Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,059 --> 00:00:53,059
T.me/Moviezindian
2
00:00:53,083 --> 00:00:53,708
Father..
3
00:00:54,333 --> 00:00:59,333
I hope you will be with me,
in my every step..
4
00:00:59,875 --> 00:01:00,500
Yours Deepu.
5
00:01:11,208 --> 00:01:13,708
[siren wailing]
6
00:01:16,625 --> 00:01:20,625
[siren wailing]
7
00:01:29,708 --> 00:01:31,458
[wailing continues]
8
00:02:10,375 --> 00:02:14,125
I never expected that our
younger one will do like this.
9
00:02:17,666 --> 00:02:21,875
Brother used to feel elated,
as the younger one is his lucky charm.
10
00:02:24,166 --> 00:02:26,375
But, now he got this heart attack because of her.
11
00:02:30,583 --> 00:02:34,583
[melancholic music]
12
00:02:54,041 --> 00:02:56,625
[gibberish]You should get this vehicle
serviced on time, as you earn well.
13
00:02:56,666 --> 00:03:00,083
Or else it will stop like
this in the middle of no where.
14
00:03:00,250 --> 00:03:02,958
Why are you not speaking?
And hung your head down!
15
00:03:03,000 --> 00:03:08,000
Most of my works got halted
because of your stupid cab service.
16
00:03:08,208 --> 00:03:12,375
You're keeping numb, even I'm shouting at you.
Who the hell is he?
17
00:03:12,416 --> 00:03:13,541
It seems like a cab!
18
00:03:14,708 --> 00:03:15,000
Hello.
19
00:03:16,125 --> 00:03:16,916
Who's there?
20
00:03:18,041 --> 00:03:18,916
Is driver inside?
21
00:03:20,250 --> 00:03:20,583
Hello?
22
00:03:23,000 --> 00:03:25,625
Who is calling at this time?
23
00:03:26,416 --> 00:03:27,750
Brother.
- Where were you?
24
00:03:27,916 --> 00:03:32,500
The cab got stopped in the middle
and I'll come in another cab.
25
00:03:32,708 --> 00:03:34,125
I'm unable to understand what to do!
26
00:03:34,125 --> 00:03:37,541
What did you keep in your mouth?
Why are you talking like that?
27
00:03:37,791 --> 00:03:42,208
Nothing bro, when I'm trying to change the cab,
this cab driver isn't opening the door.
28
00:03:42,458 --> 00:03:46,166
She won't dance until you start the music.
These guys aren't waiting.
29
00:03:46,291 --> 00:03:47,916
Come, as soon as possible.
30
00:03:48,208 --> 00:03:50,833
This time I'll break the door.
31
00:03:53,833 --> 00:03:55,458
I'll see how this door won't open.
32
00:03:55,791 --> 00:03:56,583
I will break this.
33
00:03:57,291 --> 00:03:58,250
Hey brother..
34
00:03:58,458 --> 00:04:01,125
[echoes]
35
00:04:05,500 --> 00:04:09,500
[music]
36
00:04:32,000 --> 00:04:35,166
Did you think this as a car window
or something else, to raise this big stone?
37
00:04:36,375 --> 00:04:38,125
Me?
I'm the car driver.
38
00:04:38,333 --> 00:04:41,333
You're posing like a driver.
Car got trouble, let's go fast.
39
00:04:41,666 --> 00:04:43,708
What is that language, bro?
I didn't understand a word!
40
00:04:44,250 --> 00:04:48,375
Car got flat tyre,
if you start your car we can go fast.
41
00:04:48,708 --> 00:04:50,875
Oh, you mean pickup?
- Yeah.
42
00:04:51,208 --> 00:04:54,625
I'll not take every pick up.
My pickups are totally different.
43
00:04:54,833 --> 00:04:56,708
Don't say like that.
Many people are waiting.
44
00:04:56,708 --> 00:05:00,708
It's a big set up. If I won't go they'll
feel bad and get hurt. Please come fast.
45
00:05:01,250 --> 00:05:02,625
What the hell is he speaking?
46
00:05:04,500 --> 00:05:06,833
Don't think much, change the luggage
from that car to this and let's go fast.
47
00:05:06,875 --> 00:05:08,458
Let's move faster,
there are many people..
48
00:05:09,500 --> 00:05:11,125
Enough of your blabbering bro.
49
00:05:11,500 --> 00:05:15,041
It's better to drop you off
instead of understanding your words.
50
00:05:15,041 --> 00:05:18,333
You should say that first.
Shift the luggage. Let's go fast.
51
00:05:18,666 --> 00:05:20,125
What sort of human is he?
52
00:05:21,208 --> 00:05:23,083
[revving]
53
00:05:23,708 --> 00:05:24,250
Brother.
54
00:05:24,958 --> 00:05:28,833
You seem to be well educated,
why did you become a cab driver?
55
00:05:29,083 --> 00:05:29,375
Huh?
56
00:05:29,833 --> 00:05:31,375
Why did you become a cab driver?
57
00:05:31,875 --> 00:05:33,750
Oh, I had to!
58
00:05:33,958 --> 00:05:34,708
Oh!
59
00:05:35,333 --> 00:05:36,250
Even for me too!
60
00:05:36,750 --> 00:05:39,250
I thought to become a musician but became a technician.
61
00:05:43,083 --> 00:05:47,625
It's alright, how come he is so peaceful
even in this much of sound pollution?
62
00:05:50,958 --> 00:05:51,833
[smirks]
63
00:05:51,916 --> 00:05:53,916
He is deaf!
64
00:05:56,083 --> 00:05:57,208
Lucky fellow!
[phone ringing]
65
00:05:58,541 --> 00:05:59,000
Hello.
66
00:05:59,333 --> 00:06:01,083
Still how much time?
67
00:06:01,375 --> 00:06:04,666
I'm coming. This guy is on fire and riding the cab fast.
68
00:06:05,000 --> 00:06:08,083
Come fast as I'm unable to hold the crowd.
69
00:06:08,166 --> 00:06:09,625
I'm coming!
70
00:06:09,833 --> 00:06:11,583
[echoes]
71
00:06:11,875 --> 00:06:14,083
Hey, he's coming. tell her to get ready!
72
00:06:14,125 --> 00:06:14,750
[cheering]
73
00:06:15,958 --> 00:06:17,458
No need of money bro, you leave.
74
00:06:17,458 --> 00:06:19,250
I'm not paying you. I'm adjusting seat belt.
75
00:06:19,833 --> 00:06:20,833
He and his damn attire.
76
00:06:21,000 --> 00:06:21,750
What is this?
77
00:06:22,583 --> 00:06:24,708
Do you have a habit of reading Swathi book?
78
00:06:24,875 --> 00:06:25,750
Shouldn't I read?
79
00:06:25,833 --> 00:06:28,208
It's not a mistake as you are youth.
80
00:06:28,458 --> 00:06:30,000
Don't miss the crazy pictures in the book!
81
00:06:30,083 --> 00:06:31,833
Why is this setup like this?
82
00:06:32,333 --> 00:06:33,250
An item song.
83
00:06:33,833 --> 00:06:34,958
Item song!
- Huh!
84
00:06:35,250 --> 00:06:36,250
Can I come?
85
00:06:37,000 --> 00:06:38,500
Will you come in this attire?
86
00:06:38,833 --> 00:06:40,083
I'll change my shirt and come.
87
00:06:40,208 --> 00:06:41,500
Come fast, I'll start the song.
88
00:06:42,958 --> 00:06:46,958
[music]
89
00:06:53,833 --> 00:06:56,083
"Her name is Jasmine"
90
00:06:56,500 --> 00:06:58,375
"And her body is like snapper fish"
91
00:06:59,375 --> 00:07:01,833
"Her age is just 18"
92
00:07:02,208 --> 00:07:04,625
"And her kisses are vitamins"
93
00:07:04,791 --> 00:07:07,333
"I'm not just an ordinary girl"
94
00:07:07,375 --> 00:07:10,083
"and won't leave until you horses are down"
95
00:07:10,375 --> 00:07:12,916
"I'm not just an ordinary girl"
96
00:07:12,916 --> 00:07:15,708
"and won't leave until your muscles ache"
97
00:07:15,958 --> 00:07:18,750
"You just say yes, O' beauty"
98
00:07:18,791 --> 00:07:21,458
"And will be like a rising cyclone"
99
00:07:21,541 --> 00:07:24,208
"You just say yes, O' beauty"
100
00:07:24,333 --> 00:07:27,041
"And will be like a rising cyclone"
101
00:07:27,125 --> 00:07:29,833
"We will be like a fan wings to you"
102
00:07:30,000 --> 00:07:32,625
"And you start playing with us"
103
00:07:32,750 --> 00:07:35,375
"We will be like a fan wings to you"
104
00:07:35,583 --> 00:07:38,583
"And you start playing with us"
105
00:08:11,958 --> 00:08:14,625
"If I wink my eye once"
106
00:08:14,833 --> 00:08:17,375
"We will spread tons of flowers on bed"
107
00:08:17,583 --> 00:08:20,125
"If I make you hold my little finger"
108
00:08:20,333 --> 00:08:22,833
"We will come along with lobby's"
109
00:08:23,125 --> 00:08:25,541
"If I start kissing"
110
00:08:25,958 --> 00:08:28,541
"We are ready to mortgage everything"
111
00:08:28,708 --> 00:08:31,083
"If I agree to pinch my hip"
112
00:08:31,500 --> 00:08:34,000
"Will get loans from Manappuram Finance"
113
00:08:34,333 --> 00:08:37,250
"The one who said he is poor"
114
00:08:39,708 --> 00:08:42,458
"Will give you gold biscuits"
115
00:08:42,500 --> 00:08:45,083
"I'm not just an ordinary girl"
116
00:08:45,125 --> 00:08:47,750
"and won't leave until your horses get tired"
117
00:08:47,958 --> 00:08:50,458
"I'm not an just ordinary girl"
118
00:08:50,708 --> 00:08:53,458
"and won't leave until your muscles ache"
119
00:09:24,541 --> 00:09:27,000
"If I start coming out"
120
00:09:27,375 --> 00:09:29,833
"We will stand in queue behind you"
121
00:09:30,083 --> 00:09:32,583
"If I wish for new clothes"
122
00:09:32,875 --> 00:09:35,375
"We will get the whole mall to your home"
123
00:09:35,625 --> 00:09:38,250
"How come you enquire my address?"
124
00:09:38,500 --> 00:09:41,125
"Google will answer us like a jiffy"
125
00:09:41,333 --> 00:09:43,833
"There's no bell to my door"
126
00:09:44,083 --> 00:09:46,708
"Our full pockets will make the sound"
127
00:09:46,875 --> 00:09:49,833
"If my body starts burning with heat"
128
00:09:52,125 --> 00:09:55,000
"The twin states will beat the cold"
129
00:09:55,041 --> 00:09:57,416
"I'm not just an ordinary girl"
130
00:09:57,708 --> 00:10:00,333
"and won't leave until your horses get tired"
131
00:10:00,583 --> 00:10:03,083
"I'm not just an ordinary girl"
132
00:10:03,208 --> 00:10:06,458
"and won't leave until your muscles ache"
133
00:10:08,625 --> 00:10:12,625
[music]
134
00:10:18,166 --> 00:10:18,875
[In Hindi] ; Who are you?
135
00:10:19,250 --> 00:10:20,000
Say it in Telugu.
136
00:10:20,083 --> 00:10:21,208
Who are you?
137
00:10:27,333 --> 00:10:34,708
'NENU MEEKU BAAGA KAVALISINAVADINI'
138
00:10:39,750 --> 00:10:42,708
[snoring]
139
00:10:51,833 --> 00:10:53,083
What is this cool air?
140
00:10:55,083 --> 00:10:57,875
Should tell the tailor to stitch buttons tight.
141
00:11:02,208 --> 00:11:05,458
There he is
and now I'll play with him.
142
00:11:10,750 --> 00:11:11,958
Won't you drivers have time sense?
143
00:11:12,750 --> 00:11:14,833
Won't you have time sense or not?
144
00:11:16,708 --> 00:11:17,708
I'm early by 10 mins!
145
00:11:17,708 --> 00:11:22,250
It's not early or late,
you should be here on time.
146
00:11:23,333 --> 00:11:25,333
Why do you look down on the drivers?
147
00:11:25,583 --> 00:11:27,208
Madam is waiting for you since 10 mins.
148
00:11:28,250 --> 00:11:28,833
Look.
149
00:11:38,500 --> 00:11:41,041
Did she drink even today?
- Obviously, She is drunk.
150
00:11:41,583 --> 00:11:42,458
Drunk!
151
00:11:46,458 --> 00:11:50,458
[music]
152
00:11:51,458 --> 00:11:52,708
Come on, Cheers!
153
00:11:54,083 --> 00:11:58,083
[indistinct voices]
154
00:12:02,666 --> 00:12:03,333
What's the count of the peg?
155
00:12:05,458 --> 00:12:05,958
Fifth.
156
00:12:07,708 --> 00:12:08,458
Shall I?
157
00:12:09,208 --> 00:12:09,625
What?
158
00:12:10,333 --> 00:12:11,833
Shall I have the 6th one?
159
00:12:29,375 --> 00:12:29,958
Shall I?
160
00:12:32,958 --> 00:12:34,208
Shall I serve you one more?
161
00:12:44,458 --> 00:12:45,000
Shall I?
162
00:12:48,625 --> 00:12:50,875
Not peg this time.
163
00:12:54,125 --> 00:12:54,666
[slaps]
164
00:12:58,000 --> 00:13:00,208
Do you think, I'm just wasting
my time by boozing?
165
00:13:00,708 --> 00:13:02,583
I'm drinking as I'm pissed off by you men.
166
00:13:03,666 --> 00:13:05,791
Won't have any other thing to do?
167
00:13:05,958 --> 00:13:09,958
Can't you stay properly,
if you see a girl, who is alone?
168
00:13:11,333 --> 00:13:16,333
If anyone tries to touch me, I'll rip you apart.
169
00:13:18,750 --> 00:13:19,458
Did she beat?
170
00:13:19,625 --> 00:13:20,125
Yeah.
171
00:13:21,791 --> 00:13:23,166
Go and get her.
172
00:13:23,333 --> 00:13:25,875
- Should I go and get her,
even after this much clarification?
173
00:13:26,000 --> 00:13:28,625
Stop it and behave like a driver.
Do what I say!
174
00:13:29,708 --> 00:13:32,000
Why do you look down on the drivers?
175
00:13:35,250 --> 00:13:39,500
I'm the biggest drunkard in my town.
Here, there's one in each street.
176
00:13:39,750 --> 00:13:41,458
And that too ladies are dominating.
177
00:13:44,916 --> 00:13:47,291
Madam, your cab is here.
Come, Let's go home.
178
00:13:48,625 --> 00:13:50,125
Then, driver?
179
00:13:50,791 --> 00:13:53,500
Driver got the cab, let's go ma'am.
180
00:13:56,333 --> 00:13:57,083
I will.
181
00:14:05,000 --> 00:14:09,000
[soft music]
182
00:14:15,333 --> 00:14:15,750
Hey.
183
00:14:16,583 --> 00:14:18,375
Who the hell are you? Don't touch me.
184
00:14:20,083 --> 00:14:20,750
Alas!
185
00:14:22,958 --> 00:14:27,708
Who are you?
- Madam, I'm Vivek, the cab driver.
186
00:14:31,958 --> 00:14:32,708
Careful.
187
00:14:34,833 --> 00:14:40,250
Now, I understood that we should hold
girls when they agree otherwise no.
188
00:14:40,958 --> 00:14:44,083
Hey, behave like a driver!
189
00:14:44,708 --> 00:14:45,625
Certainly, ma'am.
190
00:14:48,416 --> 00:14:50,041
Why is the car wobbling?
191
00:14:50,791 --> 00:14:53,416
Ma'am, we didn't get in the cab yet.
192
00:14:54,083 --> 00:14:57,666
Hey, behave.
- Like a driver, is it?
193
00:14:58,583 --> 00:14:59,000
Come, let's go.
194
00:14:59,583 --> 00:15:00,833
What is there in this.
195
00:15:01,875 --> 00:15:02,583
Slow ma'am.
