All language subtitles for My Deepest Dream episode 17 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,420 --> 00:00:32,870 ♪I'd rather soar like a mayfly in another dimension♪ 2 00:00:33,290 --> 00:00:39,660 ♪Restart my life and gaze at the rainbow together♪ 3 00:00:39,930 --> 00:00:46,250 ♪I do not regret my promise to you♪ 4 00:00:58,580 --> 00:01:03,020 =My Deepest Dream= 5 00:01:04,103 --> 00:01:04,902 (Waiting) 6 00:01:04,902 --> 00:01:06,823 (is common in our lives.) 7 00:01:08,542 --> 00:01:11,463 (Sometimes, we wait for a bus,) 8 00:01:12,982 --> 00:01:16,062 (sometimes, for a surprise,) 9 00:01:18,142 --> 00:01:19,103 (but most of the time,) 10 00:01:19,463 --> 00:01:23,062 (we wait for a reunion.) 11 00:01:23,422 --> 00:01:23,982 Tan Jiao. 12 00:01:25,743 --> 00:01:26,622 I miss you so much. 13 00:01:27,023 --> 00:01:28,383 You once told me 14 00:01:29,782 --> 00:01:31,463 the starlight we see at this moment 15 00:01:32,303 --> 00:01:33,902 is the light from the past. 16 00:01:35,062 --> 00:01:36,663 No matter how many light-years the light has travelled, 17 00:01:37,103 --> 00:01:38,422 it illuminates the current world. 18 00:01:40,422 --> 00:01:41,062 Therefore, 19 00:01:41,542 --> 00:01:43,463 I'd like to give a present to the future you. 20 00:01:44,422 --> 00:01:46,622 I wish you can 21 00:01:46,622 --> 00:01:48,103 enjoy yourself in something you like. 22 00:01:50,020 --> 00:01:54,780 =Episode 17= 23 00:01:56,463 --> 00:01:57,583 Wu Yu! 24 00:01:58,863 --> 00:01:59,463 Wu Yu! 25 00:02:02,142 --> 00:02:02,663 You... 26 00:02:27,022 --> 00:02:28,783 Chen Ningmeng, Liu Xiaojiang and Ye Xunyi 27 00:02:28,783 --> 00:02:29,702 were killed by me. 28 00:02:29,702 --> 00:02:30,462 Despite this, 29 00:02:32,742 --> 00:02:34,063 do you have evidence? 30 00:03:06,080 --> 00:03:06,940 (October 19th, 2021) 31 00:03:11,142 --> 00:03:12,542 It's October 19th, 32 00:03:12,542 --> 00:03:13,742 2021 now. 33 00:03:16,022 --> 00:03:17,383 The day when Miao went missing 34 00:03:17,383 --> 00:03:18,623 is November 5th. 35 00:03:21,022 --> 00:03:21,982 That means... 36 00:03:23,120 --> 00:03:23,780 (Calling) 37 00:03:39,540 --> 00:03:42,260 (Jinghai University) 38 00:03:44,120 --> 00:03:45,100 (Call) 39 00:03:47,262 --> 00:03:48,063 Hello. 40 00:03:48,383 --> 00:03:50,063 Is this Department of Physics of Jinghai University? 41 00:03:51,183 --> 00:03:51,943 I'm calling 42 00:03:51,982 --> 00:03:53,702 to look for a student, 43 00:03:53,702 --> 00:03:54,542 he's Wu Yu. 44 00:03:54,702 --> 00:03:55,982 Is he on campus now? 45 00:03:56,422 --> 00:03:57,343 He's not. 46 00:04:12,542 --> 00:04:14,223 He goes to see someone who's very important to him. 47 00:04:14,640 --> 00:04:17,300 ♪Find you, find yourself♪ 48 00:04:19,500 --> 00:04:24,300 ♪The palm print of fate is full of bends♪ 49 00:04:26,020 --> 00:04:27,660 ♪Find you♪ 50 00:04:28,340 --> 00:04:30,620 ♪Find your past♪ 51 00:04:32,600 --> 00:04:35,140 ♪The key to truth is heavy♪ 52 00:04:35,582 --> 00:04:36,543 Why didn't you answer my call? 53 00:04:36,543 --> 00:04:37,662 I'm so worried about you. 54 00:04:38,820 --> 00:04:40,940 ♪Inside the pink maze♪ 55 00:04:42,080 --> 00:04:44,140 ♪I write love poems♪ 56 00:04:46,423 --> 00:04:47,543 I rushed hotfoot here from Jinghai. 