Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,690 --> 00:00:10,892
Previously on
"Queen of the South"...
2
00:00:10,925 --> 00:00:12,760
What is this?
3
00:00:12,794 --> 00:00:14,629
These are the
ownership documents
4
00:00:14,662 --> 00:00:16,177
filed in the Cayman Islands
for Camila's trawler company.
5
00:00:16,197 --> 00:00:17,799
I never signed these papers.
6
00:00:17,832 --> 00:00:18,913
Camila's trying to set
you up to take the fall
7
00:00:18,933 --> 00:00:20,668
for her business.
8
00:00:20,702 --> 00:00:23,471
We may have lost our supply.
Someone gave up El Santo.
9
00:00:23,505 --> 00:00:25,106
We have a rat.
10
00:00:25,139 --> 00:00:27,141
They put a tracker
in Guero's necklace.
11
00:00:27,174 --> 00:00:29,290
Basically what they did
is cast a copy of the medal,
12
00:00:29,310 --> 00:00:31,345
inserting a tiny TTL device.
13
00:00:31,378 --> 00:00:32,794
- Can we use this?
- To track someone?
14
00:00:32,814 --> 00:00:34,415
Absolutely.
15
00:00:34,448 --> 00:00:36,684
- Found the mole.
- I can't believe this.
16
00:00:36,718 --> 00:00:39,286
But you had no problem
suspecting me.
17
00:00:39,320 --> 00:00:42,690
Now, how much dinero
is it gonna cost me for me
18
00:00:42,724 --> 00:00:43,691
and my amigo...
19
00:00:45,292 --> 00:00:46,373
Have we heard
from George?
20
00:00:46,393 --> 00:00:47,762
He's been off grid.
21
00:00:47,795 --> 00:00:48,943
I just can't get
ahold of him.
22
00:00:48,963 --> 00:00:50,364
We need to find him.
23
00:00:50,397 --> 00:00:51,365
There's Oleg.
24
00:00:51,398 --> 00:00:53,200
Congratulations, Teresa.
25
00:00:53,234 --> 00:00:55,870
I see bright things
in your future.
26
00:01:06,848 --> 00:01:08,349
I'll be in Phoenix shortly.
27
00:01:08,382 --> 00:01:09,984
Call me
when you get here.
28
00:01:21,829 --> 00:01:23,665
Thank you
for meeting with me.
29
00:01:23,698 --> 00:01:27,001
To be honest, I wasn't thrilled
to get your call, Teresa.
30
00:01:27,034 --> 00:01:29,303
Last time I saw you,
you burned your relationship
31
00:01:29,336 --> 00:01:33,407
with Rocco in Malta and in turn
threw a lit match on mine.
32
00:01:33,440 --> 00:01:34,842
I'm sorry.
33
00:01:34,876 --> 00:01:36,744
I didn't mean
for that to happen.
34
00:01:36,778 --> 00:01:39,313
I'm hoping you care
more about the opportunity
35
00:01:39,346 --> 00:01:40,548
I have for you.
36
00:01:40,582 --> 00:01:42,349
Continue.
37
00:01:42,383 --> 00:01:46,588
I've taken control of the
Phoenix corridor in Arizona.
38
00:01:46,621 --> 00:01:49,657
I have a distribution
system on the dark web.
39
00:01:49,691 --> 00:01:51,726
Rocco has Malta.
40
00:01:51,759 --> 00:01:54,395
But there's an entire
world without him.
41
00:01:55,863 --> 00:01:57,131
I think we can help each other.
42
00:02:00,034 --> 00:02:01,435
There's only one problem.
43
00:02:02,637 --> 00:02:05,840
My supplier's gone
off the grid.
44
00:02:05,873 --> 00:02:08,409
I won't share my connections
with you, Teresa.
45
00:02:08,442 --> 00:02:09,510
Not after Malta.
46
00:02:10,878 --> 00:02:12,113
Good luck.
47
00:02:26,093 --> 00:02:28,262
The meeting with
Oleg didn't go well.
48
00:02:28,295 --> 00:02:30,231
There may be
another option.
49
00:02:30,264 --> 00:02:32,466
I'm meeting Camila now.
50
00:02:36,771 --> 00:02:38,773
James.
51
00:02:38,806 --> 00:02:40,074
Nice to see you again.
52
00:02:48,515 --> 00:02:50,184
I miss having you by my side.
53
00:02:52,654 --> 00:02:53,955
Does Teresa know?
54
00:02:56,590 --> 00:02:58,159
She sent me to hear you out.
55
00:03:05,833 --> 00:03:10,772
Whenever you're down,
you always come back stronger.
56
00:03:10,805 --> 00:03:13,574
This isn't the time
to give up, Teresita.
57
00:03:13,607 --> 00:03:16,510
El Santo
is either dead or missing.
58
00:03:16,543 --> 00:03:19,113
There's no business
without product.
59
00:03:19,146 --> 00:03:21,315
You know where
we could get some.
60
00:03:22,650 --> 00:03:24,752
No.
61
00:03:24,786 --> 00:03:28,289
James said that
Camila can help us.
62
00:03:28,322 --> 00:03:29,423
Camila is dangerous.
63
00:03:29,456 --> 00:03:31,158
Yes, she is.
64
00:03:31,192 --> 00:03:33,494
But you're safer with
her under your nose.
65
00:03:35,663 --> 00:03:38,365
Just listen
to what she has to offer.
66
00:03:38,399 --> 00:03:39,967
But like you said...