196
00:15:04,125 --> 00:15:06,083
This is our car, hop in.
197
00:15:07,458 --> 00:15:09,625
Careful ma'am.
Take your seat.
198
00:15:13,708 --> 00:15:17,833
Oh God, there's a lot of distance to travel.
It's your responsibility.
199
00:15:18,250 --> 00:15:19,000
Hail Shree Ram.
200
00:15:25,583 --> 00:15:28,625
Are you eating lays?
- I'm eating while sitting.
201
00:15:29,791 --> 00:15:32,250
I'll come in touch with all the idiotic fellows.
202
00:15:42,875 --> 00:15:44,958
[radio playing]
203
00:15:45,083 --> 00:15:49,083
[humming]
204
00:15:54,958 --> 00:15:58,375
'I heard a lot like this'
205
00:15:58,833 --> 00:16:01,708
'You just drive the car'
206
00:16:02,458 --> 00:16:03,875
He is like a hell.
207
00:16:05,250 --> 00:16:07,458
[revving]
208
00:16:09,541 --> 00:16:11,416
Madam, please speak some thing.
209
00:16:12,958 --> 00:16:15,875
I'm sitting beside you, speak with me.
210
00:16:15,958 --> 00:16:17,208
What will I speak with you?
211
00:16:23,458 --> 00:16:24,708
Fine, tell about yourself.
212
00:16:25,125 --> 00:16:25,833
About me!
213
00:16:26,208 --> 00:16:28,458
About mine is like,
I'm Vivek.
214
00:16:28,791 --> 00:16:29,583
and am from Gundluru.
215
00:16:29,833 --> 00:16:33,083
I came from a normal family.
216
00:16:33,708 --> 00:16:35,625
Since childhood, I'm used of working hard.
217
00:16:35,666 --> 00:16:37,333
I don't like working for someone.
218
00:16:37,500 --> 00:16:41,333
With my hardwork, I reached till
here by starting with an auto.
219
00:16:41,458 --> 00:16:42,333
It's all my hardwork
- Hey stop it.
220
00:16:43,875 --> 00:16:45,583
Everyone speaks the same.
221
00:16:46,083 --> 00:16:49,333
Hail from a normal family and worked hard.
222
00:16:49,875 --> 00:16:50,583
Drive silently.
223
00:16:50,708 --> 00:16:51,958
It's true bro.
- Huh?
224
00:16:53,000 --> 00:16:54,291
They won't believe truth!
225
00:17:00,708 --> 00:17:03,250
Don't be angry. You can ask me anything.
226
00:17:03,833 --> 00:17:05,625
Why will she drink daily?
227
00:17:06,250 --> 00:17:06,750
Software!
228
00:17:07,791 --> 00:17:09,250
Software is a very tough job, you know.
229
00:17:10,750 --> 00:17:15,208
They press keyboard in the morning
and can't sleep if they don't drink.
230
00:17:15,500 --> 00:17:16,041
Really?
231
00:17:16,333 --> 00:17:17,458
[pukes]
232
00:17:18,041 --> 00:17:18,500
Yes.
233
00:17:21,791 --> 00:17:24,791
She vomited, go and clean. I'll be back.
234
00:17:26,000 --> 00:17:26,750
Alas!
235
00:17:27,083 --> 00:17:30,833
I'll enter my new car by washing
my legs, she vomitted in that.
236
00:17:31,208 --> 00:17:33,125
Clean it, I'll be back.
- Get lost.
237
00:17:33,500 --> 00:17:34,083
Get away.
238
00:17:40,583 --> 00:17:42,125
Why do you drink ma'am?
239
00:17:44,333 --> 00:17:49,375
Car got spoiled, we need two or
more washings to clean this.
240
00:17:51,000 --> 00:17:54,583
Hey, who are you?
- I'm the driver ma'am.
241
00:17:58,125 --> 00:17:59,708
Satya.. Satya..
242
00:17:59,750 --> 00:18:02,333
Ma'am, you misunderstood me.
I'm the driver.
243
00:18:07,833 --> 00:18:09,458
Madam.. Madam..
244
00:18:10,708 --> 00:18:11,958
Eyes are burning.
245
00:18:12,583 --> 00:18:13,333
Madam.
246
00:18:15,458 --> 00:18:16,583
Eyes are burning a lot.
247
00:18:29,708 --> 00:18:30,958
Hey, turn the vehicle.
248
00:18:39,583 --> 00:18:41,208
Hey get inside.
Hold her.
249
00:18:42,250 --> 00:18:43,083
How dare you?
- Help.
250
00:18:46,458 --> 00:18:47,291
Open the door.
251
00:18:47,958 --> 00:18:48,708
Hop in.
252
00:18:49,791 --> 00:18:50,250
Help.
253
00:18:50,500 --> 00:18:51,500
Hey, close the door.
254
00:18:59,708 --> 00:19:04,583
Satya, the security. Will kill you,
if you miss the security measures!
255
00:19:11,625 --> 00:19:13,083
[snores]
256
00:19:17,333 --> 00:19:17,625
Shut up.
257
00:19:20,125 --> 00:19:20,541
Madam.
258
00:19:30,000 --> 00:19:30,833
How dare you to hit me?
259
00:19:41,333 --> 00:19:42,333
Head towards the guest house.
260
00:19:51,833 --> 00:19:54,500
Ride fast, go fast.
261
00:19:59,875 --> 00:20:00,125
Shut up.
262
00:20:04,500 --> 00:20:07,083
[vehicle screeches]
263
00:20:10,583 --> 00:20:12,583
Hey, Who are you? Why did you
park your car in the middle?
264
00:20:12,833 --> 00:20:13,333
Keep it away.
265
00:20:14,083 --> 00:20:16,458
'Made it to the far,
how did you survive?'
266
00:20:17,208 --> 00:20:19,625
'Your money give me power,
gonna feel alive'
267
00:20:20,416 --> 00:20:22,666
'Talent only sparks,
she got 'em feel the vibe'
268
00:20:22,958 --> 00:20:24,833
'Every other havoc to the night'
269
00:20:26,583 --> 00:20:29,083
Why aren't you moving your vehicle?
270
00:20:32,208 --> 00:20:35,708
Are you from Bihar?
I'm so scared of you guys.
271
00:20:36,750 --> 00:20:37,333
To where?
272
00:20:37,458 --> 00:20:41,125
- I'm not accustomed to fights, sir.
I'll leave after speaking with her.
273
00:20:44,208 --> 00:20:44,708
Madam..
274
00:20:45,583 --> 00:20:47,208
One minute, sir.
Madam...
275
00:20:47,666 --> 00:20:51,083
You drunk a lot and did vomit in my car.
276
00:20:51,333 --> 00:20:55,125
Is it right to spray pepper in my eyes?
while I'm cleaning my car!
277
00:20:56,375 --> 00:20:58,458
Anyways, pay me. I'll leave.
278
00:20:59,083 --> 00:20:59,875
Huh?
279
00:21:00,958 --> 00:21:02,875
Bro, it's about money, please.
280
00:21:05,958 --> 00:21:09,958
Sorry, I'll pay you.
Please help me!
281
00:21:11,000 --> 00:21:12,083
This is correct.
282
00:21:14,208 --> 00:21:17,125
Come bro, let's fight
- Hey why do you need all this?
283
00:21:17,625 --> 00:21:18,875
Be like a driver.
284
00:21:20,875 --> 00:21:27,333
He says the same, and she says the same.
And even a driver also says the same.
285
00:21:31,083 --> 00:21:33,458
'Made it to the far,
how did you survive?'
286
00:21:34,083 --> 00:21:36,625
'Your money give me power,
gonna feel alive'
287
00:21:37,458 --> 00:21:39,958
'Talent only sparks,
she got 'em feel the vibe'
288
00:21:39,958 --> 00:21:42,958
'Every other havoc to the night,
it's a different sight'
289
00:21:43,083 --> 00:21:43,458
'Huh!'
290
00:21:43,750 --> 00:21:44,833
'They don't want me'
291
00:22:09,208 --> 00:22:10,333
Are you unable to hold?
292
00:22:59,333 --> 00:23:00,833
Trash them to pulp.
293
00:23:13,250 --> 00:23:13,708
[thud]
294
00:23:22,625 --> 00:23:24,000
[groans]
295
00:23:26,833 --> 00:23:27,250
[thuds]
296
00:24:00,833 --> 00:24:04,458
Hey, being a man isn't
being good with a normal girl.
297
00:24:04,708 --> 00:24:06,958
It is not misbehaving with a girl, who is drunk.
298
00:24:08,708 --> 00:24:11,583
Morons, Will be ready to harass girls.
299
00:24:14,416 --> 00:24:16,625
Will you take them or shall I take you?
300
00:24:16,750 --> 00:24:21,083
I'll carry them, bro. hey, let's go.
301
00:24:26,541 --> 00:24:27,833
Oh God.
302
00:24:32,708 --> 00:24:34,125
What will he think now?
303
00:24:35,333 --> 00:24:37,083
Will you eat Lays?
- Hmm?
304
00:24:37,500 --> 00:24:39,083
No, I'll eat by sitting.
305
00:24:41,375 --> 00:24:44,833
Irritated? Even I got the same feel,
when you answered me like this.
306
00:24:45,875 --> 00:24:47,250
I think he planned revenge.
307
00:24:50,750 --> 00:24:52,958
Madam, please speak something.
308
00:24:55,458 --> 00:24:58,833
Yes, you're here.
But, I'll talk to her.
309
00:25:02,000 --> 00:25:04,583
Ma'am, say something.
310
00:25:13,750 --> 00:25:14,625
I'm hungry!
311
00:25:17,750 --> 00:25:18,833
I'm hungry.
312
00:25:21,833 --> 00:25:23,458
Are those two words enough?
313
00:25:25,333 --> 00:25:26,708
Drive to a nearby hotel.
314
00:25:27,583 --> 00:25:28,625
[smirks]
315
00:25:30,000 --> 00:25:30,833
FAMOUS DHABA
316
00:25:36,708 --> 00:25:38,125
Sir, food is ready.
317
00:25:41,750 --> 00:25:42,500
Oh, have a look.
318
00:25:47,625 --> 00:25:48,208
Roja..
319
00:25:49,500 --> 00:25:52,000
We are in a relation since four years.
320
00:25:53,083 --> 00:25:57,333
In these four years,
we experienced a lot.
321
00:25:57,625 --> 00:26:00,458
I feel like these are like four rebirths.
322
00:26:02,083 --> 00:26:07,000
But, I'm feeling bad
as I can't marry you.
323
00:26:07,625 --> 00:26:08,333
Why?
324
00:26:08,750 --> 00:26:11,375
My mom likes your sister.
325
00:26:12,250 --> 00:26:13,375
You said you like me.
326
00:26:13,625 --> 00:26:14,875
Yeah, I agree with you.
327
00:26:15,750 --> 00:26:22,458
But I did everything as per my
mom's wish, since childhood.
328
00:26:22,750 --> 00:26:24,208
Did the love on me vanished into thin air?
329
00:26:26,625 --> 00:26:29,458
Silly girl, I'm not going anywhere.
330
00:26:30,708 --> 00:26:33,958
I'm marrying your sister
How many days will I love her?
331
00:26:35,250 --> 00:26:38,583
We will fall in love again.
332
00:26:38,708 --> 00:26:40,000
Why are you tensed?
333
00:26:42,125 --> 00:26:44,500
You'll marry elder one while,
you're in love with younger one?
334
00:26:44,708 --> 00:26:48,708
Roja.. Roja..
335
00:26:50,583 --> 00:26:55,000
Trend is changed now.
Do you know, how breakups are happening?
336
00:26:55,458 --> 00:27:00,708
Lovers are breaking up now,
by kissing and hugging or one night.
337
00:27:01,958 --> 00:27:05,458
I can't ask you.
You come to me.
338
00:27:06,833 --> 00:27:07,083
[slaps]
339
00:27:07,625 --> 00:27:09,250
Are you angry?
340
00:27:09,708 --> 00:27:10,000
[slaps]
341
00:27:10,875 --> 00:27:12,750
It's hurting Roja.
342
00:27:12,958 --> 00:27:13,333
[slaps]
343
00:27:14,208 --> 00:27:15,833
I said it's hurting.
344
00:27:17,375 --> 00:27:18,750
What is this dress change?
345
00:27:22,250 --> 00:27:23,333
Roja is changed.
346
00:27:23,500 --> 00:27:25,083
[slaps]
347
00:27:26,833 --> 00:27:27,583
Why are you beating?
348
00:27:27,750 --> 00:27:29,083
Will you love?
349
00:27:30,750 --> 00:27:31,708
Wait.. Wait..
350
00:27:31,875 --> 00:27:34,625
Who loved whom?
And you are beating whom?
351
00:27:39,250 --> 00:27:41,500
Hey stop it. Where is my Roja?
352
00:27:41,875 --> 00:27:43,958
Your Roja left you.
353
00:27:44,416 --> 00:27:46,375
Did she elope with anyone?
354
00:27:49,291 --> 00:27:52,083
Why is beating the pulp out of him bro?
355
00:27:53,083 --> 00:27:56,083
Go and stop her.
356
00:27:58,000 --> 00:28:01,083
She might say, how dare you to touch me?
- My foot. Stop her.
357
00:28:02,250 --> 00:28:06,375
Madam.. Madam..
Leave him. Leave him.
358
00:28:06,500 --> 00:28:10,166
Bro, who is she?
- Even, I'm struggling to understand.
359
00:28:10,500 --> 00:28:14,000
Madam, please ma'am
- Careful bro. She bet me to trash.
360
00:28:14,333 --> 00:28:16,333
Where are we?
- Drink some water ma'am.
361
00:28:16,833 --> 00:28:20,333
Duck her.
- Sorry madam.
362
00:28:26,875 --> 00:28:28,250
Madam, are you out of your high?
363
00:28:28,458 --> 00:28:29,625
How dare you touch me?
-Dare again?
364
00:28:29,833 --> 00:28:30,958
Duck her again.
- No bro.
365
00:28:31,250 --> 00:28:32,250
Sorry madam.
366
00:28:32,500 --> 00:28:33,208
She should be normal.
367
00:28:34,208 --> 00:28:35,833
How dare you touch me?
368
00:28:36,708 --> 00:28:37,666
Last time madam.
369
00:28:40,000 --> 00:28:41,708
How dare you touch me?
370
00:28:47,375 --> 00:28:48,000
Order sir.
371
00:28:49,125 --> 00:28:49,833
One towel.
372
00:28:50,833 --> 00:28:51,250
Towel?
373
00:28:54,125 --> 00:28:57,250
Is she normal?
- I don't think so.
374
00:28:58,000 --> 00:28:59,083
Order something to eat sir.
375
00:28:59,375 --> 00:29:00,708
Two roti and one Egg Burj.
376
00:29:01,083 --> 00:29:04,583
What about you sir?
- Four roti, three chili chicken..
377
00:29:04,750 --> 00:29:06,875
and one chicken fried rice,
with a Thums up.
378
00:29:08,583 --> 00:29:10,250
Is this order for a family?
379
00:29:10,750 --> 00:29:12,083
No, it's just for me.
380
00:29:12,625 --> 00:29:14,125
It's my fate to have you here.
381
00:29:14,250 --> 00:29:15,583
Madam, order please.
382
00:29:15,833 --> 00:29:18,458
Madam?
383
00:29:18,625 --> 00:29:19,333
Order please?
384
00:29:20,250 --> 00:29:21,625
Butter milk with lemon.
385
00:29:22,500 --> 00:29:23,208
Okay sir.
386
00:29:29,250 --> 00:29:29,708
Madam..
387
00:29:31,000 --> 00:29:32,750
I wanna ask you one thing,
only if you won't beat me.
388
00:29:34,083 --> 00:29:36,375
I was observing you from past 5 months..
389
00:29:36,708 --> 00:29:38,333
You look irritated always.
390
00:29:39,000 --> 00:29:39,625
That too..
391
00:29:39,958 --> 00:29:42,500
You are getting triggered
for Men and Love.
392
00:29:43,333 --> 00:29:46,125
I never came across of your
funny talks with anyone.
393
00:29:47,458 --> 00:29:50,000
And you are drinking too.
