All language subtitles for Queen.of.the.South.S03E12.1080p.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,690 --> 00:00:10,892 Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:10,925 --> 00:00:12,760 What is this? 3 00:00:12,794 --> 00:00:14,629 These are the ownership documents 4 00:00:14,662 --> 00:00:16,177 filed in the Cayman Islands for Camila's trawler company. 5 00:00:16,197 --> 00:00:17,799 I never signed these papers. 6 00:00:17,832 --> 00:00:18,913 Camila's trying to set you up to take the fall 7 00:00:18,933 --> 00:00:20,668 for her business. 8 00:00:20,702 --> 00:00:23,471 We may have lost our supply. Someone gave up El Santo. 9 00:00:23,505 --> 00:00:25,106 We have a rat. 10 00:00:25,139 --> 00:00:27,141 They put a tracker in Guero's necklace. 11 00:00:27,174 --> 00:00:29,290 Basically what they did is cast a copy of the medal, 12 00:00:29,310 --> 00:00:31,345 inserting a tiny TTL device. 13 00:00:31,378 --> 00:00:32,794 - Can we use this? - To track someone? 14 00:00:32,814 --> 00:00:34,415 Absolutely. 15 00:00:34,448 --> 00:00:36,684 - Found the mole. - I can't believe this. 16 00:00:36,718 --> 00:00:39,286 But you had no problem suspecting me. 17 00:00:39,320 --> 00:00:42,690 Now, how much dinero is it gonna cost me for me 18 00:00:42,724 --> 00:00:43,691 and my amigo... 19 00:00:45,292 --> 00:00:46,373 Have we heard from George? 20 00:00:46,393 --> 00:00:47,762 He's been off grid. 21 00:00:47,795 --> 00:00:48,943 I just can't get ahold of him. 22 00:00:48,963 --> 00:00:50,364 We need to find him. 23 00:00:50,397 --> 00:00:51,365 There's Oleg. 24 00:00:51,398 --> 00:00:53,200 Congratulations, Teresa. 25 00:00:53,234 --> 00:00:55,870 I see bright things in your future. 26 00:01:06,848 --> 00:01:08,349 I'll be in Phoenix shortly. 27 00:01:08,382 --> 00:01:09,984 Call me when you get here. 28 00:01:21,829 --> 00:01:23,665 Thank you for meeting with me. 29 00:01:23,698 --> 00:01:27,001 To be honest, I wasn't thrilled to get your call, Teresa. 30 00:01:27,034 --> 00:01:29,303 Last time I saw you, you burned your relationship 31 00:01:29,336 --> 00:01:33,407 with Rocco in Malta and in turn threw a lit match on mine. 32 00:01:33,440 --> 00:01:34,842 I'm sorry. 33 00:01:34,876 --> 00:01:36,744 I didn't mean for that to happen. 34 00:01:36,778 --> 00:01:39,313 I'm hoping you care more about the opportunity 35 00:01:39,346 --> 00:01:40,548 I have for you. 36 00:01:40,582 --> 00:01:42,349 Continue. 37 00:01:42,383 --> 00:01:46,588 I've taken control of the Phoenix corridor in Arizona. 38 00:01:46,621 --> 00:01:49,657 I have a distribution system on the dark web. 39 00:01:49,691 --> 00:01:51,726 Rocco has Malta. 40 00:01:51,759 --> 00:01:54,395 But there's an entire world without him. 41 00:01:55,863 --> 00:01:57,131 I think we can help each other. 42 00:02:00,034 --> 00:02:01,435 There's only one problem. 43 00:02:02,637 --> 00:02:05,840 My supplier's gone off the grid. 44 00:02:05,873 --> 00:02:08,409 I won't share my connections with you, Teresa. 45 00:02:08,442 --> 00:02:09,510 Not after Malta. 46 00:02:10,878 --> 00:02:12,113 Good luck. 47 00:02:26,093 --> 00:02:28,262 The meeting with Oleg didn't go well. 48 00:02:28,295 --> 00:02:30,231 There may be another option. 49 00:02:30,264 --> 00:02:32,466 I'm meeting Camila now. 50 00:02:36,771 --> 00:02:38,773 James. 51 00:02:38,806 --> 00:02:40,074 Nice to see you again. 52 00:02:48,515 --> 00:02:50,184 I miss having you by my side. 53 00:02:52,654 --> 00:02:53,955 Does Teresa know? 54 00:02:56,590 --> 00:02:58,159 She sent me to hear you out. 55 00:03:05,833 --> 00:03:10,772 Whenever you're down, you always come back stronger. 56 00:03:10,805 --> 00:03:13,574 This isn't the time to give up, Teresita. 57 00:03:13,607 --> 00:03:16,510 El Santo is either dead or missing. 58 00:03:16,543 --> 00:03:19,113 There's no business without product. 59 00:03:19,146 --> 00:03:21,315 You know where we could get some. 60 00:03:22,650 --> 00:03:24,752 No. 61 00:03:24,786 --> 00:03:28,289 James said that Camila can help us. 62 00:03:28,322 --> 00:03:29,423 Camila is dangerous. 63 00:03:29,456 --> 00:03:31,158 Yes, she is. 64 00:03:31,192 --> 00:03:33,494 But you're safer with her under your nose. 65 00:03:35,663 --> 00:03:38,365 Just listen to what she has to offer. 