67
00:03:43,170 --> 00:03:46,040
You might as well
go home and quit.
68
00:03:46,073 --> 00:03:48,776
And I know that's not what
you want in your heart.
69
00:03:48,810 --> 00:03:52,346
Because you are
a survivor, Teresita.
70
00:03:52,379 --> 00:03:54,281
You never stop fighting.
71
00:03:55,750 --> 00:03:57,284
Don't stop now.
72
00:04:01,555 --> 00:04:02,890
I'm here for a truce.
73
00:04:04,591 --> 00:04:06,340
Did you tell Teresa I could
provide a supplier?
74
00:04:06,360 --> 00:04:09,697
Yes, but the chances
of a sit down are slim to none.
75
00:04:09,731 --> 00:04:11,699
Teresa's
business has stalled.
76
00:04:11,733 --> 00:04:13,534
She needs my connection.
77
00:04:13,567 --> 00:04:16,037
You know
I can help her.
78
00:04:16,070 --> 00:04:18,973
Yeah, but she's not
gonna want your help.
79
00:04:19,006 --> 00:04:21,242
I know.
But she needs it.
80
00:04:23,945 --> 00:04:25,747
And I certainly need hers.
81
00:04:28,750 --> 00:04:30,551
It's the only way
to save my daughter.
82
00:04:37,524 --> 00:04:38,993
It's her.
83
00:04:41,195 --> 00:04:42,429
What's her offer?
84
00:04:44,198 --> 00:04:45,867
She's asking
for a sit-down.
85
00:04:45,900 --> 00:04:47,334
What do you want me to do?
86
00:04:49,703 --> 00:04:51,605
I'll meet with her.
87
00:04:51,638 --> 00:04:55,442
Take her to the safe house
close to the border.
88
00:04:55,476 --> 00:04:56,844
All right.
89
00:05:10,291 --> 00:05:13,260
You know I can't guarantee
your protection.
90
00:05:13,294 --> 00:05:15,696
I've run
out of options.
91
00:05:15,729 --> 00:05:18,532
So if I'm gonna meet
my executioner...
92
00:05:20,667 --> 00:05:22,436
So be it.
93
00:05:23,971 --> 00:05:27,708
So if Camila comes
through with the supply,
94
00:05:27,741 --> 00:05:29,310
what then?
95
00:05:30,511 --> 00:05:32,079
You gonna kill her?
96
00:06:13,667 --> 00:06:17,804
I know El Santo is out.
I know you need a supplier.
97
00:06:17,838 --> 00:06:20,707
I can set up an introduction
with the Colombians.
98
00:06:22,576 --> 00:06:24,144
What do you want in return?
99
00:06:25,712 --> 00:06:27,881
I want you to kill Cortez.
100
00:06:27,914 --> 00:06:30,484
I came to you because
I know you despise him
101
00:06:30,517 --> 00:06:32,319
as much as I do.
102
00:06:32,353 --> 00:06:35,256
Cortez convinced my daughter
that I ordered the execution
103
00:06:35,289 --> 00:06:37,758
of her fiancé.
104
00:06:37,791 --> 00:06:39,260
I did not.
105
00:06:41,127 --> 00:06:44,164
And now he has her,
and I have to save her.
106
00:06:45,932 --> 00:06:48,101
My governorship
is over.
107
00:06:51,605 --> 00:06:54,375
I can set up a meeting
with Reynaldo.
108
00:06:54,408 --> 00:06:56,543
And you can get
your business back on track.
109
00:06:59,613 --> 00:07:01,882
Do you want
the introduction or not?
110
00:07:03,817 --> 00:07:06,553
You understand what will happen
to you if this is a trap?
111
00:07:09,556 --> 00:07:10,591
You'll kill me.
112
00:07:13,594 --> 00:07:16,363
And bury me
in a hole somewhere.
113
00:07:16,397 --> 00:07:18,865
And never think of me again.
114
00:07:20,267 --> 00:07:22,936
I was running
for my life.
115
00:07:22,969 --> 00:07:25,772
And I'm standing in front of
the person that wants me dead
116
00:07:25,806 --> 00:07:28,208
more than anyone.
117
00:07:28,241 --> 00:07:30,644
The only thing that
matters to me now...
118
00:07:33,980 --> 00:07:35,282
Is my daughter.
119
00:07:41,254 --> 00:07:42,756
Take her.
120
00:07:50,864 --> 00:07:53,166
I always thought
Camila's home was a little bit
121
00:07:53,199 --> 00:07:57,103
over the top with
all the hard stone.
122
00:07:57,137 --> 00:08:00,941
Governor's Mansion seems
to suit you, General.
123
00:08:00,974 --> 00:08:03,744
Reynaldo is ready
to resume business with you...
124
00:08:03,777 --> 00:08:05,612
Running Mexico.
125
00:08:08,048 --> 00:08:09,850
Welcome news.
126
00:08:09,883 --> 00:08:13,454
Truth is, he's in no condition
to put up much of a fight.
127
00:08:13,487 --> 00:08:17,023
He had a health scare,
so he's traveling to the U.S.
128
00:08:17,057 --> 00:08:19,493
to see a heart specialist
as we speak.
129
00:08:19,526 --> 00:08:23,196
Perhaps it is your time
to take the reins.
130
00:08:24,898 --> 00:08:27,133
It's inevitable.
131
00:08:27,167 --> 00:08:29,169
And I'm a patient woman.
132
00:08:29,202 --> 00:08:32,373
Now excuse me, General,
but I have a plane to catch.
