All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S05E05.PROPER.1080p.WEB.h264-GOSSIP_Subtitles03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:05,048 . 2 00:00:05,092 --> 00:00:06,832 - Previously on "New Amsterdam"... 3 00:00:06,876 --> 00:00:08,965 - To the Bloom sisters. 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,836 Barely functional, but a ton of fun. 5 00:00:10,880 --> 00:00:12,099 - You haven't told her you're sober? 6 00:00:12,142 --> 00:00:13,143 - Not yet. - When? 7 00:00:13,187 --> 00:00:14,753 - Soon. - Dr. Reynolds, 8 00:00:14,797 --> 00:00:16,233 I can say without a doubt 9 00:00:16,277 --> 00:00:19,062 that you are the worst patient I've ever encountered. 10 00:00:19,106 --> 00:00:20,324 - Hey, what'd you say your name was? 11 00:00:20,368 --> 00:00:22,761 - I didn't. - Hi, my name is Iggy, 12 00:00:22,805 --> 00:00:24,154 and I'm on this app, 13 00:00:24,198 --> 00:00:26,156 because who wants to go through this awful, 14 00:00:26,200 --> 00:00:28,637 confusing, joyous world alone? 15 00:00:28,680 --> 00:00:31,640 [dramatic music] 16 00:00:31,683 --> 00:00:32,684 ♪ 17 00:00:32,728 --> 00:00:33,859 - [sighs] 18 00:00:33,903 --> 00:00:39,300 ♪ 19 00:00:39,343 --> 00:00:42,259 [percussive beat] 20 00:00:42,303 --> 00:00:44,653 ♪ 21 00:00:44,696 --> 00:00:45,654 - Choo, choo. 22 00:00:45,697 --> 00:00:50,093 ♪ 23 00:00:50,137 --> 00:00:51,355 - I-- - Hey. 24 00:00:51,399 --> 00:00:53,662 - I wanna help you. - Whoa, whoa, whoa. 25 00:00:53,705 --> 00:00:55,403 Hey, Luna--Luna. 26 00:00:55,446 --> 00:00:57,622 You gotta watch with your eyes, remember? 27 00:00:57,666 --> 00:00:59,059 Not your hands. 28 00:00:59,102 --> 00:01:00,712 Yeah, be careful. 29 00:01:00,756 --> 00:01:02,192 Here, give me that, 30 00:01:02,236 --> 00:01:03,889 you little strawberry thief. 31 00:01:03,933 --> 00:01:11,071 ♪ 32 00:01:16,163 --> 00:01:17,990 Okay. 33 00:01:18,034 --> 00:01:19,905 Whoa, hey, whoa, now, buster. 34 00:01:19,949 --> 00:01:21,559 Blenders are for big people. 35 00:01:21,603 --> 00:01:23,170 But... 36 00:01:23,213 --> 00:01:25,172 if you watch those grabby hands-- 37 00:01:25,215 --> 00:01:26,521 come here, you. 38 00:01:26,564 --> 00:01:27,913 Rawr. 39 00:01:27,957 --> 00:01:30,133 [mimics explosion] You can watch from right here. 40 00:01:30,177 --> 00:01:32,527 All right, here we go. 41 00:01:32,570 --> 00:01:35,486 [blender whirrs] 42 00:01:36,618 --> 00:01:38,185 Baby, that was not a good choice. 43 00:01:38,228 --> 00:01:39,403 Here, give me that. Let's put that back. 44 00:01:39,447 --> 00:01:41,101 Come here. You're just making a mess. 45 00:01:41,144 --> 00:01:43,581 Oh, boy, okay. Ooh. 46 00:01:43,625 --> 00:01:46,584 All right, don't, uh, touch anything, okay? 47 00:01:47,977 --> 00:01:49,283 - [shouts] 48 00:01:51,154 --> 00:01:53,330 Owie. Grabby hand. 49 00:01:53,374 --> 00:01:55,767 - Oh, no, no, baby, baby, baby, come here. 50 00:01:55,811 --> 00:01:57,160 You okay? 51 00:01:57,204 --> 00:01:58,422 You all right? 52 00:01:58,466 --> 00:02:01,251 [blows] That's grabby hands. 53 00:02:01,295 --> 00:02:02,731 You know what? 54 00:02:02,774 --> 00:02:04,254 You're coming with Daddy to work, okay? 55 00:02:04,298 --> 00:02:06,169 Come here. Ooh. 56 00:02:06,213 --> 00:02:10,173 [dramatic music] 57 00:02:11,000 --> 00:02:12,132 - Hey, Nurse. 58 00:02:12,175 --> 00:02:13,959 Trudy, wait up. 59 00:02:14,003 --> 00:02:15,265 - Trudy? 60 00:02:15,309 --> 00:02:16,614 - Hildegard? - [scoffs] 61 00:02:16,658 --> 00:02:18,834 Do I look like a Hildegard to you? 62 00:02:18,877 --> 00:02:22,142 - You're right. You look more like a...Olga. 63 00:02:22,185 --> 00:02:23,491 - Not even close. Mm. 64 00:02:23,534 --> 00:02:25,188 - I mean, you could just tell me your name. 65 00:02:25,232 --> 00:02:27,190 - And miss out on all these crack guesses? 66 00:02:27,234 --> 00:02:29,540 Nah. - Paloma? 67 00:02:29,584 --> 00:02:30,715 Margarita? 68 00:02:30,759 --> 00:02:33,109 Julep? - You're just naming cocktails. 69 00:02:33,153 --> 00:02:34,893 - I am not. Harvey Wallbanger? 70 00:02:34,937 --> 00:02:36,417 - Yeah, I think you're just picking up 71 00:02:36,460 --> 00:02:37,983 that I want a cocktail. 72 00:02:38,027 --> 00:02:40,464 - Yeah, well, let's make it happen after work. 73 00:02:40,508 --> 00:02:43,163 - Hey, girl, you are not gonna believe this. 74 00:02:43,206 --> 00:02:45,034 - What? - They just offered me 75 00:02:45,077 --> 00:02:47,297 a $20,000 bonus if I pack up 76 00:02:47,341 --> 00:02:48,864 and go to Oklahoma City tonight. 77 00:02:48,907 --> 00:02:50,344 - Good for you. 78 00:02:50,387 --> 00:02:53,173 I will meet you there if the food is halfway decent. 79 00:02:53,216 --> 00:02:54,478 - Deal. - Okay. 80 00:02:54,522 --> 00:02:56,176 - See you when I see you. - I'll see you. 81 00:02:56,219 --> 00:02:58,569 [percussive jazz beat] 82 00:02:58,613 --> 00:03:01,093 - So you're a travel nurse? 83 00:03:01,137 --> 00:03:04,140 - Yeah, I'm here for eight weeks and then on to the next. 84 00:03:04,184 --> 00:03:06,273 ♪ 85 00:03:06,316 --> 00:03:09,493 But you were talking about after work? 86 00:03:11,582 --> 00:03:14,629 - You know what? I can't. 87 00:03:14,672 --> 00:03:17,588 But I'll see you on the rounds. 88 00:03:17,632 --> 00:03:18,589 - Uh-- 89 00:03:18,633 --> 00:03:19,721 okay. 90 00:03:19,764 --> 00:03:22,637 ♪ 91 00:03:27,207 --> 00:03:29,296 - You must be as hung over as I am. 92 00:03:29,339 --> 00:03:32,299 [dramatic music] 93 00:03:32,342 --> 00:03:34,214 ♪ 94 00:03:34,257 --> 00:03:36,128 Here. 95 00:03:36,172 --> 00:03:38,348 Hair of the Dog. - Oh, read my mind. 96 00:03:38,392 --> 00:03:45,529 ♪ 97 00:03:47,270 --> 00:03:48,576 Make yourself at home. 98 00:03:48,619 --> 00:03:50,882 - Uh, I will, 'cause it is. 99 00:03:50,926 --> 00:03:53,972 - Oh, yeah? Mom still paying the rent? 100 00:03:56,671 --> 00:03:58,629 - Yeah, when she remembers. 101 00:03:58,673 --> 00:04:00,675 - Oh, God. 102 00:04:00,718 --> 00:04:02,851 Man, it is so weird, Mom forgetting things 103 00:04:02,894 --> 00:04:05,070 'cause she's old, not because she's hammered. 104 00:04:05,114 --> 00:04:07,116 - I know. 105 00:04:07,159 --> 00:04:10,946 Sucks--makes it so much harder to be mad at her. 106 00:04:10,989 --> 00:04:12,426 [sighs] 107 00:04:14,297 --> 00:04:16,125 - You ever think about it? 108 00:04:16,168 --> 00:04:18,954 - About what? 109 00:04:18,997 --> 00:04:20,651 - Getting clean. 110 00:04:24,829 --> 00:04:27,267 - Uh, yeah. 111 00:04:29,051 --> 00:04:30,357 Yeah, sometimes. 112 00:04:30,400 --> 00:04:35,405 ♪ 113 00:04:35,449 --> 00:04:37,189 [chuckles] 114 00:04:37,233 --> 00:04:39,104 Oh, my God. 115 00:04:39,148 --> 00:04:41,106 Hey, do you remember-- 116 00:04:41,150 --> 00:04:43,283 you remember when Mom used to get, like, wasted 117 00:04:43,326 --> 00:04:44,893 and order, like, 8 million dumplings 118 00:04:44,936 --> 00:04:46,721 from that one place? 119 00:04:46,764 --> 00:04:47,722 - Yeah? 120 00:04:49,680 --> 00:04:51,073 - I want those dumplings. 121 00:04:53,989 --> 00:04:56,818 I say we get trashed, 122 00:04:56,861 --> 00:04:58,385 eat them tonight. 123 00:04:58,428 --> 00:04:59,908 What do you say? 124 00:05:01,562 --> 00:05:03,085 Reclaim our heritage, Lauren. 125 00:05:05,305 --> 00:05:07,350 - Yeah, yeah. I will pick some up 126 00:05:07,394 --> 00:05:09,134 on my way home from work. 127 00:05:09,178 --> 00:05:14,009 ♪ 128 00:05:14,052 --> 00:05:15,010 - I'm, um... 129 00:05:16,664 --> 00:05:18,492 I'm glad you're here. 130 00:05:20,450 --> 00:05:23,366 Us talking, it feels, like, um, 131 00:05:23,410 --> 00:05:25,325 I don't know, healthy or whatever. 132 00:05:26,630 --> 00:05:28,415 - So let's keep talking. 133 00:05:28,458 --> 00:05:34,595 ♪ 134 00:05:35,509 --> 00:05:37,511 - Just two little stitches. 135 00:05:37,554 --> 00:05:40,427 - Cool. - What do we say? 136 00:05:40,470 --> 00:05:42,342 - Thank you, Auntie Lauren. 137 00:05:42,385 --> 00:05:44,518 - Oh, you are so welcome. 138 00:05:44,561 --> 00:05:46,563 I don't get to see you enough, do I, big girl? 139 00:05:46,607 --> 00:05:49,174 Whoa! Whoa. - Do not grab the scissors. 