394
00:29:50,458 --> 00:29:52,625
It won't be called as drinking.
- It is called as bathing in alcohol
395
00:29:52,833 --> 00:29:54,083
Bro, please stay calm.
396
00:29:56,625 --> 00:30:00,208
For Men, we don't need any big reason to booze.
397
00:30:00,500 --> 00:30:04,583
But if a Women is drink a lot like this mean,
that has a reason behind it.
398
00:30:05,250 --> 00:30:06,833
Could you please tell us what is the reason?
399
00:30:09,416 --> 00:30:13,708
It's dark night, and I have risked everything and saved you.
400
00:30:14,125 --> 00:30:16,125
Do you think, didn't I have that right to know it?
401
00:30:17,666 --> 00:30:20,500
If you really feel uncomfortable sharing that means,
not necessary to say that, Ma'am.
402
00:30:22,958 --> 00:30:23,916
Come on, say ma'am.
403
00:30:37,333 --> 00:30:41,375
"Did the butterfly changed it's path?"
404
00:30:42,125 --> 00:30:46,083
"and came here in a beautiful way!'
405
00:30:46,958 --> 00:30:50,958
"Did flower branch has wore a saree?"
406
00:30:51,625 --> 00:30:55,375
"Did the cool-breezes has blossomed?"
407
00:31:09,958 --> 00:31:13,708
"The heart was like a bird..
408
00:31:14,750 --> 00:31:18,125
and shouting like a cradle"
409
00:31:19,500 --> 00:31:23,500
"All the relations around are combined together"
410
00:31:24,375 --> 00:31:28,375
"After witnessing the purest form of love here"
411
00:31:28,958 --> 00:31:33,958
"How to stop the happiness of this soul?"
412
00:31:36,208 --> 00:31:39,750
"The heart was like a bird..
413
00:31:40,875 --> 00:31:44,458
and shouting like a cradle"
414
00:32:14,708 --> 00:32:19,458
"My dear, baby girl, you are my only world"
415
00:32:19,458 --> 00:32:23,500
"Dad is my everything.
that's why I love Dad"
416
00:32:24,250 --> 00:32:28,708
"Your laughter is a boon for our lifetime"
417
00:32:29,208 --> 00:32:32,833
"Uncle's blessings are unpriceable"
418
00:32:33,833 --> 00:32:38,125
"I'm the loved one to Mother,
her love is belongs to me"
419
00:32:38,625 --> 00:32:42,958
"You are the baby doll,
and I'm the competitor for Aunt"
420
00:32:43,333 --> 00:32:47,208
"You are the princess to home, rule it as you wish"
421
00:32:48,041 --> 00:32:51,833
"We will do what you say, just order it"
422
00:32:52,166 --> 00:32:55,958
"The heart was like a bird..
423
00:32:57,000 --> 00:33:00,500
and shouting like a cradle"
424
00:33:45,083 --> 00:33:49,458
"Our home resembles a rainbow"
425
00:33:49,875 --> 00:33:53,708
"Everyday is a blossomed day"
426
00:33:54,625 --> 00:33:58,958
"Won't you come down to earth from the skies"
427
00:33:59,458 --> 00:34:03,125
"There is no way for the tears in the home"
428
00:34:04,083 --> 00:34:08,375
"There are no obstacles in this home"
429
00:34:08,916 --> 00:34:13,166
"All the disturbances are passing clouds"
430
00:34:13,583 --> 00:34:17,500
"All the tunes that mentioned in the music"
431
00:34:18,291 --> 00:34:22,083
"are totally different in front of our relation"
432
00:34:22,458 --> 00:34:26,125
"The heart was like a bird..
433
00:34:27,333 --> 00:34:30,750
and shouting like a cradle"
434
00:34:32,000 --> 00:34:36,208
"All the relations here are surrounded..
435
00:34:36,875 --> 00:34:40,750
and witness the purest form of love"
436
00:34:41,375 --> 00:34:46,250
"How to stop the happiest soul?"
437
00:34:52,958 --> 00:34:55,458
What an pleasant family, brother.
438
00:34:56,125 --> 00:35:00,375
When you have a big family like this,
you have share the happiness with each other.
439
00:35:00,583 --> 00:35:02,708
Instead of doing that, why are you drinking here, Madam?
440
00:35:04,250 --> 00:35:07,375
I thought, this drinking is her habit.
441
00:35:08,250 --> 00:35:10,583
Now I came to knew, that this
was habituated because of a reason.
442
00:35:11,000 --> 00:35:11,875
What was that reason?
443
00:35:12,541 --> 00:35:13,500
What happened, Madam?
444
00:35:15,625 --> 00:35:16,750
[door bell rings]
445
00:35:24,833 --> 00:35:27,000
What's wrong with him?
He came directly to home.
446
00:35:27,333 --> 00:35:28,000
Hi Teju.
447
00:35:39,375 --> 00:35:41,333
Why the hell you are here?
- Happy Birthday, Teju.
448
00:35:42,000 --> 00:35:43,750
Fine, get out.
- What's that?
449
00:35:44,083 --> 00:35:45,333
I came from a long distance.
450
00:35:45,750 --> 00:35:46,625
Atleast..
451
00:35:46,875 --> 00:35:50,333
..won't I receive a thanks?
- Fine, thank you. Get going.
452
00:35:50,333 --> 00:35:54,583
I'm trying to talk with you for 10 minutes
from the past six months.
453
00:35:54,875 --> 00:35:56,708
At office, there'll be no time.
454
00:35:56,875 --> 00:35:58,583
Atleast in the middle of the way,
You won't give me the time.
455
00:35:58,750 --> 00:36:02,500
You are not giving time to us to love you.
456
00:36:02,750 --> 00:36:04,708
That's why, I came straightly to your home.
457
00:36:06,083 --> 00:36:10,083
You have to give me your time,
and have coffee with me.
458
00:36:10,250 --> 00:36:14,208
or else..
I will do strike at here.
459
00:36:14,583 --> 00:36:16,583
Is it?
- No food and no water.
460
00:36:17,583 --> 00:36:21,333
Then do. My father and uncle
will also join with you.
461
00:36:21,500 --> 00:36:25,708
Why are you saying that?
Don't we lovers have right to love?
462
00:36:26,708 --> 00:36:30,500
If you spare us, and give a 10 mins of time..
463
00:36:30,875 --> 00:36:35,208
What's wrong in it?
No matter what, you have to give your time..
464
00:36:35,375 --> 00:36:38,708
and have to come with me for a coffee.
and have to accept my love.
465
00:36:40,000 --> 00:36:42,083
Get lost.
- Madam, please.
466
00:36:42,500 --> 00:36:46,125
Madam, please.
A single cup, madam.
467
00:36:46,750 --> 00:36:49,750
It seems, he is more interested.
Did she went for a coffee with him?
468
00:36:50,208 --> 00:36:52,708
How should I know?
She'll say now. Listen to her.
469
00:37:00,375 --> 00:37:01,125
[exhales sharply]
470
00:37:23,375 --> 00:37:23,833
Hi.
471
00:37:28,083 --> 00:37:31,333
Why are you late?
Do you know, from when I was waiting?
472
00:37:31,958 --> 00:37:36,375
I got a call from you suddenly,
I thought it's a dream.
473
00:37:37,833 --> 00:37:41,000
And seeing your call for second time,
makes me amazed.
474
00:37:41,250 --> 00:37:44,083
and then started running and now am here.
475
00:37:46,208 --> 00:37:50,375
Did you just laughed?
Alas! You laughed for six months.
476
00:37:50,750 --> 00:37:54,750
With this confidence, you will give me a hug
after a six months. - Huh?
477
00:37:55,000 --> 00:37:57,333
And after six months,
you will propose me.
478
00:37:57,875 --> 00:37:59,708
After that marriage,
of course, it is your choice.
479
00:38:00,250 --> 00:38:01,458
Nothing to force.
480
00:38:01,625 --> 00:38:03,750
[smirks]
481
00:38:03,875 --> 00:38:07,500
Did you laughed again?
How to celebrate this!
482
00:38:07,708 --> 00:38:09,583
Hello, Hey..
Hello Guys..
483
00:38:10,208 --> 00:38:11,833
Look here.
484
00:38:12,333 --> 00:38:14,708
Oh God, she is smiling at me.
485
00:38:14,833 --> 00:38:16,833
Dad.
Come here. - What?
486
00:38:17,333 --> 00:38:19,500
Come here.
- What?
487
00:38:19,708 --> 00:38:21,333
Dad is here.
- Uncle?
488
00:38:21,750 --> 00:38:22,333
Where?
489
00:38:23,291 --> 00:38:24,041
Is the one with tummy?
490
00:38:25,625 --> 00:38:26,500
Is the one with bald head?
491
00:38:26,958 --> 00:38:28,333
Sit here.
- Tell me where is he?
492
00:38:30,208 --> 00:38:33,500
I'm asking you, don't worry you can say..
- Father..
493
00:38:33,708 --> 00:38:36,000
[groans]
494
00:38:39,625 --> 00:38:41,958
Move aside.
Father..
495
00:38:42,625 --> 00:38:43,208
Father..
496
00:38:45,125 --> 00:38:45,750
Uncle.
497
00:38:46,875 --> 00:38:47,625
[commotion]
498
00:38:49,625 --> 00:38:50,333
[sniffs]
499
00:38:51,000 --> 00:38:53,833
Don't get tensed, everything will be alright
- Sir, bring these medicines.
500
00:38:54,000 --> 00:38:56,458
I will bring them.
You stay here.
501
00:39:04,125 --> 00:39:04,500
Okay.
502
00:39:06,333 --> 00:39:08,875
How you feeling now, sir?
- Greetings. I'm good.
503
00:39:09,000 --> 00:39:12,250
Good. nothing to worry.
They are minor injuries.
504
00:39:14,000 --> 00:39:14,458
Okay.
505
00:39:14,916 --> 00:39:18,583
At where I have to pay the bill?
- He paid and left away.
506
00:39:19,125 --> 00:39:19,750
Take care, sir.
507
00:39:24,625 --> 00:39:25,583
Where he went?
508
00:39:28,750 --> 00:39:30,250
[phone line ringing]
509
00:39:30,458 --> 00:39:33,333
[dialer busy tone]
510
00:39:37,291 --> 00:39:38,666
[phone line ringing]
511
00:39:39,250 --> 00:39:42,083
[dialer busy tone]
512
00:39:46,333 --> 00:39:50,458
Will she go to his home or what?
- Even I feel the same.
513
00:39:56,375 --> 00:39:59,250
Hey.. Look at there
- What?
514
00:40:04,375 --> 00:40:06,500
One minute.
- Complete the game and go, man.
515
00:40:07,583 --> 00:40:09,458
Where is your phone?
- Why, what happened?
516
00:40:09,750 --> 00:40:12,375
How many times I have to call you?
517
00:40:12,500 --> 00:40:14,708
My phone was out of battery.
518
00:40:15,125 --> 00:40:18,208
I kept in charge.
- Don't say these all to me.
519
00:40:18,375 --> 00:40:21,708
From now on, you will receive
calls and messages from me.
520
00:40:23,333 --> 00:40:25,500
I want fast replies,
be alert.
521
00:40:26,250 --> 00:40:27,625
or else, You will be dead in my hands.
522
00:40:29,125 --> 00:40:29,833
Phone!
523
00:40:41,250 --> 00:40:44,375
[music]
524
00:40:49,250 --> 00:40:55,958
"My heart said one word to you with love"
525
00:40:56,250 --> 00:41:02,833
"Wonder, if you listened that with your heart or not"
526
00:41:03,375 --> 00:41:10,083
"I walked with you,
because I heard it with my heart"
527
00:41:10,708 --> 00:41:16,708
"Wonder, if you watched it with your eyes or not"
528
00:41:17,000 --> 00:41:22,083
"I'm in love with this moment"
529
00:41:24,083 --> 00:41:29,333
"My life started believing it"
530
00:41:31,125 --> 00:41:37,875
"The turbulence has started in
my life which was never before"
531
00:41:38,333 --> 00:41:45,250
"You started to appear
in front of me, in every aspect"
532
00:42:00,708 --> 00:42:04,708
[music]
533
00:42:15,625 --> 00:42:19,000
"Without knowing the pleasure in this love"
534
00:42:20,958 --> 00:42:24,083
"I have hidden my heart"
535
00:42:24,458 --> 00:42:28,458
"The happiness which is stored in the finding"
536
00:42:29,875 --> 00:42:33,333
"and am finding now"
537
00:42:34,375 --> 00:42:39,958
"Remember me, for your every birth"
538
00:42:41,583 --> 00:42:46,875
"You are made up for me"
539
00:42:48,250 --> 00:42:54,875
"The turbulence has started in
my life which was never before"
540
00:42:55,333 --> 00:43:02,208
"You started to appear
in front of me, in every aspect"
541
00:43:08,000 --> 00:43:13,625
[music]
542
00:43:42,750 --> 00:43:47,333
You had a great family, great lover in your life.
543
00:43:48,875 --> 00:43:50,250
Then why are you drinking the liquor like this.
544
00:43:51,208 --> 00:43:52,083
Ignore all this.
545
00:43:52,208 --> 00:43:54,125
Why are you being drunkard?
546
00:43:54,500 --> 00:43:55,500
That's what I'm asking.
547
00:43:57,000 --> 00:43:59,166
We feel happy by seeing our people.
548
00:43:59,708 --> 00:44:02,583
We feel complete by seeing you and your customs.
549
00:44:02,916 --> 00:44:08,666
Though everyone leaves the country,
but there are people who respects our customs.
550
00:44:10,750 --> 00:44:13,500
Hey Teju, is here.
Come dear.
551
00:44:16,958 --> 00:44:18,708
Hi Teju.
Did you remember me?
552
00:44:19,458 --> 00:44:20,833
Sorry, no.
553
00:44:21,208 --> 00:44:22,875
Didn't you remember your Malaysia uncle?
554
00:44:23,708 --> 00:44:24,833
Oh, yeah.
555
00:44:25,458 --> 00:44:29,333
Mom used to say about you.
How are you doing, uncle?
556
00:44:29,708 --> 00:44:30,500
I'm fine, dear.
557
00:44:31,208 --> 00:44:34,083
If you join with us to our home,
we will be super happy.
558
00:44:35,583 --> 00:44:38,000
Why are you seeing like that?
Didn't you get it?
559
00:44:38,625 --> 00:44:41,958
We are thinking to you and your bro-in-law marriage.
560
00:44:56,875 --> 00:44:58,833
What happened?
You called me urgently.
561
00:44:59,125 --> 00:45:00,833
My parents fixed an alliance to me.
562
00:45:03,833 --> 00:45:05,458
Why are laughing?
I am serious.
563
00:45:05,958 --> 00:45:07,833
My parents fixed an alliance to me.
564
00:45:08,458 --> 00:45:11,833
What is there in to shock for that?
It is common in every houses, right.
565
00:45:12,750 --> 00:45:14,875
Don't you feel tensed?
- Yes.
566
00:45:15,583 --> 00:45:20,208
I roamed around you for six months.
Didn't I able to make your parents to accept?
567
00:45:20,750 --> 00:45:21,250
I will make them agree.
568
00:45:24,458 --> 00:45:27,750
[music]
569
00:45:28,333 --> 00:45:31,625
Without knowing what is love,
I'm in love with you.
570
00:45:32,708 --> 00:45:34,958
It's just the fear,
where I will miss you.
571
00:45:35,958 --> 00:45:37,208
That's why I'm getting tensed.
572
00:45:40,291 --> 00:45:41,041
I will take care.
573
00:45:42,958 --> 00:45:43,458
I'm there, no.
574
00:45:49,583 --> 00:45:51,750
Bah! what an gem, he was.
575
00:45:53,333 --> 00:45:56,583
He said, he will confess your love.
He is a macho!
576
00:45:57,083 --> 00:45:57,583
What say, brother?
577
00:45:59,333 --> 00:46:01,958
Not all these.
Why are you being so drunkard?
578
00:46:07,833 --> 00:46:09,250
Welcome..
579
00:46:09,458 --> 00:46:09,833
Hi.
580
00:46:11,708 --> 00:46:14,250
Hi Dad.
- It's better to see son-in-law here.
