --> 00:37:05,673 Du�ice, trebamo da razgovaramo. 139 00:37:07,400 --> 00:37:08,874 O �emu? 140 00:37:13,820 --> 00:37:16,598 O meni i Genadiju. - Po�eo je da te kre�e? 141 00:37:21,800 --> 00:37:23,872 Zna�i, zna� za nas? 142 00:37:27,080 --> 00:37:29,799 Kako da ne znam? 143 00:37:29,800 --> 00:37:35,800 Celu no� te �ujem gde cvili�. Mo�e li to malo ti�e? 144 00:37:41,400 --> 00:37:44,498 Dobro jutro Genadi. Kako je bilo sino� sa mamom? 145 00:37:48,400 --> 00:37:52,358 Ho�e� da �uje� �ta sam sanjala? - OK. 146 00:37:53,160 --> 00:37:56,950 Samo, u vezi seksa je. - Onda nemoj da pri�a�. 147 00:37:58,760 --> 00:38:00,718 �apnu�u ti. - Hajde. 148 00:40:39,140 --> 00:40:43,000 ...i tu se san zavr�ava. 149 00:41:51,220 --> 00:41:53,289 Jo� �aja? - �ta ka�e�? 150 00:41:55,590 --> 00:41:57,190 Jo� �aja? - Da, molim. 151 00:42:11,080 --> 00:42:17,029 Smeta� mi, radim. - Nema veze. 152 00:42:18,030 --> 00:42:21,530 Od sad �u te zvati Krokodil, to ti je novi nadimak. 153 00:42:29,400 --> 00:42:32,999 Slu�aj, Krokodilu. Poka�i mi kako ljubi� mamu no�u. 154 00:42:57,320 --> 00:42:59,969 Pih! I, �ta je tu toliko super? 155 00:46:10,480 --> 00:46:15,480 Kroki, hvala ti �to mi �uva�... 156 00:46:16,271 --> 00:46:18,271 ga�e u d�epu. 157 00:46:22,320 --> 00:46:26,920 Kroki, ima� li dlake po stomaku? - Da, imam. 158 00:46:29,720 --> 00:46:31,999 Daj da vidim. - Za�to? 159 00:46:44,220 --> 00:46:45,891 Oh, gde ovo ide? 160 00:46:52,360 --> 00:46:54,000 Hajde, daj mi da vidim! 161 00:46:57,001 --> 00:46:58,999 Ovde je neko dlakavije mesto. 162 00:48:03,080 --> 00:48:07,675 Kroki, mo�e� li da mi pomogne�? - Bi�e mi drago. 163 00:48:50,220 --> 00:48:52,198 Kroki, �elim da me opere�. 164 00:49:53,800 --> 00:49:57,188 Kroki, ne �elim da ide� kod mame ve�eras. 165 00:50:00,020 --> 00:50:02,751 Ne mogu to. 166 00:50:12,080 --> 00:50:17,200 Slu�aj me. Povredio si me. Ne�u ti oprostiti. 167 00:50:19,000 --> 00:50:22,000 Kazni�u te. Za�to? 168 00:50:24,057 --> 00:50:27,357 Koju si kaznu izabrao? 169 00:53:20,020 --> 00:53:21,953 Pih, odvratan si! 170 00:53:40,000 --> 00:53:42,348 Idem do prodavnice da ti ne�to kupim? 171 00:53:42,349 --> 00:53:45,999 Donesi malo tre�anja. - Ho�u. 172 00:54:27,000 --> 00:54:29,869 Alisa, opet ti sa tvojim sme�nim igricama. 173 00:54:42,860 --> 00:54:46,277 Interesantno. I, �ta �e� sad sa tim? 174 00:55:15,080 --> 00:55:18,677 �ta to... �ta to radi�? 175 00:55:47,520 --> 00:55:49,037 Ne. 176 00:56:09,500 --> 00:56:12,074 Pozovi Genadija, donela sam malo vo�a. 177 00:56:34,080 --> 00:56:37,594 Genadi, nadam se da ti Alisa ne smeta oko toga �to radi�? 178 00:56:39,040 --> 00:56:41,678 Ne, naprotiv. 179 00:56:46,000 --> 00:56:50,516 Zapravo, ona me inspiri�e. 180 00:57:07,720 --> 00:57:11,274 Zar te ne inspiri�e moje prisustvo? 181 00:57:13,140 --> 00:57:16,333 Inspiri�e me, na neki druga�iji na�in. 182 00:57:17,240 --> 00:57:20,437 Zar ne mo�e� da nam objasni� razliku? 183 00:57:21,438 --> 00:57:24,438 Alisa, razmisli pre nego ne�to ka�e�. 184 00:57:27,240 --> 00:57:32,999 Da razmislim? Odrasli trebaju da razmi�ljaju, a ne ja, ovako mlada. 