133
00:08:33,907 --> 00:08:36,042
It's always good
to see you.
134
00:08:36,076 --> 00:08:39,145
It's always my pleasure.
Have a safe trip?
135
00:08:39,179 --> 00:08:40,947
Take care.
136
00:09:05,005 --> 00:09:06,373
General?
137
00:09:06,407 --> 00:09:08,108
General, que pasa?
138
00:09:27,728 --> 00:09:29,195
Is this still your brand?
139
00:09:31,898 --> 00:09:32,899
Yeah.
140
00:09:38,605 --> 00:09:40,407
Gracias, Pote.
141
00:09:45,646 --> 00:09:50,451
I learned the rules of
the cartel from Epifanio.
142
00:09:50,484 --> 00:09:53,454
I know you were
owed for his life.
143
00:09:53,487 --> 00:09:56,790
You killed the man
that Teresa loved.
144
00:09:56,823 --> 00:09:58,925
You collected your payment.
145
00:10:00,761 --> 00:10:03,063
And you still kept coming.
146
00:10:03,096 --> 00:10:04,865
Now you're
the one who owes.
147
00:10:06,833 --> 00:10:09,235
I see that you and James have
been doing a lot of the killing
148
00:10:09,269 --> 00:10:12,906
for Teresa.
The entire Comisión.
149
00:10:12,939 --> 00:10:16,042
Impressive.
It's interesting, though.
150
00:10:18,344 --> 00:10:21,147
She never approved of violence
when she was working for me.
151
00:10:21,181 --> 00:10:23,316
She's la jefa now.
152
00:10:23,349 --> 00:10:27,320
And she will do what she
has to protect her people
153
00:10:27,353 --> 00:10:28,922
and her business.
154
00:10:31,625 --> 00:10:34,728
Must be eating away at her.
155
00:10:34,761 --> 00:10:37,464
To become what she
hated the most.
156
00:10:37,498 --> 00:10:38,765
And what's that?
157
00:10:40,601 --> 00:10:42,302
Me.
158
00:10:42,335 --> 00:10:45,338
She's nothing like you.
159
00:10:45,371 --> 00:10:48,575
You don't even deserve
to speak her name.
160
00:10:48,609 --> 00:10:53,780
I know more about running
a cartel than she ever will.
161
00:10:55,516 --> 00:10:56,983
And you know that.
162
00:11:05,626 --> 00:11:07,694
Or I will shut it
for you for good.
163
00:11:10,797 --> 00:11:13,199
You're welcome to try.
164
00:11:16,837 --> 00:11:21,141
Now get comfortable
in your new mansion.
165
00:11:36,356 --> 00:11:37,558
Hey.
166
00:11:39,259 --> 00:11:42,128
I understand not wanting
to do the deal with Camila.
167
00:11:42,162 --> 00:11:44,197
But the offer is good.
168
00:11:44,230 --> 00:11:46,366
Reynaldo Fieto is loyal
to the Vargas family,
169
00:11:46,399 --> 00:11:50,470
so if she vouches for you,
you have a supplier again.
170
00:11:50,503 --> 00:11:53,707
You ask me,
Camila owes you this.
171
00:11:53,740 --> 00:11:56,342
You've built this business up
through sheer determination.
172
00:11:56,376 --> 00:11:58,545
This move is a building
block for your future.
173
00:12:03,617 --> 00:12:05,251
Let's make the deal
with Reynaldo,
174
00:12:05,285 --> 00:12:07,387
then move on to Cortez.
175
00:12:07,420 --> 00:12:09,522
The rest we'll figure
out afterwards.
176
00:12:13,560 --> 00:12:15,361
I'm not gonna be
there for the rest.
177
00:12:16,930 --> 00:12:18,531
I can't work
for someone who keeps
178
00:12:18,565 --> 00:12:20,834
questioning my loyalty.
179
00:12:20,867 --> 00:12:23,103
Not after all
we've been through.
180
00:12:29,109 --> 00:12:30,744
I'm gonna help you
take out Cortez,
181
00:12:30,777 --> 00:12:33,914
make sure you're secure,
but then I'm out.
182
00:12:38,919 --> 00:12:40,153
James.
183
00:13:19,359 --> 00:13:25,498
Someone in this room
was brave enough to attack me.
184
00:13:26,967 --> 00:13:30,671
But who is brave enough
to confess?
185
00:13:35,308 --> 00:13:40,981
Who put poison
in my wine?
186
00:13:41,014 --> 00:13:42,983
Who would do this to me?
187
00:13:45,852 --> 00:13:49,956
Not only am I
physically wounded,
188
00:13:49,990 --> 00:13:53,960
but my heart breaks
from this betrayal.
189
00:13:58,131 --> 00:14:02,302
When the body is wounded,
the wound festers.
190
00:14:02,335 --> 00:14:04,370
What's rotten
must be hacked away!
191
00:14:09,642 --> 00:14:16,116
Emperor Claudius was poisoned
by his wife, Agrippina.
192
00:14:16,149 --> 00:14:19,352
A single dose in
his evening meal.
193
00:14:23,256 --> 00:14:28,528
Is my little chef
a student of history?
194
00:14:32,598 --> 00:14:34,400
Oh, no.
195
00:15:42,903 --> 00:15:44,938
I want my security doubled.
196
00:15:49,075 --> 00:15:51,611
Move out to our new
headquarters immediately.
197
00:16:00,286 --> 00:16:01,888
Satellite
pharmacy, 713.
