Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,177 --> 00:00:04,328
I told your mom this trip
might be a little longer
1
00:00:04,352 --> 00:00:05,135
than the last one.
You up for it?
2
00:00:05,222 --> 00:00:06,528
Of course.
That's even better.
3
00:00:06,615 --> 00:00:08,269
You know,
Tank used to be a police dog.
4
00:00:08,356 --> 00:00:09,463
So does that mean he can tell
5
00:00:09,487 --> 00:00:11,402
if he's around someone
who's done bad things?
6
00:00:11,489 --> 00:00:13,578
Well, that depends.
Why did you ask me that?
7
00:00:13,665 --> 00:00:14,665
What's going on?
8
00:00:21,412 --> 00:00:22,892
Come on.
Come on. Come on.
9
00:00:22,979 --> 00:00:23,979
Go!
10
00:00:26,200 --> 00:00:28,115
Sign him up for a race.
11
00:00:28,202 --> 00:00:31,596
And have him embarrass
every other dog in Budapest?
12
00:00:31,683 --> 00:00:34,338
Hey, so the other day,
when I picked up Tank,
13
00:00:34,425 --> 00:00:35,992
there was a man
in your apartment.
14
00:00:36,079 --> 00:00:38,516
Is that your dad?
Yeah.
15
00:00:38,603 --> 00:00:40,127
Does he travel a lot?
16
00:00:40,214 --> 00:00:42,061
I'm just wondering
why I've never seen him before.
17
00:00:42,085 --> 00:00:43,608
He's busy with his shop.
18
00:00:45,262 --> 00:00:46,611
Here.
19
00:00:50,180 --> 00:00:52,704
We should time him.
See how fast he does 50 meters.
20
00:00:52,791 --> 00:00:54,054
Zsolt, I want you to know
21
00:00:54,141 --> 00:00:57,405
that you can talk to me
about anything.
22
00:00:57,492 --> 00:00:58,971
I know.
23
00:00:59,059 --> 00:01:01,931
Like if there was ever
anything weird at home.
24
00:01:02,018 --> 00:01:04,107
They've been fighting,
25
00:01:04,194 --> 00:01:05,994
my mom and dad,
sometimes late into the night.
26
00:01:06,066 --> 00:01:08,242
But that's normal, right?
27
00:01:10,592 --> 00:01:13,638
Yeah. So, hey,
what's your dad's name?
28
00:01:13,725 --> 00:01:16,163
- Péter.
- Péter?
29
00:01:16,250 --> 00:01:18,556
Why don't you go with time Tank
on that 50 meters, huh?
30
00:01:18,643 --> 00:01:20,602
OK.
31
00:01:20,689 --> 00:01:22,604
Tank, come.
32
00:01:29,437 --> 00:01:30,873
- Hey.
- Hey.
33
00:01:30,960 --> 00:01:31,960
Can you do me a favor?
34
00:01:32,004 --> 00:01:33,441
Can you nudge your HNP contacts
35
00:01:33,528 --> 00:01:35,791
to run a full background check
on a Péter Tamási?
36
00:01:35,878 --> 00:01:37,662
Péter Tamási.
37
00:01:37,749 --> 00:01:38,881
We got a new case?
38
00:01:38,968 --> 00:01:40,622
No, this one is unofficial.
39
00:01:50,153 --> 00:01:51,241
Sorry.
40
00:01:53,852 --> 00:01:54,766
Need any help?
41
00:01:54,853 --> 00:01:55,941
Please.
42
00:02:02,122 --> 00:02:03,949
Wow, that's a lot of stuff.
43
00:02:04,036 --> 00:02:05,821
I know, I know.
Blame my nan.
44
00:02:05,908 --> 00:02:07,268
Always sending me
too many goodies.
45
00:02:09,912 --> 00:02:11,870
You can never have
too much Earl Grey.
46
00:02:11,957 --> 00:02:13,785
I think you're
testing the limit on that.
47
00:02:13,872 --> 00:02:15,178
Nonsense.
48
00:02:15,265 --> 00:02:16,938
I'll pop it in here.
You won't even notice.
49
00:02:16,962 --> 00:02:19,269
Just be careful
not to move any of...
50
00:02:40,769 --> 00:02:42,553
Remember
when you dropped your ice cream
51
00:02:42,640 --> 00:02:44,207
and Daddy gave you his?
52
00:02:44,294 --> 00:02:46,514
Oh, yeah.
I remember.
53
00:02:46,601 --> 00:02:48,733
Daddy is kind.
54
00:02:48,820 --> 00:02:51,171
- Thank you.
- Exactly.
55
00:02:51,258 --> 00:02:54,174
Remember the duck face
when we were on a duck?
56
00:02:56,393 --> 00:02:58,178
- You want to do it now?
- Yes.
57
00:02:58,265 --> 00:02:59,614
Police!
58
00:03:01,311 --> 00:03:02,094
Whoa!
59
00:03:02,182 --> 00:03:04,184
Whoa.
What's going on?
60
00:03:07,187 --> 00:03:08,797
Open your bags.
61
00:03:08,884 --> 00:03:11,234
Oh, we've already
been through security.
62
00:03:11,321 --> 00:03:12,496
Open your bag.
63
00:03:26,989 --> 00:03:28,338
Open that bag now.
64
00:03:34,866 --> 00:03:37,260
- Now.
- Daddy, what is going on?
65
00:03:37,347 --> 00:03:39,219
It's OK. It's OK.
It's OK, sweetie.
66
00:04:03,721 --> 00:04:06,637
That's not...
67
00:04:06,724 --> 00:04:09,205
None of that was there
this morning.
68
00:04:09,292 --> 00:04:12,077
Officer, please,
this is not mine.
69
00:04:12,164 --> 00:04:13,688
I've never seen that before.
70
00:04:13,775 --> 00:04:15,603
Please don't.
No, no, no.
71
00:04:15,690 --> 00:04:16,604
Wait, wait, wait.
Get off her.
72
00:04:16,691 --> 00:04:18,040
Get off her.
You, back off.
73
00:04:18,127 --> 00:04:19,476
- Emily!
- James!
74
00:04:19,563 --> 00:04:20,651
Stop!
You're hurting me!
75
00:04:20,738 --> 00:04:22,305
- Emily!
- James!
76
00:04:22,392 --> 00:04:24,176
Emily!
77
00:04:31,271 --> 00:04:34,012
Earlier this morning,
Emily Reid, ex-marine,
78
00:04:34,099 --> 00:04:35,362
was detained in Istanbul
79
00:04:35,449 --> 00:04:37,364
on charges
of smuggling antiquities.
80
00:04:37,451 --> 00:04:39,931
Doesn't Consular Affairs
usually handle this directly?
81
00:04:40,018 --> 00:04:42,369
Well, Turkey and the U.S.
don't see eye to eye.
82
00:04:42,456 --> 00:04:44,153
But you're bound together
by NATO?
83
00:04:44,240 --> 00:04:46,721
Sure, except three years ago,
the Turks invaded Syria
84
00:04:46,808 --> 00:04:48,810
even after D.C.
and the rest of NATO
85
00:04:48,897 --> 00:04:50,507
repeatedly tried to stop them.
