All language subtitles for PCgnE_piRBEW.40E20S.lanoitanretnI.IBF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,177 --> 00:00:04,328 I told your mom this trip might be a little longer 1 00:00:04,352 --> 00:00:05,135 than the last one. You up for it? 2 00:00:05,222 --> 00:00:06,528 Of course. That's even better. 3 00:00:06,615 --> 00:00:08,269 You know, Tank used to be a police dog. 4 00:00:08,356 --> 00:00:09,463 So does that mean he can tell 5 00:00:09,487 --> 00:00:11,402 if he's around someone who's done bad things? 6 00:00:11,489 --> 00:00:13,578 Well, that depends. Why did you ask me that? 7 00:00:13,665 --> 00:00:14,665 What's going on? 8 00:00:21,412 --> 00:00:22,892 Come on. Come on. Come on. 9 00:00:22,979 --> 00:00:23,979 Go! 10 00:00:26,200 --> 00:00:28,115 Sign him up for a race. 11 00:00:28,202 --> 00:00:31,596 And have him embarrass every other dog in Budapest? 12 00:00:31,683 --> 00:00:34,338 Hey, so the other day, when I picked up Tank, 13 00:00:34,425 --> 00:00:35,992 there was a man in your apartment. 14 00:00:36,079 --> 00:00:38,516 Is that your dad? Yeah. 15 00:00:38,603 --> 00:00:40,127 Does he travel a lot? 16 00:00:40,214 --> 00:00:42,061 I'm just wondering why I've never seen him before. 17 00:00:42,085 --> 00:00:43,608 He's busy with his shop. 18 00:00:45,262 --> 00:00:46,611 Here. 19 00:00:50,180 --> 00:00:52,704 We should time him. See how fast he does 50 meters. 20 00:00:52,791 --> 00:00:54,054 Zsolt, I want you to know 21 00:00:54,141 --> 00:00:57,405 that you can talk to me about anything. 22 00:00:57,492 --> 00:00:58,971 I know. 23 00:00:59,059 --> 00:01:01,931 Like if there was ever anything weird at home. 24 00:01:02,018 --> 00:01:04,107 They've been fighting, 25 00:01:04,194 --> 00:01:05,994 my mom and dad, sometimes late into the night. 26 00:01:06,066 --> 00:01:08,242 But that's normal, right? 27 00:01:10,592 --> 00:01:13,638 Yeah. So, hey, what's your dad's name? 28 00:01:13,725 --> 00:01:16,163 - Péter. - Péter? 29 00:01:16,250 --> 00:01:18,556 Why don't you go with time Tank on that 50 meters, huh? 30 00:01:18,643 --> 00:01:20,602 OK. 31 00:01:20,689 --> 00:01:22,604 Tank, come. 32 00:01:29,437 --> 00:01:30,873 - Hey. - Hey. 33 00:01:30,960 --> 00:01:31,960 Can you do me a favor? 34 00:01:32,004 --> 00:01:33,441 Can you nudge your HNP contacts 35 00:01:33,528 --> 00:01:35,791 to run a full background check on a Péter Tamási? 36 00:01:35,878 --> 00:01:37,662 Péter Tamási. 37 00:01:37,749 --> 00:01:38,881 We got a new case? 38 00:01:38,968 --> 00:01:40,622 No, this one is unofficial. 39 00:01:50,153 --> 00:01:51,241 Sorry. 40 00:01:53,852 --> 00:01:54,766 Need any help? 41 00:01:54,853 --> 00:01:55,941 Please. 42 00:02:02,122 --> 00:02:03,949 Wow, that's a lot of stuff. 43 00:02:04,036 --> 00:02:05,821 I know, I know. Blame my nan. 44 00:02:05,908 --> 00:02:07,268 Always sending me too many goodies. 45 00:02:09,912 --> 00:02:11,870 You can never have too much Earl Grey. 46 00:02:11,957 --> 00:02:13,785 I think you're testing the limit on that. 47 00:02:13,872 --> 00:02:15,178 Nonsense. 48 00:02:15,265 --> 00:02:16,938 I'll pop it in here. You won't even notice. 49 00:02:16,962 --> 00:02:19,269 Just be careful not to move any of... 50 00:02:40,769 --> 00:02:42,553 Remember when you dropped your ice cream 51 00:02:42,640 --> 00:02:44,207 and Daddy gave you his? 52 00:02:44,294 --> 00:02:46,514 Oh, yeah. I remember. 53 00:02:46,601 --> 00:02:48,733 Daddy is kind. 54 00:02:48,820 --> 00:02:51,171 - Thank you. - Exactly. 55 00:02:51,258 --> 00:02:54,174 Remember the duck face when we were on a duck? 56 00:02:56,393 --> 00:02:58,178 - You want to do it now? - Yes. 57 00:02:58,265 --> 00:02:59,614 Police! 58 00:03:01,311 --> 00:03:02,094 Whoa! 59 00:03:02,182 --> 00:03:04,184 Whoa. What's going on? 60 00:03:07,187 --> 00:03:08,797 Open your bags. 61 00:03:08,884 --> 00:03:11,234 Oh, we've already been through security. 62 00:03:11,321 --> 00:03:12,496 Open your bag. 63 00:03:26,989 --> 00:03:28,338 Open that bag now. 64 00:03:34,866 --> 00:03:37,260 - Now. - Daddy, what is going on? 65 00:03:37,347 --> 00:03:39,219 It's OK. It's OK. It's OK, sweetie. 66 00:04:03,721 --> 00:04:06,637 That's not... 67 00:04:06,724 --> 00:04:09,205 None of that was there this morning. 68 00:04:09,292 --> 00:04:12,077 Officer, please, this is not mine. 69 00:04:12,164 --> 00:04:13,688 I've never seen that before. 70 00:04:13,775 --> 00:04:15,603 Please don't. No, no, no. 71 00:04:15,690 --> 00:04:16,604 Wait, wait, wait. Get off her. 72 00:04:16,691 --> 00:04:18,040 Get off her. You, back off. 73 00:04:18,127 --> 00:04:19,476 - Emily! - James! 74 00:04:19,563 --> 00:04:20,651 Stop! You're hurting me! 75 00:04:20,738 --> 00:04:22,305 - Emily! - James! 76 00:04:22,392 --> 00:04:24,176 Emily! 77 00:04:31,271 --> 00:04:34,012 Earlier this morning, Emily Reid, ex-marine, 78 00:04:34,099 --> 00:04:35,362 was detained in Istanbul 79 00:04:35,449 --> 00:04:37,364 on charges of smuggling antiquities. 80 00:04:37,451 --> 00:04:39,931 Doesn't Consular Affairs usually handle this directly? 81 00:04:40,018 --> 00:04:42,369 Well, Turkey and the U.S. don't see eye to eye. 82 00:04:42,456 --> 00:04:44,153 But you're bound together by NATO? 83 00:04:44,240 --> 00:04:46,721 Sure, except three years ago, the Turks invaded Syria 84 00:04:46,808 --> 00:04:48,810 even after D.C. and the rest of NATO 85 00:04:48,897 --> 00:04:50,507 repeatedly tried to stop them. 86 00:04:50,594 --> 00:04:52,422 It's been tense ever since. 87 00:04:52,509 --> 00:04:54,444 Has the military been alerted since Emily's one of theirs? 