581
00:46:14,458 --> 00:46:17,125
It didn't happened, dad.
He said he will be here at wedding time.
582
00:46:17,541 --> 00:46:19,166
Fine, come.
Everyone is waiting.
583
00:46:20,208 --> 00:46:21,375
Hey.
- Hey.
584
00:46:21,625 --> 00:46:22,125
Hi Mom.
585
00:46:22,916 --> 00:46:24,375
How are you?
- I'm good.
586
00:46:24,500 --> 00:46:26,958
How about you?
- I'm fine.
587
00:46:28,625 --> 00:46:31,583
By the way, where is she?
- She's sleeping.
588
00:46:31,583 --> 00:46:33,833
Didn't woke up, yet.
- Didn't she? I will woke her up.
589
00:46:34,500 --> 00:46:35,208
Watch out.
590
00:46:36,958 --> 00:46:39,375
Why did the bride has not woke up yet?
591
00:46:39,833 --> 00:46:41,250
Sister, when you came?
592
00:46:41,458 --> 00:46:42,375
Just a moment ago.
593
00:46:46,458 --> 00:46:50,458
Why you look so gloomy?
Did you miss me?
594
00:46:52,083 --> 00:46:53,750
I'm here, right.
go and fresh up.
595
00:47:03,833 --> 00:47:07,458
[dialer busy tone]
596
00:47:11,708 --> 00:47:13,000
[phone ringing]
597
00:47:13,208 --> 00:47:15,000
Why Teju is calling to me?
598
00:47:18,041 --> 00:47:20,375
Hello.
- Hello, did Siddhu came to office?
599
00:47:20,875 --> 00:47:23,958
No. I am unable to connect his calls.
600
00:47:24,291 --> 00:47:25,375
Fine, I will call you later.
601
00:47:26,208 --> 00:47:27,833
[phone ringing]
602
00:47:29,125 --> 00:47:31,791
Hello.
- Hello Eshwar, did Siddhu called you?
603
00:47:32,208 --> 00:47:33,750
No.
What happened?
604
00:47:34,375 --> 00:47:37,500
I am unable to contact him.
- Didn't he with you?
605
00:47:37,791 --> 00:47:41,583
No.
- I thought you guys went on a long drive.
606
00:47:43,333 --> 00:47:45,833
Fine. I will try to contact him somehow.
- Okay.
607
00:48:01,125 --> 00:48:04,458
Siddhu, who said that he will come with
marriage proposal, and he didn't turned up.
608
00:48:05,375 --> 00:48:07,875
And am unable to contact him.
609
00:48:08,583 --> 00:48:10,833
Everyone is saying, I don't know.
610
00:48:11,583 --> 00:48:14,583
Am unable to understand,
that to feel bad for Siddhu or..
611
00:48:14,958 --> 00:48:19,208
to feel feared for my marriage.
612
00:48:23,750 --> 00:48:24,583
Let's fix for this.
613
00:48:26,208 --> 00:48:26,958
This is fix.
614
00:49:08,083 --> 00:49:10,750
You don't know, in which situation I was in!
615
00:49:11,750 --> 00:49:13,000
Where were you, Siddhu?
616
00:49:14,583 --> 00:49:18,583
I am unable to understand, what to do!
I don't know where are you?
617
00:49:19,333 --> 00:49:22,458
I don't even able to know,
how to face this situation.
618
00:49:23,333 --> 00:49:25,208
You came suddenly into my life..
619
00:49:25,875 --> 00:49:28,625
You said love and left me alone.
620
00:49:29,833 --> 00:49:31,333
Where were you, Siddhu?
621
00:49:32,083 --> 00:49:36,083
[sobbing]
622
00:49:40,208 --> 00:49:44,208
[phone ringing]
623
00:49:45,875 --> 00:49:46,875
Hello, Teju..
624
00:49:47,833 --> 00:49:50,125
Where are you?
What's wrong with you?
625
00:49:50,458 --> 00:49:52,208
Do you know, what is my situation?
626
00:49:53,833 --> 00:49:55,333
Don't cry, Teju.
627
00:49:56,500 --> 00:49:58,250
Mother got admitted in the hospital.
628
00:49:58,625 --> 00:49:59,791
I have to visit her.
629
00:50:00,125 --> 00:50:02,500
Oh no! What happened to her?
630
00:50:03,958 --> 00:50:06,333
Atleast, you have to drop a message to me.
631
00:50:06,666 --> 00:50:09,458
By seeing her situation.
I'm in blank, Teju.
632
00:50:10,208 --> 00:50:12,666
There's no signal there.
- Is she okay, now?
633
00:50:13,583 --> 00:50:17,583
Yes, she's fine.
As she got admitted in hospital at correct time.
634
00:50:18,500 --> 00:50:19,375
What about you?
635
00:50:21,125 --> 00:50:22,750
Tomorrow is my marriage.
636
00:50:23,375 --> 00:50:23,875
Tomorrow?
637
00:50:24,916 --> 00:50:25,291
Yes.
638
00:50:27,291 --> 00:50:29,166
I don't know, what to do, Siddhu.
639
00:50:29,875 --> 00:50:32,500
Don't worry, Teju.
am on my way to Railway station.
640
00:50:32,791 --> 00:50:33,541
I'll be there by Morning.
641
00:50:34,416 --> 00:50:37,291
Do one thing, go and say about
our relation with your father.
642
00:50:39,291 --> 00:50:40,041
To Father?
643
00:50:40,875 --> 00:50:43,541
We don't have other option, too.
Just go and open up.
644
00:50:45,583 --> 00:50:47,458
I will look after everything, okay?
645
00:50:49,333 --> 00:50:55,583
I am unable to confess that I can't able
to face my father about this relation.
646
00:50:56,750 --> 00:51:00,916
We did, Cashew Pakoda as you love the most.
and Lemon Rice for her.
647
00:51:01,375 --> 00:51:04,125
Mother-in-law, as you like, we did Papads for you.
- Huh?
648
00:51:05,958 --> 00:51:07,958
Come on sit
- Come sit.
649
00:51:08,833 --> 00:51:12,833
What is this dear?
Why you look so gloomy?
650
00:51:16,958 --> 00:51:19,083
Look, how adorable you are.
651
00:51:19,791 --> 00:51:21,666
She always look adorable.
652
00:51:25,125 --> 00:51:27,416
Now, she look much more pretty.
- Sweet girl.
653
00:51:29,625 --> 00:51:32,750
Your BP is on high,
as marriage gonna come closer.
654
00:51:32,958 --> 00:51:37,333
Why are you getting tensed?
You made one marriage, and had two in row.
655
00:51:37,666 --> 00:51:42,166
There are lot more festivities in the home.
656
00:51:42,416 --> 00:51:45,833
How it will be if you tensed?
- It's just not pressure which comes with tension.
657
00:51:46,166 --> 00:51:49,041
The pressure, which is increasing
as the daughter is getting married.
658
00:51:51,208 --> 00:51:54,333
Do you know, when the daughter's
parents life will complete?
659
00:51:55,000 --> 00:51:58,000
When we keep our daughter in a guy
who will look after us.
660
00:52:04,708 --> 00:52:05,750
Our Queen..
661
00:52:07,291 --> 00:52:10,166
is a Princess, in there home.
662
00:52:31,250 --> 00:52:31,875
Is it love?
663
00:52:36,833 --> 00:52:38,750
Teju, do you remember?
664
00:52:40,708 --> 00:52:42,083
I think, in 11th standard..
665
00:52:42,541 --> 00:52:48,166
I beat shit out of him,
as a guy gave a love letter to my sister.
666
00:52:50,041 --> 00:52:51,166
At then, not only you..
667
00:52:53,083 --> 00:52:55,833
I too don't know, what is Love.
668
00:52:58,875 --> 00:53:05,625
We think that, we loved a guy
when our parents fixed a alliance for us.
669
00:53:08,000 --> 00:53:08,500
Right?
670
00:53:13,500 --> 00:53:16,458
At then, do we have to listen our parent's word?
671
00:53:17,458 --> 00:53:19,083
or our loved one?
672
00:53:20,458 --> 00:53:21,750
The moment we realize before..
673
00:53:23,833 --> 00:53:25,000
the mistake will take place.
674
00:53:28,083 --> 00:53:33,708
I came across the same situation,
and felt, Parent's words are important.
675
00:53:36,333 --> 00:53:41,833
But after my marriage,
I'm not happy anymore.
676
00:53:44,708 --> 00:53:46,583
Just am living like a machine.
677
00:53:48,625 --> 00:53:49,083
That's it.
678
00:53:50,375 --> 00:53:51,958
And your bro-in-law is not a bad man.
679
00:53:54,083 --> 00:53:56,083
In fact, he is a gem.
680
00:53:58,250 --> 00:54:03,500
How, I can be with your bro-in-law,
by loving someone else?
681
00:54:05,833 --> 00:54:09,125
For an example, you don't need some other's life.
682
00:54:11,208 --> 00:54:12,375
It is standing infront of you.
683
00:54:13,250 --> 00:54:17,000
Will you make your parents
happy by doing this marriage?
684
00:54:17,958 --> 00:54:22,333
or will you marry your loved ones
and be happy?
685
00:54:24,458 --> 00:54:25,583
Decision is yours.
686
00:54:37,875 --> 00:54:41,875
[wedding percussions]
687
00:54:54,208 --> 00:54:58,208
[somber music]
688
00:55:29,458 --> 00:55:33,500
I felt I made a mistake
by eloping with him..
689
00:55:34,375 --> 00:55:38,625
at that time, I felt his love is more important to me.
690
00:55:38,875 --> 00:55:40,708
Teju, I'm here.
691
00:56:27,833 --> 00:56:31,000
I don't know how my parents are suffering to this.
692
00:56:32,708 --> 00:56:34,250
Are you sure, that they are suffering?
693
00:56:36,250 --> 00:56:37,083
Confident?
694
00:56:45,333 --> 00:56:47,125
Do you have a habit of Cigar?
695
00:56:54,208 --> 00:56:59,125
How did you felt?
As I didn't lifted your call.
696
00:56:59,625 --> 00:57:01,291
Then how it was?
697
00:57:02,208 --> 00:57:04,750
Do you want to die?
or you want to cut yourself?
698
00:57:05,500 --> 00:57:08,125
Do you want to hang yourself?
or do you want to jump from any building?
699
00:57:09,958 --> 00:57:11,208
What are you talking, Siddhu?
700
00:57:11,958 --> 00:57:12,708
Who the hell is, Siddhu?
701
00:57:15,125 --> 00:57:18,291
Kalyan.. Kalyan..
702
00:57:19,208 --> 00:57:22,083
Why did you do this, are you nuts?
- No.
703
00:57:23,500 --> 00:57:26,750
The girl whom I want to marry is not Teju.
704
00:57:33,708 --> 00:57:37,708
When we are getting married?
- When my parents are agreed.
705
00:57:39,416 --> 00:57:42,166
What if they won't agree?
Then let's get married by eloping.
706
00:57:42,916 --> 00:57:47,291
No, without my father concern, I don't do anything.
707
00:57:49,166 --> 00:57:51,791
Then when you are going to say about us?
- On Tomorrow.
708
00:57:52,208 --> 00:57:53,583
I will message once he agrees.
709
00:57:53,916 --> 00:57:57,458
Do you know, how that pain
if someone failed to drop a message?
710
00:57:59,291 --> 00:58:00,291
You might aware of that.
711
00:58:02,791 --> 00:58:06,791
[dialer busy tone]
712
00:58:11,958 --> 00:58:15,375
[sobbing]
713
00:58:16,000 --> 00:58:20,083
As I called you, in the same way,
your sister called me at last minute.
714
00:58:20,541 --> 00:58:21,166
Hello Shweta..
715
00:58:21,541 --> 00:58:25,958
Kalyan, I tried a lot to convince my father
but he says no.
716
00:58:26,208 --> 00:58:28,208
Forget me, please.
717
00:58:29,041 --> 00:58:31,208
Shweta, listen to me once.
718
00:58:32,208 --> 00:58:34,333
Hello, Shweta..
719
00:58:34,833 --> 00:58:35,208
Hello?
720
00:58:56,583 --> 00:58:59,208
[bellows]
721
00:58:59,333 --> 00:59:03,333
[sobbing]
722
00:59:08,375 --> 00:59:13,666
I tried a lot many times to die,
eventhough I failed, it means I had a task to do.
723
00:59:15,083 --> 00:59:17,708
The revenge on your father.
724
00:59:24,708 --> 00:59:29,708
I made your father to fall down on the escalator.
725
00:59:33,458 --> 00:59:37,458
[commotion]
726
00:59:39,083 --> 00:59:42,833
My plan is not to kill your father,
to made you fall in my love.
727
00:59:43,291 --> 00:59:44,416
And you have fallen.
728
00:59:58,000 --> 01:00:00,333
My plan is not to hurt you.
729
01:00:02,583 --> 01:00:04,208
Infact, I didn't even bother about you.
730
01:00:05,375 --> 01:00:08,333
My main aim is to hurt your father.
731
01:00:10,083 --> 01:00:12,375
I hope you are aware of the pain, I came across.
732
01:00:13,458 --> 01:00:16,458
Now go and confess my pain to your father.
733
01:00:18,708 --> 01:00:22,208
I wish your sister had guts like you.
734
01:00:22,583 --> 01:00:24,208
and say this to your sister.
735
01:00:24,833 --> 01:00:25,833
[sobbing]
736
01:00:25,958 --> 01:00:26,583
GOOD BYE!
737
01:00:37,500 --> 01:00:41,500
[sobbing]
738
01:00:48,583 --> 01:00:50,208
Sir, want to eat anything
or can I issue the bill?
739
01:00:50,791 --> 01:00:51,833
Get me two chilled beer.
740
01:00:52,958 --> 01:00:54,750
Did anyone will drink
after eating all this?
741
01:00:54,958 --> 01:00:58,000
You have to listen this story,
even you will join with me to drink.
742
01:00:58,583 --> 01:00:59,958
What sort of human, he was.
743
01:01:07,708 --> 01:01:10,708
BREAK
744
01:01:14,125 --> 01:01:15,500
How much?
- 420.
745
01:01:15,625 --> 01:01:16,083
Woah!
746
01:01:17,166 --> 01:01:20,041
I just heard her story.
747
01:01:20,958 --> 01:01:25,875
We heard many love stories
but this is too much. Poor girl.
748
01:01:26,541 --> 01:01:27,166
Poor girl?
749
01:01:28,000 --> 01:01:31,625
These girls won't love people like us.
750
01:01:32,125 --> 01:01:35,875
They love weird people..
751
01:01:36,000 --> 01:01:39,416
..and get cheated.
and cries for him, lifelong.
752
01:01:40,625 --> 01:01:41,500
Give that bottle.
753
01:01:43,541 --> 01:01:45,958
Don't think much and do your work.
754
01:01:47,416 --> 01:01:49,125
It's ok, Fine.
755
01:01:50,000 --> 01:01:50,875
I'll call you later.
756
01:01:55,708 --> 01:01:57,125
He seems too emotional.
757
01:02:01,750 --> 01:02:05,666
Bro, I don't like sad stories.
As I can't feel bad.
758
01:02:06,291 --> 01:02:08,625
Situation seems to be continued.
759
01:02:09,583 --> 01:02:14,291
I'll leave as my house is nearby.
Drop her at her home.
760
01:02:16,958 --> 01:02:19,958
By the way, you did a great job!
761
01:02:24,875 --> 01:02:25,375
Madam..
762
01:02:32,125 --> 01:02:35,875
Didn't you feel to inform this to your parents?
763
01:02:37,500 --> 01:02:38,625
How can I convey?
764
01:02:39,875 --> 01:02:45,750
They loved me a lot and I made them loose their pride.
765
01:02:46,250 --> 01:02:53,000
I'm carrying the guilt of cheating them
and also getting cheated.
766
01:02:54,000 --> 01:02:57,250
I can't face them by holding all these.
767
01:02:57,625 --> 01:03:02,041
I can go home but can't bring their pride back.
768
01:03:02,875 --> 01:03:05,791
To be honest, I wanted to die.
769
01:03:06,250 --> 01:03:07,500
But, I'm scared to die.
770
01:03:08,500 --> 01:03:11,166
My friend gave me mental support..