86
00:04:50,594 --> 00:04:52,422
It's been tense ever since.
87
00:04:52,509 --> 00:04:54,444
Has the military been alerted
since Emily's one of theirs?
88
00:04:54,468 --> 00:04:56,034
They're choosing to lie low.
89
00:04:56,121 --> 00:04:57,969
The second Turkey knows
the military is involved,
90
00:04:57,993 --> 00:04:59,516
this case makes headlines.
91
00:04:59,603 --> 00:05:02,606
Consular Affairs
gave us entry permits?
92
00:05:02,693 --> 00:05:05,261
They were hoping we could
find alternative channels.
93
00:05:05,348 --> 00:05:07,611
Turkey isn't exactly
under our jurisdiction.
94
00:05:07,698 --> 00:05:09,874
Did they at least give us leads?
95
00:05:09,961 --> 00:05:11,572
Found a way in.
96
00:05:11,659 --> 00:05:14,052
- Already?
- I told you she was good.
97
00:05:14,139 --> 00:05:15,880
Last year, I worked
a joint narcotics case
98
00:05:15,967 --> 00:05:17,447
with Turkish intelligence.
99
00:05:17,534 --> 00:05:19,294
Took down a network
of Middle Eastern cartels
100
00:05:19,362 --> 00:05:20,885
using Turkey as a pass-through.
101
00:05:20,972 --> 00:05:24,411
One of the Turkish Intel agents
was solid.
102
00:05:24,498 --> 00:05:26,138
He's just arranged
for us to fly in today.
103
00:05:26,195 --> 00:05:28,284
Do you trust him?
104
00:05:28,371 --> 00:05:30,852
He'll keep his mouth shut
for an 18-year Lagavulin.
105
00:05:36,727 --> 00:05:38,662
I don't want there to be
any issues for when they come.
106
00:05:38,686 --> 00:05:40,403
- Yes, I understand.
- Okay, you can go ahead.
107
00:05:40,427 --> 00:05:42,646
Jen Mercer.
Ankara Legat.
108
00:05:42,733 --> 00:05:44,126
Scott Forrester.
This is my team.
109
00:05:44,213 --> 00:05:45,997
Agent Kellett, Raines, Vo.
110
00:05:46,084 --> 00:05:47,695
Our Europol liaison,
Megan Garretson.
111
00:05:47,782 --> 00:05:49,102
Thank you for coming so quickly.
112
00:05:49,174 --> 00:05:51,307
We tried to expedite
Emily Reid's release,
113
00:05:51,394 --> 00:05:53,570
but Turkish police are
as stubborn as they come.
114
00:05:53,657 --> 00:05:55,050
If you follow me...
115
00:05:59,446 --> 00:06:03,014
Every resource we can spare,
you have at your disposal.
116
00:06:03,101 --> 00:06:04,538
This is Leyla Kaplan.
117
00:06:04,625 --> 00:06:06,583
She's our local translator here
at the embassy.
118
00:06:06,670 --> 00:06:07,952
Used to work
at the police station
119
00:06:07,976 --> 00:06:09,499
where
they're holding Emily Reid.
120
00:06:09,586 --> 00:06:11,172
I thought I wanted
to be a police officer,
121
00:06:11,196 --> 00:06:12,459
but it didn't work out.
122
00:06:12,546 --> 00:06:13,958
We'd like to speak
to Emily Reid's husband.
123
00:06:13,982 --> 00:06:15,287
Partner.
124
00:06:15,375 --> 00:06:17,028
Not legally married.
He's at their hotel.
125
00:06:17,115 --> 00:06:18,615
Raines and I can go
while you guys set up here.
126
00:06:18,639 --> 00:06:21,076
Perfect.
127
00:06:21,163 --> 00:06:22,947
You packed your luggage
yourselves?
128
00:06:23,034 --> 00:06:24,384
Yeah.
129
00:06:24,471 --> 00:06:26,111
Did you ever
leave your bags unattended?
130
00:06:26,168 --> 00:06:27,517
No, Emily was a marine.
131
00:06:27,604 --> 00:06:29,258
She's got eyes like a hawk.
132
00:06:29,345 --> 00:06:30,868
She could tell you
the license plates
133
00:06:30,955 --> 00:06:33,305
of the five closest cars
sitting behind us in traffic.
134
00:06:33,393 --> 00:06:35,003
And you never lost eyes
on your bags,
135
00:06:35,090 --> 00:06:36,483
not even for a second?
136
00:06:36,570 --> 00:06:38,156
We turned them over
for airport inspections.
137
00:06:38,180 --> 00:06:40,965
That was maybe a minute?
Like, three minutes tops?
138
00:06:41,052 --> 00:06:43,011
What were you doing in Turkey?
139
00:06:43,098 --> 00:06:46,971
Emily has a small business
exporting rugs to the States.
140
00:06:47,058 --> 00:06:49,147
Zoey and I were just
tagging along for vacation.
141
00:06:49,234 --> 00:06:51,759
I hope
this isn't a strange question,
142
00:06:51,846 --> 00:06:54,041
but I saw in your file that
you and Emily aren't married
143
00:06:54,065 --> 00:06:55,458
but Zoey calls her "Mom."
144
00:06:55,545 --> 00:06:57,242
Because she is my mom.
145
00:07:01,377 --> 00:07:04,032
Zoey's birth mom died
when she was one.
146
00:07:04,119 --> 00:07:06,426
Emily and I got together
a couple years after that.
147
00:07:06,513 --> 00:07:07,992
And now, it's six years later,
148
00:07:08,079 --> 00:07:11,126
and Emily is the only mom
that Zoey's ever known.
149
00:07:11,213 --> 00:07:12,669
But Emily doesn't believe
in marriage.
150
00:07:12,693 --> 00:07:15,826
And after my wife passed,
I just...
151
00:07:18,176 --> 00:07:20,831
You know, I thought,
why go through all that again?
152
00:07:22,746 --> 00:07:25,314
Did you speak to anyone
at the airport
153
00:07:25,401 --> 00:07:26,837
after Emily got arrested?
154
00:07:26,924 --> 00:07:29,361
Yes, a police officer.
Pulled me into a back room.
155
00:07:29,449 --> 00:07:31,129
He kept mentioning something
about a fee...
156
00:07:31,189 --> 00:07:33,235
Some kind of rush fee,
I think he said.
157
00:07:33,322 --> 00:07:35,019
Honestly, my head
wasn't on straight.
158
00:07:35,106 --> 00:07:36,673
You know,
they'd separated me from Zoey,
159
00:07:36,760 --> 00:07:38,675
and all I could think was,
is she OK?
160
00:07:38,762 --> 00:07:39,807
Is Zoey safe?
161
00:07:42,070 --> 00:07:43,506
- Thank you, Mr. Greer.
- Yeah.
162
00:07:45,552 --> 00:07:48,163
And thank you
for being so brave.
163
00:07:48,250 --> 00:07:50,905
Is my mom gonna be OK?
164
00:07:50,992 --> 00:07:54,430
I promise you that we will
do everything in our power
165
00:07:54,517 --> 00:07:57,215
to make sure
your mom gets back home.