140 00:05:49,218 --> 00:05:51,960 Good news is we'll be seeing Auntie Lauren again very soon. 141 00:05:52,003 --> 00:05:54,005 - 32-year-old woman with respiratory arrest 142 00:05:54,049 --> 00:05:55,050 on the A train. 143 00:05:55,093 --> 00:05:56,921 - Please keep an eye on her. 144 00:05:56,965 --> 00:05:59,663 - Now with pulse ox in low 90s on 100%. 145 00:05:59,707 --> 00:06:01,709 - Uh, is that what I think it is? 146 00:06:01,752 --> 00:06:03,537 - Skin that blue, it's gotta be sodium nitrate poisoning. 147 00:06:03,580 --> 00:06:04,668 - I don't think I've ever seen it before, 148 00:06:04,712 --> 00:06:05,887 it's so rare. [door booms open] 149 00:06:05,930 --> 00:06:07,758 - 51-year-old with respiratory collapse. 150 00:06:07,802 --> 00:06:10,195 - On the A train? - No, 34 West 57th, 151 00:06:10,239 --> 00:06:12,502 fifth floor office. - Two unrelated cases 152 00:06:12,546 --> 00:06:13,851 of sodium nitrate poisoning? 153 00:06:13,895 --> 00:06:15,505 - Yeah, well, it used to be rare. 154 00:06:15,549 --> 00:06:17,028 [door booms open] 65-year-old man 155 00:06:17,072 --> 00:06:18,856 in respiratory arrest. - I think we get the picture. 156 00:06:18,900 --> 00:06:21,729 Okay, let's get all three patients to curtains, 157 00:06:21,772 --> 00:06:24,035 and let's start methylene blue times three. 158 00:06:24,079 --> 00:06:27,387 ♪ 159 00:06:30,128 --> 00:06:32,217 - Guys, if you look out your window to the left, 160 00:06:32,261 --> 00:06:33,697 you will note some very-- [phone camera shutter clicks] 161 00:06:33,741 --> 00:06:36,004 Strange green objects whizzing by. 162 00:06:36,047 --> 00:06:37,527 [message sent tone] Those are what we commonly 163 00:06:37,571 --> 00:06:40,530 refer to as trees! 164 00:06:40,574 --> 00:06:42,053 Those are trees, everybody. 165 00:06:42,097 --> 00:06:44,578 You are officially out of the city and into the woods! 166 00:06:44,621 --> 00:06:46,362 [honking] Whoo! 167 00:06:46,406 --> 00:06:48,538 [honking] Yeah! 168 00:06:48,582 --> 00:06:49,887 [chuckling] 169 00:06:49,931 --> 00:06:52,063 Now, you know, I know our little therapy group 170 00:06:52,107 --> 00:06:55,153 is usually hospital bound, but, um, you know, a good hike, 171 00:06:55,197 --> 00:06:57,852 amigos, that is a therapy all to itself. 172 00:06:57,895 --> 00:06:59,375 It's unbelievable. Our connection 173 00:06:59,419 --> 00:07:00,724 to the natural world is just-- 174 00:07:00,768 --> 00:07:05,337 [cell phones dinging] 175 00:07:05,381 --> 00:07:06,426 [cell phone chimes] 176 00:07:08,515 --> 00:07:10,168 So, um-- [clears throat] 177 00:07:10,212 --> 00:07:11,256 Anybody reading anything good? 178 00:07:11,300 --> 00:07:13,737 [blows landing] 179 00:07:13,781 --> 00:07:15,957 Ah, I see. Interesting. 180 00:07:16,000 --> 00:07:17,567 [phone camera shutter clicks] Yeah, I thought you guys 181 00:07:17,611 --> 00:07:19,177 might like to know that we are about to drive 182 00:07:19,221 --> 00:07:21,092 right into a fire. [all phones sounding off] 183 00:07:21,136 --> 00:07:22,877 Also, the bridge up ahead looks like it's out, 184 00:07:22,920 --> 00:07:25,575 and I am definitely going to crash the car. 185 00:07:25,619 --> 00:07:27,098 [message sent tone] 186 00:07:27,142 --> 00:07:28,535 Bigfoot! 187 00:07:28,578 --> 00:07:31,102 Bigfoot straight ahead! [phones chiming] 188 00:07:31,146 --> 00:07:33,453 All right, okay. 189 00:07:33,496 --> 00:07:36,456 [jazz music] 190 00:07:36,499 --> 00:07:39,110 ♪ 191 00:07:39,154 --> 00:07:40,503 Give me your phones. 192 00:07:40,547 --> 00:07:42,984 [all complain] - Phones, please. 193 00:07:43,027 --> 00:07:44,202 - I'm almost done with this level. 194 00:07:44,246 --> 00:07:45,377 It'll just be a second. - My friends, 195 00:07:45,421 --> 00:07:47,249 we are going phone-free today. 196 00:07:47,292 --> 00:07:49,686 - Oh, my God, you are so mad with power right now. 197 00:07:49,730 --> 00:07:50,818 - Can I have my phone back if I do my breathing? 198 00:07:50,861 --> 00:07:51,993 - Thank you. Give it. 199 00:07:52,036 --> 00:07:55,779 ♪ 200 00:07:55,823 --> 00:07:57,999 Thank you. This is not for me. 201 00:07:59,217 --> 00:08:00,523 It is for you. 202 00:08:00,567 --> 00:08:02,699 ♪ 203 00:08:02,743 --> 00:08:04,440 There, doesn't that feel better already? 204 00:08:04,484 --> 00:08:09,314 ♪ 205 00:08:09,358 --> 00:08:12,535 [indistinct PA announcement] 206 00:08:12,579 --> 00:08:15,190 ♪ 207 00:08:15,233 --> 00:08:17,322 - Have you seen their ID bracelets? 208 00:08:17,366 --> 00:08:18,498 - Yeah. 209 00:08:18,541 --> 00:08:20,456 They all have the same address. 210 00:08:20,500 --> 00:08:21,631 I've been trying to call the landlord 211 00:08:21,675 --> 00:08:23,241 to let him know about the exposure, 212 00:08:23,285 --> 00:08:24,721 but I keep getting voicemail. 213 00:08:24,765 --> 00:08:26,854 "Hi there, you're poisoning your tenants. 214 00:08:26,897 --> 00:08:28,682 Please call me back whenever." - You try City Health? 215 00:08:28,725 --> 00:08:30,031 - Yeah, that would be perfect, 216 00:08:30,074 --> 00:08:32,250 if we needed it dealt with in ten years' time. 217 00:08:32,294 --> 00:08:35,036 Look, pick a nurse with a tox background, 218 00:08:35,079 --> 00:08:36,733 and get her over there. Someone needs to deal with this 219 00:08:36,777 --> 00:08:38,256 before anyone else gets hurt. - I'll go. 220 00:08:38,300 --> 00:08:40,824 - Uh, thanks, but I think we can find someone 221 00:08:40,868 --> 00:08:42,173 a few ranks down from Chair of Surgery for this. 222 00:08:42,217 --> 00:08:44,524 - Text me the address. This is some ripe-- 223 00:08:44,567 --> 00:08:46,917 [dramatic music] 224 00:08:46,961 --> 00:08:48,658 - Okay. 225 00:08:48,702 --> 00:08:51,792 - "Hi, Justine, it's very nice to see you again. 226 00:08:51,835 --> 00:08:53,184 "Uh, it's totally normal to be nervous, 227 00:08:53,228 --> 00:08:55,839 "and any questions you have, just fire away. 228 00:08:55,883 --> 00:08:57,362 I promise I heard 'em all." 229 00:08:57,406 --> 00:09:02,411 - I-ay ust-jay ad-hay un-way estion-quay. 230 00:09:02,454 --> 00:09:05,545 [jazz music] 231 00:09:05,588 --> 00:09:07,198 - It's Pig Latin. 232 00:09:09,244 --> 00:09:11,812 - "Oh, why are you speaking in Pig Latin?" 233 00:09:11,855 --> 00:09:16,207 - Ell-way, ay-may ids-kay aid-say. 234 00:09:17,295 --> 00:09:18,688 - I can help. 235 00:09:18,732 --> 00:09:20,037 My kids did this for a year once. 236 00:09:20,081 --> 00:09:24,694 Go ahead, hon. - [speaks Pig Latin] 237 00:09:24,738 --> 00:09:27,175 - "I'm sorry about the Pig Latin," 238 00:09:27,218 --> 00:09:29,612 and, "My kids said 239 00:09:29,656 --> 00:09:34,486 it was good luck." 240 00:09:34,530 --> 00:09:37,664 - "And just so you know, I've resected lung cancers 241 00:09:37,707 --> 00:09:40,144 like yours hundreds of times." 242 00:09:40,188 --> 00:09:42,756 - Excuse me, I need Nurse Andrea Cantwell. 243 00:09:42,799 --> 00:09:44,235 - Okay. - Sir, you need to step aside. 244 00:09:44,279 --> 00:09:45,889 - "No, surgery is about to begin. 245 00:09:45,933 --> 00:09:48,457 Whatever this is, it can wait." 246 00:09:48,500 --> 00:09:50,067 - I'm afraid it can't. 247 00:09:50,111 --> 00:09:53,418 - But New Amsterdam already took responsibility for this! 248 00:09:53,462 --> 00:09:55,812 Okay. [stammers] 249 00:09:55,856 --> 00:09:57,248 I know you're just doing your job, 250 00:09:57,292 --> 00:09:58,946 but you're not hearing me, okay? 251 00:09:58,989 --> 00:10:02,079 But--but the hospital... - "Keep prepping, Ms. Cerrado." 252 00:10:02,123 --> 00:10:03,559 - Already took responsibility for this, okay? 253 00:10:03,603 --> 00:10:04,821 This is not her fault. - Sir, you need to step aside. 254 00:10:04,865 --> 00:10:06,040 - You're not hearing me. This is not her fault. 255 00:10:06,083 --> 00:10:07,519 - Ma'am, you're under arrest. 256 00:10:07,563 --> 00:10:09,086 - It's okay. It's all right. 257 00:10:09,130 --> 00:10:11,088 - My husband--someone needs to call my husband. 258 00:10:11,132 --> 00:10:12,655 - I will call him. The lawyers are on this, okay? 259 00:10:12,699 --> 00:10:14,135 - Andrea Cantwell, you have the right to remain silent. 