66 00:03:38,399 --> 00:03:39,967 But like you said... 67 00:03:43,170 --> 00:03:46,040 You might as well go home and quit. 68 00:03:46,073 --> 00:03:48,776 And I know that's not what you want in your heart. 69 00:03:48,810 --> 00:03:52,346 Because you are a survivor, Teresita. 70 00:03:52,379 --> 00:03:54,281 You never stop fighting. 71 00:03:55,750 --> 00:03:57,284 Don't stop now. 72 00:04:01,555 --> 00:04:02,890 I'm here for a truce. 73 00:04:04,591 --> 00:04:06,340 Did you tell Teresa I could provide a supplier? 74 00:04:06,360 --> 00:04:09,697 Yes, but the chances of a sit down are slim to none. 75 00:04:09,731 --> 00:04:11,699 Teresa's business has stalled. 76 00:04:11,733 --> 00:04:13,534 She needs my connection. 77 00:04:13,567 --> 00:04:16,037 You know I can help her. 78 00:04:16,070 --> 00:04:18,973 Yeah, but she's not gonna want your help. 79 00:04:19,006 --> 00:04:21,242 I know. But she needs it. 80 00:04:23,945 --> 00:04:25,747 And I certainly need hers. 81 00:04:28,750 --> 00:04:30,551 It's the only way to save my daughter. 82 00:04:37,524 --> 00:04:38,993 It's her. 83 00:04:41,195 --> 00:04:42,429 What's her offer? 84 00:04:44,198 --> 00:04:45,867 She's asking for a sit-down. 85 00:04:45,900 --> 00:04:47,334 What do you want me to do? 86 00:04:49,703 --> 00:04:51,605 I'll meet with her. 87 00:04:51,638 --> 00:04:55,442 Take her to the safe house close to the border. 88 00:04:55,476 --> 00:04:56,844 All right. 89 00:05:10,291 --> 00:05:13,260 You know I can't guarantee your protection. 90 00:05:13,294 --> 00:05:15,696 I've run out of options. 91 00:05:15,729 --> 00:05:18,532 So if I'm gonna meet my executioner... 92 00:05:20,667 --> 00:05:22,436 So be it. 93 00:05:23,971 --> 00:05:27,708 So if Camila comes through with the supply, 94 00:05:27,741 --> 00:05:29,310 what then? 95 00:05:30,511 --> 00:05:32,079 You gonna kill her? 96 00:06:13,667 --> 00:06:17,804 I know El Santo is out. I know you need a supplier. 97 00:06:17,838 --> 00:06:20,707 I can set up an introduction with the Colombians. 98 00:06:22,576 --> 00:06:24,144 What do you want in return? 99 00:06:25,712 --> 00:06:27,881 I want you to kill Cortez. 100 00:06:27,914 --> 00:06:30,484 I came to you because I know you despise him 101 00:06:30,517 --> 00:06:32,319 as much as I do. 102 00:06:32,353 --> 00:06:35,256 Cortez convinced my daughter that I ordered the execution 103 00:06:35,289 --> 00:06:37,758 of her fiancé. 104 00:06:37,791 --> 00:06:39,260 I did not. 105 00:06:41,127 --> 00:06:44,164 And now he has her, and I have to save her. 106 00:06:45,932 --> 00:06:48,101 My governorship is over. 107 00:06:51,605 --> 00:06:54,375 I can set up a meeting with Reynaldo. 108 00:06:54,408 --> 00:06:56,543 And you can get your business back on track. 109 00:06:59,613 --> 00:07:01,882 Do you want the introduction or not? 110 00:07:03,817 --> 00:07:06,553 You understand what will happen to you if this is a trap? 111 00:07:09,556 --> 00:07:10,591 You'll kill me. 112 00:07:13,594 --> 00:07:16,363 And bury me in a hole somewhere. 113 00:07:16,397 --> 00:07:18,865 And never think of me again. 114 00:07:20,267 --> 00:07:22,936 I was running for my life. 115 00:07:22,969 --> 00:07:25,772 And I'm standing in front of the person that wants me dead 116 00:07:25,806 --> 00:07:28,208 more than anyone. 117 00:07:28,241 --> 00:07:30,644 The only thing that matters to me now... 118 00:07:33,980 --> 00:07:35,282 Is my daughter. 119 00:07:41,254 --> 00:07:42,756 Take her. 120 00:07:50,864 --> 00:07:53,166 I always thought Camila's home was a little bit 121 00:07:53,199 --> 00:07:57,103 over the top with all the hard stone. 122 00:07:57,137 --> 00:08:00,941 Governor's Mansion seems to suit you, General. 123 00:08:00,974 --> 00:08:03,744 Reynaldo is ready to resume business with you... 124 00:08:03,777 --> 00:08:05,612 Running Mexico. 125 00:08:08,048 --> 00:08:09,850 Welcome news. 126 00:08:09,883 --> 00:08:13,454 Truth is, he's in no condition to put up much of a fight. 127 00:08:13,487 --> 00:08:17,023 He had a health scare, so he's traveling to the U.S. 128 00:08:17,057 --> 00:08:19,493 to see a heart specialist as we speak. 129 00:08:19,526 --> 00:08:23,196 Perhaps it is your time to take the reins. 130 00:08:24,898 --> 00:08:27,133 It's inevitable. 