166
00:08:00,915 --> 00:08:04,092
Smitty's contact hooked me up
with the airport security feed.
167
00:08:04,179 --> 00:08:05,528
Check it out.
168
00:08:05,615 --> 00:08:08,313
Emily, James, and Zoey
all go through security.
169
00:08:09,793 --> 00:08:11,229
They check their carry-ons.
170
00:08:11,316 --> 00:08:13,362
And luggage was clean
when it went in.
171
00:08:14,972 --> 00:08:16,408
There.
172
00:08:16,496 --> 00:08:18,323
That's
when he took the suitcase.
173
00:08:18,410 --> 00:08:20,587
48 seconds later,
they ran more checks,
174
00:08:20,674 --> 00:08:22,154
but the bags
never went through again.
175
00:08:22,240 --> 00:08:24,199
And that's
when Emily got screwed.
176
00:08:24,286 --> 00:08:26,027
Bet you ten euros
that if we pop over
177
00:08:26,114 --> 00:08:27,681
to that souvenir shop
down the street,
178
00:08:27,768 --> 00:08:30,335
we'll find
those exact same antiquities.
179
00:08:30,422 --> 00:08:32,686
Why only target Emily?
180
00:08:32,773 --> 00:08:35,166
Why not plant things in James'
luggage and arrest them both?
181
00:08:35,253 --> 00:08:37,299
A scared husband is
more likely to fork over cash
182
00:08:37,386 --> 00:08:39,320
if they're afraid their wife
is getting roughed up.
183
00:08:39,344 --> 00:08:40,670
Leyla,
when you were at the station,
184
00:08:40,694 --> 00:08:42,870
did this kind of thing
happen often?
185
00:08:42,957 --> 00:08:44,567
Certain groups
in the Turkish police
186
00:08:44,654 --> 00:08:46,482
aren't exactly known
for their honesty.
187
00:08:46,569 --> 00:08:49,790
Our local force is only
10% female, dictated by law.
188
00:08:49,877 --> 00:08:51,245
I thought
I could make a difference,
189
00:08:51,269 --> 00:08:53,837
but I guess some people saw
my idealism as prudishness.
190
00:08:53,924 --> 00:08:55,796
- You quit?
- No way.
191
00:08:55,883 --> 00:08:58,407
I would have endured
the name-calling till the end.
192
00:08:58,494 --> 00:09:00,134
They disqualified me
for having arrhythmia
193
00:09:00,191 --> 00:09:02,019
a week before graduation.
194
00:09:02,106 --> 00:09:03,606
Are you OK to go over there
and translate?
195
00:09:03,630 --> 00:09:05,893
Yeah, of course.
196
00:09:17,426 --> 00:09:18,993
Oh, Leyla.
197
00:09:23,998 --> 00:09:27,001
Hey, don't give him
the satisfaction.
198
00:09:31,309 --> 00:09:33,442
Mudur Dogan.
199
00:09:33,529 --> 00:09:35,662
Pleasure to have you,
Agent Forrester.
200
00:09:35,749 --> 00:09:38,012
Agent Vo.
Please, this way.
201
00:09:40,667 --> 00:09:42,582
My department is
more than willing
202
00:09:42,669 --> 00:09:44,235
to cooperate with the FBI.
203
00:09:44,322 --> 00:09:47,412
Oh, great, then let's
get this buttoned up.
204
00:09:47,499 --> 00:09:49,893
So our investigation
should be complete
205
00:09:49,980 --> 00:09:51,660
by the end of the week,
so in the meantime,
206
00:09:51,721 --> 00:09:53,331
please enjoy your stay
in Ankara.
207
00:09:53,418 --> 00:09:55,353
Well, with all due respect,
we've done our own digging.
208
00:09:55,377 --> 00:09:57,050
What happened here
seems fairly cut and dry.
209
00:09:57,074 --> 00:09:59,990
How about we wrap this up
by, say, end of day?
210
00:10:00,077 --> 00:10:01,905
I wish it was possible,
but unfortunately,
211
00:10:01,992 --> 00:10:04,691
my team is still
running the investigation.
212
00:10:06,083 --> 00:10:07,824
We know about the scam
213
00:10:07,911 --> 00:10:10,740
that your officers have
been running at the airport.
214
00:10:10,827 --> 00:10:12,002
Scam?
215
00:10:12,089 --> 00:10:14,352
Zero in
on some nice-looking tourists,
216
00:10:14,439 --> 00:10:16,616
throw a couple of rusted
samovars in their bags,
217
00:10:16,703 --> 00:10:18,245
scare the hell out of them
till they pay up?
218
00:10:18,269 --> 00:10:20,489
That's a serious accusation.
219
00:10:20,576 --> 00:10:22,578
Investigating that
will take time.
220
00:10:22,665 --> 00:10:25,363
Look, if you're angling
for an expediting fee,
221
00:10:25,450 --> 00:10:27,714
this will not go down
the way you think it will.
222
00:10:27,801 --> 00:10:29,256
I don't know
who you've been talking to.
223
00:10:29,280 --> 00:10:31,848
There is no expediting fee
under my watch,
224
00:10:31,935 --> 00:10:34,024
I can assure you.
Huh.
225
00:10:34,111 --> 00:10:36,002
Now, you want me
to point fingers at my own men.
226
00:10:36,026 --> 00:10:39,116
All I'm saying is, I owe it
to them to follow due process.
227
00:10:39,203 --> 00:10:40,727
Watch the security tapes.
228
00:10:40,814 --> 00:10:42,052
Shouldn't take you
more than ten minutes,
229
00:10:42,076 --> 00:10:43,183
and this gets squared up today.
230
00:10:43,207 --> 00:10:44,426
But take your time,
231
00:10:44,513 --> 00:10:46,254
and D.C. is gonna start
asking questions.
232
00:10:46,341 --> 00:10:47,623
I mean, do you want
to be the center
233
00:10:47,647 --> 00:10:49,047
of the next
big diplomatic incident?
234
00:10:49,083 --> 00:10:52,782
Now, if your American
is indeed innocent,
235
00:10:52,869 --> 00:10:55,524
I will personally apprehend
the officers involved myself.
236
00:10:59,180 --> 00:11:03,097
So in the meantime,
as a show of good faith,
237
00:11:03,184 --> 00:11:05,360
I will start the paperwork
for her release,
238
00:11:05,447 --> 00:11:07,536
but I will not halt
the investigation.
239
00:11:07,623 --> 00:11:09,277
Great.
240
00:11:09,364 --> 00:11:11,758
Can we speak with Emily?
Of course.
241
00:11:16,763 --> 00:11:17,764
Here you go.
242
00:11:17,851 --> 00:11:19,896
James and Zoey, are they safe?
243
00:11:19,983 --> 00:11:22,377
Yes, they're
under embassy protection.
244
00:11:22,464 --> 00:11:23,117
Thank God.
245
00:11:23,204 --> 00:11:26,207
OK, OK.
246
00:11:26,294 --> 00:11:29,210
You are with Consular Affairs?
247
00:11:29,297 --> 00:11:30,646
FBI.