88 00:04:54,468 --> 00:04:56,034 They're choosing to lie low. 89 00:04:56,121 --> 00:04:57,969 The second Turkey knows the military is involved, 90 00:04:57,993 --> 00:04:59,516 this case makes headlines. 91 00:04:59,603 --> 00:05:02,606 Consular Affairs gave us entry permits? 92 00:05:02,693 --> 00:05:05,261 They were hoping we could find alternative channels. 93 00:05:05,348 --> 00:05:07,611 Turkey isn't exactly under our jurisdiction. 94 00:05:07,698 --> 00:05:09,874 Did they at least give us leads? 95 00:05:09,961 --> 00:05:11,572 Found a way in. 96 00:05:11,659 --> 00:05:14,052 - Already? - I told you she was good. 97 00:05:14,139 --> 00:05:15,880 Last year, I worked a joint narcotics case 98 00:05:15,967 --> 00:05:17,447 with Turkish intelligence. 99 00:05:17,534 --> 00:05:19,294 Took down a network of Middle Eastern cartels 100 00:05:19,362 --> 00:05:20,885 using Turkey as a pass-through. 101 00:05:20,972 --> 00:05:24,411 One of the Turkish Intel agents was solid. 102 00:05:24,498 --> 00:05:26,138 He's just arranged for us to fly in today. 103 00:05:26,195 --> 00:05:28,284 Do you trust him? 104 00:05:28,371 --> 00:05:30,852 He'll keep his mouth shut for an 18-year Lagavulin. 105 00:05:36,727 --> 00:05:38,662 I don't want there to be any issues for when they come. 106 00:05:38,686 --> 00:05:40,403 - Yes, I understand. - Okay, you can go ahead. 107 00:05:40,427 --> 00:05:42,646 Jen Mercer. Ankara Legat. 108 00:05:42,733 --> 00:05:44,126 Scott Forrester. This is my team. 109 00:05:44,213 --> 00:05:45,997 Agent Kellett, Raines, Vo. 110 00:05:46,084 --> 00:05:47,695 Our Europol liaison, Megan Garretson. 111 00:05:47,782 --> 00:05:49,102 Thank you for coming so quickly. 112 00:05:49,174 --> 00:05:51,307 We tried to expedite Emily Reid's release, 113 00:05:51,394 --> 00:05:53,570 but Turkish police are as stubborn as they come. 114 00:05:53,657 --> 00:05:55,050 If you follow me... 115 00:05:59,446 --> 00:06:03,014 Every resource we can spare, you have at your disposal. 116 00:06:03,101 --> 00:06:04,538 This is Leyla Kaplan. 117 00:06:04,625 --> 00:06:06,583 She's our local translator here at the embassy. 118 00:06:06,670 --> 00:06:07,952 Used to work at the police station 119 00:06:07,976 --> 00:06:09,499 where they're holding Emily Reid. 120 00:06:09,586 --> 00:06:11,172 I thought I wanted to be a police officer, 121 00:06:11,196 --> 00:06:12,459 but it didn't work out. 122 00:06:12,546 --> 00:06:13,958 We'd like to speak to Emily Reid's husband. 123 00:06:13,982 --> 00:06:15,287 Partner. 124 00:06:15,375 --> 00:06:17,028 Not legally married. He's at their hotel. 125 00:06:17,115 --> 00:06:18,615 Raines and I can go while you guys set up here. 126 00:06:18,639 --> 00:06:21,076 Perfect. 127 00:06:21,163 --> 00:06:22,947 You packed your luggage yourselves? 128 00:06:23,034 --> 00:06:24,384 Yeah. 129 00:06:24,471 --> 00:06:26,111 Did you ever leave your bags unattended? 130 00:06:26,168 --> 00:06:27,517 No, Emily was a marine. 131 00:06:27,604 --> 00:06:29,258 She's got eyes like a hawk. 132 00:06:29,345 --> 00:06:30,868 She could tell you the license plates 133 00:06:30,955 --> 00:06:33,305 of the five closest cars sitting behind us in traffic. 134 00:06:33,393 --> 00:06:35,003 And you never lost eyes on your bags, 135 00:06:35,090 --> 00:06:36,483 not even for a second? 136 00:06:36,570 --> 00:06:38,156 We turned them over for airport inspections. 137 00:06:38,180 --> 00:06:40,965 That was maybe a minute? Like, three minutes tops? 138 00:06:41,052 --> 00:06:43,011 What were you doing in Turkey? 139 00:06:43,098 --> 00:06:46,971 Emily has a small business exporting rugs to the States. 140 00:06:47,058 --> 00:06:49,147 Zoey and I were just tagging along for vacation. 141 00:06:49,234 --> 00:06:51,759 I hope this isn't a strange question, 142 00:06:51,846 --> 00:06:54,041 but I saw in your file that you and Emily aren't married 143 00:06:54,065 --> 00:06:55,458 but Zoey calls her "Mom." 144 00:06:55,545 --> 00:06:57,242 Because she is my mom. 145 00:07:01,377 --> 00:07:04,032 Zoey's birth mom died when she was one. 146 00:07:04,119 --> 00:07:06,426 Emily and I got together a couple years after that. 147 00:07:06,513 --> 00:07:07,992 And now, it's six years later, 148 00:07:08,079 --> 00:07:11,126 and Emily is the only mom that Zoey's ever known. 149 00:07:11,213 --> 00:07:12,669 But Emily doesn't believe in marriage. 150 00:07:12,693 --> 00:07:15,826 And after my wife passed, I just... 151 00:07:18,176 --> 00:07:20,831 You know, I thought, why go through all that again? 152 00:07:22,746 --> 00:07:25,314 Did you speak to anyone at the airport 153 00:07:25,401 --> 00:07:26,837 after Emily got arrested? 154 00:07:26,924 --> 00:07:29,361 Yes, a police officer. Pulled me into a back room. 155 00:07:29,449 --> 00:07:31,129 He kept mentioning something about a fee... 156 00:07:31,189 --> 00:07:33,235 Some kind of rush fee, I think he said. 157 00:07:33,322 --> 00:07:35,019 Honestly, my head wasn't on straight. 158 00:07:35,106 --> 00:07:36,673 You know, they'd separated me from Zoey, 159 00:07:36,760 --> 00:07:38,675 and all I could think was, is she OK? 160 00:07:38,762 --> 00:07:39,807 Is Zoey safe? 161 00:07:42,070 --> 00:07:43,506 - Thank you, Mr. Greer. - Yeah. 162 00:07:45,552 --> 00:07:48,163 And thank you for being so brave. 163 00:07:48,250 --> 00:07:50,905 Is my mom gonna be OK? 164 00:07:50,992 --> 00:07:54,430 I promise you that we will do everything in our power 165 00:07:54,517 --> 00:07:57,215 to make sure your mom gets back home. 166 00:08:00,915 --> 00:08:04,092 Smitty's contact hooked me up with the airport security feed. 167 00:08:04,179 --> 00:08:05,528 Check it out. 168 00:08:05,615 --> 00:08:08,313 Emily, James, and Zoey all go through security. 