131 00:08:27,167 --> 00:08:29,169 And I'm a patient woman. 132 00:08:29,202 --> 00:08:32,373 Now excuse me, General, but I have a plane to catch. 133 00:08:33,907 --> 00:08:36,042 It's always good to see you. 134 00:08:36,076 --> 00:08:39,145 It's always my pleasure. Have a safe trip? 135 00:08:39,179 --> 00:08:40,947 Take care. 136 00:09:05,005 --> 00:09:06,373 General? 137 00:09:06,407 --> 00:09:08,108 General, que pasa? 138 00:09:27,728 --> 00:09:29,195 Is this still your brand? 139 00:09:31,898 --> 00:09:32,899 Yeah. 140 00:09:38,605 --> 00:09:40,407 Gracias, Pote. 141 00:09:45,646 --> 00:09:50,451 I learned the rules of the cartel from Epifanio. 142 00:09:50,484 --> 00:09:53,454 I know you were owed for his life. 143 00:09:53,487 --> 00:09:56,790 You killed the man that Teresa loved. 144 00:09:56,823 --> 00:09:58,925 You collected your payment. 145 00:10:00,761 --> 00:10:03,063 And you still kept coming. 146 00:10:03,096 --> 00:10:04,865 Now you're the one who owes. 147 00:10:06,833 --> 00:10:09,235 I see that you and James have been doing a lot of the killing 148 00:10:09,269 --> 00:10:12,906 for Teresa. The entire Comisión. 149 00:10:12,939 --> 00:10:16,042 Impressive. It's interesting, though. 150 00:10:18,344 --> 00:10:21,147 She never approved of violence when she was working for me. 151 00:10:21,181 --> 00:10:23,316 She's la jefa now. 152 00:10:23,349 --> 00:10:27,320 And she will do what she has to protect her people 153 00:10:27,353 --> 00:10:28,922 and her business. 154 00:10:31,625 --> 00:10:34,728 Must be eating away at her. 155 00:10:34,761 --> 00:10:37,464 To become what she hated the most. 156 00:10:37,498 --> 00:10:38,765 And what's that? 157 00:10:40,601 --> 00:10:42,302 Me. 158 00:10:42,335 --> 00:10:45,338 She's nothing like you. 159 00:10:45,371 --> 00:10:48,575 You don't even deserve to speak her name. 160 00:10:48,609 --> 00:10:53,780 I know more about running a cartel than she ever will. 161 00:10:55,516 --> 00:10:56,983 And you know that. 162 00:11:05,626 --> 00:11:07,694 Or I will shut it for you for good. 163 00:11:10,797 --> 00:11:13,199 You're welcome to try. 164 00:11:16,837 --> 00:11:21,141 Now get comfortable in your new mansion. 165 00:11:36,356 --> 00:11:37,558 Hey. 166 00:11:39,259 --> 00:11:42,128 I understand not wanting to do the deal with Camila. 167 00:11:42,162 --> 00:11:44,197 But the offer is good. 168 00:11:44,230 --> 00:11:46,366 Reynaldo Fieto is loyal to the Vargas family, 169 00:11:46,399 --> 00:11:50,470 so if she vouches for you, you have a supplier again. 170 00:11:50,503 --> 00:11:53,707 You ask me, Camila owes you this. 171 00:11:53,740 --> 00:11:56,342 You've built this business up through sheer determination. 172 00:11:56,376 --> 00:11:58,545 This move is a building block for your future. 173 00:12:03,617 --> 00:12:05,251 Let's make the deal with Reynaldo, 174 00:12:05,285 --> 00:12:07,387 then move on to Cortez. 175 00:12:07,420 --> 00:12:09,522 The rest we'll figure out afterwards. 176 00:12:13,560 --> 00:12:15,361 I'm not gonna be there for the rest. 177 00:12:16,930 --> 00:12:18,531 I can't work for someone who keeps 178 00:12:18,565 --> 00:12:20,834 questioning my loyalty. 179 00:12:20,867 --> 00:12:23,103 Not after all we've been through. 180 00:12:29,109 --> 00:12:30,744 I'm gonna help you take out Cortez, 181 00:12:30,777 --> 00:12:33,914 make sure you're secure, but then I'm out. 182 00:12:38,919 --> 00:12:40,153 James. 183 00:13:19,359 --> 00:13:25,498 Someone in this room was brave enough to attack me. 184 00:13:26,967 --> 00:13:30,671 But who is brave enough to confess? 185 00:13:35,308 --> 00:13:40,981 Who put poison in my wine? 186 00:13:41,014 --> 00:13:42,983 Who would do this to me? 187 00:13:45,852 --> 00:13:49,956 Not only am I physically wounded, 188 00:13:49,990 --> 00:13:53,960 but my heart breaks from this betrayal. 189 00:13:58,131 --> 00:14:02,302 When the body is wounded, the wound festers. 190 00:14:02,335 --> 00:14:04,370 What's rotten must be hacked away! 191 00:14:09,642 --> 00:14:16,116 Emperor Claudius was poisoned by his wife, Agrippina. 192 00:14:16,149 --> 00:14:19,352 A single dose in his evening meal. 193 00:14:23,256 --> 00:14:28,528 Is my little chef a student of history? 