248
00:11:34,215 --> 00:11:37,131
I take it the Turks
aren't making this easy.
249
00:11:37,218 --> 00:11:38,915
Well, we're working on it.
250
00:11:39,002 --> 00:11:40,962
Hoping to get you out of here
by the end of today.
251
00:11:46,314 --> 00:11:47,576
Get me out.
252
00:11:49,709 --> 00:11:50,753
Paperwork is already...
253
00:11:50,840 --> 00:11:53,103
Get me out now...
254
00:11:53,190 --> 00:11:55,845
before they find out
who I really am.
255
00:11:57,934 --> 00:11:59,303
- Hey, hey, hey.
- What's happening?
256
00:11:59,327 --> 00:12:00,696
- What are you doing?
- What is going on?
257
00:12:00,720 --> 00:12:02,373
- What are you doing? Hey!
- Please help.
258
00:12:02,460 --> 00:12:03,897
Help me! Help me!
Hey!
259
00:12:03,984 --> 00:12:05,942
Hey, we're not done here!
Help me, please!
260
00:12:07,727 --> 00:12:09,685
Some show of good faith.
261
00:12:09,772 --> 00:12:12,296
You didn't tell me
she was a spy.
262
00:12:22,654 --> 00:12:24,763
My men found this in your
American's rented apartment
263
00:12:24,787 --> 00:12:26,702
hidden inside the walls.
264
00:12:26,789 --> 00:12:28,051
Do you have a warrant
265
00:12:28,138 --> 00:12:30,227
to tear open
an American citizen's home?
266
00:12:30,314 --> 00:12:32,447
When I got a call
the FBI landed,
267
00:12:32,534 --> 00:12:33,816
I thought it was best
to get a head start
268
00:12:33,840 --> 00:12:36,016
on due diligence, no?
269
00:12:36,103 --> 00:12:39,236
I mean, feel free to file
a complaint if you see fit.
270
00:12:39,323 --> 00:12:42,500
Now, tell me, why would anyone
271
00:12:42,587 --> 00:12:45,373
go through the pain
of picking apart the drywall,
272
00:12:45,460 --> 00:12:49,246
hiding this,
and patching it all up, hmm?
273
00:12:49,333 --> 00:12:51,031
Can you tell us
what this device is?
274
00:12:51,118 --> 00:12:52,641
My top IT team are on it.
275
00:12:52,728 --> 00:12:54,948
Might not even be
from this decade.
276
00:12:55,035 --> 00:12:57,951
I think
it's American spy equipment.
277
00:12:58,038 --> 00:13:00,170
You've never moved
into a new place
278
00:13:00,257 --> 00:13:01,321
and found all kinds
of weird stuff
279
00:13:01,345 --> 00:13:02,782
the previous tenant left behind?
280
00:13:02,869 --> 00:13:04,063
I mean, you said it yourself,
someone would have
281
00:13:04,087 --> 00:13:06,960
to smash the drywall,
hide this thing,
282
00:13:07,047 --> 00:13:09,745
wire it up, repatch the wall.
283
00:13:09,832 --> 00:13:12,617
Not what I'd waste my time on
for an apartment I barely use.
284
00:13:12,704 --> 00:13:16,839
I considered that,
but then I wondered
285
00:13:16,926 --> 00:13:20,930
why the FBI was so keen
to speed things up, hmm?
286
00:13:21,017 --> 00:13:22,889
I mean, it's not
even been 24 hours
287
00:13:22,976 --> 00:13:25,500
since she has been arrested.
288
00:13:25,587 --> 00:13:27,110
Let me take this back
to the embassy.
289
00:13:27,197 --> 00:13:28,696
I'll have my team
run a full diagnostic.
290
00:13:28,720 --> 00:13:30,176
I have served
as Ankara's district director
291
00:13:30,200 --> 00:13:31,549
for 15 years now,
292
00:13:31,636 --> 00:13:34,117
and there's one thing
that I have learned:
293
00:13:34,204 --> 00:13:35,771
always err
on the side of caution.
294
00:13:47,043 --> 00:13:48,958
We will keep you apprised
of any developments.
295
00:13:56,923 --> 00:13:58,098
You're sure she's a spy?
296
00:13:58,185 --> 00:14:00,491
Oh, yeah.
That transmitter is CIA.
297
00:14:00,578 --> 00:14:03,320
Agency started using them
back in 2018
298
00:14:03,407 --> 00:14:05,366
when they expanded cyber ops
against Iran.
299
00:14:05,453 --> 00:14:06,822
OK, what happens
when Dogan finds that out?
300
00:14:06,846 --> 00:14:08,325
They're gonna question her
301
00:14:08,412 --> 00:14:09,520
until she confesses
or begs to die.
302
00:14:09,544 --> 00:14:10,608
So why did he come to us?
303
00:14:10,632 --> 00:14:12,329
Why not take this
to Turkish Intel?
304
00:14:12,416 --> 00:14:14,331
Did you catch the way
Dogan said 15 years?
305
00:14:14,418 --> 00:14:16,377
He's hoping
this is a name-making score.
306
00:14:16,464 --> 00:14:18,094
Well, he must have had
his eye on her for a while
307
00:14:18,118 --> 00:14:19,597
because they singled her out.
308
00:14:19,684 --> 00:14:21,948
Those airport police
pull this scam all the time.
309
00:14:22,035 --> 00:14:23,253
They had no idea who she was.
310
00:14:23,340 --> 00:14:24,840
The only reason
Dogan got roped into this
311
00:14:24,864 --> 00:14:27,040
is because
James called the embassy.
312
00:14:27,127 --> 00:14:28,278
General Finley's on the line.
313
00:14:28,302 --> 00:14:29,607
I've got a SCIF set up.
314
00:14:32,001 --> 00:14:33,437
My hope was for this
315
00:14:33,524 --> 00:14:35,309
to be resolved quickly
without incident,
316
00:14:35,396 --> 00:14:38,094
but clearly, I underestimated
the Turkish police.
317
00:14:38,181 --> 00:14:39,704
With all due respect, General,
318
00:14:39,791 --> 00:14:41,228
my team
should have been briefed.
319
00:14:41,315 --> 00:14:44,100
Emily Reid's
an NOC agent. NSA.
320
00:14:44,187 --> 00:14:47,277
Every person who knows her
true identity is a liability.
321
00:14:47,364 --> 00:14:50,411
They raided her apartment and
found her covert transmitter.
322
00:14:50,498 --> 00:14:52,108
That is your liability.
323
00:14:52,195 --> 00:14:54,545
Without her authenticator,
it'll never boot up.
324
00:14:54,632 --> 00:14:56,504
And she'll never hand it over.
325
00:14:56,591 --> 00:14:58,288
Nothing will break that soldier.
326
00:14:58,375 --> 00:14:59,811
Doesn't mean
the Turks won't try.
327
00:14:59,899 --> 00:15:02,640
All the more urgency
to get her out.
328
00:15:02,727 --> 00:15:04,773
If I am putting my team at risk,
329
00:15:04,860 --> 00:15:07,602
I need to know how much fire
is in this powder keg.