771
01:03:11,416 --> 01:03:12,833
and even got me a job too.
772
01:03:13,708 --> 01:03:19,125
I've lost myself by believing and loving a person.
773
01:03:19,416 --> 01:03:20,625
Shall I say one thing, madam?
774
01:03:21,500 --> 01:03:27,750
If a tree worries about autumn,
can it blossom in spring?
775
01:03:29,250 --> 01:03:30,250
You didn't get it right?
776
01:03:30,875 --> 01:03:32,666
Why to worry for a single breakup?
777
01:03:33,125 --> 01:03:38,375
We're living in a society in which people
are searching for love even after 11th breakup.
778
01:03:39,125 --> 01:03:41,250
So, you too have a love story?
779
01:03:41,500 --> 01:03:43,375
Who don't have love story these days?
780
01:03:43,750 --> 01:03:45,000
Every one has.
781
01:03:45,791 --> 01:03:48,291
Tell me
- Why about my story now?
782
01:03:48,583 --> 01:03:49,083
No!
783
01:03:49,875 --> 01:03:51,750
You listened to mine till now.
784
01:03:52,375 --> 01:03:54,875
Complete your story before dropping me.
785
01:03:54,875 --> 01:03:57,500
No ma'am.
Why about my story now?
786
01:03:57,833 --> 01:03:58,458
Say it.
787
01:03:59,666 --> 01:04:03,500
My love story isn't as soft as yours
in coffee shop or shopping mall.
788
01:04:03,875 --> 01:04:05,666
Mine was purely mass.
789
01:04:06,625 --> 01:04:08,625
[commotion]
790
01:04:08,791 --> 01:04:11,625
'Don't believe girls'
791
01:04:12,000 --> 01:04:15,000
'Don't love them and turn as beggars'
792
01:04:15,500 --> 01:04:16,750
Please give me alms.
793
01:04:16,875 --> 01:04:18,541
You are a good singer.
What is your name?
794
01:04:18,750 --> 01:04:20,000
Premisthe Madhan.
[Lovable Madhan]
795
01:04:20,125 --> 01:04:21,125
It's Premiste Bharath, right?
796
01:04:21,250 --> 01:04:23,750
I turned like this after watching that film.
- Why did you watch that?
797
01:04:23,875 --> 01:04:27,041
'Don't believe girls'
- We are coming.
798
01:04:27,875 --> 01:04:28,625
[honking]
799
01:04:28,750 --> 01:04:30,500
and near the signal.
Go to right.
800
01:04:31,041 --> 01:04:32,375
Hey, to left.
801
01:04:35,833 --> 01:04:38,000
Son of a ***
Someone hit us.
802
01:04:43,416 --> 01:04:47,416
[music]
803
01:04:48,791 --> 01:04:51,125
Hey, Are you blind?
804
01:04:51,375 --> 01:04:53,541
How can I see you,
if you're turned that side?
805
01:04:53,791 --> 01:04:55,375
You are doing too much even after hitting us.
806
01:04:55,500 --> 01:04:56,625
Who is doing too much?
807
01:04:56,875 --> 01:04:58,500
Who turned their bike left but indicated as right.
808
01:04:58,666 --> 01:05:00,250
Is it your *** road?
809
01:05:00,500 --> 01:05:01,541
Who the hell is he?
810
01:05:01,750 --> 01:05:03,166
It's your would be husband.
811
01:05:03,500 --> 01:05:05,041
[smirks]
812
01:05:05,250 --> 01:05:05,875
Good joke!
813
01:05:06,000 --> 01:05:07,166
Mind your words.
814
01:05:07,375 --> 01:05:09,708
Will I mind air instead of my words?
815
01:05:11,416 --> 01:05:12,375
Even, you're super
816
01:05:13,375 --> 01:05:15,375
Compensate me and leave.
817
01:05:15,541 --> 01:05:17,000
She is asking compensation.
818
01:05:20,208 --> 01:05:21,375
Why is the engine turned off?
819
01:05:24,125 --> 01:05:27,083
Why did you stop in the middle dear?
820
01:05:27,875 --> 01:05:29,625
That girl looks cute.
821
01:05:30,875 --> 01:05:34,875
[music]
822
01:05:36,541 --> 01:05:38,166
She's average.
823
01:05:38,750 --> 01:05:40,125
I'll adjust.
824
01:05:41,375 --> 01:05:42,666
You have hit us and arguing now.
825
01:05:46,000 --> 01:05:47,125
What happened, Baba?
826
01:05:49,000 --> 01:05:51,791
Dear, speak again.
827
01:05:52,125 --> 01:05:53,500
You have hit us and arguing now?
828
01:05:56,625 --> 01:05:59,333
Even her voice isn't good. Is it okay for you?
829
01:06:00,375 --> 01:06:02,250
I need a girl, not a boy.
830
01:06:02,500 --> 01:06:04,916
What are you both talking,
while I'm speaking with you?
831
01:06:05,291 --> 01:06:10,375
Stop talking. We thought you're the heroine and director
gave a slow motion shot with melodious music.
832
01:06:10,500 --> 01:06:13,666
You and you're idiotic voice.
Speaking about us dashing your bike.
833
01:06:14,666 --> 01:06:17,291
You wait, I'll handle this.
834
01:06:17,458 --> 01:06:17,916
Go on.
835
01:06:18,291 --> 01:06:19,958
Brother of Kalakeya, speak out.
836
01:06:20,666 --> 01:06:22,208
Will you dash a scooter if you own a car?
837
01:06:22,375 --> 01:06:25,500
You stop aunty. It's not car, it's a jeep.
838
01:06:26,500 --> 01:06:29,291
If Scooty dashes a jeep or a jeep dashes a Scooty.
839
01:06:29,375 --> 01:06:31,666
it's jeep's mistake.
- Oh God!
840
01:06:31,875 --> 01:06:34,125
does this proverb applies here too.
841
01:06:34,250 --> 01:06:36,375
Yeah, as we are gents; it'll apply here too.
842
01:06:36,666 --> 01:06:39,125
It's your mistake.
- It's your mistake.
843
01:06:39,291 --> 01:06:43,291
[sloganeering : It's your mistake.]
844
01:06:43,416 --> 01:06:46,416
Why are you blaming them, if it's the girl's mistake?
845
01:06:46,625 --> 01:06:47,416
Who is that?
846
01:06:49,750 --> 01:06:53,750
[music]
847
01:07:08,375 --> 01:07:09,625
Hello.
848
01:07:12,500 --> 01:07:14,375
It's your mistake. Say sorry to them.
849
01:07:14,791 --> 01:07:17,166
Why should we say sorry,
if it's they who dashed our bike?
850
01:07:17,500 --> 01:07:20,291
Oh, then who turned left,
after giving right indicator signal?
851
01:07:20,666 --> 01:07:22,875
You are speaking as if you're the eye witness.
852
01:07:23,166 --> 01:07:25,500
Oh, then let's go to police station.
853
01:07:25,500 --> 01:07:28,375
We will check the CC footage & will find out who's mistake
it is.
854
01:07:28,541 --> 01:07:31,625
Correct. It's a smart point.
- What are you all doing here?
855
01:07:31,791 --> 01:07:34,416
Everybody move
- Move everyone.
856
01:07:34,625 --> 01:07:37,500
Sorry madam
- You should apologize to them.
857
01:07:37,875 --> 01:07:39,000
Sorry sir.
858
01:07:39,166 --> 01:07:40,750
I don't need your sorry, get lost.
859
01:07:43,208 --> 01:07:45,375
You speak
- What should I say?
860
01:07:45,666 --> 01:07:46,791
Say something.
861
01:07:48,041 --> 01:07:49,375
Get lost
- Okay.
862
01:07:49,416 --> 01:07:50,291
You start first.
863
01:07:51,125 --> 01:07:53,750
I won't walk infront of boys.
- I won't walk infront of ladies.
864
01:07:56,125 --> 01:08:00,125
[music]
865
01:08:01,916 --> 01:08:04,000
Dear, the girl is too average.
866
01:08:04,166 --> 01:08:09,125
People in drought like me know the value of an
average girl than people who are flourishing, Uncle.
867
01:08:12,000 --> 01:08:13,708
My name is Premiste Madan.
868
01:08:14,500 --> 01:08:15,416
What, If you won't love!
869
01:08:17,291 --> 01:08:18,041
Please close the door.
870
01:08:18,791 --> 01:08:23,625
All the characters in this story are fictious.
871
01:08:28,250 --> 01:08:32,000
[music]
872
01:08:40,125 --> 01:08:42,125
Bro, why are you crazy about girls?
873
01:08:42,375 --> 01:08:45,250
There are many reasons, how can I explain?
874
01:08:49,125 --> 01:08:53,125
[music]
875
01:09:09,416 --> 01:09:11,125
Baba, she's a lawyer.
876
01:09:11,375 --> 01:09:11,791
Lawyer?
877
01:09:12,000 --> 01:09:13,375
[bell dings]
878
01:09:13,500 --> 01:09:14,750
[humming]
879
01:09:14,916 --> 01:09:18,375
Durga.. Lawyer Durga!
880
01:09:19,583 --> 01:09:21,125
What an, Powerful name.
881
01:09:22,250 --> 01:09:25,166
That's why she saved us.
882
01:09:26,166 --> 01:09:28,041
What can we do with Lawyer?
883
01:09:28,416 --> 01:09:29,916
This case won't workout.
884
01:09:31,000 --> 01:09:33,416
We look like thieves.
885
01:09:33,625 --> 01:09:38,000
How are we thieves,
did we stole even a girl's heart?
886
01:09:38,666 --> 01:09:40,416
No.
-Then how can you say that.
887
01:09:41,125 --> 01:09:45,000
Please bring light into my life.
888
01:09:45,250 --> 01:09:47,500
I need a case now.
889
01:09:48,041 --> 01:09:49,375
That's why your wife left you.
890
01:09:50,750 --> 01:09:51,583
Is it necessary now?
891
01:09:54,416 --> 01:09:55,916
It's not that case.
- Then?
892
01:09:56,541 --> 01:09:58,125
Alcohol.
893
01:09:58,333 --> 01:10:00,125
Oh, liquor.
Come let's go.
894
01:10:04,500 --> 01:10:08,250
Love at first sight,
Does it exist?
895
01:10:09,291 --> 01:10:14,166
I don't know, it's first sight or second sight,
I got connected.
896
01:10:14,875 --> 01:10:17,125
Okay, show me your hand.
897
01:10:17,375 --> 01:10:18,000
Look.
898
01:10:18,708 --> 01:10:20,416
Hey.
- This one?
899
01:10:20,708 --> 01:10:21,333
Right.
900
01:10:23,000 --> 01:10:26,666
We both have same fate related to girls.
901
01:10:26,875 --> 01:10:33,250
They won't love us.
Even if they do, they'll leave us.
902
01:10:33,375 --> 01:10:34,125
What do you mean?
903
01:10:34,291 --> 01:10:35,750
Isn't there a girl in my life?
904
01:10:35,916 --> 01:10:38,500
Do you want me to die without romance in my life?
905
01:10:38,875 --> 01:10:40,750
It is okay to leave if the girl isn't good.
906
01:10:40,875 --> 01:10:42,750
but how can I leave if my fate isn't good.
907
01:10:42,791 --> 01:10:43,541
You won't listen.
908
01:10:43,875 --> 01:10:47,458
You're an idiot, who don't understand
even by seeing the real life example.
909
01:10:48,000 --> 01:10:48,875
Baba!
910
01:10:50,791 --> 01:10:51,750
I'll think.
911
01:10:52,708 --> 01:10:54,041
I don't know what you'll do.
912
01:10:57,041 --> 01:11:00,625
To meet a lawyer repeatedly..
913
01:11:01,916 --> 01:11:05,750
You should be either a police or criminal.
914
01:11:06,875 --> 01:11:08,541
Police doesn't suit us.
915
01:11:09,250 --> 01:11:10,666
Second option is okay.
916
01:11:11,125 --> 01:11:14,375
Baba, Do you want me to do
a murder for my lawyer?
917
01:11:14,875 --> 01:11:18,000
It won't suit you.
Robbery will be fine.
918
01:11:18,375 --> 01:11:21,250
I'll not do cheap things like robbery.
919
01:11:21,750 --> 01:11:24,375
Then you need a costly crime.
920
01:11:25,625 --> 01:11:26,875
It'll be 500 bucks.
921
01:11:28,041 --> 01:11:29,208
Isn't there anything with zero budget?
922
01:11:30,166 --> 01:11:32,541
There's a glass, Will you take it?
- Baba!
923
01:11:33,250 --> 01:11:36,000
Your reaction isn't good. I'll explain.
- Carry on.
924
01:11:37,625 --> 01:11:42,791
If we repeat the same incident of how we met her.
925
01:11:43,000 --> 01:11:43,791
Yeah, what if?
926
01:11:45,166 --> 01:11:46,041
You didn't understand?
927
01:11:48,416 --> 01:11:54,750
Tomorrow by 4:40PM,
she'll come out of her office.
928
01:12:20,125 --> 01:12:22,791
Drop me a signal when she come
929
01:12:23,000 --> 01:12:24,916
Mike testing 1,2,3.
She's coming.
930
01:12:25,166 --> 01:12:28,750
When you give the signal
I will dash her bike.
931
01:12:29,125 --> 01:12:34,666
Go to her and complaint the situation.
932
01:12:35,125 --> 01:12:37,375
And befriend with her.
933
01:12:37,500 --> 01:12:39,916
Baba, the plan is excellent. Let's go
934
01:12:40,291 --> 01:12:42,166
Let's rock tomorrow.
- Yeah.
935
01:12:42,416 --> 01:12:43,416
Where are you going? Come this way.
936
01:12:44,375 --> 01:12:45,458
Oh it's that way!
937
01:12:45,750 --> 01:12:46,291
Dude
938
01:12:47,666 --> 01:12:49,958
You go there, I will be here.
939
01:12:50,541 --> 01:12:56,041
Thumbs up.
- It's okay, but my heart is beating fast.
940
01:12:56,750 --> 01:12:59,041
Go inside, it'll stop.
- Okay.
941
01:12:59,875 --> 01:13:01,500
I don't think, he'll return.
942
01:13:02,375 --> 01:13:08,375
[humming]
943
01:13:08,625 --> 01:13:10,166
Dear, did she come?
944
01:13:10,416 --> 01:13:12,666
She didn't.
Eagerly waiting waiting.
945
01:13:12,916 --> 01:13:13,750
Did she come?
946
01:13:21,041 --> 01:13:23,208
She is coming.. She is coming.
947
01:13:27,291 --> 01:13:29,375
Macha, she is coming.
948
01:13:29,500 --> 01:13:30,791
Action!
Three..
949
01:13:31,000 --> 01:13:31,375
Two.
950
01:13:31,666 --> 01:13:32,750
One.
- One, go!
951
01:13:32,916 --> 01:13:34,625
Baba, in action.
952
01:13:35,250 --> 01:13:36,541
[engine revving]
953
01:13:40,750 --> 01:13:44,750
[opera music]
954
01:13:46,875 --> 01:13:48,750
Madam someone dashed the bike ma'am.
955
01:13:48,875 --> 01:13:51,125
Please come and save me ma'am.
956
01:13:51,125 --> 01:13:53,500
There's a police station near by.
- Okay, thank you.
957
01:13:53,750 --> 01:13:57,166
I'm scared of police from my childhood.
958
01:13:57,375 --> 01:14:02,500
but I like you. I mean lawyers.
Please come, and save madam.
959
01:14:02,541 --> 01:14:05,250
I'm coming.
- It'll not leave . You come ma'am.
960
01:14:07,666 --> 01:14:09,500
Look how scary it is ma'am.
961
01:14:10,666 --> 01:14:12,291
[commotion]
962
01:14:12,500 --> 01:14:15,916
How dare you dash my vehicle?
- Sir, are you beating me as I hit your vehicle.
963
01:14:16,416 --> 01:14:17,416
OMG!
964
01:14:18,250 --> 01:14:19,500
Oh my Jeep.
965
01:14:20,416 --> 01:14:23,875
Sir.. Sir..
Please sir, It's costly sir.