198
00:16:01,922 --> 00:16:05,658
Satellite pharmacy, 713.
199
00:16:09,029 --> 00:16:11,064
Reynaldo.
200
00:16:11,097 --> 00:16:13,633
- Camila.
- How are you, my friend?
201
00:16:13,666 --> 00:16:16,269
The doctors tell me
that if I take my pills,
202
00:16:16,302 --> 00:16:19,239
I'll live another 20 years.
203
00:16:19,272 --> 00:16:23,643
My very ambitious niece would
love me to retire tomorrow.
204
00:16:23,676 --> 00:16:24,958
Does Castel know
you're meeting with us?
205
00:16:24,978 --> 00:16:26,913
No.
206
00:16:26,947 --> 00:16:29,682
I wanted to hear the terms of
the deal before I pass anything
207
00:16:29,715 --> 00:16:32,085
along to her.
208
00:16:32,118 --> 00:16:34,654
May I introduce Teresa Mendoza.
209
00:16:36,522 --> 00:16:37,523
Nice to meet you.
210
00:16:39,993 --> 00:16:43,696
I was very surprised when
Camila asked me to see you.
211
00:16:43,729 --> 00:16:46,266
I'm not in the habit
of doing business with
212
00:16:46,299 --> 00:16:49,135
the enemies of my friends.
213
00:16:49,169 --> 00:16:50,971
You killed Epifanio.
214
00:16:51,004 --> 00:16:53,439
And now you expect me
to work with you.
215
00:16:53,473 --> 00:16:56,809
Even Camila knows I had no
choice but to defend myself.
216
00:16:57,844 --> 00:16:59,880
Cortez is your enemy.
217
00:16:59,913 --> 00:17:01,982
You need a new partner
in Mexico.
218
00:17:03,683 --> 00:17:04,684
That's true.
219
00:17:05,986 --> 00:17:08,154
The past is buried, Reynaldo.
220
00:17:08,188 --> 00:17:09,622
Camila.
221
00:17:09,655 --> 00:17:11,324
I promise you.
222
00:17:11,357 --> 00:17:14,527
I underestimated Teresa
in more than one occasion.
223
00:17:14,560 --> 00:17:17,397
She will
take out Cortez.
224
00:17:17,430 --> 00:17:21,201
And this will be a good
partnership for you.
225
00:17:25,939 --> 00:17:30,877
When I heard that malparido
Cortez had turned against her,
226
00:17:30,911 --> 00:17:33,346
I wanted to cut off
his cojones.
227
00:17:37,050 --> 00:17:40,753
I will work with you, but only
if you defeat the General.
228
00:17:45,391 --> 00:17:47,560
And there is one
more condition.
229
00:17:52,865 --> 00:17:55,501
He'll give us product.
230
00:17:55,535 --> 00:17:58,038
What are the terms?
231
00:17:58,071 --> 00:17:59,739
Camila can't be harmed.
232
00:18:03,143 --> 00:18:04,410
What did you tell him?
233
00:18:06,212 --> 00:18:07,380
I agreed.
234
00:18:10,316 --> 00:18:12,218
You okay with that?
235
00:18:13,819 --> 00:18:16,556
I know Teresa told you
she'll keep me safe.
236
00:18:16,589 --> 00:18:20,626
But what happened between us
was very personal.
237
00:18:20,660 --> 00:18:23,129
I don't think she'll keep
her promise to you.
238
00:18:26,632 --> 00:18:29,102
You know me, Reynaldo.
239
00:18:29,135 --> 00:18:32,638
I won't go down without
a very bloody fight.
240
00:18:56,296 --> 00:18:57,964
The last time I spoke
with King George,
241
00:18:57,998 --> 00:19:01,267
he was in Mexico.
Did you kill him?
242
00:19:01,301 --> 00:19:04,270
No, he's still alive.
243
00:19:04,304 --> 00:19:05,751
He's being held under
a different name
244
00:19:05,771 --> 00:19:07,140
in a mental institution.
245
00:19:07,173 --> 00:19:09,575
Only Cortez and I know
the location.
246
00:19:09,609 --> 00:19:11,644
Give the location to Pote.
247
00:19:11,677 --> 00:19:14,147
We need George's
weapons to take down Cortez.
248
00:19:14,180 --> 00:19:15,681
We'll get him out.
249
00:19:15,715 --> 00:19:17,950
I delivered my part
of the arrangement.
250
00:19:17,984 --> 00:19:19,986
I want to go now.
251
00:19:20,020 --> 00:19:22,655
I agreed
I wouldn't harm you.
252
00:19:22,688 --> 00:19:24,590
I didn't say I'd give
you your freedom.
253
00:19:41,574 --> 00:19:43,443
Hey.
254
00:19:43,476 --> 00:19:46,479
Hey, there's been chatter on
the wire about General Cortez.
255
00:19:46,512 --> 00:19:48,314
He's left
the Governor's Mansion.
256
00:19:48,348 --> 00:19:50,616
And there's been reports that
a military caravan
257
00:19:50,650 --> 00:19:52,885
is heading north
out of Culiacán.
258
00:19:52,918 --> 00:19:54,987
He's holding up with dozens
of his best soldiers
259
00:19:55,021 --> 00:19:56,322
and stockpiles of weapons.
260
00:19:56,356 --> 00:19:58,324
He knows Camila's out there.
261
00:19:58,358 --> 00:20:00,726
He's expecting an attack.