330
00:15:09,647 --> 00:15:12,650
Her real name is Isabel Yilmaz.
331
00:15:12,737 --> 00:15:15,523
She's been posing as
an exporter of Turkish goods
332
00:15:15,610 --> 00:15:18,091
while compiling
highly sensitive intel
333
00:15:18,178 --> 00:15:19,618
about Turkey's
military capabilities.
334
00:15:19,701 --> 00:15:22,617
Her asset works
for the Turkish Armed Forces.
335
00:15:22,704 --> 00:15:24,880
If that asset starts talking,
336
00:15:24,967 --> 00:15:26,838
it's all the proof they need
to lock her up.
337
00:15:26,926 --> 00:15:28,014
I tried to find him.
338
00:15:28,101 --> 00:15:29,929
Problem is, he's so high-level
339
00:15:30,016 --> 00:15:31,626
he refused to provide intel
340
00:15:31,713 --> 00:15:34,020
unless his real name
was scrubbed from his file.
341
00:15:34,107 --> 00:15:36,718
I only know him
by his codename: "Redland."
342
00:15:36,805 --> 00:15:40,026
So we figure out who Redland
is, then we get Emily out.
343
00:15:40,113 --> 00:15:42,158
My team will provide
any resources you need.
344
00:15:42,245 --> 00:15:43,507
All right, one more thing.
345
00:15:43,594 --> 00:15:46,771
The husband... partner...
What does he know?
346
00:15:46,858 --> 00:15:48,208
They're not married.
347
00:15:48,295 --> 00:15:49,620
Well, they've been together
for six years.
348
00:15:49,644 --> 00:15:51,385
Hell, I've seen
agents' marriages crash
349
00:15:51,472 --> 00:15:52,603
and burn in half that time.
350
00:15:52,690 --> 00:15:54,301
I don't make the rules.
351
00:15:54,388 --> 00:15:56,085
Need to know doesn't cover him.
352
00:15:56,172 --> 00:15:57,565
We need James.
353
00:15:57,652 --> 00:15:59,697
If Emily met with Redland,
354
00:15:59,784 --> 00:16:02,091
then he is the only person
who can provide us intel.
355
00:16:08,054 --> 00:16:10,012
Is Emily even her real name?
356
00:16:10,099 --> 00:16:12,623
All you want is answers.
Trust me, I get that.
357
00:16:12,710 --> 00:16:15,800
But, James, the most
important thing right now
358
00:16:15,887 --> 00:16:17,672
is that we get Emily back
to D.C.
359
00:16:17,759 --> 00:16:19,302
She said she was named
after her grandma
360
00:16:19,326 --> 00:16:21,371
who passed away
before she was born.
361
00:16:21,458 --> 00:16:22,938
"Grandma Emmy," she called her.
362
00:16:23,025 --> 00:16:24,176
She even showed me a picture.
363
00:16:24,200 --> 00:16:26,420
I need you to focus, James.
364
00:16:26,507 --> 00:16:29,162
As betrayed
as you may be right now,
365
00:16:29,249 --> 00:16:32,643
I know that you still
care about her, okay?
366
00:16:32,730 --> 00:16:34,950
And I know
that you want her home safe.
367
00:16:35,037 --> 00:16:36,517
I need you to think,
368
00:16:36,604 --> 00:16:38,364
did she meet with anyone
while you were here in Ankara?
369
00:16:38,388 --> 00:16:41,826
I didn't spend the last week
tracking her every movement.
370
00:16:41,913 --> 00:16:43,500
Maybe in your line of work,
that's par for the course.
371
00:16:43,524 --> 00:16:45,265
I'm not built like that.
I trusted her.
372
00:16:47,136 --> 00:16:49,747
God, this is...
373
00:16:49,834 --> 00:16:51,749
This is why
she didn't want to get married.
374
00:16:55,623 --> 00:16:58,800
None of that changes
how she feels about you.
375
00:16:58,887 --> 00:17:00,584
I saw her today.
376
00:17:00,671 --> 00:17:02,847
And you know the one thing
that she asked me?
377
00:17:02,934 --> 00:17:06,068
"Are James and Zoey safe?"
378
00:17:08,201 --> 00:17:11,160
Now, come on.
Think for me.
379
00:17:13,728 --> 00:17:15,338
One night,
she stepped away from dinner
380
00:17:15,425 --> 00:17:17,297
to meet a friend
from university.
381
00:17:19,168 --> 00:17:20,343
His name was Sam.
382
00:17:22,171 --> 00:17:24,043
I pulled records
of all the students enrolled
383
00:17:24,130 --> 00:17:26,654
in Emily's college program
and her PhD.
384
00:17:26,741 --> 00:17:28,351
All of her files back then
385
00:17:28,438 --> 00:17:30,353
are under the name
Isabel Yilmaz.
386
00:17:30,440 --> 00:17:32,181
Out of everyone
with "Sam" in their name,
387
00:17:32,268 --> 00:17:34,618
six have possible ties
to Turkey.
388
00:17:34,705 --> 00:17:35,880
Unfortunately, none of them
389
00:17:35,967 --> 00:17:37,621
fit the profile
for Emily's source.
390
00:17:37,708 --> 00:17:39,588
This is a good start.
Let's look into all six.
391
00:17:42,104 --> 00:17:44,976
Interesting codename,
"Redland."
392
00:17:45,064 --> 00:17:47,675
There's this street that used
to be called Redland Road,
393
00:17:47,762 --> 00:17:50,721
but the city renamed it
for the Queen's jubilee.
394
00:17:50,808 --> 00:17:52,728
Raines, can you check
if there's anything of note
395
00:17:52,810 --> 00:17:54,508
on a street called
Elizabeth Place?
396
00:17:54,595 --> 00:17:56,162
Oh, that's good.
That's good.
397
00:17:58,425 --> 00:17:59,861
Nothing but a convenience store
398
00:17:59,948 --> 00:18:01,689
and a couple
apartment buildings.
399
00:18:01,776 --> 00:18:03,778
Tenant info doesn't go
that far back.
400
00:18:03,865 --> 00:18:05,451
The British government
keeps rental records
401
00:18:05,475 --> 00:18:07,129
for all foreign nationals
in the U.K.
402
00:18:09,436 --> 00:18:11,873
OK, I found
something interesting.
403
00:18:11,960 --> 00:18:14,484
Sami Osman.
404
00:18:14,571 --> 00:18:17,705
Visiting lecturer
in applied nuclear physics
405
00:18:17,792 --> 00:18:19,968
during the time
Emily was at Oxford.
406
00:18:20,055 --> 00:18:22,971
Currently, logistics officer
for the Turkish Armed Forces.
407
00:18:23,058 --> 00:18:24,973
Logistics officer?
What does that mean?
408
00:18:25,060 --> 00:18:27,497
That's a blanket term to stop
anyone from digging deeper.
409
00:18:27,584 --> 00:18:28,904
Everything goes cold after that.
410
00:18:28,933 --> 00:18:30,979
No social media,
no tags, nothing.
411
00:18:31,066 --> 00:18:34,113
So either he's
the world's biggest recluse,
412
00:18:34,200 --> 00:18:36,526
or Armed Forces wanted to scrub
his presence off the Internet.