57 00:04:48,180 --> 00:04:50,860 ♪I keep on searching♪ 58 00:04:52,720 --> 00:04:54,660 ♪On this desert island♪ 59 00:04:54,780 --> 00:04:57,660 ♪The plot thickens♪ 60 00:04:59,260 --> 00:05:03,100 ♪Searching in the drifting universe♪ 61 00:05:04,820 --> 00:05:10,940 ♪Find you, I'll find you♪ 62 00:05:11,140 --> 00:05:14,100 ♪In every time and space♪ 63 00:05:14,740 --> 00:05:17,780 ♪You appear in every adventure♪ 64 00:05:17,780 --> 00:05:24,140 ♪Find you, find you♪ 65 00:05:24,928 --> 00:05:29,068 ♪I won't let every second we have from the beginning♪ 66 00:05:29,262 --> 00:05:30,183 Are you alright? 67 00:05:31,142 --> 00:05:31,743 Yes. 68 00:05:36,022 --> 00:05:37,902 It was so strange when I was on the island. 69 00:05:38,262 --> 00:05:39,222 Everyone's gone 70 00:05:39,222 --> 00:05:40,543 when I was walking. 71 00:05:40,743 --> 00:05:41,303 Yes. 72 00:05:41,503 --> 00:05:42,462 It's like you enter 73 00:05:42,462 --> 00:05:43,662 another universe. 74 00:05:44,303 --> 00:05:45,222 I've met him. 75 00:05:45,782 --> 00:05:47,222 The guy in the bar. 76 00:05:47,222 --> 00:05:47,782 Zhou Wei? 77 00:05:48,503 --> 00:05:49,102 No. 78 00:05:49,303 --> 00:05:50,582 Do you still remember 79 00:05:50,582 --> 00:05:52,782 when Chen Ruying came to Dali, 80 00:05:53,102 --> 00:05:55,222 we mistook a guy for Su Wan 81 00:05:55,222 --> 00:05:56,743 and chased him all the way to the bar? 82 00:05:56,743 --> 00:05:57,863 That's him. 83 00:05:59,063 --> 00:05:59,983 Let go of me. 84 00:06:00,063 --> 00:06:01,022 What are you doing? 85 00:06:02,383 --> 00:06:03,423 He's not Su Wan. 86 00:06:03,743 --> 00:06:04,782 Su Wan? 87 00:06:05,022 --> 00:06:06,222 I'm Chen Xingjian. 88 00:06:06,662 --> 00:06:07,662 He's Chen Xingjian. 89 00:06:09,503 --> 00:06:10,582 He was on the island too. 90 00:06:11,543 --> 00:06:12,383 Besides, 91 00:06:12,383 --> 00:06:13,543 he was holding a knife 92 00:06:14,383 --> 00:06:15,582 and staring at me fiercely. 93 00:06:16,383 --> 00:06:17,183 What had happened next? 94 00:06:18,743 --> 00:06:19,183 Then, 95 00:06:19,183 --> 00:06:21,102 I returned to this universe. 96 00:06:21,863 --> 00:06:22,662 Apart from that, 97 00:06:22,902 --> 00:06:24,222 Chen Xingjian 98 00:06:24,222 --> 00:06:26,342 showed up in my memory fragments. 99 00:06:26,943 --> 00:06:27,782 He said... 100 00:06:28,423 --> 00:06:29,222 He said he's 101 00:06:29,222 --> 00:06:30,863 the murderer of the five girls. 102 00:06:31,863 --> 00:06:32,902 Did he say this by himself? 