262
00:20:00,760 --> 00:20:03,629
He'll be putting up massive
defenses securing entry points
263
00:20:03,663 --> 00:20:07,567
around the perimeter,
hardening his forces.
264
00:20:07,600 --> 00:20:10,203
He's got every possible
resource at his disposal.
265
00:20:10,236 --> 00:20:13,473
If we make a move,
he'll be ready.
266
00:20:13,506 --> 00:20:15,007
It'll be close to impossible.
267
00:20:15,041 --> 00:20:17,043
If we do this, we need
more men and an arsenal.
268
00:20:17,077 --> 00:20:19,345
Camila knows where
George is being held.
269
00:20:20,746 --> 00:20:22,215
We need to rescue him.
270
00:20:22,248 --> 00:20:24,184
Then get his weapons.
271
00:20:24,217 --> 00:20:26,586
He keeps caches
of weapons all through Mexico
272
00:20:26,619 --> 00:20:30,022
like the ones he brought
to Taza's reservation.
273
00:20:30,056 --> 00:20:33,993
You're right.
We need more men and guns.
274
00:20:34,026 --> 00:20:37,897
That's why we contacted
Javier Jimenez, Boaz's cousin.
275
00:20:37,930 --> 00:20:39,599
I know that guy.
He's a clown.
276
00:20:39,632 --> 00:20:41,267
Yeah?
277
00:20:41,301 --> 00:20:43,603
He's the leader of the
Death Squad out of Juarez.
278
00:20:43,636 --> 00:20:46,005
He's crazy.
279
00:20:46,038 --> 00:20:48,074
But he's one of the toughest
cabrónes I know.
280
00:21:11,231 --> 00:21:14,033
Javier, welcome.
281
00:21:14,066 --> 00:21:16,035
I'm Teresa.
282
00:21:17,503 --> 00:21:19,472
You're more beautiful
than people say.
283
00:21:21,006 --> 00:21:23,209
Had to be something very
special for this cabrón
284
00:21:23,243 --> 00:21:24,477
to leave Camila.
285
00:21:24,510 --> 00:21:26,646
Show some respect, cabrón.
286
00:21:26,679 --> 00:21:28,881
That was respect.
287
00:21:28,914 --> 00:21:30,450
Ask James.
288
00:21:30,483 --> 00:21:32,218
He knows
I tell it like it is.
289
00:21:32,252 --> 00:21:33,653
In between all the bullshit.
290
00:21:34,954 --> 00:21:36,489
Is Boaz coming?
291
00:21:37,657 --> 00:21:38,758
No.
292
00:21:40,626 --> 00:21:43,263
He's not coming out of hiding
until he knows this is no
293
00:21:43,296 --> 00:21:44,997
bullshit setup.
294
00:21:45,030 --> 00:21:48,434
We have Camila.
She's being held inside.
295
00:21:52,538 --> 00:21:53,773
Hey.
296
00:21:59,979 --> 00:22:02,282
You believe Camila didn't
order Kique's death?
297
00:22:04,317 --> 00:22:07,820
I believe Cortez killed
Kique to get to Camila.
298
00:22:17,129 --> 00:22:19,332
Does Boaz still have men?
299
00:22:21,867 --> 00:22:24,036
A few dozen.
300
00:22:24,069 --> 00:22:26,105
We started a small
operation in Nogales.
301
00:22:26,138 --> 00:22:28,608
Just across the border.
302
00:22:28,641 --> 00:22:31,277
We need your help
to get our smuggler out
303
00:22:31,311 --> 00:22:33,145
of a Mexican hospital.
304
00:22:33,179 --> 00:22:37,517
He'll provide us with guns
to take Cortez down.
305
00:22:37,550 --> 00:22:40,620
I'd love to feed Cortez
his own tongue.
306
00:22:42,855 --> 00:22:44,490
But Boaz is going
to need something
307
00:22:44,524 --> 00:22:47,059
more than just revenge.
308
00:22:47,092 --> 00:22:49,695
What does he want?
309
00:22:52,332 --> 00:22:53,633
To be in business with you.
310
00:22:55,868 --> 00:22:57,203
We can discuss that.
311
00:22:59,038 --> 00:23:02,375
We can work together
and take down Cortez.
312
00:23:10,216 --> 00:23:12,852
James has
the information on Cortez.
313
00:23:12,885 --> 00:23:14,520
Good.
314
00:23:14,554 --> 00:23:16,356
Did he tell you he's leaving?
315
00:23:16,389 --> 00:23:19,625
No.
It doesn't surprise me.
316
00:23:22,628 --> 00:23:24,397
I made a mistake.
317
00:23:24,430 --> 00:23:25,965
I want him to stay.
318
00:23:28,033 --> 00:23:29,602
Did you tell him that?
319
00:23:37,410 --> 00:23:39,445
Hey.
320
00:23:39,479 --> 00:23:43,349
So, Pote and I will meet Boaz
and you will meet Javier
321
00:23:43,383 --> 00:23:45,585
and his men near the hospital.
322
00:23:45,618 --> 00:23:47,920
Using that guy is a risk.
323
00:23:47,953 --> 00:23:50,490
You can't go into Mexico
without backup.
324
00:23:53,158 --> 00:23:54,260
You're the boss.
325
00:23:57,630 --> 00:24:00,266
You helped
build this business.
326
00:24:00,300 --> 00:24:01,934
You shouldn't walk
away from it.
327
00:24:03,936 --> 00:24:06,472
I want you to run Phoenix.