413
00:18:36,550 --> 00:18:38,682
Osman has likely got
the highest level of clearance.
414
00:18:38,769 --> 00:18:40,206
The focus of his dissertation
415
00:18:40,293 --> 00:18:43,818
was fuel efficiency
for next-gen atomic systems.
416
00:18:43,905 --> 00:18:45,994
There are rumors
in European intelligence
417
00:18:46,081 --> 00:18:48,518
that Turkey's been beefing up
their nuclear capabilities.
418
00:18:48,605 --> 00:18:50,825
NATO would never
let that go unchecked.
419
00:18:50,912 --> 00:18:53,393
What if NATO isn't read-in?
420
00:18:53,480 --> 00:18:55,395
Given his expertise,
421
00:18:55,482 --> 00:18:57,353
he must be integral
to that program.
422
00:18:59,225 --> 00:19:01,009
He's got to be Redland.
423
00:19:01,096 --> 00:19:02,358
I've got an address.
424
00:19:02,445 --> 00:19:03,881
You and Kellett, secure Osman.
425
00:19:09,452 --> 00:19:11,802
Hey, Director Dogan
is in the lobby.
426
00:19:15,632 --> 00:19:17,982
Oh, apologies for the intrusion.
427
00:19:18,069 --> 00:19:19,873
Not at all. This is
my colleague from Europol,
428
00:19:19,897 --> 00:19:22,248
Megan Garrison.
429
00:19:22,335 --> 00:19:24,772
Your American,
she denied the device was hers.
430
00:19:24,859 --> 00:19:27,296
That was expected,
but we have a team
431
00:19:27,383 --> 00:19:29,907
who have traced her movements
since she arrived in Ankara.
432
00:19:29,994 --> 00:19:32,127
And we have footage
of her entering a hotel
433
00:19:32,214 --> 00:19:34,129
with Sami Osman.
434
00:19:34,216 --> 00:19:35,616
Does this name
mean anything to you?
435
00:19:35,696 --> 00:19:37,176
Did you ask Emily?
436
00:19:37,263 --> 00:19:39,395
Well, she refused
to answer any of my questions.
437
00:19:39,482 --> 00:19:42,616
Well, it's not a crime
to walk into a hotel lobby.
438
00:19:42,703 --> 00:19:44,226
With a man
who's not your husband?
439
00:19:46,750 --> 00:19:48,709
It seems to me
you're spinning your wheels.
440
00:19:48,796 --> 00:19:50,798
Until you have solid proof
of any wrongdoing...
441
00:19:50,885 --> 00:19:52,495
The most worthwhile truths
442
00:19:52,582 --> 00:19:54,410
are often the hardest
to uncover.
443
00:19:54,497 --> 00:19:56,934
Yes, which is exactly
what my team is trying to do.
444
00:19:57,021 --> 00:20:00,024
So if you don't mind,
I have to get back to work.
445
00:20:00,111 --> 00:20:01,111
Please excuse me.
446
00:20:03,245 --> 00:20:04,725
I'll level with you.
447
00:20:04,812 --> 00:20:06,727
Forrester has been
doing you a favor.
448
00:20:06,814 --> 00:20:09,382
My vote was to take this
straight to Europol.
449
00:20:09,469 --> 00:20:11,035
Hasn't Turkey spent
the last 15 years
450
00:20:11,122 --> 00:20:12,646
under observation for membership
451
00:20:12,733 --> 00:20:15,605
with a keen eye
on its human rights abuses?
452
00:20:15,692 --> 00:20:17,216
My team will continue
to investigate
453
00:20:17,303 --> 00:20:18,478
for however long it takes.
454
00:20:20,306 --> 00:20:22,612
We appreciate your patience.
455
00:20:35,451 --> 00:20:36,670
There he is.
There's Sami.
456
00:21:11,357 --> 00:21:12,009
If Osman cracks,
they will bury Emily Reid
457
00:21:12,096 --> 00:21:13,620
in a hole so deep
458
00:21:13,707 --> 00:21:15,709
she will forget
what daylight feels like.
459
00:21:15,796 --> 00:21:18,015
And no amount of diplomacy
is gonna convince Dogan.
460
00:21:18,102 --> 00:21:19,713
Now, General Finley is working
461
00:21:19,800 --> 00:21:22,324
on getting James and Zoey out
of Ankara.
462
00:21:22,411 --> 00:21:24,718
Our orders are to move in
on the police station
463
00:21:24,805 --> 00:21:26,826
before they transfer Emily
somewhere we cannot get to her.
464
00:21:26,850 --> 00:21:28,809
Wait, are you talking
about a jailbreak?
465
00:21:28,896 --> 00:21:31,202
Yes.
466
00:21:31,290 --> 00:21:32,813
Now look, this is
a regional facility
467
00:21:32,900 --> 00:21:33,900
in the Emniyet district.
468
00:21:33,944 --> 00:21:34,945
It is not a supermax.
469
00:21:36,295 --> 00:21:38,645
- How soon?
- Tonight.
470
00:21:38,732 --> 00:21:40,560
Raines, Vo, and I
will secure Emily.
471
00:21:40,647 --> 00:21:42,102
Kellett, you and Smitty
work with Mercer
472
00:21:42,126 --> 00:21:43,345
on an escape route.
473
00:21:43,432 --> 00:21:45,521
Copy that.
474
00:21:45,608 --> 00:21:46,870
Is everyone good?
475
00:21:48,394 --> 00:21:49,569
Raines?
476
00:21:49,656 --> 00:21:51,397
You know I got you
no matter what.
477
00:21:51,484 --> 00:21:54,095
If you have any doubts...
478
00:21:54,182 --> 00:21:56,315
Any of you... I'm all ears.
479
00:22:00,971 --> 00:22:03,147
Even if we get Emily out
of her secure cell...
480
00:22:03,234 --> 00:22:05,236
And that's a massive if...
481
00:22:05,324 --> 00:22:06,779
We still got to get her out
of the station.
482
00:22:06,803 --> 00:22:08,239
We don't know the layout.
483
00:22:08,327 --> 00:22:10,167
We have no clue
what personnel might be posted.
484
00:22:10,198 --> 00:22:11,982
This kind of recon is for HRT.
485
00:22:12,069 --> 00:22:14,071
We don't have time.
We're not waiting on HRT.
486
00:22:14,158 --> 00:22:15,725
Leyla, the translator.
487
00:22:15,812 --> 00:22:17,452
I mean, she knows that station
inside out.
488
00:22:23,690 --> 00:22:27,911
Security cameras
are here, here, and here
489
00:22:27,998 --> 00:22:28,869
and two more over here.
490
00:22:28,956 --> 00:22:30,218
I'll scrub the cameras.
491
00:22:30,305 --> 00:22:31,804
And I'll sneak off
and find us a radio.
492
00:22:31,828 --> 00:22:34,483
7:00,
they do a personnel change.
493
00:22:34,570 --> 00:22:36,200
The night shift operates
with a skeleton crew.
494
00:22:36,224 --> 00:22:38,139
Then that's our window.
495
00:23:17,396 --> 00:23:18,851
The station is closed
for the night.