194 00:14:32,598 --> 00:14:34,400 Oh, no. 195 00:15:42,903 --> 00:15:44,938 I want my security doubled. 196 00:15:49,075 --> 00:15:51,611 Move out to our new headquarters immediately. 197 00:16:00,286 --> 00:16:01,888 Satellite pharmacy, 713. 198 00:16:01,922 --> 00:16:05,658 Satellite pharmacy, 713. 199 00:16:09,029 --> 00:16:11,064 Reynaldo. 200 00:16:11,097 --> 00:16:13,633 - Camila. - How are you, my friend? 201 00:16:13,666 --> 00:16:16,269 The doctors tell me that if I take my pills, 202 00:16:16,302 --> 00:16:19,239 I'll live another 20 years. 203 00:16:19,272 --> 00:16:23,643 My very ambitious niece would love me to retire tomorrow. 204 00:16:23,676 --> 00:16:24,958 Does Castel know you're meeting with us? 205 00:16:24,978 --> 00:16:26,913 No. 206 00:16:26,947 --> 00:16:29,682 I wanted to hear the terms of the deal before I pass anything 207 00:16:29,715 --> 00:16:32,085 along to her. 208 00:16:32,118 --> 00:16:34,654 May I introduce Teresa Mendoza. 209 00:16:36,522 --> 00:16:37,523 Nice to meet you. 210 00:16:39,993 --> 00:16:43,696 I was very surprised when Camila asked me to see you. 211 00:16:43,729 --> 00:16:46,266 I'm not in the habit of doing business with 212 00:16:46,299 --> 00:16:49,135 the enemies of my friends. 213 00:16:49,169 --> 00:16:50,971 You killed Epifanio. 214 00:16:51,004 --> 00:16:53,439 And now you expect me to work with you. 215 00:16:53,473 --> 00:16:56,809 Even Camila knows I had no choice but to defend myself. 216 00:16:57,844 --> 00:16:59,880 Cortez is your enemy. 217 00:16:59,913 --> 00:17:01,982 You need a new partner in Mexico. 218 00:17:03,683 --> 00:17:04,684 That's true. 219 00:17:05,986 --> 00:17:08,154 The past is buried, Reynaldo. 220 00:17:08,188 --> 00:17:09,622 Camila. 221 00:17:09,655 --> 00:17:11,324 I promise you. 222 00:17:11,357 --> 00:17:14,527 I underestimated Teresa in more than one occasion. 223 00:17:14,560 --> 00:17:17,397 She will take out Cortez. 224 00:17:17,430 --> 00:17:21,201 And this will be a good partnership for you. 225 00:17:25,939 --> 00:17:30,877 When I heard that malparido Cortez had turned against her, 226 00:17:30,911 --> 00:17:33,346 I wanted to cut off his cojones. 227 00:17:37,050 --> 00:17:40,753 I will work with you, but only if you defeat the General. 228 00:17:45,391 --> 00:17:47,560 And there is one more condition. 229 00:17:52,865 --> 00:17:55,501 He'll give us product. 230 00:17:55,535 --> 00:17:58,038 What are the terms? 231 00:17:58,071 --> 00:17:59,739 Camila can't be harmed. 232 00:18:03,143 --> 00:18:04,410 What did you tell him? 233 00:18:06,212 --> 00:18:07,380 I agreed. 234 00:18:10,316 --> 00:18:12,218 You okay with that? 235 00:18:13,819 --> 00:18:16,556 I know Teresa told you she'll keep me safe. 236 00:18:16,589 --> 00:18:20,626 But what happened between us was very personal. 237 00:18:20,660 --> 00:18:23,129 I don't think she'll keep her promise to you. 238 00:18:26,632 --> 00:18:29,102 You know me, Reynaldo. 239 00:18:29,135 --> 00:18:32,638 I won't go down without a very bloody fight. 240 00:18:56,296 --> 00:18:57,964 The last time I spoke with King George, 241 00:18:57,998 --> 00:19:01,267 he was in Mexico. Did you kill him? 242 00:19:01,301 --> 00:19:04,270 No, he's still alive. 243 00:19:04,304 --> 00:19:05,751 He's being held under a different name 244 00:19:05,771 --> 00:19:07,140 in a mental institution. 245 00:19:07,173 --> 00:19:09,575 Only Cortez and I know the location. 246 00:19:09,609 --> 00:19:11,644 Give the location to Pote. 247 00:19:11,677 --> 00:19:14,147 We need George's weapons to take down Cortez. 248 00:19:14,180 --> 00:19:15,681 We'll get him out. 249 00:19:15,715 --> 00:19:17,950 I delivered my part of the arrangement. 250 00:19:17,984 --> 00:19:19,986 I want to go now. 251 00:19:20,020 --> 00:19:22,655 I agreed I wouldn't harm you. 252 00:19:22,688 --> 00:19:24,590 I didn't say I'd give you your freedom. 253 00:19:41,574 --> 00:19:43,443 Hey. 254 00:19:43,476 --> 00:19:46,479 Hey, there's been chatter on the wire about General Cortez. 255 00:19:46,512 --> 00:19:48,314 He's left the Governor's Mansion. 256 00:19:48,348 --> 00:19:50,616 And there's been reports that a military caravan 257 00:19:50,650 --> 00:19:52,885 is heading north out of Culiacán. 