169 00:08:09,793 --> 00:08:11,229 They check their carry-ons. 170 00:08:11,316 --> 00:08:13,362 And luggage was clean when it went in. 171 00:08:14,972 --> 00:08:16,408 There. 172 00:08:16,496 --> 00:08:18,323 That's when he took the suitcase. 173 00:08:18,410 --> 00:08:20,587 48 seconds later, they ran more checks, 174 00:08:20,674 --> 00:08:22,154 but the bags never went through again. 175 00:08:22,240 --> 00:08:24,199 And that's when Emily got screwed. 176 00:08:24,286 --> 00:08:26,027 Bet you ten euros that if we pop over 177 00:08:26,114 --> 00:08:27,681 to that souvenir shop down the street, 178 00:08:27,768 --> 00:08:30,335 we'll find those exact same antiquities. 179 00:08:30,422 --> 00:08:32,686 Why only target Emily? 180 00:08:32,773 --> 00:08:35,166 Why not plant things in James' luggage and arrest them both? 181 00:08:35,253 --> 00:08:37,299 A scared husband is more likely to fork over cash 182 00:08:37,386 --> 00:08:39,320 if they're afraid their wife is getting roughed up. 183 00:08:39,344 --> 00:08:40,670 Leyla, when you were at the station, 184 00:08:40,694 --> 00:08:42,870 did this kind of thing happen often? 185 00:08:42,957 --> 00:08:44,567 Certain groups in the Turkish police 186 00:08:44,654 --> 00:08:46,482 aren't exactly known for their honesty. 187 00:08:46,569 --> 00:08:49,790 Our local force is only 10% female, dictated by law. 188 00:08:49,877 --> 00:08:51,245 I thought I could make a difference, 189 00:08:51,269 --> 00:08:53,837 but I guess some people saw my idealism as prudishness. 190 00:08:53,924 --> 00:08:55,796 - You quit? - No way. 191 00:08:55,883 --> 00:08:58,407 I would have endured the name-calling till the end. 192 00:08:58,494 --> 00:09:00,134 They disqualified me for having arrhythmia 193 00:09:00,191 --> 00:09:02,019 a week before graduation. 194 00:09:02,106 --> 00:09:03,606 Are you OK to go over there and translate? 195 00:09:03,630 --> 00:09:05,893 Yeah, of course. 196 00:09:17,426 --> 00:09:18,993 Oh, Leyla. 197 00:09:23,998 --> 00:09:27,001 Hey, don't give him the satisfaction. 198 00:09:31,309 --> 00:09:33,442 Mudur Dogan. 199 00:09:33,529 --> 00:09:35,662 Pleasure to have you, Agent Forrester. 200 00:09:35,749 --> 00:09:38,012 Agent Vo. Please, this way. 201 00:09:40,667 --> 00:09:42,582 My department is more than willing 202 00:09:42,669 --> 00:09:44,235 to cooperate with the FBI. 203 00:09:44,322 --> 00:09:47,412 Oh, great, then let's get this buttoned up. 204 00:09:47,499 --> 00:09:49,893 So our investigation should be complete 205 00:09:49,980 --> 00:09:51,660 by the end of the week, so in the meantime, 206 00:09:51,721 --> 00:09:53,331 please enjoy your stay in Ankara. 207 00:09:53,418 --> 00:09:55,353 Well, with all due respect, we've done our own digging. 208 00:09:55,377 --> 00:09:57,050 What happened here seems fairly cut and dry. 209 00:09:57,074 --> 00:09:59,990 How about we wrap this up by, say, end of day? 210 00:10:00,077 --> 00:10:01,905 I wish it was possible, but unfortunately, 211 00:10:01,992 --> 00:10:04,691 my team is still running the investigation. 212 00:10:06,083 --> 00:10:07,824 We know about the scam 213 00:10:07,911 --> 00:10:10,740 that your officers have been running at the airport. 214 00:10:10,827 --> 00:10:12,002 Scam? 215 00:10:12,089 --> 00:10:14,352 Zero in on some nice-looking tourists, 216 00:10:14,439 --> 00:10:16,616 throw a couple of rusted samovars in their bags, 217 00:10:16,703 --> 00:10:18,245 scare the hell out of them till they pay up? 218 00:10:18,269 --> 00:10:20,489 That's a serious accusation. 219 00:10:20,576 --> 00:10:22,578 Investigating that will take time. 220 00:10:22,665 --> 00:10:25,363 Look, if you're angling for an expediting fee, 221 00:10:25,450 --> 00:10:27,714 this will not go down the way you think it will. 222 00:10:27,801 --> 00:10:29,256 I don't know who you've been talking to. 223 00:10:29,280 --> 00:10:31,848 There is no expediting fee under my watch, 224 00:10:31,935 --> 00:10:34,024 I can assure you. Huh. 225 00:10:34,111 --> 00:10:36,002 Now, you want me to point fingers at my own men. 226 00:10:36,026 --> 00:10:39,116 All I'm saying is, I owe it to them to follow due process. 227 00:10:39,203 --> 00:10:40,727 Watch the security tapes. 228 00:10:40,814 --> 00:10:42,052 Shouldn't take you more than ten minutes, 229 00:10:42,076 --> 00:10:43,183 and this gets squared up today. 230 00:10:43,207 --> 00:10:44,426 But take your time, 231 00:10:44,513 --> 00:10:46,254 and D.C. is gonna start asking questions. 232 00:10:46,341 --> 00:10:47,623 I mean, do you want to be the center 233 00:10:47,647 --> 00:10:49,047 of the next big diplomatic incident? 234 00:10:49,083 --> 00:10:52,782 Now, if your American is indeed innocent, 235 00:10:52,869 --> 00:10:55,524 I will personally apprehend the officers involved myself. 236 00:10:59,180 --> 00:11:03,097 So in the meantime, as a show of good faith, 237 00:11:03,184 --> 00:11:05,360 I will start the paperwork for her release, 238 00:11:05,447 --> 00:11:07,536 but I will not halt the investigation. 239 00:11:07,623 --> 00:11:09,277 Great. 240 00:11:09,364 --> 00:11:11,758 Can we speak with Emily? Of course. 241 00:11:16,763 --> 00:11:17,764 Here you go. 242 00:11:17,851 --> 00:11:19,896 James and Zoey, are they safe? 243 00:11:19,983 --> 00:11:22,377 Yes, they're under embassy protection. 244 00:11:22,464 --> 00:11:23,117 Thank God. 245 00:11:23,204 --> 00:11:26,207 OK, OK. 246 00:11:26,294 --> 00:11:29,210 You are with Consular Affairs? 