260 00:10:14,178 --> 00:10:15,571 - Our whole legal team is on this. 261 00:10:15,615 --> 00:10:17,007 Don't worry, okay? We got you. 262 00:10:17,051 --> 00:10:18,095 - You have the right to an attorney-- 263 00:10:18,139 --> 00:10:19,227 - Don't worry. We've got you--I-- 264 00:10:19,270 --> 00:10:20,663 - If you can't afford an attorney-- 265 00:10:20,707 --> 00:10:23,666 - "What the hell is going on?" 266 00:10:23,710 --> 00:10:25,189 - Two months ago, Andrea's patient died. 267 00:10:26,713 --> 00:10:29,106 - "Yeah, this is a hospital. People die." 268 00:10:29,150 --> 00:10:31,065 - Well, tell that to the D.A., because they're prosecuting her 269 00:10:31,108 --> 00:10:31,848 for murder. 270 00:10:31,892 --> 00:10:34,329 ♪ 271 00:10:37,724 --> 00:10:37,941 . 272 00:10:37,985 --> 00:10:39,813 - Uh, Ms. Sawhook, you're running point 273 00:10:39,856 --> 00:10:41,510 on Nurse Andrea Cantwell's 274 00:10:41,553 --> 00:10:43,077 case, right? - Yup, I drew the short straw. 275 00:10:43,120 --> 00:10:46,428 - Great, so you know that this death was not her fault? 276 00:10:46,471 --> 00:10:48,299 - Andrea grabbed the wrong medication 277 00:10:48,343 --> 00:10:50,214 and injected it into a patient's IV, 278 00:10:50,258 --> 00:10:51,215 and it killed him. 279 00:10:51,259 --> 00:10:52,608 Sounds like her fault. 280 00:10:52,652 --> 00:10:54,349 - Okay, uh, meds in this hospital 281 00:10:54,392 --> 00:10:56,264 are dispensed by MedRack machines-- 282 00:10:56,307 --> 00:10:57,526 I'm sure you know that-- but sometimes, 283 00:10:57,569 --> 00:10:58,614 they make mistakes, all right? 284 00:10:58,658 --> 00:10:59,876 They don't dispense enough meds, 285 00:10:59,920 --> 00:11:01,661 or they dispense too many, and occasionally, 286 00:11:01,704 --> 00:11:04,707 the nurses have to override these machines 287 00:11:04,751 --> 00:11:07,014 or patients would die. - Careful, it sounds like 288 00:11:07,057 --> 00:11:08,145 you're admitting liability. 289 00:11:08,189 --> 00:11:09,364 - Well, we already did that 290 00:11:09,407 --> 00:11:10,539 the first time this went to court. 291 00:11:10,582 --> 00:11:13,020 Okay, HCC admitted that this machine 292 00:11:13,063 --> 00:11:14,282 that every hospital in America uses, 293 00:11:14,325 --> 00:11:16,110 made a mistake, all right? 294 00:11:16,153 --> 00:11:17,502 That's not on the nurses. 295 00:11:17,546 --> 00:11:19,461 That's on the entire American healthcare system. 296 00:11:19,504 --> 00:11:22,116 - That was in civil court. This is a criminal charge. 297 00:11:22,159 --> 00:11:23,813 - Andrea's not a criminal. 298 00:11:23,857 --> 00:11:25,510 She was doing her job. 299 00:11:25,554 --> 00:11:27,817 And the only reason that this D.A. is pursuing this case 300 00:11:27,861 --> 00:11:29,732 is because it makes for a great headline, 301 00:11:29,776 --> 00:11:31,516 and now it's open season on nurses. 302 00:11:31,560 --> 00:11:33,475 But it's your responsibility to protect-- 303 00:11:33,518 --> 00:11:34,694 - What's your job again? 304 00:11:34,737 --> 00:11:36,652 [dramatic music] 305 00:11:36,696 --> 00:11:38,741 - Medical director. - Well, this is no longer 306 00:11:38,785 --> 00:11:40,134 a medical problem. 307 00:11:40,177 --> 00:11:44,834 ♪ 308 00:11:44,878 --> 00:11:47,184 [sirens wailing] 309 00:11:47,228 --> 00:11:48,925 - Sorry, these stairs are off-limits. 310 00:11:48,969 --> 00:11:51,667 - My hip hasn't let me take those stairs in a decade. 311 00:11:51,711 --> 00:11:55,279 What's all this? - This is, uh, rat poison 312 00:11:55,323 --> 00:11:56,803 laced with sodium nitrate. 313 00:11:56,846 --> 00:11:58,805 Yeah, no store brand would have that-- 314 00:11:58,848 --> 00:12:01,503 only cheap, basement-made crap someone got off the internet 315 00:12:01,546 --> 00:12:03,287 to save a buck. 316 00:12:03,331 --> 00:12:05,594 Yeah, your landlord was reckless, stingy, 317 00:12:05,637 --> 00:12:07,335 and damn lucky no one died. 318 00:12:07,378 --> 00:12:09,163 - That's this building for you. 319 00:12:09,206 --> 00:12:11,687 Every day, something like this. 320 00:12:11,731 --> 00:12:14,211 - Every day, something like mass poisoning? 321 00:12:14,255 --> 00:12:15,822 - Wouldn't believe me if I told you. 322 00:12:15,865 --> 00:12:18,520 ♪ 323 00:12:18,563 --> 00:12:21,262 - Try me. - There was black mold 324 00:12:21,305 --> 00:12:25,092 in the bathroom. Now I have severe asthma. 325 00:12:25,135 --> 00:12:28,356 - There was asbestos in my floors, in the walls. 326 00:12:28,399 --> 00:12:31,838 Now my G.I. tract is shot. 327 00:12:31,881 --> 00:12:35,624 - Roaches in the food, in the sheets. 328 00:12:35,667 --> 00:12:37,669 My ma got gastroenteritis. 329 00:12:37,713 --> 00:12:40,324 - Spiders. - Water damage. 330 00:12:40,368 --> 00:12:42,892 - Sewage. - Oh, New Amsterdam's great. 331 00:12:42,936 --> 00:12:44,111 You did such a good job 332 00:12:44,154 --> 00:12:45,590 when all those people here got poisoned. 333 00:12:45,634 --> 00:12:47,941 - He means the last time people got poisoned. 334 00:12:47,984 --> 00:12:50,552 The furnace was out, so everyone used gas ovens. 335 00:12:50,595 --> 00:12:53,555 No vents, carbon monoxide-- it was awful. 336 00:12:53,598 --> 00:12:55,383 - Lucky for us, our window was broken, 337 00:12:55,426 --> 00:12:57,037 so we just got hypothermia. 338 00:12:57,080 --> 00:12:58,778 - And pigeons. 339 00:12:58,821 --> 00:13:00,954 - [sighs] 340 00:13:01,824 --> 00:13:05,045 - All right, does everybody have water? 341 00:13:05,088 --> 00:13:06,611 Sunscreen? How 'bout hats 342 00:13:06,655 --> 00:13:07,787 to keep your heads from exploding when you see 343 00:13:07,830 --> 00:13:10,790 the sheer beauty of Bear Mountain? 344 00:13:10,833 --> 00:13:12,922 - I, for one, am not doing courtesy laughs 345 00:13:12,966 --> 00:13:14,750 until I get my phone back. 346 00:13:14,794 --> 00:13:16,447 - Okay, fair enough-- gives me an opportunity 347 00:13:16,491 --> 00:13:18,058 to improve my material. No big deal. 348 00:13:18,101 --> 00:13:19,668 - It's not funny. 349 00:13:19,711 --> 00:13:21,583 You're punishing us, and we didn't even do anything wrong. 350 00:13:21,626 --> 00:13:24,325 - [chuckles] Come on. Are you serious? 351 00:13:24,368 --> 00:13:25,892 This is not a punishment, you guys. 352 00:13:25,935 --> 00:13:27,850 I'm not punishing you. This is a gift. 353 00:13:27,894 --> 00:13:30,026 I am giving you the gift of nature. 354 00:13:30,070 --> 00:13:32,507 Cell phone overusage, social media, all that stuff, 355 00:13:32,550 --> 00:13:33,769 those are harmful things. 356 00:13:33,813 --> 00:13:35,597 It's like the early days of cigarettes. 357 00:13:35,640 --> 00:13:37,120 People would run around like a bunch of dum-dums, 358 00:13:37,164 --> 00:13:39,427 addicted to the things, had no idea the damage 359 00:13:39,470 --> 00:13:41,081 they were doing to their own bodies, right? 360 00:13:41,124 --> 00:13:42,909 And what about the Snapchat thing this morning? 361 00:13:42,952 --> 00:13:44,780 Some kid died doing a Snapchat challenge. 362 00:13:44,824 --> 00:13:46,390 That's awful. - Okay, the kid jumps 363 00:13:46,434 --> 00:13:49,741 out of a car--a speeding car-- because someone on Snapchat 364 00:13:49,785 --> 00:13:50,655 told him to? 365 00:13:50,699 --> 00:13:51,874 Yeah, he's got bigger problems 366 00:13:51,918 --> 00:13:53,876 than things on the internet. We're not morons. 367 00:13:53,920 --> 00:13:55,660 Our phones aren't, like, damaging us. 368 00:13:55,704 --> 00:13:57,880 - Mm-hmm, says the kid who falls asleep in class, 369 00:13:57,924 --> 00:14:00,752 'cause he's up all night texting with his buddies. 370 00:14:00,796 --> 00:14:03,886 And Skyla, when we first met, you painted our entire art wall 371 00:14:03,930 --> 00:14:05,757 with a beautiful, gorgeous mural. 372 00:14:05,801 --> 00:14:07,934 And now your folks tell me you won't pick up a brush anymore, 373 00:14:07,977 --> 00:14:10,284 because you're too busy watching other people paint 374 00:14:10,327 --> 00:14:12,547 on YouTube. 375 00:14:12,590 --> 00:14:14,331 - It's fun to watch. - I know it's fun to watch, 376 00:14:14,375 --> 00:14:16,464 but watching is not doing. 377 00:14:16,507 --> 00:14:18,031 It's not the same thing, you know? 378 00:14:18,074 --> 00:14:20,294 And I'm not picking on you. I'm talking about everyone. 