258 00:19:52,918 --> 00:19:54,987 He's holding up with dozens of his best soldiers 259 00:19:55,021 --> 00:19:56,322 and stockpiles of weapons. 260 00:19:56,356 --> 00:19:58,324 He knows Camila's out there. 261 00:19:58,358 --> 00:20:00,726 He's expecting an attack. 262 00:20:00,760 --> 00:20:03,629 He'll be putting up massive defenses securing entry points 263 00:20:03,663 --> 00:20:07,567 around the perimeter, hardening his forces. 264 00:20:07,600 --> 00:20:10,203 He's got every possible resource at his disposal. 265 00:20:10,236 --> 00:20:13,473 If we make a move, he'll be ready. 266 00:20:13,506 --> 00:20:15,007 It'll be close to impossible. 267 00:20:15,041 --> 00:20:17,043 If we do this, we need more men and an arsenal. 268 00:20:17,077 --> 00:20:19,345 Camila knows where George is being held. 269 00:20:20,746 --> 00:20:22,215 We need to rescue him. 270 00:20:22,248 --> 00:20:24,184 Then get his weapons. 271 00:20:24,217 --> 00:20:26,586 He keeps caches of weapons all through Mexico 272 00:20:26,619 --> 00:20:30,022 like the ones he brought to Taza's reservation. 273 00:20:30,056 --> 00:20:33,993 You're right. We need more men and guns. 274 00:20:34,026 --> 00:20:37,897 That's why we contacted Javier Jimenez, Boaz's cousin. 275 00:20:37,930 --> 00:20:39,599 I know that guy. He's a clown. 276 00:20:39,632 --> 00:20:41,267 Yeah? 277 00:20:41,301 --> 00:20:43,603 He's the leader of the Death Squad out of Juarez. 278 00:20:43,636 --> 00:20:46,005 He's crazy. 279 00:20:46,038 --> 00:20:48,074 But he's one of the toughest cabrónes I know. 280 00:21:11,231 --> 00:21:14,033 Javier, welcome. 281 00:21:14,066 --> 00:21:16,035 I'm Teresa. 282 00:21:17,503 --> 00:21:19,472 You're more beautiful than people say. 283 00:21:21,006 --> 00:21:23,209 Had to be something very special for this cabrón 284 00:21:23,243 --> 00:21:24,477 to leave Camila. 285 00:21:24,510 --> 00:21:26,646 Show some respect, cabrón. 286 00:21:26,679 --> 00:21:28,881 That was respect. 287 00:21:28,914 --> 00:21:30,450 Ask James. 288 00:21:30,483 --> 00:21:32,218 He knows I tell it like it is. 289 00:21:32,252 --> 00:21:33,653 In between all the bullshit. 290 00:21:34,954 --> 00:21:36,489 Is Boaz coming? 291 00:21:37,657 --> 00:21:38,758 No. 292 00:21:40,626 --> 00:21:43,263 He's not coming out of hiding until he knows this is no 293 00:21:43,296 --> 00:21:44,997 bullshit setup. 294 00:21:45,030 --> 00:21:48,434 We have Camila. She's being held inside. 295 00:21:52,538 --> 00:21:53,773 Hey. 296 00:21:59,979 --> 00:22:02,282 You believe Camila didn't order Kique's death? 297 00:22:04,317 --> 00:22:07,820 I believe Cortez killed Kique to get to Camila. 298 00:22:17,129 --> 00:22:19,332 Does Boaz still have men? 299 00:22:21,867 --> 00:22:24,036 A few dozen. 300 00:22:24,069 --> 00:22:26,105 We started a small operation in Nogales. 301 00:22:26,138 --> 00:22:28,608 Just across the border. 302 00:22:28,641 --> 00:22:31,277 We need your help to get our smuggler out 303 00:22:31,311 --> 00:22:33,145 of a Mexican hospital. 304 00:22:33,179 --> 00:22:37,517 He'll provide us with guns to take Cortez down. 305 00:22:37,550 --> 00:22:40,620 I'd love to feed Cortez his own tongue. 306 00:22:42,855 --> 00:22:44,490 But Boaz is going to need something 307 00:22:44,524 --> 00:22:47,059 more than just revenge. 308 00:22:47,092 --> 00:22:49,695 What does he want? 309 00:22:52,332 --> 00:22:53,633 To be in business with you. 310 00:22:55,868 --> 00:22:57,203 We can discuss that. 311 00:22:59,038 --> 00:23:02,375 We can work together and take down Cortez. 312 00:23:10,216 --> 00:23:12,852 James has the information on Cortez. 313 00:23:12,885 --> 00:23:14,520 Good. 314 00:23:14,554 --> 00:23:16,356 Did he tell you he's leaving? 315 00:23:16,389 --> 00:23:19,625 No. It doesn't surprise me. 316 00:23:22,628 --> 00:23:24,397 I made a mistake. 317 00:23:24,430 --> 00:23:25,965 I want him to stay. 318 00:23:28,033 --> 00:23:29,602 Did you tell him that? 319 00:23:37,410 --> 00:23:39,445 Hey. 320 00:23:39,479 --> 00:23:43,349 So, Pote and I will meet Boaz and you will meet Javier 321 00:23:43,383 --> 00:23:45,585 and his men near the hospital. 322 00:23:45,618 --> 00:23:47,920 Using that guy is a risk. 323 00:23:47,953 --> 00:23:50,490 You can't go into Mexico without backup. 