247 00:11:29,297 --> 00:11:30,646 FBI. 248 00:11:34,215 --> 00:11:37,131 I take it the Turks aren't making this easy. 249 00:11:37,218 --> 00:11:38,915 Well, we're working on it. 250 00:11:39,002 --> 00:11:40,962 Hoping to get you out of here by the end of today. 251 00:11:46,314 --> 00:11:47,576 Get me out. 252 00:11:49,709 --> 00:11:50,753 Paperwork is already... 253 00:11:50,840 --> 00:11:53,103 Get me out now... 254 00:11:53,190 --> 00:11:55,845 before they find out who I really am. 255 00:11:57,934 --> 00:11:59,303 - Hey, hey, hey. - What's happening? 256 00:11:59,327 --> 00:12:00,696 - What are you doing? - What is going on? 257 00:12:00,720 --> 00:12:02,373 - What are you doing? Hey! - Please help. 258 00:12:02,460 --> 00:12:03,897 Help me! Help me! Hey! 259 00:12:03,984 --> 00:12:05,942 Hey, we're not done here! Help me, please! 260 00:12:07,727 --> 00:12:09,685 Some show of good faith. 261 00:12:09,772 --> 00:12:12,296 You didn't tell me she was a spy. 262 00:12:22,654 --> 00:12:24,763 My men found this in your American's rented apartment 263 00:12:24,787 --> 00:12:26,702 hidden inside the walls. 264 00:12:26,789 --> 00:12:28,051 Do you have a warrant 265 00:12:28,138 --> 00:12:30,227 to tear open an American citizen's home? 266 00:12:30,314 --> 00:12:32,447 When I got a call the FBI landed, 267 00:12:32,534 --> 00:12:33,816 I thought it was best to get a head start 268 00:12:33,840 --> 00:12:36,016 on due diligence, no? 269 00:12:36,103 --> 00:12:39,236 I mean, feel free to file a complaint if you see fit. 270 00:12:39,323 --> 00:12:42,500 Now, tell me, why would anyone 271 00:12:42,587 --> 00:12:45,373 go through the pain of picking apart the drywall, 272 00:12:45,460 --> 00:12:49,246 hiding this, and patching it all up, hmm? 273 00:12:49,333 --> 00:12:51,031 Can you tell us what this device is? 274 00:12:51,118 --> 00:12:52,641 My top IT team are on it. 275 00:12:52,728 --> 00:12:54,948 Might not even be from this decade. 276 00:12:55,035 --> 00:12:57,951 I think it's American spy equipment. 277 00:12:58,038 --> 00:13:00,170 You've never moved into a new place 278 00:13:00,257 --> 00:13:01,321 and found all kinds of weird stuff 279 00:13:01,345 --> 00:13:02,782 the previous tenant left behind? 280 00:13:02,869 --> 00:13:04,063 I mean, you said it yourself, someone would have 281 00:13:04,087 --> 00:13:06,960 to smash the drywall, hide this thing, 282 00:13:07,047 --> 00:13:09,745 wire it up, repatch the wall. 283 00:13:09,832 --> 00:13:12,617 Not what I'd waste my time on for an apartment I barely use. 284 00:13:12,704 --> 00:13:16,839 I considered that, but then I wondered 285 00:13:16,926 --> 00:13:20,930 why the FBI was so keen to speed things up, hmm? 286 00:13:21,017 --> 00:13:22,889 I mean, it's not even been 24 hours 287 00:13:22,976 --> 00:13:25,500 since she has been arrested. 288 00:13:25,587 --> 00:13:27,110 Let me take this back to the embassy. 289 00:13:27,197 --> 00:13:28,696 I'll have my team run a full diagnostic. 290 00:13:28,720 --> 00:13:30,176 I have served as Ankara's district director 291 00:13:30,200 --> 00:13:31,549 for 15 years now, 292 00:13:31,636 --> 00:13:34,117 and there's one thing that I have learned: 293 00:13:34,204 --> 00:13:35,771 always err on the side of caution. 294 00:13:47,043 --> 00:13:48,958 We will keep you apprised of any developments. 295 00:13:56,923 --> 00:13:58,098 You're sure she's a spy? 296 00:13:58,185 --> 00:14:00,491 Oh, yeah. That transmitter is CIA. 297 00:14:00,578 --> 00:14:03,320 Agency started using them back in 2018 298 00:14:03,407 --> 00:14:05,366 when they expanded cyber ops against Iran. 299 00:14:05,453 --> 00:14:06,822 OK, what happens when Dogan finds that out? 300 00:14:06,846 --> 00:14:08,325 They're gonna question her 301 00:14:08,412 --> 00:14:09,520 until she confesses or begs to die. 302 00:14:09,544 --> 00:14:10,608 So why did he come to us? 303 00:14:10,632 --> 00:14:12,329 Why not take this to Turkish Intel? 304 00:14:12,416 --> 00:14:14,331 Did you catch the way Dogan said 15 years? 305 00:14:14,418 --> 00:14:16,377 He's hoping this is a name-making score. 306 00:14:16,464 --> 00:14:18,094 Well, he must have had his eye on her for a while 307 00:14:18,118 --> 00:14:19,597 because they singled her out. 308 00:14:19,684 --> 00:14:21,948 Those airport police pull this scam all the time. 309 00:14:22,035 --> 00:14:23,253 They had no idea who she was. 310 00:14:23,340 --> 00:14:24,840 The only reason Dogan got roped into this 311 00:14:24,864 --> 00:14:27,040 is because James called the embassy. 312 00:14:27,127 --> 00:14:28,278 General Finley's on the line. 313 00:14:28,302 --> 00:14:29,607 I've got a SCIF set up. 314 00:14:32,001 --> 00:14:33,437 My hope was for this 315 00:14:33,524 --> 00:14:35,309 to be resolved quickly without incident, 316 00:14:35,396 --> 00:14:38,094 but clearly, I underestimated the Turkish police. 317 00:14:38,181 --> 00:14:39,704 With all due respect, General, 318 00:14:39,791 --> 00:14:41,228 my team should have been briefed. 319 00:14:41,315 --> 00:14:44,100 Emily Reid's an NOC agent. NSA. 320 00:14:44,187 --> 00:14:47,277 Every person who knows her true identity is a liability. 321 00:14:47,364 --> 00:14:50,411 They raided her apartment and found her covert transmitter. 322 00:14:50,498 --> 00:14:52,108 That is your liability. 323 00:14:52,195 --> 00:14:54,545 Without her authenticator, it'll never boot up. 324 00:14:54,632 --> 00:14:56,504 And she'll never hand it over. 325 00:14:56,591 --> 00:14:58,288 Nothing will break that soldier. 326 00:14:58,375 --> 00:14:59,811 Doesn't mean the Turks won't try. 327 00:14:59,899 --> 00:15:02,640 All the more urgency to get her out. 328 00:15:02,727 --> 00:15:04,773 If I am putting my team at risk, 329 00:15:04,860 --> 00:15:07,602 I need to know how much fire is in this powder keg. 330 00:15:09,647 --> 00:15:12,650 Her real name is Isabel Yilmaz. 