379 00:14:20,337 --> 00:14:21,817 This is everywhere. Like, Austin, 380 00:14:21,861 --> 00:14:25,081 why did you have to have thumb surgery again? 381 00:14:25,125 --> 00:14:26,909 - I played too much "Fortnite." 382 00:14:26,953 --> 00:14:29,694 - Yeah, you played too much "Fortnite." 383 00:14:29,738 --> 00:14:31,958 Yeah, and Bizzie, you spent half the damn ride up here 384 00:14:32,001 --> 00:14:33,307 trading seats with everyone, trying to find 385 00:14:33,350 --> 00:14:35,135 the perfect lighting for a selfie. 386 00:14:35,178 --> 00:14:36,571 - There's only one person here 387 00:14:36,614 --> 00:14:40,053 who has their phone on them 24/7. 388 00:14:40,096 --> 00:14:41,837 - That's--okay, that's totally different. 389 00:14:41,881 --> 00:14:43,926 I am a doctor, and I'm on call. 390 00:14:43,970 --> 00:14:46,537 - I didn't hear any calls. But back in the van, 391 00:14:46,581 --> 00:14:49,018 I did see a lot of push notifications. 392 00:14:49,062 --> 00:14:52,413 ♪ 393 00:14:52,456 --> 00:14:53,718 - Me too. 394 00:14:53,762 --> 00:14:55,590 My mom has that same app. 395 00:14:55,633 --> 00:14:58,201 Uh, she says it's for professional singles. 396 00:14:58,245 --> 00:15:02,466 ♪ 397 00:15:02,510 --> 00:15:04,164 - Okay, yeah, all right. 398 00:15:04,207 --> 00:15:05,687 Uh, 399 00:15:05,730 --> 00:15:07,907 you know what, guys? You know what? You're right. 400 00:15:07,950 --> 00:15:09,386 You're right. I'm not being fair. 401 00:15:09,430 --> 00:15:12,824 Mm-kay? I got a solution though. 402 00:15:13,651 --> 00:15:17,046 There, now nobody gets a phone. Okay? 403 00:15:17,090 --> 00:15:19,353 No phones for anybody--none. 404 00:15:19,396 --> 00:15:21,485 What do you think? 405 00:15:21,529 --> 00:15:24,358 Guys, calm down. It's a 90-minute hike. 406 00:15:24,401 --> 00:15:26,534 I think you'll survive. 407 00:15:26,577 --> 00:15:28,014 All right. 408 00:15:28,057 --> 00:15:29,363 Let's go. 409 00:15:29,406 --> 00:15:31,887 Let's get that heart rate up and blood pumpin'. 410 00:15:31,931 --> 00:15:33,541 Yeah. 411 00:15:33,584 --> 00:15:35,282 - [sniffles] 412 00:15:35,325 --> 00:15:38,415 [indistinct PA announcement] 413 00:15:40,243 --> 00:15:43,551 - Nurse Banner just quit in the middle of a shift? 414 00:15:43,594 --> 00:15:45,335 - She's the fourth one today. 415 00:15:45,379 --> 00:15:48,164 [dramatic music] 416 00:15:48,208 --> 00:15:49,644 - "So I've got room in my O.R. 417 00:15:49,687 --> 00:15:50,993 "for the pulmonary sleeve lobectomy. 418 00:15:51,037 --> 00:15:52,473 "It's a really challenging procedure, 419 00:15:52,516 --> 00:15:54,388 but one you'll need to master to make your careers." 420 00:15:54,431 --> 00:15:57,434 - No, thank you. - I'll pass. 421 00:15:57,478 --> 00:15:58,870 - Mm! 422 00:16:00,307 --> 00:16:01,961 - "Okay, it's a major opportunity. 423 00:16:02,004 --> 00:16:06,530 You're both just-- you're not interested?" 424 00:16:06,574 --> 00:16:09,490 - Or we don't want to end up in handcuffs. 425 00:16:09,533 --> 00:16:12,710 ♪ 426 00:16:12,754 --> 00:16:14,190 [indistinct chatter] 427 00:16:14,234 --> 00:16:16,236 - Um, can I see that? 428 00:16:16,279 --> 00:16:20,066 ♪ 429 00:16:20,109 --> 00:16:24,070 Hey, um, why was a CT ordered for kidney stones? 430 00:16:24,113 --> 00:16:25,506 I mean, here's the X-ray. 431 00:16:25,549 --> 00:16:27,160 - If Andrea wasn't protected by MedRack, 432 00:16:27,203 --> 00:16:29,249 you think anyone's gonna be protected by X-rays? 433 00:16:29,292 --> 00:16:32,252 ♪ 434 00:16:32,295 --> 00:16:33,775 - Excuse us. Thank you. 435 00:16:35,342 --> 00:16:37,083 - Max! - Max! 436 00:16:37,126 --> 00:16:38,998 - Excuse me. 437 00:16:39,041 --> 00:16:42,044 - "I just had to cancel multiple procedures. 438 00:16:42,088 --> 00:16:44,438 Because of Andrea, everyone is in a panic." 439 00:16:44,481 --> 00:16:46,831 - I spent years trying to take the fear out of medicine. 440 00:16:46,875 --> 00:16:48,833 Now we're back to square one. 441 00:16:48,877 --> 00:16:50,922 - "This is not square one. This is worse. 442 00:16:50,966 --> 00:16:52,968 "We are not treating anyone. 443 00:16:53,012 --> 00:16:55,275 "This place has ground to a halt. 444 00:16:55,318 --> 00:16:57,799 What are we gonna do?" 445 00:17:01,846 --> 00:17:02,195 . 446 00:17:02,238 --> 00:17:04,501 - Oh, hey. - Oh, hi. 447 00:17:04,545 --> 00:17:05,633 - You're in a hurry. - Yeah, 448 00:17:05,676 --> 00:17:06,721 I'm headed to legal. 449 00:17:06,764 --> 00:17:08,592 I need to learn about housing law. 450 00:17:08,636 --> 00:17:09,811 - Okay, spill it. 451 00:17:09,854 --> 00:17:11,465 You and that building, what's this about? 452 00:17:11,508 --> 00:17:14,250 - It's about your sodium nitrate victims who were just 453 00:17:14,294 --> 00:17:15,556 discharged to an apartment building 454 00:17:15,599 --> 00:17:17,558 that's gonna make them sick all over again. 455 00:17:17,601 --> 00:17:20,561 Hey, where are you going? - I am having a bonding night 456 00:17:20,604 --> 00:17:23,259 with my sister, which involves picking up 457 00:17:23,303 --> 00:17:25,435 our favorite childhood dumplings. 458 00:17:25,479 --> 00:17:26,958 - Oh, okay, so you're still pretending 459 00:17:27,002 --> 00:17:28,090 to be a party-goer to impress her? 460 00:17:28,134 --> 00:17:29,265 - No, I think what you're asking is 461 00:17:29,309 --> 00:17:30,962 if I'm still using unconventional methods 462 00:17:31,006 --> 00:17:33,617 to form a therapeutic alliance with my addict sister. 463 00:17:33,661 --> 00:17:34,966 - No, I definitely meant the first thing. 464 00:17:35,010 --> 00:17:36,359 - Have you asked out that nurse yet? 465 00:17:36,403 --> 00:17:37,882 - Uh, no, it's not gonna work out. 466 00:17:37,926 --> 00:17:39,710 - That didn't stop you and Malvo. 467 00:17:39,754 --> 00:17:41,625 - Tell your sister the truth. - Ask out the nurse. 468 00:17:41,669 --> 00:17:42,974 - Agree to drop both things? - Yes. 469 00:17:43,018 --> 00:17:44,150 - All right. 470 00:17:46,761 --> 00:17:49,198 - District Attorney Belber, Max Goodwin. 471 00:17:49,242 --> 00:17:50,721 Thanks so much for coming in. 472 00:17:50,765 --> 00:17:52,027 - Ah, well, almost in. 473 00:17:52,071 --> 00:17:53,637 Is this usually where you greet your guests? 474 00:17:53,681 --> 00:17:56,292 - Just the ones who persecute hardworking nurses. 475 00:17:56,336 --> 00:17:57,685 If it's all the same, I'd rather not let a fox 476 00:17:57,728 --> 00:17:59,252 into a henhouse. - I figured that's what this 477 00:17:59,295 --> 00:18:00,775 is about. Now, look. 478 00:18:00,818 --> 00:18:02,603 I'm glad that you reached out. 479 00:18:02,646 --> 00:18:05,040 Bringing criminal charges against medical personnel 480 00:18:05,084 --> 00:18:06,476 is new ground, and I want you to know 481 00:18:06,520 --> 00:18:08,348 where I'm coming from. - Great, I appreciate that. 482 00:18:08,391 --> 00:18:09,479 I'd love to know where you're coming from, 483 00:18:09,523 --> 00:18:11,133 'cause right now, I don't see it. 484 00:18:11,177 --> 00:18:13,135 Do you know what an M&M is? It's a conference 485 00:18:13,179 --> 00:18:14,484 that we have after a patient dies. 486 00:18:14,528 --> 00:18:16,051 And doctors and nurses get together 487 00:18:16,095 --> 00:18:17,618 to have a candid discussion 488 00:18:17,661 --> 00:18:20,142 about everything that we could've done better. 489 00:18:20,186 --> 00:18:21,752 We look mistakes right in the eye, 490 00:18:21,796 --> 00:18:23,798 because that's how you learn. 491 00:18:23,841 --> 00:18:26,627 And if admitting a mistake means life in prison, 492 00:18:26,670 --> 00:18:28,716 just how candid do you think people are gonna be? 493 00:18:28,759 --> 00:18:31,153 - So it's your position that medical deaths should be immune 494 00:18:31,197 --> 00:18:32,633 to criminal charges? - No. 495 00:18:32,676 --> 00:18:34,330 If a surgeon operates drunk, throw 'em in jail. 496 00:18:34,374 --> 00:18:36,419 But when a nurse does everything possible 497 00:18:36,463 --> 00:18:38,987 to save a life in the face of dire illness 498 00:18:39,030 --> 00:18:40,162 and a malfunctioning machine, 499 00:18:40,206 --> 00:18:41,729 then maybe cut her some slack. 