328
00:24:10,075 --> 00:24:11,611
Is that just a business offer?
329
00:24:16,316 --> 00:24:17,483
I don't wanna lose you.
330
00:24:25,491 --> 00:24:27,226
I just need a little time
to think about it.
331
00:24:28,294 --> 00:24:29,329
Yes, of course.
332
00:24:30,996 --> 00:24:32,565
Be careful in Mexico, okay?
333
00:24:34,767 --> 00:24:35,768
Yeah, you too.
334
00:25:09,168 --> 00:25:11,771
You sure we
can trust Boaz?
335
00:25:11,804 --> 00:25:13,373
I'm not sure about anything.
336
00:25:13,406 --> 00:25:16,175
But he's already
sent Javier to help us.
337
00:25:24,183 --> 00:25:25,317
Teresa Mendoza.
338
00:25:27,887 --> 00:25:29,889
Thank you for meeting me.
339
00:25:29,922 --> 00:25:31,657
It only makes sense.
340
00:25:31,691 --> 00:25:33,859
It's not like I got people
lining up to work with me.
341
00:25:33,893 --> 00:25:38,698
Got a small heroin business
and a bounty on my head.
342
00:25:38,731 --> 00:25:40,400
So do you.
343
00:25:40,433 --> 00:25:42,334
Javier told me
about your meeting.
344
00:25:44,036 --> 00:25:46,238
El hijo de puta Cortez
has to pay for what he did
345
00:25:46,271 --> 00:25:47,507
to my Kique.
346
00:25:49,108 --> 00:25:50,676
I'm sorry for your loss.
347
00:25:52,011 --> 00:25:53,546
That boy was my heart.
348
00:25:55,280 --> 00:25:58,951
If you get payback for me,
I'm all yours.
349
00:26:11,363 --> 00:26:13,733
I have to take this.
Excuse me.
350
00:26:15,968 --> 00:26:17,202
Thank you.
351
00:26:18,971 --> 00:26:20,940
- Hey.
- Hey.
352
00:26:20,973 --> 00:26:23,943
Yeah, I'm with Javier.
We're en route to the hospital.
353
00:26:23,976 --> 00:26:26,946
- How many men are with you?
- Half a dozen.
354
00:26:26,979 --> 00:26:29,949
I'll let you know when we're
ready to move on George.
355
00:26:29,982 --> 00:26:31,617
Keep me posted.
356
00:26:41,594 --> 00:26:46,098
After we take out Cortez,
you'll run Sinaloa.
357
00:26:46,131 --> 00:26:49,134
I would like you to share any
major decisions with James.
358
00:26:49,168 --> 00:26:50,402
We'll work together.
359
00:26:51,904 --> 00:26:54,774
You can count on that,
Teresa Mendoza.
360
00:27:00,980 --> 00:27:02,482
To la jefa.
361
00:27:02,515 --> 00:27:05,451
- Salut.
- Salut.
362
00:27:26,038 --> 00:27:28,073
Shall we celebrate?
363
00:27:32,144 --> 00:27:35,915
To the one person
in the world I can trust.
364
00:28:01,574 --> 00:28:04,443
Isabela.
365
00:28:04,476 --> 00:28:08,313
I love you as if you were
my own flesh and blood.
366
00:28:11,684 --> 00:28:13,185
My mother is dead to me.
367
00:28:14,654 --> 00:28:16,321
You're my only family now.
368
00:28:32,572 --> 00:28:34,373
Are your guys
ready to go?
369
00:28:34,406 --> 00:28:37,076
They'll be guarding
the perimeter.
370
00:28:37,109 --> 00:28:39,511
All of this to rescue
a smuggler?
371
00:28:39,545 --> 00:28:41,981
I've got 20 different smugglers
you could choose from.
372
00:28:42,014 --> 00:28:43,649
Not like this one.
373
00:28:43,683 --> 00:28:44,850
Let's go.
374
00:29:17,617 --> 00:29:23,188
Bilal, where's George?
Bilal, where's George?
375
00:29:23,222 --> 00:29:25,190
Hey!
Something's wrong with him.
376
00:29:38,003 --> 00:29:40,105
Those are Cortez's soldiers.
377
00:29:40,139 --> 00:29:42,241
Cover me.
378
00:30:09,101 --> 00:30:10,670
My gun's jammed.
379
00:30:10,703 --> 00:30:12,571
You're fine.
We're almost out.
380
00:30:31,857 --> 00:30:33,325
Come on.
381
00:31:01,153 --> 00:31:02,855
You have him?
382
00:31:02,888 --> 00:31:04,536
George wasn't there.
Bilal was shot.
383
00:31:04,556 --> 00:31:07,727
He might not make it.
It was an ambush.
384
00:31:07,760 --> 00:31:09,328
Camila set us up.
385
00:31:20,272 --> 00:31:21,540
Did you see their faces?
386
00:31:21,573 --> 00:31:24,043
Like rats in a flood.
387
00:31:25,010 --> 00:31:28,013
I thought Camila might go for
the smuggler to help her
388
00:31:28,047 --> 00:31:29,348
escape the country.
389
00:31:29,381 --> 00:31:31,717
So I put a contingency
in place.
390
00:31:31,751 --> 00:31:36,155
But I'm not certain how Teresa
Mendoza found the location.
391
00:31:36,188 --> 00:31:38,157
Camila must have
given it to her.
392
00:31:38,190 --> 00:31:40,592
They are bitter enemies.
393
00:31:40,625 --> 00:31:43,162
Their alliance
is highly unlikely.