331 00:15:12,737 --> 00:15:15,523 She's been posing as an exporter of Turkish goods 332 00:15:15,610 --> 00:15:18,091 while compiling highly sensitive intel 333 00:15:18,178 --> 00:15:19,618 about Turkey's military capabilities. 334 00:15:19,701 --> 00:15:22,617 Her asset works for the Turkish Armed Forces. 335 00:15:22,704 --> 00:15:24,880 If that asset starts talking, 336 00:15:24,967 --> 00:15:26,838 it's all the proof they need to lock her up. 337 00:15:26,926 --> 00:15:28,014 I tried to find him. 338 00:15:28,101 --> 00:15:29,929 Problem is, he's so high-level 339 00:15:30,016 --> 00:15:31,626 he refused to provide intel 340 00:15:31,713 --> 00:15:34,020 unless his real name was scrubbed from his file. 341 00:15:34,107 --> 00:15:36,718 I only know him by his codename: "Redland." 342 00:15:36,805 --> 00:15:40,026 So we figure out who Redland is, then we get Emily out. 343 00:15:40,113 --> 00:15:42,158 My team will provide any resources you need. 344 00:15:42,245 --> 00:15:43,507 All right, one more thing. 345 00:15:43,594 --> 00:15:46,771 The husband... partner... What does he know? 346 00:15:46,858 --> 00:15:48,208 They're not married. 347 00:15:48,295 --> 00:15:49,620 Well, they've been together for six years. 348 00:15:49,644 --> 00:15:51,385 Hell, I've seen agents' marriages crash 349 00:15:51,472 --> 00:15:52,603 and burn in half that time. 350 00:15:52,690 --> 00:15:54,301 I don't make the rules. 351 00:15:54,388 --> 00:15:56,085 Need to know doesn't cover him. 352 00:15:56,172 --> 00:15:57,565 We need James. 353 00:15:57,652 --> 00:15:59,697 If Emily met with Redland, 354 00:15:59,784 --> 00:16:02,091 then he is the only person who can provide us intel. 355 00:16:08,054 --> 00:16:10,012 Is Emily even her real name? 356 00:16:10,099 --> 00:16:12,623 All you want is answers. Trust me, I get that. 357 00:16:12,710 --> 00:16:15,800 But, James, the most important thing right now 358 00:16:15,887 --> 00:16:17,672 is that we get Emily back to D.C. 359 00:16:17,759 --> 00:16:19,302 She said she was named after her grandma 360 00:16:19,326 --> 00:16:21,371 who passed away before she was born. 361 00:16:21,458 --> 00:16:22,938 "Grandma Emmy," she called her. 362 00:16:23,025 --> 00:16:24,176 She even showed me a picture. 363 00:16:24,200 --> 00:16:26,420 I need you to focus, James. 364 00:16:26,507 --> 00:16:29,162 As betrayed as you may be right now, 365 00:16:29,249 --> 00:16:32,643 I know that you still care about her, okay? 366 00:16:32,730 --> 00:16:34,950 And I know that you want her home safe. 367 00:16:35,037 --> 00:16:36,517 I need you to think, 368 00:16:36,604 --> 00:16:38,364 did she meet with anyone while you were here in Ankara? 369 00:16:38,388 --> 00:16:41,826 I didn't spend the last week tracking her every movement. 370 00:16:41,913 --> 00:16:43,500 Maybe in your line of work, that's par for the course. 371 00:16:43,524 --> 00:16:45,265 I'm not built like that. I trusted her. 372 00:16:47,136 --> 00:16:49,747 God, this is... 373 00:16:49,834 --> 00:16:51,749 This is why she didn't want to get married. 374 00:16:55,623 --> 00:16:58,800 None of that changes how she feels about you. 375 00:16:58,887 --> 00:17:00,584 I saw her today. 376 00:17:00,671 --> 00:17:02,847 And you know the one thing that she asked me? 377 00:17:02,934 --> 00:17:06,068 "Are James and Zoey safe?" 378 00:17:08,201 --> 00:17:11,160 Now, come on. Think for me. 379 00:17:13,728 --> 00:17:15,338 One night, she stepped away from dinner 380 00:17:15,425 --> 00:17:17,297 to meet a friend from university. 381 00:17:19,168 --> 00:17:20,343 His name was Sam. 382 00:17:22,171 --> 00:17:24,043 I pulled records of all the students enrolled 383 00:17:24,130 --> 00:17:26,654 in Emily's college program and her PhD. 384 00:17:26,741 --> 00:17:28,351 All of her files back then 385 00:17:28,438 --> 00:17:30,353 are under the name Isabel Yilmaz. 386 00:17:30,440 --> 00:17:32,181 Out of everyone with "Sam" in their name, 387 00:17:32,268 --> 00:17:34,618 six have possible ties to Turkey. 388 00:17:34,705 --> 00:17:35,880 Unfortunately, none of them 389 00:17:35,967 --> 00:17:37,621 fit the profile for Emily's source. 390 00:17:37,708 --> 00:17:39,588 This is a good start. Let's look into all six. 391 00:17:42,104 --> 00:17:44,976 Interesting codename, "Redland." 392 00:17:45,064 --> 00:17:47,675 There's this street that used to be called Redland Road, 393 00:17:47,762 --> 00:17:50,721 but the city renamed it for the Queen's jubilee. 394 00:17:50,808 --> 00:17:52,728 Raines, can you check if there's anything of note 395 00:17:52,810 --> 00:17:54,508 on a street called Elizabeth Place? 396 00:17:54,595 --> 00:17:56,162 Oh, that's good. That's good. 397 00:17:58,425 --> 00:17:59,861 Nothing but a convenience store 398 00:17:59,948 --> 00:18:01,689 and a couple apartment buildings. 399 00:18:01,776 --> 00:18:03,778 Tenant info doesn't go that far back. 400 00:18:03,865 --> 00:18:05,451 The British government keeps rental records 401 00:18:05,475 --> 00:18:07,129 for all foreign nationals in the U.K. 402 00:18:09,436 --> 00:18:11,873 OK, I found something interesting. 403 00:18:11,960 --> 00:18:14,484 Sami Osman. 404 00:18:14,571 --> 00:18:17,705 Visiting lecturer in applied nuclear physics 405 00:18:17,792 --> 00:18:19,968 during the time Emily was at Oxford. 406 00:18:20,055 --> 00:18:22,971 Currently, logistics officer for the Turkish Armed Forces. 407 00:18:23,058 --> 00:18:24,973 Logistics officer? What does that mean? 408 00:18:25,060 --> 00:18:27,497 That's a blanket term to stop anyone from digging deeper. 