185 00:57:33,600 --> 00:57:34,979 Blesava devoj�ice! 186 00:57:41,640 --> 00:57:43,598 Idi u sobu! 187 00:57:54,220 --> 00:57:57,595 Idem sad, ali �u se vratiti. OK, mama? 188 00:59:01,800 --> 00:59:05,271 Idem u grad. Budi dobra. 189 01:05:33,000 --> 01:05:36,000 �ta je? �ta se de�ava? 190 01:05:37,600 --> 01:05:43,000 Nije mi dobro. Radi�emo to sutra uve�e. 191 01:05:45,316 --> 01:05:47,516 Idem u svoju sobu, ok? 192 01:06:37,280 --> 01:06:39,110 Mama je oti�la u grad. 193 01:12:51,960 --> 01:12:54,680 Sun�a� se? Lepo izgleda�. 194 01:13:07,920 --> 01:13:09,857 Kad �e� da svrati� kod mene u sobu? 195 01:13:10,560 --> 01:13:13,518 Kroki, ne �elim da to vi�e radimo. 196 01:13:15,799 --> 01:13:16,999 Za�to? 197 01:13:17,000 --> 01:13:20,598 Ne �elim da te vi�e delimo. Ili ona, ili ja. 198 01:13:21,320 --> 01:13:26,199 Ako tvoja mama sazna za nas, 199 01:13:29,200 --> 01:13:33,200 sve �e biti gotovo. Razume�? 200 01:13:34,920 --> 01:13:37,157 Ili ona, ili ja. Izaberi. 201 01:13:40,160 --> 01:13:43,280 Ne mogu da napravim takav izbor. 202 01:13:44,281 --> 01:13:45,981 Onda zbogom. 203 01:14:36,000 --> 01:14:37,876 �ta ti je danas, du�ice? 204 01:14:40,077 --> 01:14:41,877 Ostavi me na miru! 205 01:16:31,080 --> 01:16:33,878 Imam jedno iznena�enje za tebe. 206 01:16:37,356 --> 01:16:39,516 Pokaza�u ti ga ve�eras. 207 01:16:40,517 --> 01:16:46,517 Kakvo iznena�enje mogu da o�ekujem no�as, to je sme�no. 208 01:16:51,720 --> 01:16:53,249 Pa, ho�e� li do�i? 209 01:17:52,020 --> 01:17:57,039 Alisa, hajde! - Idem! 210 01:22:32,780 --> 01:22:34,288 �ta se de�ava? 211 01:22:35,899 --> 01:22:37,889 Nisam hteo da te uznemiravam, 212 01:22:38,290 --> 01:22:41,089 ali ose�am neke promene 213 01:22:41,090 --> 01:22:44,290 u donjem delu stomaka u poslednje vreme. 214 01:22:48,400 --> 01:22:52,955 Mo�da bi trebao da odem do lekara. - Jesi li uzeo ne�to protiv bolova? 215 01:22:54,560 --> 01:22:57,438 Jesam, uzeo sam. Neke tablete. 216 01:23:03,140 --> 01:23:04,649 OK. 217 01:23:40,160 --> 01:23:44,069 Zna�, izabrao sam tebe. 218 01:23:45,470 --> 01:23:46,999 A �ta je sa mamom? 219 01:23:50,160 --> 01:23:53,269 Nikad joj se ne�e� vratiti? - Nikad. 220 01:23:58,480 --> 01:24:01,029 OK, do�i �u ve�eras. 221 01:24:03,030 --> 01:24:05,030 �eka�u te. 222 01:24:14,220 --> 01:24:18,275 Idem u kupovinu. Sredi kuhinju dok nisam tu. 223 01:24:33,480 --> 01:24:35,248 Oti�la je u kupovinu! 224 01:25:33,760 --> 01:25:39,000 Zdravo, kom�inka. Gde �e�? - U kupovinu. Alisa je kod ku�e? 225 01:25:40,260 --> 01:25:43,278 Sama sa stanarom? - Da, za�to? 226 01:25:45,660 --> 01:25:49,673 �ta ho�e� da mi ka�e�? - Nema veze. Zdravo. 227 01:28:15,080 --> 01:28:20,870 Genadi Petrovi�u, �elim da spakuje� stvari i da odmah ode�. 228 01:28:54,000 --> 01:28:55,900 Alisa, otvori vrata. 229 01:28:58,501 --> 01:29:01,001 Ho�u da razgovaram sa tobom. 230 01:29:16,000 --> 01:29:19,528 OK, onda �emo da pri�amo kasnije. 231 01:29:22,528 --> 01:29:26,528 Preuzeto sa www.titlovi.com 17525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.