966
01:14:24,208 --> 01:14:26,541
I need to pay to police now.
967
01:14:26,875 --> 01:14:27,916
You guys are beating me in round way.
968
01:14:30,291 --> 01:14:34,291
I expected that this plan will reverse.
969
01:14:35,000 --> 01:14:38,041
Then you should've informed me.
970
01:14:38,250 --> 01:14:39,250
Hey, shut up!
971
01:14:40,041 --> 01:14:41,500
Hey.
- Yes.
972
01:14:42,000 --> 01:14:42,625
Calling me without respect.
973
01:14:45,000 --> 01:14:49,041
It's my mistake, to not remembering
that you don't know to drive.
974
01:14:49,375 --> 01:14:50,916
You went like a lightyear and dashed!
975
01:14:51,291 --> 01:14:53,125
No, Dude.
976
01:14:54,375 --> 01:14:57,375
They kept 4th gear beside reverse gear.
977
01:14:58,000 --> 01:14:59,333
It's manufacturing defect.
978
01:15:00,375 --> 01:15:02,916
It's our defect, not manufacturing defect.
979
01:15:04,458 --> 01:15:08,250
Half of my earnings went to the
vehicle owner and half to police.
980
01:15:08,791 --> 01:15:10,125
Let's beg now.
981
01:15:11,416 --> 01:15:15,166
I used my body for your love.
982
01:15:15,500 --> 01:15:19,125
Can't you use your money?
- I can do anything for my lawyer, girl.
983
01:15:19,291 --> 01:15:24,000
We don't have a single idea for our lawyer?
Our useless brains
984
01:15:24,125 --> 01:15:27,875
I'll give you 100 ideas.
Come, let's drink.
985
01:15:29,000 --> 01:15:32,416
You're out of your mind,
but I'm not to drink along with you.
986
01:15:34,875 --> 01:15:37,875
I've another idea too.
- Perform it.
987
01:15:42,083 --> 01:15:42,666
Suicide.
988
01:15:45,000 --> 01:15:46,000
Suicide.
989
01:15:47,250 --> 01:15:52,125
Oh my, do you want to kill me?
Who will take care of her, if I die?
990
01:15:52,291 --> 01:15:55,375
I'll do.
- Bro, what do you mean?
991
01:15:55,541 --> 01:15:56,416
Disgusting.
Not that man.
992
01:15:57,125 --> 01:16:01,750
Our Srinu planned to commit suicide,
993
01:16:02,125 --> 01:16:04,250
but police saved him.
994
01:16:04,750 --> 01:16:09,875
I came to know that, they came to arrest him
995
01:16:10,500 --> 01:16:12,416
Suicide is a crime, Buddy.
996
01:16:12,625 --> 01:16:14,625
If you plan something like that..
997
01:16:14,791 --> 01:16:20,541
They'll arrest me and you can drink alone happily.
998
01:16:21,875 --> 01:16:27,666
No dear,
They consulted a mental doctor for him.
999
01:16:27,875 --> 01:16:30,791
It's not mental doctor, it's Psychiatrist.
1000
01:16:31,000 --> 01:16:32,000
Whatever.
1001
01:16:32,750 --> 01:16:35,291
We can meet our lawyer for this case..
1002
01:16:35,625 --> 01:16:40,541
and she may love you out of sympathy.
1003
01:16:40,666 --> 01:16:43,500
We will live happily ever after..
1004
01:16:44,291 --> 01:16:48,291
Hey, no jumping from building!
1005
01:16:48,666 --> 01:16:50,416
No
- Worked out
1006
01:16:51,666 --> 01:16:53,541
Come.
- What's with this place?
1007
01:16:55,916 --> 01:16:58,375
Location is pretty, isn't it?
- Keep the topic of location aside.
1008
01:16:58,625 --> 01:17:03,000
I believed you again, please don't spoil this time.
1009
01:17:03,375 --> 01:17:05,166
I'm here, No fear.
1010
01:17:07,666 --> 01:17:09,125
Hold this
- What is this?
1011
01:17:10,166 --> 01:17:12,416
This is our weapon.
- What Coke?
1012
01:17:13,000 --> 01:17:15,083
It's not coke, it's poison.
1013
01:17:16,375 --> 01:17:19,166
Poison!
- Just imagine it
1014
01:17:19,500 --> 01:17:22,083
Imagination!
- I already called police.
1015
01:17:22,750 --> 01:17:25,500
You wait here
- I'll wait there.
1016
01:17:25,916 --> 01:17:29,041
I'll give you signal, once police come.
- Again signal!
1017
01:17:29,375 --> 01:17:31,833
Aiyo!
- Fine, tell me.
1018
01:17:33,250 --> 01:17:39,125
Drink that coke and act like you drank poison.
1019
01:17:39,291 --> 01:17:42,625
Act like a poisoned body?
- Police will arrest you..
1020
01:17:43,541 --> 01:17:45,375
and will take you to a mental doctor.
1021
01:17:45,750 --> 01:17:47,750
It's not mental, it's Psychiatrist.
1022
01:17:48,000 --> 01:17:49,000
Alas!
1023
01:17:49,791 --> 01:17:51,291
Whatever the shit maybe.
1024
01:17:51,750 --> 01:17:52,708
Where are we?
1025
01:17:54,000 --> 01:17:55,875
Psychiatrist
- Yeah!
1026
01:17:56,625 --> 01:18:02,625
We will hire her as lawyer and get close to her.
1027
01:18:03,291 --> 01:18:04,291
How's the plan?
1028
01:18:05,333 --> 01:18:06,416
As usual!
1029
01:18:07,375 --> 01:18:10,541
No doubt, it's a blockbuster.
- Blockbuster
1030
01:18:10,625 --> 01:18:13,375
Perform well, I'll be there.
- Performance.
1031
01:18:13,750 --> 01:18:14,750
Keep going.
1032
01:18:18,041 --> 01:18:19,916
No other lover should face these many issues.
1033
01:18:27,250 --> 01:18:30,375
He seems like a psycho
Hey, hi bro.
1034
01:18:32,000 --> 01:18:32,625
Hi.
1035
01:18:33,875 --> 01:18:34,416
Vivek.
1036
01:18:37,000 --> 01:18:37,416
Teddy.
1037
01:18:37,875 --> 01:18:38,541
Cheddy?
[innerwear]
1038
01:18:38,750 --> 01:18:39,375
TEDDY.
1039
01:18:39,625 --> 01:18:40,500
Oh, teddy.
1040
01:18:41,666 --> 01:18:42,875
Why did you come here?
1041
01:18:45,625 --> 01:18:47,125
Suicide.
- Suicide?
1042
01:18:48,291 --> 01:18:51,375
Is suicide a trend bro, everyone is planning to die.
1043
01:18:53,125 --> 01:18:55,375
Anyhow, why do you want to commit suicide?
1044
01:18:57,000 --> 01:18:59,041
This whole world is filled with fraud bro.
- Fraud?
1045
01:18:59,416 --> 01:19:02,166
I wanted to share my property..
1046
01:19:02,625 --> 01:19:04,791
but people are stealing form me.
1047
01:19:05,000 --> 01:19:07,500
Oh my
- Everyone is a cheat here.
1048
01:19:08,416 --> 01:19:11,666
What are you doing?
- Even, I want to die.
1049
01:19:12,000 --> 01:19:13,375
by drinking this poison.
1050
01:19:14,041 --> 01:19:17,250
Wow, cheers
- Will you do cheers for this?
1051
01:19:18,000 --> 01:19:23,625
Yes, but why?
- What will be the reason for innocent like me to die.
1052
01:19:24,291 --> 01:19:26,541
Love!
- Then suicide.
1053
01:19:26,916 --> 01:19:27,625
Yeah.
1054
01:19:28,000 --> 01:19:29,500
What is the timing for your suicide bro?
1055
01:19:29,750 --> 01:19:30,291
Why?
1056
01:19:30,500 --> 01:19:34,000
To not get clash in between our suicides.
1057
01:19:34,500 --> 01:19:34,875
Oh.
1058
01:19:36,375 --> 01:19:41,000
Oh, finally, I want to help someone
before dying. I'm waiting for that.
1059
01:19:41,500 --> 01:19:44,125
I thought of you as a psycho.
1060
01:19:44,625 --> 01:19:49,750
But if you die after doing good deeds,
then you'll go to heaven directly.
1061
01:19:52,416 --> 01:19:55,916
Hello.
- Bro, police came. Action.
1062
01:19:56,125 --> 01:20:00,375
Are they here. Okay bro, I'm leaving
- Ok bro.
1063
01:20:00,875 --> 01:20:01,958
'Hail Love'
1064
01:20:10,250 --> 01:20:11,166
Why it tastes like this?
1065
01:20:12,750 --> 01:20:16,125
I said that I'll share everything.
1066
01:20:16,916 --> 01:20:19,125
It's the poison, I wanted to drink.
1067
01:20:19,291 --> 01:20:20,791
I helped you by giving it to you.
1068
01:20:21,208 --> 01:20:21,625
Hey.
1069
01:20:24,500 --> 01:20:25,708
You'll die now.
1070
01:20:26,250 --> 01:20:30,500
What?
- I'm happy, by looking your happy tears.
1071
01:20:33,125 --> 01:20:36,458
Durga.
- Now, I'll die with the poison you brought.
1072
01:20:36,791 --> 01:20:39,416
It's not poison, you psycho.
It's a coke man.
1073
01:20:41,041 --> 01:20:44,500
You too cheated me bro.
- Cheated?
1074
01:20:44,875 --> 01:20:46,416
You.. Dude...
1075
01:20:50,291 --> 01:20:51,041
How do you feel?
1076
01:20:55,291 --> 01:20:59,166
How'll be after cleaning my stomach?
1077
01:21:01,291 --> 01:21:04,250
I'm good doctor.
- Do you have any problem?
1078
01:21:04,666 --> 01:21:08,625
It's you, who should say.
- Police are waiting for you.
1079
01:21:09,125 --> 01:21:11,916
and they'll explain in detail.
- Police?
1080
01:21:12,250 --> 01:21:13,875
Then, my lawyer girl.
1081
01:21:15,333 --> 01:21:15,958
Come girl.
1082
01:21:22,916 --> 01:21:24,166
They did enema just now.
1083
01:21:26,291 --> 01:21:28,000
Why is she crying?
1084
01:21:38,125 --> 01:21:42,125
How are you?
- My stomach isn't good.
1085
01:21:43,541 --> 01:21:45,250
Why are you crying?
1086
01:21:48,166 --> 01:21:53,166
They won't die until unless
they love someone truly.
1087
01:21:54,166 --> 01:21:55,000
Yes.
1088
01:21:55,291 --> 01:21:57,750
You're such a great soul
- Thanks.
1089
01:21:58,166 --> 01:22:00,750
Bro, did you tell everything.
- Yes.
1090
01:22:02,291 --> 01:22:09,166
I adore love,
so I wanted to die for love.
1091
01:22:10,041 --> 01:22:14,041
Why to commit suicide,
if a girl breaks up with you?
1092
01:22:14,291 --> 01:22:18,291
Break up! Durga, you misunderstood me.
1093
01:22:18,416 --> 01:22:23,125
Bro, I said you did suicide for break up.
1094
01:22:23,666 --> 01:22:24,791
Get lost.
1095
01:22:25,166 --> 01:22:30,791
She is a fraud,
as she left such a caring one.
1096
01:22:31,041 --> 01:22:32,666
Yes.
- You don't worry.
1097
01:22:32,875 --> 01:22:35,166
Okay.
Don't leave me.
1098
01:22:36,625 --> 01:22:39,375
You relax, I'll handle this case.
1099
01:22:40,250 --> 01:22:42,000
Why is she leaving to handle this case?
1100
01:22:42,125 --> 01:22:43,500
Durga.. Durga..
1101
01:22:45,375 --> 01:22:49,375
Hey, what do you want me to do?
What is the hell is Break up?
1102
01:22:50,125 --> 01:22:53,916
I said my flashback when she asked about suicide.
1103
01:22:54,000 --> 01:22:56,791
Hey, why did you say about that now?
1104
01:22:58,208 --> 01:23:02,166
Will she love me, if she know that I love someone else?
1105
01:23:02,541 --> 01:23:03,666
You..
1106
01:23:04,541 --> 01:23:08,500
That's why I made her villain.
1107
01:23:09,208 --> 01:23:11,625
You don't understand girl's psychology.
1108
01:23:12,250 --> 01:23:15,666
To make a girl love,
you should have a sad love story.
1109
01:23:16,000 --> 01:23:20,125
Now, we can meet her and talk to her.
1110
01:23:20,375 --> 01:23:23,750
We got a route.
Our game starts now!
1111
01:23:26,500 --> 01:23:28,750
Is she mine?
- Yes, yours.
1112
01:23:29,916 --> 01:23:30,416
Nice.
1113
01:23:34,125 --> 01:23:36,125
What, song?
- Hmm.
1114
01:23:36,291 --> 01:23:37,708
With easy steps.
1115
01:23:46,166 --> 01:23:50,166
[music]
1116
01:23:52,291 --> 01:23:54,500
"Come my dear Lawyer, girl"
1117
01:23:54,875 --> 01:23:58,250
"And bail me out from this love jail"
1118
01:23:59,875 --> 01:24:02,083
"Come my dear Lawyer, girl"
1119
01:24:02,416 --> 01:24:05,875
"And bail me out from this love jail"
1120
01:24:07,875 --> 01:24:14,416
"Won't you fall for me?"
1121
01:24:15,250 --> 01:24:18,916
"I'm conveying my love to you"
1122
01:24:19,166 --> 01:24:22,416
"Please respond to my proposal"
1123
01:24:23,250 --> 01:24:26,500
"Don't you have concern on me?"
1124
01:24:27,125 --> 01:24:30,000
"Can't you give place in your heart?"
1125
01:24:30,583 --> 01:24:34,291
"My life depends on you"
1126
01:24:34,541 --> 01:24:38,125
"It's also begging you"
1127
01:24:38,375 --> 01:24:40,416
"Come my dear Lawyer, girl"
1128
01:24:40,875 --> 01:24:44,375
"And bail me out from this love jail"
1129
01:24:46,000 --> 01:24:48,250
"Come my dear Lawyer, girl"
1130
01:24:48,500 --> 01:24:52,125
"And bail me out from this love jail"
1131
01:25:01,041 --> 01:25:05,041
[upbeat instrumental music]
1132
01:25:09,375 --> 01:25:16,541
"I promise on holy book and say truth"
1133
01:25:17,041 --> 01:25:24,250
"You're my fate and life"
1134
01:25:24,500 --> 01:25:27,666
"You're in my thoughts..
1135
01:25:30,166 --> 01:25:33,375
..and don't blame me for that"
1136
01:25:36,000 --> 01:25:39,500
"My life depends on you"
1137
01:25:39,750 --> 01:25:43,416
"It's also begging you"
1138
01:25:43,625 --> 01:25:45,875
"Come my dear Lawyer, girl"
1139
01:25:46,125 --> 01:25:49,666
"And bail me out from this love jail"
1140
01:25:51,250 --> 01:25:53,416
"Come my dear Lawyer, girl"
1141
01:25:53,666 --> 01:25:57,250
"And bail me out from this love jail"
1142
01:26:23,541 --> 01:26:27,541
[instrumental break]
1143
01:26:30,000 --> 01:26:37,250
"Don't push me as if it's my mistake"
1144
01:26:37,666 --> 01:26:45,000
"Don't trouble your black coat
by making me roam"
1145
01:26:45,125 --> 01:26:48,500
"Even though you argue with me"
1146
01:26:50,750 --> 01:26:54,375
"You're my love"
1147
01:26:56,500 --> 01:27:00,125
"My life depends on you"
1148
01:27:00,250 --> 01:27:04,000
"It's also begging you"
1149
01:27:04,125 --> 01:27:06,375
"Come my dear Lawyer, girl"
1150
01:27:06,625 --> 01:27:10,125
"And bail me out from this love jail"
1151
01:27:11,875 --> 01:27:14,125
"Come my dear Lawyer, girl"
1152
01:27:14,458 --> 01:27:17,750
"And bail me out from this love jail"
1153
01:27:20,750 --> 01:27:24,041
'My life depends on you'
1154
01:27:24,875 --> 01:27:25,625
Why isn't she here?