500 00:18:41,772 --> 00:18:43,600 - You know, I heard the same line from the police union. 501 00:18:43,644 --> 00:18:45,472 Do you think I should stop prosecuting wrongful deaths 502 00:18:45,515 --> 00:18:47,169 with the NYPD too? - Look, our nurse didn't 503 00:18:47,213 --> 00:18:49,650 pull a trigger. 504 00:18:49,693 --> 00:18:52,174 She made the best decision she could at the time 505 00:18:52,218 --> 00:18:54,133 under the circumstances. And the truth is 506 00:18:54,176 --> 00:18:56,352 it could've happened to either one of us. 507 00:18:56,396 --> 00:18:58,267 - It was great talking with you. 508 00:18:58,311 --> 00:18:59,877 - Do you hear how quiet it is? 509 00:18:59,921 --> 00:19:03,664 [dramatic music] 510 00:19:03,707 --> 00:19:05,883 We had to stop taking ambulances, 511 00:19:05,927 --> 00:19:08,712 because it's gridlock in there. Do you know why? 512 00:19:08,756 --> 00:19:11,846 Because our nurses are quitting. 513 00:19:11,889 --> 00:19:13,195 Everyone is afraid. 514 00:19:14,805 --> 00:19:16,198 Please. 515 00:19:16,242 --> 00:19:18,722 Let Andrea go home to her kids. 516 00:19:20,115 --> 00:19:22,073 - She will. 517 00:19:22,117 --> 00:19:24,250 Ten years. 518 00:19:24,293 --> 00:19:26,556 She already took a plea. 519 00:19:26,600 --> 00:19:33,389 ♪ 520 00:19:33,433 --> 00:19:35,609 - Why is nature therapeutic? 521 00:19:35,652 --> 00:19:37,437 What is the point of this activity? 522 00:19:39,874 --> 00:19:42,093 All right, guys, I know we got off to a rough start 523 00:19:42,137 --> 00:19:44,095 with the phones and all that, but hey, 524 00:19:44,139 --> 00:19:45,749 look around you. Take a look around. 525 00:19:45,793 --> 00:19:49,405 Look at the wind blowing through the trees, you know? 526 00:19:49,449 --> 00:19:50,711 Look at the leaves dancing in the wind. 527 00:19:50,754 --> 00:19:53,148 Feel that air. Feel the crispness. 528 00:19:53,192 --> 00:19:54,584 Right? 529 00:19:54,628 --> 00:19:56,282 These are all tactile sensations that you can use 530 00:19:56,325 --> 00:19:57,413 to bring yourself back to the moment. 531 00:19:57,457 --> 00:19:59,633 - Where's the trail? 532 00:19:59,676 --> 00:20:00,764 - Where's the-- 533 00:20:00,808 --> 00:20:02,026 oh. 534 00:20:02,070 --> 00:20:04,203 Uh... - Well, we were so busy 535 00:20:04,246 --> 00:20:05,334 looking at leaves. 536 00:20:09,773 --> 00:20:12,211 - I think it's that way. 537 00:20:12,254 --> 00:20:14,909 - No, no, it's, uh-- 538 00:20:14,952 --> 00:20:18,391 no, I think it's over there. - Was it that steep? 539 00:20:20,175 --> 00:20:22,351 - Dr. Frome, are we lost? 540 00:20:22,395 --> 00:20:24,005 - What? [chuckles] No. 541 00:20:24,048 --> 00:20:27,661 No. Um, no, we just, uh-- 542 00:20:29,010 --> 00:20:31,404 We just need... 543 00:20:33,710 --> 00:20:35,016 A sign. 544 00:20:35,059 --> 00:20:37,410 There we go--a sign, guys. Come on, follow me. 545 00:20:38,846 --> 00:20:41,675 They must've put these here for this exact reason. 546 00:20:41,718 --> 00:20:42,676 Huh? 547 00:20:43,894 --> 00:20:45,853 All right, let's see what we got here. 548 00:20:45,896 --> 00:20:48,682 [jazz music] 549 00:20:48,725 --> 00:20:50,161 - What's it say? 550 00:20:50,205 --> 00:20:55,254 ♪ 551 00:20:55,297 --> 00:20:58,039 [medical devices blaring] 552 00:20:58,082 --> 00:20:59,214 [computer buzzes] 553 00:21:00,476 --> 00:21:01,521 [computer buzzes] - [slams fist] 554 00:21:01,564 --> 00:21:02,522 [sighs] 555 00:21:05,699 --> 00:21:07,004 - "BP's low. 556 00:21:07,048 --> 00:21:08,354 She needs Levophed." - I know. 557 00:21:08,397 --> 00:21:10,051 [computer buzzes] 558 00:21:10,094 --> 00:21:12,401 - "She needs Levophed now! 559 00:21:12,445 --> 00:21:13,663 What the hell are you waiting for?" 560 00:21:13,707 --> 00:21:16,492 - The MedRack's refusing to dispense the med. 561 00:21:16,536 --> 00:21:18,102 - [vocalizing] - "How long have you been 562 00:21:18,146 --> 00:21:19,843 waiting?" - Six minutes. 563 00:21:19,887 --> 00:21:22,193 - [vocalizing] - "Override the machine now. 564 00:21:22,237 --> 00:21:25,675 If we don't act, she's gonna die." 565 00:21:25,719 --> 00:21:27,286 - I have kids. 566 00:21:27,329 --> 00:21:29,026 If I go to jail, they'll have nobody. 567 00:21:29,070 --> 00:21:30,419 [medical devices blaring] 568 00:21:30,463 --> 00:21:31,725 - Get out of the way! - Get out. 569 00:21:31,768 --> 00:21:33,335 - Elizabeth... 570 00:21:33,379 --> 00:21:35,946 Elizabeth, if you do this, it's on you. 571 00:21:35,990 --> 00:21:39,036 [dramatic music] 572 00:21:39,080 --> 00:21:46,000 ♪ 573 00:21:47,262 --> 00:21:48,394 - Come on, come on. 574 00:21:48,437 --> 00:21:51,397 [medical devices blaring] 575 00:21:51,440 --> 00:21:54,922 ♪ 576 00:21:54,965 --> 00:21:56,532 Mm! 577 00:21:56,576 --> 00:21:57,881 - "Let's get her to the O.R. 578 00:21:57,925 --> 00:22:01,972 for a Left Ventricular Assist Device, please." 579 00:22:02,016 --> 00:22:03,757 - Was it the wrong med? 580 00:22:03,800 --> 00:22:05,454 - [vocalizes] - "It was the right med. 581 00:22:05,498 --> 00:22:07,369 We just waited too long to use it." 582 00:22:07,413 --> 00:22:10,329 [medical devices blaring] 583 00:22:10,372 --> 00:22:12,026 - [sighs] 584 00:22:12,069 --> 00:22:14,637 [medical devices blaring] 585 00:22:18,119 --> 00:22:18,293 . 586 00:22:18,337 --> 00:22:19,816 - I spoke to your landlord, 587 00:22:19,860 --> 00:22:21,514 and--hang on to your hat-- 588 00:22:21,557 --> 00:22:24,734 Mr. Palumbo's prepared to fix every problem in this building. 589 00:22:24,778 --> 00:22:26,519 - He will? - Yup, he's gonna clean up 590 00:22:26,562 --> 00:22:29,652 all the black mold. The asbestos in the walls? 591 00:22:29,696 --> 00:22:31,350 Gone. - And in the ceiling? 592 00:22:31,393 --> 00:22:32,699 - And in the ceiling. 593 00:22:32,742 --> 00:22:34,527 Hey, while we're at it, how does an exterminator 594 00:22:34,570 --> 00:22:36,616 for the cockroaches sound? - It's about time. 595 00:22:36,659 --> 00:22:38,313 - Like you forgot the spiders. 596 00:22:38,357 --> 00:22:40,489 - Oh, no, no, no. He'll deal with the spiders. 597 00:22:40,533 --> 00:22:43,013 He'll deal with the rats. He'll upgrade the furnaces. 598 00:22:43,057 --> 00:22:44,754 He'll fix your windows. 599 00:22:44,798 --> 00:22:46,756 He'll deal with the pigeons. 600 00:22:46,800 --> 00:22:48,236 Right? He's gonna repair 601 00:22:48,279 --> 00:22:50,194 what's broken, replace what's busted, 602 00:22:50,238 --> 00:22:53,284 and get this place back up to code. 603 00:22:53,328 --> 00:22:54,721 - How? 604 00:22:54,764 --> 00:22:58,115 - Yeah, um, so just hear me out. 605 00:22:58,159 --> 00:23:00,596 He will need to increase your rent by 50%. 606 00:23:00,640 --> 00:23:03,033 [all grumbling] 607 00:23:03,077 --> 00:23:04,252 - Raise it? - This is illegal. 608 00:23:04,295 --> 00:23:05,775 - We have a lease. - Are you kidding me? 609 00:23:05,819 --> 00:23:07,821 - Oh, I signed a contract. - Hey, easy now. 610 00:23:07,864 --> 00:23:08,909 - Do you think we're made of money? 611 00:23:08,952 --> 00:23:10,084 - Ridiculous. - Come on. 612 00:23:10,127 --> 00:23:11,172 - Easy now. Hey, I said hear me out, 613 00:23:11,215 --> 00:23:13,000 remember? 614 00:23:13,043 --> 00:23:15,350 Yes, it sucks that you'll be paying more money. 615 00:23:15,394 --> 00:23:17,439 But hey, that's already money you're spending every month 616 00:23:17,483 --> 00:23:20,050 on medical bills, right? And on lost wages 617 00:23:20,094 --> 00:23:21,617 from missing work when you're sick. 618 00:23:21,661 --> 00:23:23,140 I mean, once this place is safer, 619 00:23:23,184 --> 00:23:25,316 those expenses vanish. 620 00:23:25,360 --> 00:23:27,188 Big picture, you're breaking even. 621 00:23:27,231 --> 00:23:31,366 Only now, you have a safe and livable building. 622 00:23:31,410 --> 00:23:32,933 Right? What do you think about that? 623 00:23:32,976 --> 00:23:34,108 - No way. - No, thank you. 624 00:23:34,151 --> 00:23:36,284 - Hell no. - I think it sounds awful. 625 00:23:36,327 --> 00:23:38,678 - No, no. - I don't--I don't get it. 626 00:23:38,721 --> 00:23:39,766 - Mm-mm. 627 00:23:39,809 --> 00:23:41,115 - I missed "Blue Bloods" for this? 628 00:23:41,158 --> 00:23:42,508 - I mean, I really don't get it. 629 00:23:42,551 --> 00:23:44,814 You won't lose a dollar, and you'd fix the building. 