394
00:31:43,195 --> 00:31:45,931
Unless Camila has something
to offer that means more
395
00:31:45,965 --> 00:31:48,067
to Teresa than vengeance.
396
00:31:48,100 --> 00:31:49,668
El Santo.
397
00:31:49,701 --> 00:31:53,105
She lost her supply.
398
00:31:53,138 --> 00:31:57,109
Would your uncle make a deal
like this behind your back
399
00:31:57,142 --> 00:32:00,179
to give Teresa product
to save Camila's life?
400
00:32:00,212 --> 00:32:02,014
He's always been
very fond of her.
401
00:32:02,047 --> 00:32:03,682
It's possible.
402
00:32:05,150 --> 00:32:06,952
Please excuse me.
I have another call.
403
00:32:06,986 --> 00:32:08,954
I'll keep you apprised
of anything new.
404
00:32:08,988 --> 00:32:10,389
Please do, General.
405
00:32:15,460 --> 00:32:17,096
Bueno.
406
00:32:17,129 --> 00:32:18,798
Hey, puto.
407
00:32:21,967 --> 00:32:23,735
Boaz.
408
00:32:23,769 --> 00:32:25,637
I sent you a link.
409
00:32:35,180 --> 00:32:36,615
We're coming for you, cabrón.
410
00:32:46,425 --> 00:32:49,761
Those men who attacked
us were soldiers... military.
411
00:32:49,795 --> 00:32:52,064
Those pendejos knew
we were coming.
412
00:32:52,097 --> 00:32:53,765
Are you sure George
wasn't there?
413
00:32:53,799 --> 00:32:56,836
Yeah.
Camila gave you the location?
414
00:32:56,869 --> 00:32:58,971
Yeah.
415
00:32:59,004 --> 00:33:00,840
Can we still get at Cortez?
416
00:33:00,873 --> 00:33:04,409
It's harder now.
Se cabrón knows we're coming.
417
00:33:04,443 --> 00:33:05,744
He's right.
418
00:33:05,777 --> 00:33:07,813
The guy will be building
up his security.
419
00:33:07,847 --> 00:33:09,982
And we don't even
know where he is.
420
00:33:10,015 --> 00:33:13,352
Call Taza and tell him we need
his men at the swing gate.
421
00:33:13,385 --> 00:33:16,455
- We getting a shipment?
- No, not yet.
422
00:33:16,488 --> 00:33:19,124
I'm gonna see what I can figure
out about Cortez's location.
423
00:33:19,158 --> 00:33:20,259
Okay.
424
00:33:26,165 --> 00:33:28,367
Se cabrón saved my ass
at the hospital.
425
00:33:30,702 --> 00:33:32,972
You have a good soldier.
426
00:33:33,005 --> 00:33:34,206
I know.
427
00:33:45,650 --> 00:33:47,219
I'm very sorry, Your Majesty.
428
00:33:47,252 --> 00:33:49,221
I had planned on putting
your suffering
429
00:33:49,254 --> 00:33:50,655
to an end this evening.
430
00:33:50,689 --> 00:33:52,391
But apparently there's
been a breach
431
00:33:52,424 --> 00:33:54,359
at your former accommodations.
432
00:33:56,661 --> 00:33:59,531
Did any
of my men get to you?
433
00:33:59,564 --> 00:34:02,167
I know not everyone
can be trusted.
434
00:34:06,571 --> 00:34:08,840
Someone made contact with you?
435
00:34:19,751 --> 00:34:22,021
Tell me.
436
00:34:22,054 --> 00:34:25,090
Come on.
437
00:34:25,124 --> 00:34:28,493
You have been in solitary
too long?
438
00:34:28,527 --> 00:34:30,262
This caused
you to stop using
439
00:34:30,295 --> 00:34:32,564
your famously
wicked tongue?
440
00:34:32,597 --> 00:34:34,866
We'll see what else
you're good for.
441
00:34:42,807 --> 00:34:44,776
You lied about
George's location.
442
00:34:46,946 --> 00:34:49,081
George wasn't there?
443
00:34:49,114 --> 00:34:51,216
They must
have moved him.
444
00:34:53,052 --> 00:34:54,753
I didn't set you up, Teresa.
445
00:34:56,488 --> 00:34:59,224
If there was a trap,
it was meant for me.
446
00:34:59,258 --> 00:35:01,060
Not you.
447
00:35:01,093 --> 00:35:04,463
- Trust me.
- I don't.
448
00:35:04,496 --> 00:35:06,031
Of course you don't.
449
00:35:11,971 --> 00:35:14,206
You believe I betrayed
you in Dallas.
450
00:35:14,239 --> 00:35:16,408
I did not.
451
00:35:16,441 --> 00:35:19,644
My attorney sent
the paperwork to frame you.
452
00:35:19,678 --> 00:35:24,216
When the time came, I couldn't
bring myself to hurt you.
453
00:35:24,249 --> 00:35:25,584
And that's the truth.
454
00:35:27,486 --> 00:35:30,289
I did not turn on you.
455
00:35:30,322 --> 00:35:34,059
I had grown quite fond of you.
456
00:35:36,495 --> 00:35:38,430
I always believed
you were special.
457
00:35:39,999 --> 00:35:41,967
Different.
458
00:35:42,001 --> 00:35:44,069
You just assumed
the worst of me.
459
00:35:47,039 --> 00:35:51,176
And you left me no choice
but to send James after you
460
00:35:51,210 --> 00:35:53,245
to protect my business.