409 00:18:27,584 --> 00:18:28,904 Everything goes cold after that. 410 00:18:28,933 --> 00:18:30,979 No social media, no tags, nothing. 411 00:18:31,066 --> 00:18:34,113 So either he's the world's biggest recluse, 412 00:18:34,200 --> 00:18:36,526 or Armed Forces wanted to scrub his presence off the Internet. 413 00:18:36,550 --> 00:18:38,682 Osman has likely got the highest level of clearance. 414 00:18:38,769 --> 00:18:40,206 The focus of his dissertation 415 00:18:40,293 --> 00:18:43,818 was fuel efficiency for next-gen atomic systems. 416 00:18:43,905 --> 00:18:45,994 There are rumors in European intelligence 417 00:18:46,081 --> 00:18:48,518 that Turkey's been beefing up their nuclear capabilities. 418 00:18:48,605 --> 00:18:50,825 NATO would never let that go unchecked. 419 00:18:50,912 --> 00:18:53,393 What if NATO isn't read-in? 420 00:18:53,480 --> 00:18:55,395 Given his expertise, 421 00:18:55,482 --> 00:18:57,353 he must be integral to that program. 422 00:18:59,225 --> 00:19:01,009 He's got to be Redland. 423 00:19:01,096 --> 00:19:02,358 I've got an address. 424 00:19:02,445 --> 00:19:03,881 You and Kellett, secure Osman. 425 00:19:09,452 --> 00:19:11,802 Hey, Director Dogan is in the lobby. 426 00:19:15,632 --> 00:19:17,982 Oh, apologies for the intrusion. 427 00:19:18,069 --> 00:19:19,873 Not at all. This is my colleague from Europol, 428 00:19:19,897 --> 00:19:22,248 Megan Garrison. 429 00:19:22,335 --> 00:19:24,772 Your American, she denied the device was hers. 430 00:19:24,859 --> 00:19:27,296 That was expected, but we have a team 431 00:19:27,383 --> 00:19:29,907 who have traced her movements since she arrived in Ankara. 432 00:19:29,994 --> 00:19:32,127 And we have footage of her entering a hotel 433 00:19:32,214 --> 00:19:34,129 with Sami Osman. 434 00:19:34,216 --> 00:19:35,616 Does this name mean anything to you? 435 00:19:35,696 --> 00:19:37,176 Did you ask Emily? 436 00:19:37,263 --> 00:19:39,395 Well, she refused to answer any of my questions. 437 00:19:39,482 --> 00:19:42,616 Well, it's not a crime to walk into a hotel lobby. 438 00:19:42,703 --> 00:19:44,226 With a man who's not your husband? 439 00:19:46,750 --> 00:19:48,709 It seems to me you're spinning your wheels. 440 00:19:48,796 --> 00:19:50,798 Until you have solid proof of any wrongdoing... 441 00:19:50,885 --> 00:19:52,495 The most worthwhile truths 442 00:19:52,582 --> 00:19:54,410 are often the hardest to uncover. 443 00:19:54,497 --> 00:19:56,934 Yes, which is exactly what my team is trying to do. 444 00:19:57,021 --> 00:20:00,024 So if you don't mind, I have to get back to work. 445 00:20:00,111 --> 00:20:01,111 Please excuse me. 446 00:20:03,245 --> 00:20:04,725 I'll level with you. 447 00:20:04,812 --> 00:20:06,727 Forrester has been doing you a favor. 448 00:20:06,814 --> 00:20:09,382 My vote was to take this straight to Europol. 449 00:20:09,469 --> 00:20:11,035 Hasn't Turkey spent the last 15 years 450 00:20:11,122 --> 00:20:12,646 under observation for membership 451 00:20:12,733 --> 00:20:15,605 with a keen eye on its human rights abuses? 452 00:20:15,692 --> 00:20:17,216 My team will continue to investigate 453 00:20:17,303 --> 00:20:18,478 for however long it takes. 454 00:20:20,306 --> 00:20:22,612 We appreciate your patience. 455 00:20:35,451 --> 00:20:36,670 There he is. There's Sami. 456 00:21:11,357 --> 00:21:12,009 If Osman cracks, they will bury Emily Reid 457 00:21:12,096 --> 00:21:13,620 in a hole so deep 458 00:21:13,707 --> 00:21:15,709 she will forget what daylight feels like. 459 00:21:15,796 --> 00:21:18,015 And no amount of diplomacy is gonna convince Dogan. 460 00:21:18,102 --> 00:21:19,713 Now, General Finley is working 461 00:21:19,800 --> 00:21:22,324 on getting James and Zoey out of Ankara. 462 00:21:22,411 --> 00:21:24,718 Our orders are to move in on the police station 463 00:21:24,805 --> 00:21:26,826 before they transfer Emily somewhere we cannot get to her. 464 00:21:26,850 --> 00:21:28,809 Wait, are you talking about a jailbreak? 465 00:21:28,896 --> 00:21:31,202 Yes. 466 00:21:31,290 --> 00:21:32,813 Now look, this is a regional facility 467 00:21:32,900 --> 00:21:33,900 in the Emniyet district. 468 00:21:33,944 --> 00:21:34,945 It is not a supermax. 469 00:21:36,295 --> 00:21:38,645 - How soon? - Tonight. 470 00:21:38,732 --> 00:21:40,560 Raines, Vo, and I will secure Emily. 471 00:21:40,647 --> 00:21:42,102 Kellett, you and Smitty work with Mercer 472 00:21:42,126 --> 00:21:43,345 on an escape route. 473 00:21:43,432 --> 00:21:45,521 Copy that. 474 00:21:45,608 --> 00:21:46,870 Is everyone good? 475 00:21:48,394 --> 00:21:49,569 Raines? 476 00:21:49,656 --> 00:21:51,397 You know I got you no matter what. 477 00:21:51,484 --> 00:21:54,095 If you have any doubts... 478 00:21:54,182 --> 00:21:56,315 Any of you... I'm all ears. 479 00:22:00,971 --> 00:22:03,147 Even if we get Emily out of her secure cell... 480 00:22:03,234 --> 00:22:05,236 And that's a massive if... 481 00:22:05,324 --> 00:22:06,779 We still got to get her out of the station. 482 00:22:06,803 --> 00:22:08,239 We don't know the layout. 483 00:22:08,327 --> 00:22:10,167 We have no clue what personnel might be posted. 484 00:22:10,198 --> 00:22:11,982 This kind of recon is for HRT. 485 00:22:12,069 --> 00:22:14,071 We don't have time. We're not waiting on HRT. 486 00:22:14,158 --> 00:22:15,725 Leyla, the translator. 487 00:22:15,812 --> 00:22:17,452 I mean, she knows that station inside out. 488 00:22:23,690 --> 00:22:27,911 Security cameras are here, here, and here 489 00:22:27,998 --> 00:22:28,869 and two more over here. 490 00:22:28,956 --> 00:22:30,218 I'll scrub the cameras. 