1155
01:27:26,416 --> 01:27:27,750
Take these papers and sign it on them.
1156
01:27:27,791 --> 01:27:28,541
Durga?
1157
01:27:29,375 --> 01:27:33,000
Durga!
- That slim and fair girl.
1158
01:27:33,166 --> 01:27:35,666
Oh, she is on leave.
1159
01:27:36,291 --> 01:27:37,250
Leave?
1160
01:27:38,375 --> 01:27:39,833
She won't take without informing me.
1161
01:27:41,166 --> 01:27:42,125
Where she have went?
1162
01:27:53,916 --> 01:27:58,625
I thought that I've a whole life with her,
but it's only a song I've.
1163
01:27:58,791 --> 01:28:02,875
She left me. I started drinking because of that.
1164
01:28:04,666 --> 01:28:05,625
Hey.. Hey..
1165
01:28:08,750 --> 01:28:09,375
What happened?
1166
01:28:10,541 --> 01:28:13,000
Durga isn't answering my call since three days.
1167
01:28:13,166 --> 01:28:14,166
I don't know what happened?
1168
01:28:16,375 --> 01:28:19,041
I even went to her hostel. She isn't there too.
1169
01:28:23,166 --> 01:28:24,416
Baba, Durga.
- Who?
1170
01:28:26,416 --> 01:28:31,250
What happened Durga?
You didn't even called me.
1171
01:28:31,541 --> 01:28:36,000
I came to my native,
because of some urgency.
1172
01:28:36,166 --> 01:28:37,875
I'm worried about you.
1173
01:28:39,500 --> 01:28:42,666
Why is your voice different?
- Nothing like that.
1174
01:28:42,875 --> 01:28:45,500
No Durga. What happened?
1175
01:28:45,750 --> 01:28:47,625
I'm getting married
- Marriage?
1176
01:28:48,541 --> 01:28:52,375
You're saying it so easy
that you're getting married.
1177
01:28:52,666 --> 01:28:53,625
Do you agree for that?
1178
01:28:54,000 --> 01:28:58,791
Why will I call you, if I agree to it?
I won't live, if I get married.
1179
01:28:59,000 --> 01:29:01,541
Durga, stop speaking like that.
What happened? - Okay bye.
1180
01:29:01,666 --> 01:29:02,625
Durga..
- Bye.
1181
01:29:03,875 --> 01:29:06,000
Bro, Durga is getting married.
1182
01:29:06,750 --> 01:29:08,250
Congrats dear.
1183
01:29:08,375 --> 01:29:11,250
What the hell are you saying?
1184
01:29:11,416 --> 01:29:16,250
Instead of calling others,
she called you about her marriage?
1185
01:29:16,416 --> 01:29:17,375
Why did she?
1186
01:29:17,541 --> 01:29:19,416
My bloody friend..
1187
01:29:19,791 --> 01:29:24,125
As she is loving you.
Go and bring her.
1188
01:29:24,291 --> 01:29:25,875
or else she'll do something.
1189
01:29:27,500 --> 01:29:30,375
Hey, how can I go without any info.
1190
01:29:30,541 --> 01:29:35,875
Gosh! You're thinking about your
reasons instead of her situation.
1191
01:29:36,875 --> 01:29:39,375
Dress is on hanger and address in office.
1192
01:29:39,500 --> 01:29:42,750
Come let's go and bring her,
Pull the engine.
1193
01:29:42,916 --> 01:29:43,416
Come.
1194
01:29:53,375 --> 01:29:57,375
[music]
1195
01:30:19,375 --> 01:30:22,375
Where is my Durga?
- Who are you?
1196
01:30:22,541 --> 01:30:24,250
I'm Balayya and he's Pavan Kalyan!
1197
01:30:24,416 --> 01:30:26,125
Damn you.
It's not the matter.
1198
01:30:26,291 --> 01:30:28,250
Where is the Durga?
- Even I'm asking the same.
1199
01:30:28,416 --> 01:30:31,375
Where is my daughter?
- Baba, Joke!
1200
01:30:31,791 --> 01:30:36,875
Stop joking with your future son-in-law.
We need to have a good relation.
1201
01:30:37,041 --> 01:30:38,583
Give me my Durga, I'll leave with her.
1202
01:30:41,541 --> 01:30:42,333
Didn't you do a haircut?
1203
01:30:43,416 --> 01:30:44,250
For eyebrows!
1204
01:30:49,500 --> 01:30:53,125
I told you that she likes you.
1205
01:30:53,416 --> 01:30:54,625
and is waiting for you, come.
1206
01:30:54,791 --> 01:30:56,750
Hey, Close the doors.
1207
01:30:57,041 --> 01:30:58,458
Let's play a show as heroes came.
1208
01:31:01,166 --> 01:31:05,000
Why does everyone
close the doors before fight?
1209
01:31:05,416 --> 01:31:07,375
We came for fight not to escape.
1210
01:31:07,500 --> 01:31:11,666
Yes right. Good question.
- Uncle, you may think of me as a calm person.
1211
01:31:12,041 --> 01:31:14,791
Can't you understand I'm a mass fellow.
1212
01:31:15,125 --> 01:31:16,250
Crazy mass!
1213
01:31:16,416 --> 01:31:17,666
Come, let's get trigger.
1214
01:31:28,125 --> 01:31:29,000
[thuds]
1215
01:31:49,625 --> 01:31:50,375
[thuds]
1216
01:32:11,125 --> 01:32:11,750
[thuds]
1217
01:32:22,500 --> 01:32:23,000
[clap]
1218
01:32:25,500 --> 01:32:29,166
[finger snaps]
1219
01:33:10,500 --> 01:33:14,500
[heavy-beat instrumental break]
1220
01:33:26,375 --> 01:33:27,541
Dude..
1221
01:33:28,333 --> 01:33:28,791
Come on...
1222
01:33:32,375 --> 01:33:34,125
[commotion]
1223
01:33:39,666 --> 01:33:41,041
Uncle..
- Hey!
1224
01:33:41,541 --> 01:33:46,041
Your daughter isn't here since morning.
Don't know whether she ate or not.
1225
01:33:46,250 --> 01:33:47,625
It's the same if we fight.
1226
01:33:50,125 --> 01:33:51,375
[footsteps approaching]
1227
01:33:51,500 --> 01:33:53,875
Bro, Durga came for me!
1228
01:33:56,750 --> 01:33:57,375
There she was.
1229
01:34:02,041 --> 01:34:05,541
Oh, he looks like a lizard.
1230
01:34:07,708 --> 01:34:09,875
Did you played this much
of octane drama for this guy?
1231
01:34:10,500 --> 01:34:12,125
So sad.
- Durga!
1232
01:34:12,541 --> 01:34:14,125
She isn't responding.
Wait.
1233
01:34:16,666 --> 01:34:20,583
Who is he?
- He's my lover. Teddy.
1234
01:34:21,375 --> 01:34:23,875
I love him
- Your Lover?
1235
01:34:25,416 --> 01:34:27,000
Who is he then?
- Who I am?
1236
01:34:27,375 --> 01:34:30,625
He's the weapon I created to save my love.
1237
01:34:31,625 --> 01:34:32,166
Weapon?
1238
01:34:32,375 --> 01:34:35,125
To touch us, you need to cross him.
1239
01:34:35,291 --> 01:34:39,041
Actually, after listening to his love story,
I started believing in my love.
1240
01:34:39,041 --> 01:34:40,041
Your love is to be with me, right?
1241
01:34:40,750 --> 01:34:44,166
I accepted Teddy's love as he won't commit suicide.
1242
01:34:44,625 --> 01:34:48,500
He is the reason for my love story.
He's like my brother.
1243
01:34:49,500 --> 01:34:50,666
Brother!
1244
01:34:51,125 --> 01:34:53,291
What are you saying Durga?
- Durgu!
1245
01:34:53,750 --> 01:34:55,625
If he's your brother, then for me he is?
1246
01:34:55,875 --> 01:34:56,625
Bro-in-law.
1247
01:34:58,041 --> 01:35:01,000
I'll take care of your sister.
You don't worry.
1248
01:35:01,541 --> 01:35:02,500
One more thing..
1249
01:35:03,750 --> 01:35:07,291
After every failure love story,
there'll be a successful love story.
1250
01:35:08,750 --> 01:35:12,750
Don't commit suicide now, even I won't be there
- Get lost.
1251
01:35:13,791 --> 01:35:17,791
[burst of laughter]
1252
01:35:22,291 --> 01:35:27,416
Continue ma'am, as everyone started
laughing after listening to my love story.
1253
01:35:27,791 --> 01:35:29,625
I won't feel bad now.
1254
01:35:30,750 --> 01:35:31,625
Sorry.. Sorry..
1255
01:35:32,416 --> 01:35:39,416
You're the only lover without bothering
about her wish and went to elope with her.
1256
01:35:40,041 --> 01:35:43,750
Even I don't know that the Psycho
fellow gives me a big twist.
1257
01:35:45,500 --> 01:35:48,166
I never felt bad as he loved my lover.
1258
01:35:48,375 --> 01:35:50,375
But he made me brother to my lover!
1259
01:35:52,541 --> 01:35:53,750
It's an unbearable pain.
1260
01:35:57,125 --> 01:35:58,541
You look good while smiling.
1261
01:36:03,416 --> 01:36:05,166
You really look good while smiling.
1262
01:36:10,375 --> 01:36:11,916
You really look good while smiling.
1263
01:36:19,291 --> 01:36:20,041
Stop here.
1264
01:36:20,916 --> 01:36:21,666
Yes here.
1265
01:36:23,250 --> 01:36:26,375
[vehicle screeches]
1266
01:36:44,791 --> 01:36:46,791
Alas! Thank you ma'am.
1267
01:36:47,375 --> 01:36:48,875
Vivek?
- Hmm?
1268
01:36:49,541 --> 01:36:52,500
I won't forget this journey in my life.
1269
01:36:52,916 --> 01:36:57,250
I'm feeling relaxed after many days.
Thank you so much!
1270
01:37:00,166 --> 01:37:02,625
Shall I say something?
- Yeah.
1271
01:37:03,166 --> 01:37:08,500
You're punishing yourself by
maintaining distance with your family.
1272
01:37:09,250 --> 01:37:15,875
But you don't know,
how much they are suffering without you?
1273
01:37:20,375 --> 01:37:25,125
Nothing much, if your friend understood
you by knowing what happened!
1274
01:37:25,750 --> 01:37:29,125
Won't your family understand?
1275
01:37:31,625 --> 01:37:36,125
I felt that way.
Inform me if you've any trip.
1276
01:37:37,125 --> 01:37:37,791
Thank you madam.
1277
01:37:43,875 --> 01:37:46,875
[engine revving]
1278
01:38:19,791 --> 01:38:21,000
[music]
1279
01:38:29,666 --> 01:38:32,291
How many times I told you to be careful with gold?
1280
01:38:32,500 --> 01:38:35,208
Sorry mom, I didn't check.
1281
01:38:35,291 --> 01:38:36,666
You're not careful.
1282
01:38:36,875 --> 01:38:38,458
You're not caring your things.
1283
01:38:39,125 --> 01:38:40,250
Why are you beating?
1284
01:38:40,500 --> 01:38:42,416
Did she ask you to give gold?
1285
01:38:42,666 --> 01:38:44,291
You always pamper her.
1286
01:38:44,750 --> 01:38:50,500
We should explain her mistake
to her not making her scare.
1287
01:38:50,916 --> 01:38:52,291
You do what you want.
1288
01:38:53,875 --> 01:38:55,666
Dear, let's buy a new one!
1289
01:39:05,166 --> 01:39:09,166
[shower running]
1290
01:39:16,416 --> 01:39:17,291
[clears throat]
1291
01:39:18,416 --> 01:39:22,500
Won't you have shame?
1292
01:39:24,000 --> 01:39:29,541
Will you drink daily?
Aren't you fed up of alcohol?
1293
01:39:30,791 --> 01:39:31,458
Disgusting.
1294
01:39:32,541 --> 01:39:33,250
Shucks.
1295
01:39:34,791 --> 01:39:40,500
Someone told me a drunkard,
but now you're looking like a pro.
1296
01:39:41,041 --> 01:39:44,833
Hey, you're trying since 6 months.
What did she say?
1297
01:39:45,416 --> 01:39:52,750
She finally spoke.
She has a big breakup story. It's a horrible one.
1298
01:39:52,875 --> 01:39:54,541
Why 6 months for that?
1299
01:39:54,750 --> 01:39:57,500
I would've told you that if I see her once.
1300
01:39:58,250 --> 01:40:00,125
[phone ringing]
1301
01:40:00,291 --> 01:40:02,000
Why these calls now?
1302
01:40:03,791 --> 01:40:05,500
Hello.
- Vivek?
1303
01:40:05,750 --> 01:40:07,375
Who?
1304
01:40:08,541 --> 01:40:09,500
It's me Teju.
1305
01:40:11,708 --> 01:40:14,375
You dropped me just now.
1306
01:40:14,750 --> 01:40:18,250
Madam, yes madam.
1307
01:40:18,333 --> 01:40:18,958
Tell me, madam.
1308
01:40:19,666 --> 01:40:20,625
Nothing much..
1309
01:40:21,291 --> 01:40:24,541
I thought about that and felt you're right.
1310
01:40:25,541 --> 01:40:35,041
I felt that won't my family
understand me if my colleagues did.
1311
01:40:36,125 --> 01:40:40,875
That's why, I decided to go home.
1312
01:40:41,041 --> 01:40:45,625
Super madam, I told you
that your family will understand you.
1313
01:40:45,791 --> 01:40:48,625
You wasted your time unnecessarily.
1314
01:40:48,875 --> 01:40:51,541
Go home and say what happened.
1315
01:40:51,875 --> 01:40:53,666
I want to go home tomorrow.
1316
01:40:55,000 --> 01:40:57,291
If you don't mind, small help.
1317
01:40:57,666 --> 01:40:58,625
Yes madam.
1318
01:41:00,125 --> 01:41:02,875
Will drop me till Vizag?
1319
01:41:04,000 --> 01:41:05,166
Vizag.
1320
01:41:05,791 --> 01:41:07,750
Are you thinking of distance?
1321
01:41:08,166 --> 01:41:12,625
It would be good for me
if it's distant as fare increases.
1322
01:41:13,750 --> 01:41:18,250
Okay, I'll wait for you in the morning.
- I'll wait for the morning.
1323
01:41:44,625 --> 01:41:48,625
[music]
1324
01:41:52,541 --> 01:41:58,791
"This journey is too good"
1325
01:42:01,750 --> 01:42:07,875
"And my happiness is coming with me"
1326
01:42:14,916 --> 01:42:15,666
Who is this girl?
1327
01:42:18,916 --> 01:42:20,291
My elder sister's childhood picture.
1328
01:42:21,083 --> 01:42:22,291
What is she doing now?
1329
01:42:23,958 --> 01:42:24,708
She is no more.
1330
01:42:28,916 --> 01:42:32,916
"Is this real?"
1331
01:42:33,625 --> 01:42:37,375
"It feels like a dream"
1332
01:42:38,000 --> 01:42:42,000
"The route is too beautiful"
1333
01:42:42,750 --> 01:42:46,291
"And I'm witnessing my own happiness"
1334
01:42:47,250 --> 01:42:55,375
"My love, I'm falling into muse"
1335
01:42:56,125 --> 01:42:59,875
"Music started in my heart"
1336
01:43:00,750 --> 01:43:04,375
"Shall I feel it as a boon?"
1337
01:43:05,250 --> 01:43:08,875
"Music started in my heart"
1338
01:43:09,875 --> 01:43:13,416
"Shall I feel it as a boon?"
1339
01:43:19,750 --> 01:43:23,750
[music]
1340
01:43:24,000 --> 01:43:24,875
Brother, are rooms available?
1341
01:43:25,375 --> 01:43:26,125
There's only one room, bro!
1342
01:43:31,291 --> 01:43:32,750
Fine, give it!
- Here, it is.
1343
01:43:35,375 --> 01:43:37,375
Okay ma'am, I will sleep outside.
- Vivek?
1344
01:43:38,500 --> 01:43:40,166
No worries, you can sleep here.