496
00:23:18,875 --> 00:23:20,834
I have urgent business
with Director Dogan.
497
00:23:20,921 --> 00:23:22,139
And I have strict orders
498
00:23:22,226 --> 00:23:24,141
not to let anybody
inside the station.
499
00:23:24,228 --> 00:23:25,708
I can come back tomorrow.
500
00:23:25,795 --> 00:23:27,493
And when Dogan hears
what I have to say,
501
00:23:27,580 --> 00:23:29,122
you want to tell him
why I had to wait till morning,
502
00:23:29,146 --> 00:23:30,931
or should I?
503
00:23:31,018 --> 00:23:32,498
Come on.
Pick up the phone.
504
00:23:32,585 --> 00:23:35,501
Tell Dogan
we have intel on Osman.
505
00:23:35,588 --> 00:23:38,286
If he tells us to get lost,
we'll leave.
506
00:23:39,853 --> 00:23:41,289
Identification.
507
00:24:25,551 --> 00:24:28,554
Mmm, can I interest you
in Turkey's finest?
508
00:24:28,641 --> 00:24:30,860
No, thank you.
509
00:24:30,947 --> 00:24:33,646
So you have something
about Osman, huh?
510
00:24:33,733 --> 00:24:35,474
Yeah, he's a client of Emily's.
511
00:24:35,561 --> 00:24:38,041
Sold her three Persian rugs.
512
00:24:38,128 --> 00:24:39,521
Is that all?
513
00:24:39,608 --> 00:24:40,629
Well, they've
known each other before.
514
00:24:40,653 --> 00:24:43,525
That is classified information.
515
00:24:43,612 --> 00:24:45,266
I'm sorry.
She's new to the field.
516
00:24:45,353 --> 00:24:47,355
You were saying about Osman.
517
00:24:47,442 --> 00:24:51,446
Osman and Emily have known
each other for a long time.
518
00:24:51,533 --> 00:24:52,813
The three rugs that I mentioned,
519
00:24:52,839 --> 00:24:54,710
those were
just recorded transactions.
520
00:24:54,797 --> 00:24:56,340
Osman has been selling things
under the table
521
00:24:56,364 --> 00:24:59,367
for at least six years.
522
00:24:59,454 --> 00:25:02,239
Well, we will soon
find out enough
523
00:25:02,326 --> 00:25:03,414
if what you say is true.
524
00:25:08,419 --> 00:25:09,943
Let me talk to her.
525
00:25:10,030 --> 00:25:12,249
I'll confirm the facts,
hand over the ledgers.
526
00:25:12,336 --> 00:25:16,079
That'll save you from
resorting to extreme means.
527
00:25:26,133 --> 00:25:27,221
Let me talk to her.
528
00:25:27,308 --> 00:25:28,875
No, not at all.
529
00:25:28,962 --> 00:25:30,940
Not something that's crucial.
I want to question her.
530
00:25:30,964 --> 00:25:33,662
Timeout.
531
00:25:33,749 --> 00:25:35,389
You are more than welcome
to speak to her.
532
00:26:01,995 --> 00:26:04,084
- Took it from the locker room.
- Nice work.
533
00:26:24,017 --> 00:26:25,017
Have you eaten?
534
00:26:29,762 --> 00:26:31,328
I need to ask you something,
535
00:26:31,415 --> 00:26:34,027
and it's important that
you're 100% honest with me.
536
00:26:34,114 --> 00:26:36,029
Understood?
537
00:26:36,116 --> 00:26:38,205
The Turks have a video
of you entering a hotel
538
00:26:38,292 --> 00:26:40,337
with a man named Sami Osman,
539
00:26:40,424 --> 00:26:42,104
and they want to know
how you're connected.
540
00:26:45,821 --> 00:26:48,389
I told Dogan he was a client.
541
00:26:48,476 --> 00:26:51,261
That's exactly right.
542
00:26:51,348 --> 00:26:53,544
We know Osman sold you more
items than you accounted for.
543
00:26:53,568 --> 00:26:56,049
Why hide these transactions?
544
00:26:56,136 --> 00:26:58,791
Standard practice
for premium clients.
545
00:26:58,878 --> 00:27:00,793
Dealing in cash
saves them the trouble
546
00:27:00,880 --> 00:27:03,056
of declaring a $10,000 profit.
547
00:27:03,143 --> 00:27:04,361
Great.
548
00:27:09,889 --> 00:27:12,500
So Sami and I...
549
00:27:19,463 --> 00:27:22,075
Okay, there's a vending machine
around the corner.
550
00:27:26,645 --> 00:27:27,646
Go when I say go.
551
00:27:29,735 --> 00:27:31,214
You sure I cannot tempt you?
552
00:27:31,301 --> 00:27:33,390
We could be here all night.
553
00:27:33,477 --> 00:27:34,609
I'm good.
554
00:27:38,395 --> 00:27:41,311
Huh, looks like we are
finally getting somewhere.
555
00:27:41,398 --> 00:27:42,835
Can't imagine the Armed Forces
556
00:27:42,922 --> 00:27:44,282
is gonna be too pleased
to find out
557
00:27:44,358 --> 00:27:46,099
one of their logistics officers
is missing.
558
00:27:47,622 --> 00:27:50,930
Well, here in Turkey,
we reward the initiative.
559
00:27:51,017 --> 00:27:53,759
Once Osman admits
to aiding your American spy,
560
00:27:53,846 --> 00:27:55,499
I'll get my pick of postings
561
00:27:55,586 --> 00:27:58,111
within a department
of my choosing.
562
00:28:21,308 --> 00:28:23,397
Hello? Hello?
563
00:28:59,650 --> 00:29:01,652
That should do it.
564
00:29:01,740 --> 00:29:02,784
Go.
565
00:29:09,791 --> 00:29:12,620
Leyla, seriously thank you.
566
00:29:12,707 --> 00:29:13,795
You sure you will be OK?
567
00:29:13,882 --> 00:29:16,798
The embassy is
taking care of me.
568
00:29:16,885 --> 00:29:18,495
In Turkish,
we don't say good luck.
569
00:29:18,582 --> 00:29:21,281
We say "kolay gelsin," which
means "may it all be easy."
570
00:29:21,368 --> 00:29:23,283
Kolay gelsin to you, Leyla.
571
00:30:33,309 --> 00:30:34,528
Huh?
572
00:30:39,185 --> 00:30:40,505
I've got two officers behind us.
573
00:30:42,753 --> 00:30:43,624
All right,
there should be a hallway
574
00:30:43,711 --> 00:30:44,711
coming up on your left.
575
00:30:44,755 --> 00:30:45,755
Go through the gate.
576
00:30:48,020 --> 00:30:48,890
No, no, no.
Wait, wait, wait, wait.
577
00:30:48,977 --> 00:30:50,544
There's more in front of you.
578
00:31:02,164 --> 00:31:03,404
We've got eyes on both sides.
579
00:31:05,776 --> 00:31:08,344
OK, on your left,
unlocked office.
580
00:31:15,961 --> 00:31:16,961
Hurry, hurry.