324 00:23:53,158 --> 00:23:54,260 You're the boss. 325 00:23:57,630 --> 00:24:00,266 You helped build this business. 326 00:24:00,300 --> 00:24:01,934 You shouldn't walk away from it. 327 00:24:03,936 --> 00:24:06,472 I want you to run Phoenix. 328 00:24:10,075 --> 00:24:11,611 Is that just a business offer? 329 00:24:16,316 --> 00:24:17,483 I don't wanna lose you. 330 00:24:25,491 --> 00:24:27,226 I just need a little time to think about it. 331 00:24:28,294 --> 00:24:29,329 Yes, of course. 332 00:24:30,996 --> 00:24:32,565 Be careful in Mexico, okay? 333 00:24:34,767 --> 00:24:35,768 Yeah, you too. 334 00:25:09,168 --> 00:25:11,771 You sure we can trust Boaz? 335 00:25:11,804 --> 00:25:13,373 I'm not sure about anything. 336 00:25:13,406 --> 00:25:16,175 But he's already sent Javier to help us. 337 00:25:24,183 --> 00:25:25,317 Teresa Mendoza. 338 00:25:27,887 --> 00:25:29,889 Thank you for meeting me. 339 00:25:29,922 --> 00:25:31,657 It only makes sense. 340 00:25:31,691 --> 00:25:33,859 It's not like I got people lining up to work with me. 341 00:25:33,893 --> 00:25:38,698 Got a small heroin business and a bounty on my head. 342 00:25:38,731 --> 00:25:40,400 So do you. 343 00:25:40,433 --> 00:25:42,334 Javier told me about your meeting. 344 00:25:44,036 --> 00:25:46,238 El hijo de puta Cortez has to pay for what he did 345 00:25:46,271 --> 00:25:47,507 to my Kique. 346 00:25:49,108 --> 00:25:50,676 I'm sorry for your loss. 347 00:25:52,011 --> 00:25:53,546 That boy was my heart. 348 00:25:55,280 --> 00:25:58,951 If you get payback for me, I'm all yours. 349 00:26:11,363 --> 00:26:13,733 I have to take this. Excuse me. 350 00:26:15,968 --> 00:26:17,202 Thank you. 351 00:26:18,971 --> 00:26:20,940 - Hey. - Hey. 352 00:26:20,973 --> 00:26:23,943 Yeah, I'm with Javier. We're en route to the hospital. 353 00:26:23,976 --> 00:26:26,946 - How many men are with you? - Half a dozen. 354 00:26:26,979 --> 00:26:29,949 I'll let you know when we're ready to move on George. 355 00:26:29,982 --> 00:26:31,617 Keep me posted. 356 00:26:41,594 --> 00:26:46,098 After we take out Cortez, you'll run Sinaloa. 357 00:26:46,131 --> 00:26:49,134 I would like you to share any major decisions with James. 358 00:26:49,168 --> 00:26:50,402 We'll work together. 359 00:26:51,904 --> 00:26:54,774 You can count on that, Teresa Mendoza. 360 00:27:00,980 --> 00:27:02,482 To la jefa. 361 00:27:02,515 --> 00:27:05,451 - Salut. - Salut. 362 00:27:26,038 --> 00:27:28,073 Shall we celebrate? 363 00:27:32,144 --> 00:27:35,915 To the one person in the world I can trust. 364 00:28:01,574 --> 00:28:04,443 Isabela. 365 00:28:04,476 --> 00:28:08,313 I love you as if you were my own flesh and blood. 366 00:28:11,684 --> 00:28:13,185 My mother is dead to me. 367 00:28:14,654 --> 00:28:16,321 You're my only family now. 368 00:28:32,572 --> 00:28:34,373 Are your guys ready to go? 369 00:28:34,406 --> 00:28:37,076 They'll be guarding the perimeter. 370 00:28:37,109 --> 00:28:39,511 All of this to rescue a smuggler? 371 00:28:39,545 --> 00:28:41,981 I've got 20 different smugglers you could choose from. 372 00:28:42,014 --> 00:28:43,649 Not like this one. 373 00:28:43,683 --> 00:28:44,850 Let's go. 374 00:29:17,617 --> 00:29:23,188 Bilal, where's George? Bilal, where's George? 375 00:29:23,222 --> 00:29:25,190 Hey! Something's wrong with him. 376 00:29:38,003 --> 00:29:40,105 Those are Cortez's soldiers. 377 00:29:40,139 --> 00:29:42,241 Cover me. 378 00:30:09,101 --> 00:30:10,670 My gun's jammed. 379 00:30:10,703 --> 00:30:12,571 You're fine. We're almost out. 380 00:30:31,857 --> 00:30:33,325 Come on. 381 00:31:01,153 --> 00:31:02,855 You have him? 382 00:31:02,888 --> 00:31:04,536 George wasn't there. Bilal was shot. 383 00:31:04,556 --> 00:31:07,727 He might not make it. It was an ambush. 384 00:31:07,760 --> 00:31:09,328 Camila set us up. 385 00:31:20,272 --> 00:31:21,540 Did you see their faces? 386 00:31:21,573 --> 00:31:24,043 Like rats in a flood. 387 00:31:25,010 --> 00:31:28,013 I thought Camila might go for the smuggler to help her 388 00:31:28,047 --> 00:31:29,348 escape the country. 389 00:31:29,381 --> 00:31:31,717 So I put a contingency in place. 390 00:31:31,751 --> 00:31:36,155 But I'm not certain how Teresa Mendoza found the location. 