461
00:35:53,278 --> 00:35:56,415
Just as you're
protecting yours now.
462
00:35:56,448 --> 00:36:01,453
But regardless,
we need to trust each other.
463
00:36:01,486 --> 00:36:03,155
Out of necessity.
464
00:36:03,188 --> 00:36:06,358
Where did Cortez move George?
465
00:36:08,127 --> 00:36:09,361
I dunno.
466
00:36:11,496 --> 00:36:13,032
We lost the element
of surprise.
467
00:36:13,065 --> 00:36:15,100
We need to get it back.
Give me your phone.
468
00:36:19,371 --> 00:36:20,605
Bueno.
469
00:36:20,639 --> 00:36:22,674
It's Teresa.
470
00:36:22,707 --> 00:36:27,846
You have something I want,
and I have something you want.
471
00:36:27,879 --> 00:36:28,880
Let's make a deal.
472
00:38:17,256 --> 00:38:19,391
Hola, Teresa.
473
00:38:19,424 --> 00:38:21,560
My apologies for not being
there in person.
474
00:38:21,593 --> 00:38:24,229
It seemed like
a needless risk.
475
00:38:24,263 --> 00:38:27,999
Shall we discuss your terms?
476
00:38:28,032 --> 00:38:31,002
We both get our supply
from the Colombians.
477
00:38:31,035 --> 00:38:34,939
You run Sinaloa,
and we keep the peace.
478
00:38:36,375 --> 00:38:39,077
I find those terms amenable.
479
00:38:39,110 --> 00:38:42,814
I look forward
to a fruitful partnership.
480
00:38:42,847 --> 00:38:44,616
Where's George?
481
00:38:44,649 --> 00:38:45,950
My men will assist you.
482
00:39:08,407 --> 00:39:12,211
Now, what about my prize?
483
00:39:36,201 --> 00:39:39,003
Reynaldo's condition is that
Camila can't be harmed.
484
00:39:39,037 --> 00:39:40,505
If anything
happens to her,
485
00:39:40,539 --> 00:39:42,507
we both lose our supply.
486
00:39:42,541 --> 00:39:44,309
You have my word.
487
00:39:44,343 --> 00:39:46,545
She will be safe
in my custody.
488
00:39:46,578 --> 00:39:49,548
(Billie Eilish's "You Should
See Me in a Crown")
489
00:39:53,385 --> 00:39:59,258
♪ Bite my tongue, bide my
time, wearing a warning sign ♪
490
00:39:59,291 --> 00:40:01,493
- What's up with you?
- You okay?
491
00:40:03,094 --> 00:40:05,697
Been better.
492
00:40:05,730 --> 00:40:11,936
♪ Visions I vandalize,
cold in my kingdom size ♪
493
00:40:11,970 --> 00:40:14,339
♪ Fell for these ocean eyes ♪
494
00:40:14,373 --> 00:40:16,375
This isn't over,
Teresita.
495
00:40:16,408 --> 00:40:18,410
I know.
496
00:40:18,443 --> 00:40:20,211
♪ You should see me
in a crown ♪
497
00:40:20,245 --> 00:40:23,715
♪ I'm gonna run
this nothing town ♪
498
00:40:23,748 --> 00:40:27,919
♪ Watch me make them bow
one by one by one ♪
499
00:40:27,952 --> 00:40:30,121
♪ One by one by ♪
500
00:40:30,154 --> 00:40:33,258
♪ You should see me
in a crown ♪
501
00:40:33,292 --> 00:40:36,428
♪ Your silence
is my favorite sound ♪
502
00:40:36,461 --> 00:40:40,899
♪ Watch me make them bow
one by one by one ♪
503
00:40:40,932 --> 00:40:42,934
♪ One by one by ♪
504
00:40:42,967 --> 00:40:45,570
He gonna do a lot worse
to her than he done to me.
505
00:40:45,604 --> 00:40:47,205
♪ Watch them fall ♪
506
00:40:47,238 --> 00:40:48,907
She knew the risks.
507
00:40:48,940 --> 00:40:53,111
♪ Ooh, oh, I like
the way they all ♪
508
00:40:56,080 --> 00:40:59,618
♪ Scream,
tell me which one is worse ♪
509
00:40:59,651 --> 00:41:02,287
I'm excited for your return,
Camila.
510
00:41:02,321 --> 00:41:06,891
Your days as
a fugitive are nearly done.
511
00:41:06,925 --> 00:41:10,795
Wait till you see what
I've got cooked up for you.
512
00:41:13,532 --> 00:41:16,735
♪ You should see
me in a crown ♪
513
00:41:16,768 --> 00:41:19,804
♪ I'm gonna run
this nothing town ♪
514
00:41:19,838 --> 00:41:23,074
♪ You should see me
in a crown ♪
515
00:41:23,107 --> 00:41:26,311
♪ Your silence is
my favorite sound ♪
516
00:41:26,345 --> 00:41:30,815
♪ Watch me make them bow
one by one by one ♪
517
00:41:30,849 --> 00:41:32,851
♪ One by one by ♪
518
00:41:32,884 --> 00:41:35,820
♪ You should see me
in a crown ♪
519
00:41:35,854 --> 00:41:39,190
♪ Your silence is
my favorite sound ♪
520
00:41:39,223 --> 00:41:43,362
♪ Watch me make them bow
one by one by one ♪
521
00:41:43,395 --> 00:41:46,698
♪ One by one by one ♪
37069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.