491 00:22:30,305 --> 00:22:31,804 And I'll sneak off and find us a radio. 492 00:22:31,828 --> 00:22:34,483 7:00, they do a personnel change. 493 00:22:34,570 --> 00:22:36,200 The night shift operates with a skeleton crew. 494 00:22:36,224 --> 00:22:38,139 Then that's our window. 495 00:23:17,396 --> 00:23:18,851 The station is closed for the night. 496 00:23:18,875 --> 00:23:20,834 I have urgent business with Director Dogan. 497 00:23:20,921 --> 00:23:22,139 And I have strict orders 498 00:23:22,226 --> 00:23:24,141 not to let anybody inside the station. 499 00:23:24,228 --> 00:23:25,708 I can come back tomorrow. 500 00:23:25,795 --> 00:23:27,493 And when Dogan hears what I have to say, 501 00:23:27,580 --> 00:23:29,122 you want to tell him why I had to wait till morning, 502 00:23:29,146 --> 00:23:30,931 or should I? 503 00:23:31,018 --> 00:23:32,498 Come on. Pick up the phone. 504 00:23:32,585 --> 00:23:35,501 Tell Dogan we have intel on Osman. 505 00:23:35,588 --> 00:23:38,286 If he tells us to get lost, we'll leave. 506 00:23:39,853 --> 00:23:41,289 Identification. 507 00:24:25,551 --> 00:24:28,554 Mmm, can I interest you in Turkey's finest? 508 00:24:28,641 --> 00:24:30,860 No, thank you. 509 00:24:30,947 --> 00:24:33,646 So you have something about Osman, huh? 510 00:24:33,733 --> 00:24:35,474 Yeah, he's a client of Emily's. 511 00:24:35,561 --> 00:24:38,041 Sold her three Persian rugs. 512 00:24:38,128 --> 00:24:39,521 Is that all? 513 00:24:39,608 --> 00:24:40,629 Well, they've known each other before. 514 00:24:40,653 --> 00:24:43,525 That is classified information. 515 00:24:43,612 --> 00:24:45,266 I'm sorry. She's new to the field. 516 00:24:45,353 --> 00:24:47,355 You were saying about Osman. 517 00:24:47,442 --> 00:24:51,446 Osman and Emily have known each other for a long time. 518 00:24:51,533 --> 00:24:52,813 The three rugs that I mentioned, 519 00:24:52,839 --> 00:24:54,710 those were just recorded transactions. 520 00:24:54,797 --> 00:24:56,340 Osman has been selling things under the table 521 00:24:56,364 --> 00:24:59,367 for at least six years. 522 00:24:59,454 --> 00:25:02,239 Well, we will soon find out enough 523 00:25:02,326 --> 00:25:03,414 if what you say is true. 524 00:25:08,419 --> 00:25:09,943 Let me talk to her. 525 00:25:10,030 --> 00:25:12,249 I'll confirm the facts, hand over the ledgers. 526 00:25:12,336 --> 00:25:16,079 That'll save you from resorting to extreme means. 527 00:25:26,133 --> 00:25:27,221 Let me talk to her. 528 00:25:27,308 --> 00:25:28,875 No, not at all. 529 00:25:28,962 --> 00:25:30,940 Not something that's crucial. I want to question her. 530 00:25:30,964 --> 00:25:33,662 Timeout. 531 00:25:33,749 --> 00:25:35,389 You are more than welcome to speak to her. 532 00:26:01,995 --> 00:26:04,084 - Took it from the locker room. - Nice work. 533 00:26:24,017 --> 00:26:25,017 Have you eaten? 534 00:26:29,762 --> 00:26:31,328 I need to ask you something, 535 00:26:31,415 --> 00:26:34,027 and it's important that you're 100% honest with me. 536 00:26:34,114 --> 00:26:36,029 Understood? 537 00:26:36,116 --> 00:26:38,205 The Turks have a video of you entering a hotel 538 00:26:38,292 --> 00:26:40,337 with a man named Sami Osman, 539 00:26:40,424 --> 00:26:42,104 and they want to know how you're connected. 540 00:26:45,821 --> 00:26:48,389 I told Dogan he was a client. 541 00:26:48,476 --> 00:26:51,261 That's exactly right. 542 00:26:51,348 --> 00:26:53,544 We know Osman sold you more items than you accounted for. 543 00:26:53,568 --> 00:26:56,049 Why hide these transactions? 544 00:26:56,136 --> 00:26:58,791 Standard practice for premium clients. 545 00:26:58,878 --> 00:27:00,793 Dealing in cash saves them the trouble 546 00:27:00,880 --> 00:27:03,056 of declaring a $10,000 profit. 547 00:27:03,143 --> 00:27:04,361 Great. 548 00:27:09,889 --> 00:27:12,500 So Sami and I... 549 00:27:19,463 --> 00:27:22,075 Okay, there's a vending machine around the corner. 550 00:27:26,645 --> 00:27:27,646 Go when I say go. 551 00:27:29,735 --> 00:27:31,214 You sure I cannot tempt you? 552 00:27:31,301 --> 00:27:33,390 We could be here all night. 553 00:27:33,477 --> 00:27:34,609 I'm good. 554 00:27:38,395 --> 00:27:41,311 Huh, looks like we are finally getting somewhere. 555 00:27:41,398 --> 00:27:42,835 Can't imagine the Armed Forces 556 00:27:42,922 --> 00:27:44,282 is gonna be too pleased to find out 557 00:27:44,358 --> 00:27:46,099 one of their logistics officers is missing. 558 00:27:47,622 --> 00:27:50,930 Well, here in Turkey, we reward the initiative. 559 00:27:51,017 --> 00:27:53,759 Once Osman admits to aiding your American spy, 560 00:27:53,846 --> 00:27:55,499 I'll get my pick of postings 561 00:27:55,586 --> 00:27:58,111 within a department of my choosing. 562 00:28:21,308 --> 00:28:23,397 Hello? Hello? 563 00:28:59,650 --> 00:29:01,652 That should do it. 564 00:29:01,740 --> 00:29:02,784 Go. 565 00:29:09,791 --> 00:29:12,620 Leyla, seriously thank you. 566 00:29:12,707 --> 00:29:13,795 You sure you will be OK? 567 00:29:13,882 --> 00:29:16,798 The embassy is taking care of me. 568 00:29:16,885 --> 00:29:18,495 In Turkish, we don't say good luck. 569 00:29:18,582 --> 00:29:21,281 We say "kolay gelsin," which means "may it all be easy." 570 00:29:21,368 --> 00:29:23,283 Kolay gelsin to you, Leyla. 