630 00:23:44,858 --> 00:23:47,469 - That's right. We'dfix it. 631 00:23:47,513 --> 00:23:51,038 Maybe higher rents would cost the same as our medical bills, 632 00:23:51,081 --> 00:23:53,867 but we shouldn't have either. 633 00:23:53,910 --> 00:23:55,738 This is the owner's responsibility. 634 00:23:55,782 --> 00:23:56,783 Not ours. 635 00:23:56,826 --> 00:24:00,090 [all muttering in agreement] 636 00:24:06,662 --> 00:24:08,751 - Footprints! 637 00:24:08,795 --> 00:24:09,970 - What? Yes. 638 00:24:10,013 --> 00:24:11,362 Oh, yes! Yes, Bizzie, 639 00:24:11,406 --> 00:24:13,800 you wonderful woods woman, you! 640 00:24:13,843 --> 00:24:15,976 Very nicely done. Okay. 641 00:24:16,019 --> 00:24:17,325 Okay! Guys, what have I been saying? 642 00:24:17,368 --> 00:24:19,370 I said if we keep calm, keep our eyes peeled, 643 00:24:19,414 --> 00:24:20,981 and we stick together, we will get out of here 644 00:24:21,024 --> 00:24:21,895 in one piece, right? - I think these 645 00:24:21,938 --> 00:24:23,505 are our footprints. 646 00:24:23,549 --> 00:24:24,898 - Hmm? 647 00:24:24,941 --> 00:24:26,943 No, no, I don't think that's true. 648 00:24:26,987 --> 00:24:28,989 - No, see the weird worm thing in the middle? 649 00:24:29,032 --> 00:24:31,034 Those are Austin's shoes. 650 00:24:31,078 --> 00:24:32,819 - I don't think they look like worms. 651 00:24:32,862 --> 00:24:34,908 [dramatic music] 652 00:24:34,951 --> 00:24:37,345 - Uh... 653 00:24:37,388 --> 00:24:40,827 okay, okay, okay. Yeah, um, okay, so 654 00:24:40,870 --> 00:24:43,438 we know that we've been walking around in circles, right? 655 00:24:43,482 --> 00:24:45,092 That's good in a way. That's a clue, right? 656 00:24:45,135 --> 00:24:47,834 We know now more than we did five seconds ago. 657 00:24:47,877 --> 00:24:49,966 We do not wanna keep going that way. 658 00:24:50,010 --> 00:24:54,101 We wanna go one of, um, uh, the other... 659 00:24:57,191 --> 00:24:58,714 Ways. - Wait, 660 00:24:58,758 --> 00:25:01,630 my dad said moss only grows on the north side of trees. 661 00:25:01,674 --> 00:25:04,328 - Oh, Lev, yes. Amazing! 662 00:25:04,372 --> 00:25:05,591 Yeah, okay, everybody come on over here. 663 00:25:05,634 --> 00:25:07,244 Guys, come on. Come check out the moss 664 00:25:07,288 --> 00:25:08,550 over here. We, uh-- 665 00:25:08,594 --> 00:25:13,816 ♪ 666 00:25:13,860 --> 00:25:15,078 - Moss sucks. 667 00:25:15,122 --> 00:25:17,341 - North is not every direction, moss. 668 00:25:18,647 --> 00:25:20,997 - Uh, Dr. Frome, I'm cold. 669 00:25:21,041 --> 00:25:22,129 - Yeah, I know you are, bud. 670 00:25:22,172 --> 00:25:23,522 I know. Me too. 671 00:25:23,565 --> 00:25:25,698 Um, sorry about that. 672 00:25:25,741 --> 00:25:27,047 You know, if these clouds 673 00:25:27,090 --> 00:25:29,049 weren't so dang thick, we could use the shadows 674 00:25:29,092 --> 00:25:31,355 from the trees as, like, a sundial, you know? 675 00:25:31,399 --> 00:25:34,141 Get our direction that way. - Those clouds look scary. 676 00:25:34,184 --> 00:25:37,100 [clouds rumbling] 677 00:25:37,144 --> 00:25:39,712 - Oh, don't--don't worry about the clouds, okay? 678 00:25:39,755 --> 00:25:41,409 ♪ 679 00:25:41,452 --> 00:25:44,064 [thunder cracks] 680 00:25:44,107 --> 00:25:46,066 [rain pouring] 681 00:25:46,109 --> 00:25:47,589 - Dr. Frome, it's raining. 682 00:25:47,633 --> 00:25:49,243 - Yeah, I'm aware, Skyla. 683 00:25:49,286 --> 00:25:51,419 Thank you. [thunder booms] 684 00:25:51,462 --> 00:25:54,161 Okay, uh, guys, find cover. Find cover. 685 00:25:54,204 --> 00:25:55,162 Come on. Go, go, go. 686 00:25:55,205 --> 00:25:57,033 Find cover. Go. 687 00:25:57,077 --> 00:25:58,078 [thunder booms] Okay, 688 00:25:58,121 --> 00:25:59,079 backs up against the tree. 689 00:25:59,122 --> 00:26:00,689 - Dr. Frome, my dad told me 690 00:26:00,733 --> 00:26:02,125 never go under trees when there's lightning. 691 00:26:02,169 --> 00:26:05,172 [rain pouring] 692 00:26:05,215 --> 00:26:09,655 [thunder booms] 693 00:26:09,698 --> 00:26:11,874 - Hey, Doc. 694 00:26:11,918 --> 00:26:13,920 - "How are you feeling?" 695 00:26:13,963 --> 00:26:15,530 - Glad to be alive 696 00:26:15,574 --> 00:26:18,098 and able to speak in normal English 697 00:26:18,141 --> 00:26:21,188 instead of Pig Latin. [chuckles] 698 00:26:21,231 --> 00:26:24,495 [medical device beeping] 699 00:26:26,672 --> 00:26:29,500 What is it? 700 00:26:29,544 --> 00:26:31,415 - [vocalizing] 701 00:26:31,459 --> 00:26:33,026 - "There's been a complication." 702 00:26:33,069 --> 00:26:36,116 ♪ 703 00:26:36,159 --> 00:26:37,944 - The delay in Justine Cerrado's care 704 00:26:37,987 --> 00:26:41,338 caused permanent kidney damage. She'll need a transplant, 705 00:26:41,382 --> 00:26:46,692 and, um, her life will have limits it did not have before. 706 00:26:46,735 --> 00:26:49,564 But hey, legally speaking, we're in the clear. 707 00:26:49,608 --> 00:26:52,567 We were just double-checking medications. 708 00:26:52,611 --> 00:26:56,005 We were just, uh, being prudent. 709 00:26:58,268 --> 00:27:00,575 [chuckles] We were just covering our ass. 710 00:27:02,403 --> 00:27:04,405 Guys, I can't invent a better MedRack. 711 00:27:04,448 --> 00:27:06,494 I can't fend off the D.A. They could come after you 712 00:27:06,537 --> 00:27:09,802 for an honest mistake, and I can't protect you. 713 00:27:09,845 --> 00:27:11,804 ♪ 714 00:27:11,847 --> 00:27:14,197 But if we're putting our welfare ahead of the welfare 715 00:27:14,241 --> 00:27:17,679 of our patients... 716 00:27:17,723 --> 00:27:19,376 then we failed. 717 00:27:20,900 --> 00:27:22,945 We might as well shut the doors, 718 00:27:22,989 --> 00:27:25,687 because patients first 719 00:27:25,731 --> 00:27:29,691 is the only way I know how to do this. 720 00:27:29,735 --> 00:27:32,215 And if you can't do that, then, uh... 721 00:27:32,259 --> 00:27:35,175 ♪ 722 00:27:35,218 --> 00:27:36,567 Then you should quit. 723 00:27:36,611 --> 00:27:42,661 ♪ 724 00:27:42,704 --> 00:27:43,836 And with everything that's happening, 725 00:27:43,879 --> 00:27:45,141 I wouldn't blame you. 726 00:27:45,185 --> 00:27:49,580 ♪ 727 00:27:50,973 --> 00:27:52,627 - Soup dumplings and memories 728 00:27:52,671 --> 00:27:54,760 of our mother's inebriated past. 729 00:27:54,803 --> 00:27:56,413 Get 'em while they're hot. 730 00:27:56,457 --> 00:27:59,286 Ah, these are, like, 95% MSG, 731 00:27:59,329 --> 00:28:02,550 but they smell incredible. 732 00:28:02,593 --> 00:28:09,513 ♪ 733 00:28:12,168 --> 00:28:13,300 Vanessa... 734 00:28:14,954 --> 00:28:17,565 - Three years sober... 735 00:28:17,608 --> 00:28:20,002 Wow, that's, um, 736 00:28:20,046 --> 00:28:21,351 that's impressive. 737 00:28:23,440 --> 00:28:24,833 Get out. - Stop it. 738 00:28:24,877 --> 00:28:27,836 What--okay, look, can we just talk about this? 739 00:28:27,880 --> 00:28:29,229 So I'm sober, who cares? 740 00:28:29,272 --> 00:28:31,753 - Who cares? You've been lying to me 741 00:28:31,797 --> 00:28:33,102 this whole time, Lauren! 742 00:28:33,146 --> 00:28:34,495 I mean, what are you even doing here? 743 00:28:34,538 --> 00:28:36,845 Coming here to, like, deprogram me or something? 744 00:28:36,889 --> 00:28:38,760 Acting like we're best friends all of a sudden 745 00:28:38,804 --> 00:28:41,241 when you've been lying to my face the whole time! 746 00:28:41,284 --> 00:28:42,895 - I'm sorry. Why is my sobriety 747 00:28:42,938 --> 00:28:44,897 any of your business? 748 00:28:44,940 --> 00:28:46,115 I mean, you only know about it 749 00:28:46,159 --> 00:28:47,726 because you went through my stuff. 750 00:28:47,769 --> 00:28:50,990 - Yeah, in my house! I was looking for Adderall! 751 00:28:51,033 --> 00:28:52,252 I mean-- [chuckles] 752 00:28:52,295 --> 00:28:53,906 Classic druggie sister, right? 753 00:28:53,949 --> 00:28:55,821 What will she do next? 754 00:28:55,864 --> 00:28:58,301 - Vanessa! 755 00:28:58,345 --> 00:29:00,303 Okay, can you just-- please, can you just stop? 756 00:29:00,347 --> 00:29:02,305 - Get out of my way! - I'm sorry! 