391 00:31:36,188 --> 00:31:38,157 Camila must have given it to her. 392 00:31:38,190 --> 00:31:40,592 They are bitter enemies. 393 00:31:40,625 --> 00:31:43,162 Their alliance is highly unlikely. 394 00:31:43,195 --> 00:31:45,931 Unless Camila has something to offer that means more 395 00:31:45,965 --> 00:31:48,067 to Teresa than vengeance. 396 00:31:48,100 --> 00:31:49,668 El Santo. 397 00:31:49,701 --> 00:31:53,105 She lost her supply. 398 00:31:53,138 --> 00:31:57,109 Would your uncle make a deal like this behind your back 399 00:31:57,142 --> 00:32:00,179 to give Teresa product to save Camila's life? 400 00:32:00,212 --> 00:32:02,014 He's always been very fond of her. 401 00:32:02,047 --> 00:32:03,682 It's possible. 402 00:32:05,150 --> 00:32:06,952 Please excuse me. I have another call. 403 00:32:06,986 --> 00:32:08,954 I'll keep you apprised of anything new. 404 00:32:08,988 --> 00:32:10,389 Please do, General. 405 00:32:15,460 --> 00:32:17,096 Bueno. 406 00:32:17,129 --> 00:32:18,798 Hey, puto. 407 00:32:21,967 --> 00:32:23,735 Boaz. 408 00:32:23,769 --> 00:32:25,637 I sent you a link. 409 00:32:35,180 --> 00:32:36,615 We're coming for you, cabrón. 410 00:32:46,425 --> 00:32:49,761 Those men who attacked us were soldiers... military. 411 00:32:49,795 --> 00:32:52,064 Those pendejos knew we were coming. 412 00:32:52,097 --> 00:32:53,765 Are you sure George wasn't there? 413 00:32:53,799 --> 00:32:56,836 Yeah. Camila gave you the location? 414 00:32:56,869 --> 00:32:58,971 Yeah. 415 00:32:59,004 --> 00:33:00,840 Can we still get at Cortez? 416 00:33:00,873 --> 00:33:04,409 It's harder now. Se cabrón knows we're coming. 417 00:33:04,443 --> 00:33:05,744 He's right. 418 00:33:05,777 --> 00:33:07,813 The guy will be building up his security. 419 00:33:07,847 --> 00:33:09,982 And we don't even know where he is. 420 00:33:10,015 --> 00:33:13,352 Call Taza and tell him we need his men at the swing gate. 421 00:33:13,385 --> 00:33:16,455 - We getting a shipment? - No, not yet. 422 00:33:16,488 --> 00:33:19,124 I'm gonna see what I can figure out about Cortez's location. 423 00:33:19,158 --> 00:33:20,259 Okay. 424 00:33:26,165 --> 00:33:28,367 Se cabrón saved my ass at the hospital. 425 00:33:30,702 --> 00:33:32,972 You have a good soldier. 426 00:33:33,005 --> 00:33:34,206 I know. 427 00:33:45,650 --> 00:33:47,219 I'm very sorry, Your Majesty. 428 00:33:47,252 --> 00:33:49,221 I had planned on putting your suffering 429 00:33:49,254 --> 00:33:50,655 to an end this evening. 430 00:33:50,689 --> 00:33:52,391 But apparently there's been a breach 431 00:33:52,424 --> 00:33:54,359 at your former accommodations. 432 00:33:56,661 --> 00:33:59,531 Did any of my men get to you? 433 00:33:59,564 --> 00:34:02,167 I know not everyone can be trusted. 434 00:34:06,571 --> 00:34:08,840 Someone made contact with you? 435 00:34:19,751 --> 00:34:22,021 Tell me. 436 00:34:22,054 --> 00:34:25,090 Come on. 437 00:34:25,124 --> 00:34:28,493 You have been in solitary too long? 438 00:34:28,527 --> 00:34:30,262 This caused you to stop using 439 00:34:30,295 --> 00:34:32,564 your famously wicked tongue? 440 00:34:32,597 --> 00:34:34,866 We'll see what else you're good for. 441 00:34:42,807 --> 00:34:44,776 You lied about George's location. 442 00:34:46,946 --> 00:34:49,081 George wasn't there? 443 00:34:49,114 --> 00:34:51,216 They must have moved him. 444 00:34:53,052 --> 00:34:54,753 I didn't set you up, Teresa. 445 00:34:56,488 --> 00:34:59,224 If there was a trap, it was meant for me. 446 00:34:59,258 --> 00:35:01,060 Not you. 447 00:35:01,093 --> 00:35:04,463 - Trust me. - I don't. 448 00:35:04,496 --> 00:35:06,031 Of course you don't. 449 00:35:11,971 --> 00:35:14,206 You believe I betrayed you in Dallas. 450 00:35:14,239 --> 00:35:16,408 I did not. 451 00:35:16,441 --> 00:35:19,644 My attorney sent the paperwork to frame you. 452 00:35:19,678 --> 00:35:24,216 When the time came, I couldn't bring myself to hurt you. 453 00:35:24,249 --> 00:35:25,584 And that's the truth. 454 00:35:27,486 --> 00:35:30,289 I did not turn on you. 455 00:35:30,322 --> 00:35:34,059 I had grown quite fond of you. 456 00:35:36,495 --> 00:35:38,430 I always believed you were special. 457 00:35:39,999 --> 00:35:41,967 Different. 