571 00:30:33,309 --> 00:30:34,528 Huh? 572 00:30:39,185 --> 00:30:40,505 I've got two officers behind us. 573 00:30:42,753 --> 00:30:43,624 All right, there should be a hallway 574 00:30:43,711 --> 00:30:44,711 coming up on your left. 575 00:30:44,755 --> 00:30:45,755 Go through the gate. 576 00:30:48,020 --> 00:30:48,890 No, no, no. Wait, wait, wait, wait. 577 00:30:48,977 --> 00:30:50,544 There's more in front of you. 578 00:31:02,164 --> 00:31:03,404 We've got eyes on both sides. 579 00:31:05,776 --> 00:31:08,344 OK, on your left, unlocked office. 580 00:31:15,961 --> 00:31:16,961 Hurry, hurry. 581 00:31:45,425 --> 00:31:46,861 I got you, Vo. 582 00:32:16,369 --> 00:32:17,848 Go, Vo. Now. 583 00:33:15,645 --> 00:33:16,995 - Are you OK? - I'm fine. 584 00:33:17,082 --> 00:33:18,735 Osman, is he safe? 585 00:33:18,822 --> 00:33:20,128 My orders were to get you out. 586 00:33:20,215 --> 00:33:22,609 Wait, wait, wait. What? 587 00:33:22,696 --> 00:33:25,438 You don't understand. We need to secure Osman. 588 00:33:25,525 --> 00:33:28,310 They got to him first. He confessed, gave you both up. 589 00:33:28,397 --> 00:33:30,617 He's a Turkish citizen under Turkish custody. 590 00:33:30,704 --> 00:33:31,944 There's nothing that we can do. 591 00:33:32,010 --> 00:33:33,446 Sami wasn't just an asset. 592 00:33:33,533 --> 00:33:35,361 He's a friend. He's a friend. 593 00:33:35,448 --> 00:33:36,947 How long did it take you to flip him? 594 00:33:36,971 --> 00:33:39,234 I don't know. Five years, maybe six. 595 00:33:39,321 --> 00:33:41,256 Yeah, there's a reason why you had to work him that long. 596 00:33:41,280 --> 00:33:42,542 He knew the risks. 597 00:33:55,685 --> 00:33:56,685 Brilliant. 598 00:34:03,693 --> 00:34:05,391 - Let's go. - This way. Let's go quickly. 599 00:34:05,478 --> 00:34:07,262 Come on. Hurry up. 600 00:34:07,349 --> 00:34:08,959 With me. All right, let's go. 601 00:34:09,047 --> 00:34:10,546 We'll get rid of the van in case it showed up 602 00:34:10,570 --> 00:34:11,930 on any traffic cams and got tailed. 603 00:34:11,962 --> 00:34:13,007 Go, go. 604 00:34:13,094 --> 00:34:14,487 Okay, move. 605 00:34:14,574 --> 00:34:16,793 All right, get it done. Next. 606 00:34:16,880 --> 00:34:18,752 That was some hat trick. 607 00:34:18,839 --> 00:34:20,121 The embassy can't thank you enough. 608 00:34:20,145 --> 00:34:21,320 Likewise. 609 00:34:21,407 --> 00:34:23,539 The GPS coords for our rendezvous point 610 00:34:23,626 --> 00:34:25,735 with Finley's team are plugged into everyone's vehicles. 611 00:34:25,759 --> 00:34:27,065 Wouldn't a convoy be safer? 612 00:34:27,152 --> 00:34:29,023 We split off in pairs, take separate routes. 613 00:34:29,110 --> 00:34:30,807 This way, it reduces visibility. 614 00:34:30,894 --> 00:34:32,742 Emily, you're with Smitty in the silver Skoda. 615 00:34:32,766 --> 00:34:33,984 Vo and Raines in the Opel. 616 00:34:34,072 --> 00:34:34,681 Scott, you and me. 617 00:34:34,768 --> 00:34:36,726 Rally and roll! 618 00:34:47,128 --> 00:34:48,912 James and Zoey? 619 00:34:48,999 --> 00:34:50,653 General Finley's team got them out. 620 00:34:56,877 --> 00:34:57,878 Damn it. 621 00:35:23,643 --> 00:35:24,774 Any word from Smitty? 622 00:35:24,861 --> 00:35:27,908 She was on track ten minutes ago. 623 00:35:27,995 --> 00:35:29,518 It says her and Emily are in Adana, 624 00:35:29,605 --> 00:35:31,085 two miles south from here. 625 00:35:33,914 --> 00:35:35,263 Scott, they're not moving. 626 00:35:40,181 --> 00:35:41,356 Oh. 627 00:35:52,498 --> 00:35:54,326 Stay quiet. Try to relax. 628 00:35:54,413 --> 00:35:56,763 We're cooked. 629 00:35:56,850 --> 00:35:58,156 Here. Take this. 630 00:35:58,243 --> 00:35:59,548 Act like you've been drinking. 631 00:36:16,739 --> 00:36:18,001 Good evening, Officer. 632 00:36:18,088 --> 00:36:19,655 You ran a red light two stops ago. 633 00:36:19,742 --> 00:36:21,135 Did I? 634 00:36:21,222 --> 00:36:23,442 Oh, you know, it's because 635 00:36:23,529 --> 00:36:25,487 I'm so used to the gearstick being on the left. 636 00:36:25,574 --> 00:36:27,272 Sorry. 637 00:36:27,359 --> 00:36:28,838 License and registration. 638 00:36:35,105 --> 00:36:36,933 Who's your friend? 639 00:36:37,020 --> 00:36:40,502 Oh, she's had a bit of a rough night in the pub. 640 00:36:40,589 --> 00:36:42,461 Hey, you. 641 00:36:47,727 --> 00:36:49,772 Both of you out of the car. 642 00:36:52,166 --> 00:36:53,559 Out of the car! 643 00:36:53,646 --> 00:36:54,690 Okay. 644 00:37:44,131 --> 00:37:45,350 Whew! 645 00:37:47,482 --> 00:37:48,482 Oh! 646 00:37:55,664 --> 00:37:56,970 Forrester? 647 00:37:57,057 --> 00:37:59,451 I'm almost there. 648 00:37:59,538 --> 00:38:01,627 Approaching the tunnel. Two minutes. 649 00:38:21,342 --> 00:38:22,648 Ready when you are. 650 00:39:29,845 --> 00:39:31,499 James and Zoey will be waiting for you 651 00:39:31,586 --> 00:39:32,935 when you get back to Budapest. 652 00:39:33,022 --> 00:39:34,241 OK, OK. 653 00:39:34,328 --> 00:39:37,505 Emily, we briefed James. 654 00:39:37,592 --> 00:39:40,726 What? I don't... 655 00:39:40,813 --> 00:39:43,468 He's my partner. He had no part in this. 656 00:39:43,555 --> 00:39:44,817 Why would you do that? 657 00:39:44,904 --> 00:39:46,209 You brought him here to Turkey. 658 00:39:46,296 --> 00:39:48,690 We had no other option. 659 00:39:48,777 --> 00:39:49,996 I'm sorry. 660 00:40:27,729 --> 00:40:29,339 Zoey? 661 00:40:29,427 --> 00:40:30,863 Zoey! Hey! Mom! Mom! 662 00:40:30,950 --> 00:40:32,299 Hey! 663 00:40:32,386 --> 00:40:35,258 Hi. 664 00:40:37,347 --> 00:40:38,914 Oh, I missed you so much. 665 00:40:39,001 --> 00:40:41,134 Oh, so much. 666 00:40:41,221 --> 00:40:43,005 Hi. 667 00:40:43,092 --> 00:40:44,267 Okay, okay. 668 00:40:52,406 --> 00:40:54,321 Okay. Okay, sweetheart. 669 00:40:59,457 --> 00:41:01,850 - Hey. - Hey. 48871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.