757 00:29:02,349 --> 00:29:03,437 - I don't ever wanna speak to you again. 758 00:29:03,480 --> 00:29:04,917 - I lied, I lied! Okay? 759 00:29:04,960 --> 00:29:06,962 I'm a liar! But this--us? 760 00:29:07,006 --> 00:29:09,225 This is not fake! You know that! 761 00:29:09,269 --> 00:29:11,314 Just--can you just tell me what I can do 762 00:29:11,358 --> 00:29:12,359 to fix this? - I'm sorry, Lauren. 763 00:29:12,402 --> 00:29:13,621 I haven't read your A.A. book. 764 00:29:13,664 --> 00:29:15,362 I don't know which step this is, exactly. 765 00:29:15,405 --> 00:29:16,798 - You're not a step. - You're just using me 766 00:29:16,842 --> 00:29:19,322 to make yourself feel better about your sad life, 767 00:29:19,366 --> 00:29:21,194 about the crap you pulled when I was a kid. 768 00:29:21,237 --> 00:29:24,632 - No, I love you. - You left me, Lauren-- 769 00:29:24,675 --> 00:29:28,810 with our psychotic mother when I was nine! 770 00:29:28,854 --> 00:29:31,813 Do you have any idea how much worse things got 771 00:29:31,857 --> 00:29:33,641 after you were gone? 772 00:29:33,684 --> 00:29:36,862 I mean, literally. Do you have any idea? 773 00:29:39,125 --> 00:29:40,256 Right. 774 00:29:41,997 --> 00:29:43,172 Get out. 775 00:29:45,218 --> 00:29:46,349 - Pick those up. You-- 776 00:29:48,134 --> 00:29:49,222 Pick those up! 777 00:29:57,578 --> 00:30:00,015 I was an 18-year-old runaway drug addict. 778 00:30:00,059 --> 00:30:03,018 And yeah, it sucks that you couldn't come with me, 779 00:30:03,062 --> 00:30:05,847 but I couldn't take care of you. 780 00:30:05,891 --> 00:30:08,110 And the real villain of your life is Mom. 781 00:30:08,154 --> 00:30:10,330 It's not me. 782 00:30:10,373 --> 00:30:11,679 And now it's you. 783 00:30:11,722 --> 00:30:13,333 It's you and your terrible choices, 784 00:30:13,376 --> 00:30:15,161 like the one you're making right now, 785 00:30:15,204 --> 00:30:16,945 acting like I somehow betrayed you, 786 00:30:16,989 --> 00:30:19,687 when what I am doing is easily one of the nicest things 787 00:30:19,730 --> 00:30:21,341 anyone's ever done for you. - Oh! 788 00:30:21,384 --> 00:30:23,822 Right, okay. 789 00:30:23,865 --> 00:30:25,084 - Where are you going? 790 00:30:25,127 --> 00:30:26,520 - To get high. - Oh, yeah, great. 791 00:30:26,563 --> 00:30:28,174 Hurt yourself to get revenge on me. 792 00:30:28,217 --> 00:30:29,523 Go right ahead. - Yup. 793 00:30:29,566 --> 00:30:30,524 - Wait, Nessa, wait. I didn't mean it. 794 00:30:30,567 --> 00:30:32,308 Just-- - Know what, Lauren? 795 00:30:32,352 --> 00:30:34,397 You wanna live here so bad? Fine. 796 00:30:34,441 --> 00:30:35,659 Go right ahead. 797 00:30:35,703 --> 00:30:37,183 - Nessa! 798 00:30:37,226 --> 00:30:38,358 [sighs] 799 00:30:44,494 --> 00:30:44,843 . 800 00:30:44,886 --> 00:30:47,628 [dramatic music] 801 00:30:47,671 --> 00:30:49,238 - Hey. 802 00:30:49,282 --> 00:30:50,631 - Hey. 803 00:30:50,674 --> 00:30:57,768 ♪ 804 00:31:05,689 --> 00:31:12,740 ♪ 805 00:31:19,573 --> 00:31:26,754 ♪ 806 00:31:37,417 --> 00:31:44,467 ♪ 807 00:31:44,511 --> 00:31:47,731 - Hey, Dr. G. - Um, uh, 808 00:31:47,775 --> 00:31:49,385 sorry. [chuckles] 809 00:31:49,429 --> 00:31:50,604 Just expected it to be 810 00:31:50,647 --> 00:31:53,520 a lot less full of people who work here. 811 00:31:53,563 --> 00:31:56,349 Did you consolidate? - I didn't have to. 812 00:31:56,392 --> 00:31:58,655 Nobody left. 813 00:31:58,699 --> 00:32:01,484 None of us got into this business to cover our asses. 814 00:32:01,528 --> 00:32:03,747 ♪ 815 00:32:03,791 --> 00:32:04,748 - [chuckles] 816 00:32:04,792 --> 00:32:11,930 ♪ 817 00:32:18,197 --> 00:32:20,242 - You guys said this place needs a better owner-- 818 00:32:20,286 --> 00:32:22,766 someone who cares about it as much as you do 819 00:32:22,810 --> 00:32:25,682 and who's willing to do what it takes to keep it up. 820 00:32:25,726 --> 00:32:27,946 Well, I found them. 821 00:32:27,989 --> 00:32:29,643 [all murmur] 822 00:32:29,686 --> 00:32:31,819 - Who? - You. 823 00:32:33,038 --> 00:32:35,518 Actually, all of you. 824 00:32:35,562 --> 00:32:37,607 - Some sort of joke? - I can't afford a studio, 825 00:32:37,651 --> 00:32:39,870 never mind a whole building. - This is ridiculous. 826 00:32:39,914 --> 00:32:41,220 Come on, Gabe. - Hey, hang on. 827 00:32:41,263 --> 00:32:42,873 Let me explain. New Amsterdam's gonna loan you 828 00:32:42,917 --> 00:32:45,398 the money--below market rate-- 829 00:32:45,441 --> 00:32:48,009 to convert this place into a co-op. 830 00:32:48,053 --> 00:32:51,273 That way, you can all be owners. 831 00:32:51,317 --> 00:32:53,275 - And why would a hospital do that? 832 00:32:53,319 --> 00:32:56,539 - Well, the short term is it's a huge tax write-off. 833 00:32:56,583 --> 00:32:59,455 Long term, you guys are all such frequent flyers 834 00:32:59,499 --> 00:33:02,806 that if we get you healthy, we'll actually come out ahead. 835 00:33:02,850 --> 00:33:07,550 But the monthly cost of each unit will increase by 50%. 836 00:33:07,594 --> 00:33:08,812 It has to. - Yeah, we know. 837 00:33:08,856 --> 00:33:10,771 - We already told you we didn't want that. 838 00:33:10,814 --> 00:33:12,860 - Why on God's green Earth do you think any of us 839 00:33:12,903 --> 00:33:14,122 would pay that much more in rent? 840 00:33:14,166 --> 00:33:16,298 - 'Cause it's not rent. 841 00:33:16,342 --> 00:33:18,344 It's a mortgage. 842 00:33:18,387 --> 00:33:20,389 So instead of giving your money away, 843 00:33:20,433 --> 00:33:23,305 you'll be investing in your future. 844 00:33:23,349 --> 00:33:26,178 If you own, the only thing limiting you 845 00:33:26,221 --> 00:33:28,441 is how hard you're willing to work. 846 00:33:28,484 --> 00:33:30,486 You wanna fix something? 847 00:33:30,530 --> 00:33:32,532 Do it. 848 00:33:32,575 --> 00:33:35,491 You can actually make this place what you want it to be. 849 00:33:35,535 --> 00:33:38,016 You know why? Because you own it. 850 00:33:41,541 --> 00:33:42,585 It's yours. 851 00:33:44,587 --> 00:33:47,808 - I've been dreaming of fixing up this place 852 00:33:47,851 --> 00:33:49,766 for 41 years. 853 00:33:49,810 --> 00:33:52,291 [laughter] 854 00:33:52,334 --> 00:33:56,686 - Lobby party. [laughter] 855 00:33:56,730 --> 00:33:57,818 ♪ 856 00:33:57,861 --> 00:33:59,559 - Yes, lobby! 857 00:33:59,602 --> 00:34:02,692 [laughter] 858 00:34:02,736 --> 00:34:09,003 ♪ 859 00:34:09,047 --> 00:34:11,962 - This wasn't just for us, was it now? 860 00:34:12,006 --> 00:34:14,052 - Well, 861 00:34:14,095 --> 00:34:16,097 we all deserve a good home. 862 00:34:16,141 --> 00:34:23,148 ♪ 863 00:34:25,324 --> 00:34:28,501 - Wow, where did you learn to build a fire like this? 864 00:34:28,544 --> 00:34:30,111 - YouTube. 865 00:34:30,155 --> 00:34:31,852 - [chuckles] 866 00:34:31,895 --> 00:34:33,201 That's impressive. 867 00:34:34,637 --> 00:34:35,551 - Tell my parents. 868 00:34:36,900 --> 00:34:37,814 They're still mad about what I did 869 00:34:37,858 --> 00:34:39,729 to the side of the garage. 870 00:34:39,773 --> 00:34:40,948 - Right. 871 00:34:43,777 --> 00:34:44,995 [sighs] 872 00:34:45,039 --> 00:34:47,650 Well, guys, I am-- 873 00:34:47,694 --> 00:34:49,348 I am so sorry. 874 00:34:51,089 --> 00:34:52,960 I am so, so sorry. 875 00:34:53,003 --> 00:34:55,180 You know, phones are a nightmare. 876 00:34:55,223 --> 00:34:59,488 They are a brain-damage-causing actual nightmare. 877 00:34:59,532 --> 00:35:01,882 But, uh, 878 00:35:01,925 --> 00:35:03,405 taking them away like that... 879 00:35:05,407 --> 00:35:07,670 Yeah, that's not cool. It's a therapist's job 880 00:35:07,714 --> 00:35:10,108 to help people cope, 881 00:35:10,151 --> 00:35:11,544 and I basically asked you guys 882 00:35:11,587 --> 00:35:14,112 to stick your fingers in your ears 883 00:35:14,155 --> 00:35:16,026 and pretend that phones don't exist. 884 00:35:16,070 --> 00:35:17,506 [chuckles] 885 00:35:17,550 --> 00:35:21,249 That's not therapy. That's, um... 886 00:35:21,293 --> 00:35:24,122 that's, like, scared-old-guy territory. 