458 00:35:42,001 --> 00:35:44,069 You just assumed the worst of me. 459 00:35:47,039 --> 00:35:51,176 And you left me no choice but to send James after you 460 00:35:51,210 --> 00:35:53,245 to protect my business. 461 00:35:53,278 --> 00:35:56,415 Just as you're protecting yours now. 462 00:35:56,448 --> 00:36:01,453 But regardless, we need to trust each other. 463 00:36:01,486 --> 00:36:03,155 Out of necessity. 464 00:36:03,188 --> 00:36:06,358 Where did Cortez move George? 465 00:36:08,127 --> 00:36:09,361 I dunno. 466 00:36:11,496 --> 00:36:13,032 We lost the element of surprise. 467 00:36:13,065 --> 00:36:15,100 We need to get it back. Give me your phone. 468 00:36:19,371 --> 00:36:20,605 Bueno. 469 00:36:20,639 --> 00:36:22,674 It's Teresa. 470 00:36:22,707 --> 00:36:27,846 You have something I want, and I have something you want. 471 00:36:27,879 --> 00:36:28,880 Let's make a deal. 472 00:38:17,256 --> 00:38:19,391 Hola, Teresa. 473 00:38:19,424 --> 00:38:21,560 My apologies for not being there in person. 474 00:38:21,593 --> 00:38:24,229 It seemed like a needless risk. 475 00:38:24,263 --> 00:38:27,999 Shall we discuss your terms? 476 00:38:28,032 --> 00:38:31,002 We both get our supply from the Colombians. 477 00:38:31,035 --> 00:38:34,939 You run Sinaloa, and we keep the peace. 478 00:38:36,375 --> 00:38:39,077 I find those terms amenable. 479 00:38:39,110 --> 00:38:42,814 I look forward to a fruitful partnership. 480 00:38:42,847 --> 00:38:44,616 Where's George? 481 00:38:44,649 --> 00:38:45,950 My men will assist you. 482 00:39:08,407 --> 00:39:12,211 Now, what about my prize? 483 00:39:36,201 --> 00:39:39,003 Reynaldo's condition is that Camila can't be harmed. 484 00:39:39,037 --> 00:39:40,505 If anything happens to her, 485 00:39:40,539 --> 00:39:42,507 we both lose our supply. 486 00:39:42,541 --> 00:39:44,309 You have my word. 487 00:39:44,343 --> 00:39:46,545 She will be safe in my custody. 488 00:39:46,578 --> 00:39:49,548 (Billie Eilish's "You Should See Me in a Crown") 489 00:39:53,385 --> 00:39:59,258 ♪ Bite my tongue, bide my time, wearing a warning sign ♪ 490 00:39:59,291 --> 00:40:01,493 - What's up with you? - You okay? 491 00:40:03,094 --> 00:40:05,697 Been better. 492 00:40:05,730 --> 00:40:11,936 ♪ Visions I vandalize, cold in my kingdom size ♪ 493 00:40:11,970 --> 00:40:14,339 ♪ Fell for these ocean eyes ♪ 494 00:40:14,373 --> 00:40:16,375 This isn't over, Teresita. 495 00:40:16,408 --> 00:40:18,410 I know. 496 00:40:18,443 --> 00:40:20,211 ♪ You should see me in a crown ♪ 497 00:40:20,245 --> 00:40:23,715 ♪ I'm gonna run this nothing town ♪ 498 00:40:23,748 --> 00:40:27,919 ♪ Watch me make them bow one by one by one ♪ 499 00:40:27,952 --> 00:40:30,121 ♪ One by one by ♪ 500 00:40:30,154 --> 00:40:33,258 ♪ You should see me in a crown ♪ 501 00:40:33,292 --> 00:40:36,428 ♪ Your silence is my favorite sound ♪ 502 00:40:36,461 --> 00:40:40,899 ♪ Watch me make them bow one by one by one ♪ 503 00:40:40,932 --> 00:40:42,934 ♪ One by one by ♪ 504 00:40:42,967 --> 00:40:45,570 He gonna do a lot worse to her than he done to me. 505 00:40:45,604 --> 00:40:47,205 ♪ Watch them fall ♪ 506 00:40:47,238 --> 00:40:48,907 She knew the risks. 507 00:40:48,940 --> 00:40:53,111 ♪ Ooh, oh, I like the way they all ♪ 508 00:40:56,080 --> 00:40:59,618 ♪ Scream, tell me which one is worse ♪ 509 00:40:59,651 --> 00:41:02,287 I'm excited for your return, Camila. 510 00:41:02,321 --> 00:41:06,891 Your days as a fugitive are nearly done. 511 00:41:06,925 --> 00:41:10,795 Wait till you see what I've got cooked up for you. 512 00:41:13,532 --> 00:41:16,735 ♪ You should see me in a crown ♪ 513 00:41:16,768 --> 00:41:19,804 ♪ I'm gonna run this nothing town ♪ 514 00:41:19,838 --> 00:41:23,074 ♪ You should see me in a crown ♪ 515 00:41:23,107 --> 00:41:26,311 ♪ Your silence is my favorite sound ♪ 516 00:41:26,345 --> 00:41:30,815 ♪ Watch me make them bow one by one by one ♪ 517 00:41:30,849 --> 00:41:32,851 ♪ One by one by ♪ 518 00:41:32,884 --> 00:41:35,820 ♪ You should see me in a crown ♪ 519 00:41:35,854 --> 00:41:39,190 ♪ Your silence is my favorite sound ♪ 520 00:41:39,223 --> 00:41:43,362 ♪ Watch me make them bow one by one by one ♪ 521 00:41:43,395 --> 00:41:46,698 ♪ One by one by one ♪ 37069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.