1345
01:43:46,416 --> 01:43:50,416
[music]
1346
01:44:04,166 --> 01:44:07,750
"You made me soak in laughs"
1347
01:44:08,625 --> 01:44:12,291
"You're my everything"
1348
01:44:13,166 --> 01:44:16,875
"I'll be relaxed if you're with me"
1349
01:44:17,750 --> 01:44:21,500
"It'll be my end if you leave me"
1350
01:44:22,166 --> 01:44:30,500
"I'll beg time to make me spend with you"
1351
01:44:31,250 --> 01:44:35,000
"Music started in my heart"
1352
01:44:35,750 --> 01:44:39,541
"Shall I feel it as a boon?"
1353
01:44:40,375 --> 01:44:44,416
"Music started in my heart"
1354
01:44:45,000 --> 01:44:48,541
"Shall I feel it as a boon?"
1355
01:45:03,875 --> 01:45:06,750
[vehicle screeches]
1356
01:45:11,625 --> 01:45:12,375
Thank you madam.
1357
01:45:14,750 --> 01:45:15,791
Will we meet again?
1358
01:45:18,166 --> 01:45:21,750
Don't know madam.
I'll be there itself, call me whenever you need.
1359
01:45:22,750 --> 01:45:26,875
For the first time,
I'm feeling the word thanks so small.
1360
01:45:28,250 --> 01:45:30,375
You're the reason for my return.
1361
01:45:30,750 --> 01:45:33,791
And the reason for my smiles.
- Keep smiling madam.
1362
01:45:34,125 --> 01:45:36,375
Your parents will receive you happily.
1363
01:45:36,916 --> 01:45:38,500
Go. This is correct!
1364
01:45:39,000 --> 01:45:39,416
Bye.
1365
01:46:53,416 --> 01:46:57,875
You took an year to return home!
1366
01:47:00,250 --> 01:47:02,791
Most of the fathers like me..
1367
01:47:04,041 --> 01:47:06,666
feel happy if a daughter is born.
1368
01:47:07,125 --> 01:47:08,125
Do you know why?
1369
01:47:09,750 --> 01:47:12,750
As daughter's will take care during old-age.
1370
01:47:14,000 --> 01:47:17,416
But, why did you leave us?
1371
01:47:19,166 --> 01:47:23,000
Did I ever get angry on your mistakes?
1372
01:47:24,416 --> 01:47:30,000
As, you'll learn from your mistakes
and won't repeat them.
1373
01:47:31,625 --> 01:47:36,416
Parents have hopes on children,
no need to do great things.
1374
01:47:37,041 --> 01:47:38,500
We would be happy, if you are with us.
1375
01:47:40,125 --> 01:47:43,666
This house got it's pride only after you are born.
1376
01:47:45,375 --> 01:47:49,500
How did you think that I'll handle it if you leave us?
1377
01:47:50,375 --> 01:47:54,375
[sobbing]
1378
01:48:09,500 --> 01:48:11,541
Need a room?
- Are you Single?
1379
01:48:12,291 --> 01:48:14,875
By looking at me, you can understand that I'm single.
1380
01:48:15,000 --> 01:48:18,291
First they'll tell like that,
but someone will join after an hour.
1381
01:48:18,500 --> 01:48:20,166
That's why, I need clarity.
1382
01:48:21,041 --> 01:48:24,000
None will come even after an year.
1383
01:48:24,208 --> 01:48:24,791
Give me a room.
1384
01:48:26,000 --> 01:48:26,791
Give me your Aadhaar card.
1385
01:48:31,875 --> 01:48:37,250
It's always couples beside me.
God gave me a curse to be single.
1386
01:48:37,416 --> 01:48:40,375
[phone ringing]
1387
01:48:42,500 --> 01:48:43,375
Yes madam.
1388
01:48:45,291 --> 01:48:48,250
Where are you?
- I'm in between lovers ma'am.
1389
01:48:49,541 --> 01:48:50,125
What?
1390
01:48:50,625 --> 01:48:53,875
I'm in AYA rooms.
- Didn't you reach Hyderabad?
1391
01:48:53,958 --> 01:48:57,625
No ma'am, I thought to take rest first.
What did your parents say?
1392
01:48:58,375 --> 01:49:03,875
Everyone is happy. I over thought
about this and made them feel bad.
1393
01:49:04,375 --> 01:49:06,416
I told you ma'am, you be happy.
1394
01:49:09,291 --> 01:49:11,000
Can we meet tomorrow?
1395
01:49:12,750 --> 01:49:13,750
I need to talk to you.
1396
01:49:14,375 --> 01:49:16,375
You can meet whenever you want.
1397
01:49:16,666 --> 01:49:18,041
I'm your well wisher!
1398
01:49:19,500 --> 01:49:21,375
Okay.
- Okay ma'am, Good night.
1399
01:49:26,250 --> 01:49:27,750
We are couples we need a room.
1400
01:49:28,500 --> 01:49:30,000
Sorry, rooms are full.
- Thank you.
1401
01:49:33,375 --> 01:49:38,708
Sorry bro. I understood.
My legs are paining as I'm driving since morning.
1402
01:49:39,500 --> 01:49:44,750
You are expressing your pain,
but my pain in inexpressible.
1403
01:49:45,375 --> 01:49:48,000
Singles like you can't understand couple's problems.
1404
01:49:48,375 --> 01:49:50,916
You look like a cab driver. Sleep in your cab.
1405
01:49:52,375 --> 01:49:57,375
Singles like us won't have girl and also a room too.
1406
01:49:58,250 --> 01:50:00,541
Even couples look down on drivers.
1407
01:50:12,500 --> 01:50:13,875
Vizag is a good place.
1408
01:50:16,000 --> 01:50:16,750
Am I not good?
1409
01:50:18,041 --> 01:50:20,541
These girls won't agree if we say their place is good.
1410
01:50:20,875 --> 01:50:22,125
We should praise them.
1411
01:50:27,875 --> 01:50:29,416
Sir, how much?
- Full tank.
1412
01:50:29,666 --> 01:50:31,625
Where's the scanner?
- It's over there sir.
1413
01:50:32,166 --> 01:50:33,750
I'll pay.
- Wait ma'am, I'll do it.
1414
01:50:34,166 --> 01:50:36,750
No, I will pay.
- Wait ma'am, I'll do it.
1415
01:50:41,750 --> 01:50:45,750
[humming]
1416
01:51:13,916 --> 01:51:17,916
[music]
1417
01:51:25,541 --> 01:51:26,750
Is it to beach madam?
1418
01:51:32,625 --> 01:51:38,500
Vivek, will you lie?
- No ma'am, not much. Why?
1419
01:51:39,125 --> 01:51:41,250
Then how is your ex girlfriend?
1420
01:51:41,583 --> 01:51:43,875
My ex. Oh!
1421
01:51:44,750 --> 01:51:48,375
The girl who rejected me will not be happy.
1422
01:51:52,875 --> 01:51:55,916
I thought you're a genuine person.
1423
01:51:56,791 --> 01:51:59,375
You narrated me the story in Swathi book exactly.
1424
01:52:02,583 --> 01:52:06,000
You're the first one to convey a lie exactly.
1425
01:52:08,500 --> 01:52:10,416
Tell me, why did you lie?
1426
01:52:19,375 --> 01:52:20,000
Vivek?
1427
01:52:28,750 --> 01:52:29,250
Vivek?
1428
01:52:50,250 --> 01:52:50,750
Vivek?
1429
01:52:53,458 --> 01:52:54,958
Do you smoke?
1430
01:52:58,583 --> 01:53:00,000
Vivek, I'm asking you.
1431
01:53:01,166 --> 01:53:01,791
Who is Vivek?
1432
01:53:03,125 --> 01:53:03,625
Pavan.
1433
01:53:04,125 --> 01:53:04,916
I'm Pavan.
1434
01:53:11,541 --> 01:53:12,750
You heard this name right?
1435
01:53:16,541 --> 01:53:21,250
You ran away even with out looking the groom's photo.
I'm the groom.
1436
01:53:27,666 --> 01:53:31,666
[music]
1437
01:53:35,166 --> 01:53:44,875
Do you know how a groom will feel,
when he is ready to tie knot to the one he loved?
1438
01:53:54,791 --> 01:53:58,791
[music]
1439
01:54:10,250 --> 01:54:11,125
[siren wailing]
1440
01:54:17,000 --> 01:54:17,750
[siren wailing]
1441
01:54:29,250 --> 01:54:32,750
I never expected that our younger one will do like this.
1442
01:54:33,125 --> 01:54:36,875
Brother used to feel elated
as the younger one is his lucky charm.
1443
01:54:37,041 --> 01:54:38,875
But, now he got this heart attack because of her.
1444
01:54:39,750 --> 01:54:40,750
Enough!
1445
01:54:42,041 --> 01:54:44,000
What are you thinking?
1446
01:54:44,791 --> 01:54:51,875
For Godsake, It's 30 matches
and you didn't agree for anyone.
1447
01:54:52,375 --> 01:54:53,166
What happened now?
1448
01:54:55,250 --> 01:54:58,875
Now-a-days, it's fashion for the brides to elope.
1449
01:55:00,333 --> 01:55:06,583
Let's move or else they'll spread a rumour
that our groom is having a problem.
1450
01:55:08,125 --> 01:55:10,041
Then you'll never get married!
1451
01:55:11,750 --> 01:55:14,625
It's good as she eloped before marriage..
1452
01:55:14,916 --> 01:55:17,000
what if she does it after marriage?
1453
01:55:17,125 --> 01:55:19,083
We would feel very bad.
1454
01:55:19,500 --> 01:55:20,416
Disgusting.
1455
01:55:20,541 --> 01:55:21,083
What is this?
1456
01:55:21,291 --> 01:55:24,791
As she left, we don't have
any relation with this family.
1457
01:55:25,041 --> 01:55:28,250
Won't you change?
- You stop dear.
1458
01:55:28,541 --> 01:55:30,000
Dad please.
- Control.
1459
01:55:30,708 --> 01:55:32,291
Will you sprout nonsense everywhere?
1460
01:55:32,625 --> 01:55:34,291
What is their situation and
what is the nonsense you're speaking?
1461
01:55:36,250 --> 01:55:42,250
What do you know about her?
Is it only eloped, if a girl ran away from their house?
1462
01:55:42,791 --> 01:55:43,500
Won't you change?
1463
01:55:46,125 --> 01:55:48,416
We lost our girl by thinking like this.
1464
01:55:50,041 --> 01:55:52,916
What did you say when your son was missing?
1465
01:55:53,875 --> 01:55:57,125
You said that he went to earn money and get settled.
1466
01:55:58,750 --> 01:56:05,250
If a girl comes late by an hour to home, you speak nonsense.
1467
01:56:07,125 --> 01:56:11,291
What did you say, that she ran away as I'm unfit.
1468
01:56:11,875 --> 01:56:15,125
A capable person will not say such things.
1469
01:56:15,541 --> 01:56:22,250
I don't understand, won't the family bear the
mistake of the girl whom they raised for 20 years.
1470
01:56:23,541 --> 01:56:25,291
How many mistakes we guys do?
1471
01:56:26,291 --> 01:56:27,916
We won't have the right to enter into the house.
1472
01:56:36,875 --> 01:56:41,000
Even my sister ran away, as she loved someone.
1473
01:56:41,791 --> 01:56:48,875
She committed suicide as that guy cheated
her and she didn't have guts to return home.
1474
01:56:53,125 --> 01:56:57,791
We felt very bad at that time.
I saw the same feel in your father's eyes.
1475
01:56:58,041 --> 01:57:02,500
My daughter might do a mistake,
but she isn't a spoiled girl.
1476
01:57:03,958 --> 01:57:05,791
Please forgive me for whatever happened.
1477
01:57:09,666 --> 01:57:14,083
That's why I came searching for you,
even my parents didn't agree.
1478
01:57:30,791 --> 01:57:34,125
[music]
1479
01:57:34,291 --> 01:57:36,916
I spent 6 months to find you.
1480
01:57:38,500 --> 01:57:44,541
When I saw you, you're so frustrated
and not even speaking with anyone.
1481
01:57:44,791 --> 01:57:47,500
I tried to know what happened.
1482
01:57:48,125 --> 01:57:49,250
Speak something.
1483
01:57:50,125 --> 01:57:52,416
Madam, say something.
1484
01:57:53,375 --> 01:57:54,375
It's ok, speak out madam.
1485
01:57:55,416 --> 01:58:01,250
After knowing what happened, I wanted
to make you come close to your family.
1486
01:58:02,625 --> 01:58:05,583
So, I lied to you.
1487
01:58:08,625 --> 01:58:09,916
Shall I say you a truth?
1488
01:58:10,916 --> 01:58:14,416
My parents searched nearly 30 matches for me.
1489
01:58:14,833 --> 01:58:19,791
Which I didn't like. But, when I saw
your photo, I believed that you are the one.
1490
01:58:22,083 --> 01:58:28,125
I always wondered, how they used to marry
without seeing each other during olden days.
1491
01:58:29,000 --> 01:58:31,916
When I saw your photo, then I understood it.
1492
01:58:32,625 --> 01:58:35,250
So, I didn't even try to talk to you.
1493
01:58:35,958 --> 01:58:38,041
I wanted to see you as a bride.
1494
01:58:39,541 --> 01:58:40,916
But I never thought that this would happen.
1495
01:58:42,125 --> 01:58:46,750
It's not for your father or my father,
I'm asking you now.
1496
01:58:47,291 --> 01:58:48,750
Will you marry me Teju?
1497
01:58:51,250 --> 01:58:55,875
Hey, what happened?
If it troubles you, I'll continue as Madam.
1498
01:58:56,083 --> 01:58:56,583
Madam..
1499
01:59:00,875 --> 01:59:02,125
I think you didn't like me!
1500
01:59:02,666 --> 01:59:03,375
Fine, leave it.
1501
01:59:03,916 --> 01:59:07,125
You want to say something, say that.
I'll go to my home, after listening to that.
1502
01:59:16,250 --> 01:59:20,250
[music]
1503
01:59:46,333 --> 01:59:49,291
"Love you, young boy!"
1504
01:59:49,541 --> 01:59:52,375
"Love you loads, young boy!"
1505
01:59:58,916 --> 02:00:02,125
"Love you, young boy!"
1506
02:00:02,416 --> 02:00:05,416
"Love you loads, young boy!"
1507
02:00:05,625 --> 02:00:08,500
"Finally you accepted girl..
1508
02:00:08,750 --> 02:00:11,875
and shared the good news"
1509
02:00:12,041 --> 02:00:17,875
"I'm waiting to listen it from you"
1510
02:00:18,375 --> 02:00:23,625
"And as you didn't I expressed it"
1511
02:00:24,791 --> 02:00:30,416
"Oh my god, my heart skipped a beat"
1512
02:00:31,250 --> 02:00:36,916
"Oh my god, I can't handle this much love"
1513
02:00:37,583 --> 02:00:40,500
"Love you, young lad!"
1514
02:00:40,791 --> 02:00:43,750
"Love you loads, young lad!"
1515
02:00:44,000 --> 02:00:50,500
"Finally you accepted girl
and shared the good news"
1516
02:01:20,750 --> 02:01:24,750
[upbeat instrumental music]
1517
02:01:32,125 --> 02:01:37,375
"I started speaking new words"
1518
02:01:38,375 --> 02:01:43,750
"I started dreaming new dreams"
1519
02:01:44,333 --> 02:01:50,125
"You are in my hands
and me in your writings"
1520
02:01:50,875 --> 02:01:56,291
"While my soul is immersed in amusement,
I'm in your thoughts and you in my world"
1521
02:01:57,625 --> 02:02:02,916
"While our love is rushing
This new feel is exciting"
1522
02:02:03,958 --> 02:02:09,666
"Oh my god, I can't handle this much love"
1523
02:02:10,416 --> 02:02:16,041
"Oh my god, I can't handle this much love"
1524
02:02:16,833 --> 02:02:19,625
"Love you Oh boy!"
1525
02:02:19,916 --> 02:02:23,000
"Love you loads, Oh boy!"
1526
02:02:23,250 --> 02:02:29,875
"Finally you accepted girl
and shared the good news"
104815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.