581
00:31:45,425 --> 00:31:46,861
I got you, Vo.
582
00:32:16,369 --> 00:32:17,848
Go, Vo. Now.
583
00:33:15,645 --> 00:33:16,995
- Are you OK?
- I'm fine.
584
00:33:17,082 --> 00:33:18,735
Osman, is he safe?
585
00:33:18,822 --> 00:33:20,128
My orders were to get you out.
586
00:33:20,215 --> 00:33:22,609
Wait, wait, wait.
What?
587
00:33:22,696 --> 00:33:25,438
You don't understand.
We need to secure Osman.
588
00:33:25,525 --> 00:33:28,310
They got to him first.
He confessed, gave you both up.
589
00:33:28,397 --> 00:33:30,617
He's a Turkish citizen
under Turkish custody.
590
00:33:30,704 --> 00:33:31,944
There's nothing that we can do.
591
00:33:32,010 --> 00:33:33,446
Sami wasn't just an asset.
592
00:33:33,533 --> 00:33:35,361
He's a friend.
He's a friend.
593
00:33:35,448 --> 00:33:36,947
How long did it take you
to flip him?
594
00:33:36,971 --> 00:33:39,234
I don't know.
Five years, maybe six.
595
00:33:39,321 --> 00:33:41,256
Yeah, there's a reason why
you had to work him that long.
596
00:33:41,280 --> 00:33:42,542
He knew the risks.
597
00:33:55,685 --> 00:33:56,685
Brilliant.
598
00:34:03,693 --> 00:34:05,391
- Let's go.
- This way. Let's go quickly.
599
00:34:05,478 --> 00:34:07,262
Come on.
Hurry up.
600
00:34:07,349 --> 00:34:08,959
With me.
All right, let's go.
601
00:34:09,047 --> 00:34:10,546
We'll get rid of the van
in case it showed up
602
00:34:10,570 --> 00:34:11,930
on any traffic cams
and got tailed.
603
00:34:11,962 --> 00:34:13,007
Go, go.
604
00:34:13,094 --> 00:34:14,487
Okay, move.
605
00:34:14,574 --> 00:34:16,793
All right, get it done.
Next.
606
00:34:16,880 --> 00:34:18,752
That was some hat trick.
607
00:34:18,839 --> 00:34:20,121
The embassy
can't thank you enough.
608
00:34:20,145 --> 00:34:21,320
Likewise.
609
00:34:21,407 --> 00:34:23,539
The GPS coords
for our rendezvous point
610
00:34:23,626 --> 00:34:25,735
with Finley's team are plugged
into everyone's vehicles.
611
00:34:25,759 --> 00:34:27,065
Wouldn't a convoy be safer?
612
00:34:27,152 --> 00:34:29,023
We split off in pairs,
take separate routes.
613
00:34:29,110 --> 00:34:30,807
This way, it reduces visibility.
614
00:34:30,894 --> 00:34:32,742
Emily, you're with Smitty
in the silver Skoda.
615
00:34:32,766 --> 00:34:33,984
Vo and Raines in the Opel.
616
00:34:34,072 --> 00:34:34,681
Scott, you and me.
617
00:34:34,768 --> 00:34:36,726
Rally and roll!
618
00:34:47,128 --> 00:34:48,912
James and Zoey?
619
00:34:48,999 --> 00:34:50,653
General Finley's team
got them out.
620
00:34:56,877 --> 00:34:57,878
Damn it.
621
00:35:23,643 --> 00:35:24,774
Any word from Smitty?
622
00:35:24,861 --> 00:35:27,908
She was on track
ten minutes ago.
623
00:35:27,995 --> 00:35:29,518
It says her and Emily
are in Adana,
624
00:35:29,605 --> 00:35:31,085
two miles south from here.
625
00:35:33,914 --> 00:35:35,263
Scott, they're not moving.
626
00:35:40,181 --> 00:35:41,356
Oh.
627
00:35:52,498 --> 00:35:54,326
Stay quiet.
Try to relax.
628
00:35:54,413 --> 00:35:56,763
We're cooked.
629
00:35:56,850 --> 00:35:58,156
Here.
Take this.
630
00:35:58,243 --> 00:35:59,548
Act like you've been drinking.
631
00:36:16,739 --> 00:36:18,001
Good evening, Officer.
632
00:36:18,088 --> 00:36:19,655
You ran a red light
two stops ago.
633
00:36:19,742 --> 00:36:21,135
Did I?
634
00:36:21,222 --> 00:36:23,442
Oh, you know, it's because
635
00:36:23,529 --> 00:36:25,487
I'm so used to the gearstick
being on the left.
636
00:36:25,574 --> 00:36:27,272
Sorry.
637
00:36:27,359 --> 00:36:28,838
License and registration.
638
00:36:35,105 --> 00:36:36,933
Who's your friend?
639
00:36:37,020 --> 00:36:40,502
Oh, she's had a bit
of a rough night in the pub.
640
00:36:40,589 --> 00:36:42,461
Hey, you.
641
00:36:47,727 --> 00:36:49,772
Both of you out of the car.
642
00:36:52,166 --> 00:36:53,559
Out of the car!
643
00:36:53,646 --> 00:36:54,690
Okay.
644
00:37:44,131 --> 00:37:45,350
Whew!
645
00:37:47,482 --> 00:37:48,482
Oh!
646
00:37:55,664 --> 00:37:56,970
Forrester?
647
00:37:57,057 --> 00:37:59,451
I'm almost there.
648
00:37:59,538 --> 00:38:01,627
Approaching the tunnel.
Two minutes.
649
00:38:21,342 --> 00:38:22,648
Ready when you are.
650
00:39:29,845 --> 00:39:31,499
James and Zoey
will be waiting for you
651
00:39:31,586 --> 00:39:32,935
when you get back to Budapest.
652
00:39:33,022 --> 00:39:34,241
OK, OK.
653
00:39:34,328 --> 00:39:37,505
Emily, we briefed James.
654
00:39:37,592 --> 00:39:40,726
What?
I don't...
655
00:39:40,813 --> 00:39:43,468
He's my partner.
He had no part in this.
656
00:39:43,555 --> 00:39:44,817
Why would you do that?
657
00:39:44,904 --> 00:39:46,209
You brought him here to Turkey.
658
00:39:46,296 --> 00:39:48,690
We had no other option.
659
00:39:48,777 --> 00:39:49,996
I'm sorry.
660
00:40:27,729 --> 00:40:29,339
Zoey?
661
00:40:29,427 --> 00:40:30,863
Zoey! Hey!
Mom! Mom!
662
00:40:30,950 --> 00:40:32,299
Hey!
663
00:40:32,386 --> 00:40:35,258
Hi.
664
00:40:37,347 --> 00:40:38,914
Oh, I missed you so much.
665
00:40:39,001 --> 00:40:41,134
Oh, so much.
666
00:40:41,221 --> 00:40:43,005
Hi.
667
00:40:43,092 --> 00:40:44,267
Okay, okay.
668
00:40:52,406 --> 00:40:54,321
Okay.
Okay, sweetheart.
669
00:40:59,457 --> 00:41:01,850
- Hey.
- Hey.
48871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.