887 00:35:26,080 --> 00:35:28,126 Yeah. 888 00:35:28,169 --> 00:35:31,607 You know, and obviously, phones aren't all bad. 889 00:35:31,651 --> 00:35:34,784 - For example, you can use them to call 911 890 00:35:34,828 --> 00:35:35,698 when you're lost. 891 00:35:37,439 --> 00:35:40,486 - Bingo, Bizzie. 892 00:35:40,529 --> 00:35:42,531 Yeah. 893 00:35:42,575 --> 00:35:44,794 You know, what I'm really apologizing for, though, 894 00:35:44,838 --> 00:35:49,886 is not for taking your phones away or for getting us 895 00:35:49,930 --> 00:35:53,194 hopelessly lost in the woods. 896 00:35:53,238 --> 00:35:55,631 It's for not respecting that you guys have 897 00:35:55,675 --> 00:35:59,635 more than enough character and fortitude to handle 898 00:35:59,679 --> 00:36:02,682 anything that cell phones and social media can throw at you. 899 00:36:04,727 --> 00:36:07,295 I mean, look at you guys. Look at this. 900 00:36:07,339 --> 00:36:09,428 We're soaking wet. We're lost in the woods, 901 00:36:09,471 --> 00:36:12,474 and you're not panicking-- 902 00:36:12,518 --> 00:36:14,824 not even a little bit. You're lighting fires, 903 00:36:14,868 --> 00:36:18,741 and you're being cool as a bunch of cucumbers, you know? 904 00:36:18,785 --> 00:36:20,003 I'm proud of you. 905 00:36:20,047 --> 00:36:21,135 [cell phone chimes] 906 00:36:23,050 --> 00:36:25,661 [cell phone chimes] 907 00:36:25,705 --> 00:36:26,619 What was that? 908 00:36:28,186 --> 00:36:30,144 - A bird, maybe, or something like that-- 909 00:36:30,188 --> 00:36:31,754 - Austin, what was that? 910 00:36:33,582 --> 00:36:34,583 - My iPad. 911 00:36:34,627 --> 00:36:36,150 - Austin, what is wrong with you? 912 00:36:36,194 --> 00:36:37,847 - Why would you hide that? - You had it this whole time? 913 00:36:37,891 --> 00:36:39,197 - He said phones. 914 00:36:39,240 --> 00:36:40,937 - Give it to me. Give me the iPad. 915 00:36:40,981 --> 00:36:43,766 - [sighs] Okay. - Hand it over. 916 00:36:43,810 --> 00:36:44,811 Thank you. 917 00:36:44,854 --> 00:36:47,770 [percussive beat] 918 00:36:47,814 --> 00:36:52,035 ♪ 919 00:36:52,079 --> 00:36:53,733 [laughing] 920 00:36:56,301 --> 00:37:00,218 Okay, all right, we're good to go. 921 00:37:00,261 --> 00:37:02,045 Let's go. Come on, come on. 922 00:37:02,089 --> 00:37:04,134 Oh, my gosh, Austin. 923 00:37:04,178 --> 00:37:07,312 ♪ 924 00:37:11,751 --> 00:37:12,839 - Gabrielle 925 00:37:12,882 --> 00:37:15,102 is my name. 926 00:37:15,145 --> 00:37:16,234 - Gabrielle. 927 00:37:18,410 --> 00:37:20,368 All right. [chuckles] 928 00:37:20,412 --> 00:37:22,892 - I'm gonna get one of those fancy drinks 929 00:37:22,936 --> 00:37:25,155 you were talking about earlier. 930 00:37:25,199 --> 00:37:26,809 You still out? 931 00:37:30,944 --> 00:37:32,119 - [sighs] 932 00:37:37,124 --> 00:37:38,212 Yeah. [chuckles] 933 00:37:38,256 --> 00:37:40,388 Yeah, I'm still out. 934 00:37:40,432 --> 00:37:41,824 - Are you one of those doctors 935 00:37:41,868 --> 00:37:43,435 that think you're too good for nurses, or-- 936 00:37:43,478 --> 00:37:45,132 - No, no, no. [chuckles] 937 00:37:45,175 --> 00:37:47,830 No, uh, I'm just one of those 938 00:37:47,874 --> 00:37:51,399 doctors who's pushing 40, 939 00:37:51,443 --> 00:37:52,835 and I'm nowhere near where I thought I'd be 940 00:37:52,879 --> 00:37:54,184 outside this hospital. 941 00:37:55,925 --> 00:37:58,101 I'm looking for something more permanent. 942 00:37:58,145 --> 00:37:59,973 - Mm. 943 00:38:00,016 --> 00:38:02,845 - You know, and I have been for a long time. 944 00:38:05,021 --> 00:38:07,241 - How is that going for you? 945 00:38:09,287 --> 00:38:10,853 - So bad. 946 00:38:10,897 --> 00:38:12,246 - [laughs] 947 00:38:12,290 --> 00:38:13,639 - [laughing] So bad, you wouldn't believe it. 948 00:38:13,682 --> 00:38:18,252 - See? Maybe you have just been 949 00:38:18,296 --> 00:38:19,819 going about it all wrong. 950 00:38:19,862 --> 00:38:21,342 - How is that? 951 00:38:21,386 --> 00:38:24,040 - All I'm gonna say is 952 00:38:24,084 --> 00:38:28,131 it's surprising how much fun you can have in eight weeks. 953 00:38:28,175 --> 00:38:31,091 [dramatic music] 954 00:38:31,134 --> 00:38:37,489 ♪ 955 00:38:37,532 --> 00:38:38,490 - Yeah? 956 00:38:40,143 --> 00:38:41,101 - Yeah. 957 00:38:41,144 --> 00:38:48,108 ♪ 958 00:38:48,151 --> 00:38:49,631 - You know what? 959 00:38:49,675 --> 00:38:53,461 I think I owe you and your grabby hand an apology, 960 00:38:53,505 --> 00:38:56,464 because this morning, when I was trying to make 961 00:38:56,508 --> 00:38:59,511 your smoothie, you kept trying to help me, 962 00:38:59,554 --> 00:39:02,078 and I didn't let you. 963 00:39:02,122 --> 00:39:03,515 But I should've, 964 00:39:03,558 --> 00:39:06,822 because helping is everything. 965 00:39:06,866 --> 00:39:07,910 Right? 966 00:39:07,954 --> 00:39:08,911 That's what-- - Yeah. 967 00:39:08,955 --> 00:39:11,436 - Yeah, that's what family does. 968 00:39:13,873 --> 00:39:15,222 And you... 969 00:39:17,964 --> 00:39:20,227 You're all the family I got. 970 00:39:23,796 --> 00:39:27,103 Maybe that's why I get so...scared. 971 00:39:27,147 --> 00:39:29,584 [chuckles] 972 00:39:29,628 --> 00:39:32,544 But the world has been reminding me that-- 973 00:39:32,587 --> 00:39:35,808 that fear isn't something 974 00:39:35,851 --> 00:39:38,376 that goes away. 975 00:39:38,419 --> 00:39:40,334 It's just something you face, right? 976 00:39:40,378 --> 00:39:41,422 - Yeah. 977 00:39:41,466 --> 00:39:43,511 - Yeah, so remember when I said 978 00:39:43,555 --> 00:39:45,644 that blenders were for big people? 979 00:39:45,687 --> 00:39:46,775 - Yeah? 980 00:39:46,819 --> 00:39:49,430 - That was silly, 'cause you are big. 981 00:39:49,474 --> 00:39:51,301 You're the biggest. 982 00:39:52,215 --> 00:39:56,263 That's why you are gonna make a smoothie right now-- 983 00:39:56,306 --> 00:39:58,221 all by yourself. - Yeah. 984 00:39:58,265 --> 00:40:00,876 - You ready? - Yeah. 985 00:40:00,920 --> 00:40:04,489 - ♪ We were walking so long, I forgot ♪ 986 00:40:04,532 --> 00:40:07,579 ["Way I Go" by Gordi] 987 00:40:07,622 --> 00:40:10,364 ♪ Where we were going 988 00:40:10,408 --> 00:40:14,499 ♪ 989 00:40:14,542 --> 00:40:18,416 ♪ Found a place we did not recognize ♪ 990 00:40:18,459 --> 00:40:21,375 ♪ And I 991 00:40:21,419 --> 00:40:24,813 ♪ I'm all right not knowing 992 00:40:24,857 --> 00:40:26,162 - All right, you wanna do the milk? 993 00:40:26,206 --> 00:40:28,687 - Yeah. - Kay, you get the milk. 994 00:40:28,730 --> 00:40:31,820 - ♪ Hallucinating with the morning light ♪ 995 00:40:31,864 --> 00:40:33,605 - You got it! Keep going! 996 00:40:33,648 --> 00:40:34,562 Oh! 997 00:40:34,606 --> 00:40:36,434 A little more milk. 998 00:40:36,477 --> 00:40:38,261 Perfect. Okay. 999 00:40:38,305 --> 00:40:39,741 What's next? 1000 00:40:39,785 --> 00:40:41,569 - Strawberry. - Strawberries? 1001 00:40:41,613 --> 00:40:44,180 - Yeah. - Okay, get 'em in there. 1002 00:40:44,224 --> 00:40:45,878 Here, yeah, how 'bout two at a time? 1003 00:40:45,921 --> 00:40:47,009 [mimics explosion] 1004 00:40:47,053 --> 00:40:48,271 Oh, two. Yeah! 1005 00:40:48,315 --> 00:40:50,099 What's next? 1006 00:40:50,143 --> 00:40:51,144 What? 1007 00:40:51,187 --> 00:40:53,363 ♪ 1008 00:40:53,407 --> 00:40:54,626 Good job! 1009 00:40:54,669 --> 00:40:57,324 All right, time for some fairy dust. 1010 00:40:58,630 --> 00:41:00,066 There you go. You gonna put it in there? 1011 00:41:00,109 --> 00:41:01,720 No! 1012 00:41:01,763 --> 00:41:04,287 You little scrunchkin'! 1013 00:41:04,331 --> 00:41:06,594 All right, ready? One more in there. 1014 00:41:06,638 --> 00:41:09,771 Pew. Whoa, that was a throw. 1015 00:41:09,815 --> 00:41:12,513 - ♪ I feel heavily 1016 00:41:12,557 --> 00:41:13,993 - Kay, you ready? 1017 00:41:14,036 --> 00:41:16,691 Last step, lid. 1018 00:41:18,258 --> 00:41:20,086 Oh. 1019 00:41:20,129 --> 00:41:21,653 - Yeah. 1020 00:41:21,696 --> 00:41:24,525 - All right, give it a shot. 1021 00:41:24,569 --> 00:41:26,135 [blender whirring] 1022 00:41:26,179 --> 00:41:28,094 Oh, yes! 1023 00:41:28,137 --> 00:41:31,097 We did it! 1024 00:41:31,140 --> 00:41:32,533 Yeah! 1025 00:41:32,577 --> 00:41:35,623 Yeah! What? 1026 00:41:35,667 --> 00:41:40,846 - ♪ You're the way I go 71254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.