103 00:06:33,063 --> 00:06:33,902 Yes. 104 00:06:35,582 --> 00:06:36,983 What should we do now? 105 00:06:37,262 --> 00:06:38,782 All we knew is only his name. 106 00:06:39,063 --> 00:06:40,142 Where do we get him? 107 00:06:42,983 --> 00:06:43,623 By the way, 108 00:06:43,983 --> 00:06:45,423 today is October 19th. 109 00:06:45,582 --> 00:06:46,383 Wu Miao... 110 00:06:51,102 --> 00:06:52,022 She's safe now. 111 00:06:55,383 --> 00:06:56,183 Glad to hear that. 112 00:06:58,543 --> 00:06:59,183 Come on in. 113 00:07:05,743 --> 00:07:06,503 Where are my slippers? 114 00:07:06,823 --> 00:07:08,063 I remember I put them here last time. 115 00:07:10,902 --> 00:07:11,823 You've forgotten something. 116 00:07:12,383 --> 00:07:14,462 Time reverses. 117 00:07:16,863 --> 00:07:18,702 Therefore, 118 00:07:19,262 --> 00:07:20,462 the two of us 119 00:07:20,702 --> 00:07:22,943 have been together for one year, right? 120 00:07:24,582 --> 00:07:26,662 Precisely, it's negative one year. 121 00:07:27,142 --> 00:07:28,342 Negative one year? 122 00:07:30,662 --> 00:07:32,063 Do you mean 123 00:07:32,943 --> 00:07:34,102 you owe me a year? 124 00:07:34,902 --> 00:07:35,743 Yes. I owe you. 125 00:07:39,983 --> 00:07:41,383 I'll get you a pair of shoes first. 126 00:07:41,623 --> 00:07:42,262 Sit. 127 00:07:42,582 --> 00:07:43,142 Sure. 128 00:07:43,342 --> 00:07:44,543 You wear these first. 129 00:07:45,063 --> 00:07:45,623 Wear them. 130 00:07:46,743 --> 00:07:47,303 Sit. 131 00:07:51,423 --> 00:07:52,383 Just now, 132 00:07:52,863 --> 00:07:54,503 you said you have something important to attend. 133 00:07:55,222 --> 00:07:56,183 What's it? 134 00:08:01,142 --> 00:08:01,983 What's this? 135 00:08:03,860 --> 00:08:04,500 (Tan Jiao, come to me.) 136 00:08:06,943 --> 00:08:07,503 This... 137 00:08:08,662 --> 00:08:10,582 The note was actually written by me. 138 00:08:11,063 --> 00:08:12,582 But, the handwriting is blurry 139 00:08:12,582 --> 00:08:13,423 so, I failed to recognise it. 140 00:08:16,320 --> 00:08:16,900 (If you want to know what you lost.) 141 00:08:20,823 --> 00:08:22,623 If you want to know what you lost, 142 00:08:23,142 --> 00:08:24,543 September 6th at 9 p.m. 143 00:08:24,983 --> 00:08:27,022 at the intersection of Baiyun Road and Shabing West Road, 144 00:08:27,183 --> 00:08:28,063 Dali Park, 145 00:08:28,423 --> 00:08:29,863 come to me, Tan Jiao. 146 00:08:30,140 --> 00:08:30,940 (Tan Jiao, come to me.) 147 00:08:31,383 --> 00:08:32,342 It turns out 148 00:08:32,342 --> 00:08:33,943 the person who wrote me this note is you. 149 00:08:34,222 --> 00:08:35,063 What note is that? 150 00:08:35,943 --> 00:08:36,663 This. 151 00:08:37,840 --> 00:08:39,380 (Tan Jiao, come to me.) 152 00:08:40,303 --> 00:08:41,102 What's this? 153 00:08:42,220 --> 00:08:42,820 (Tan Jiao, come to me.) 154 00:08:43,543 --> 00:08:45,582 I put it where you'll see it. 155 00:08:45,982 --> 00:08:47,382 So, you'll notice it 156 00:08:47,543 --> 00:08:48,903 at that night in the coming year 157 00:08:49,382 --> 00:08:50,823 and meet me at the intersection. 158 00:08:56,023 --> 00:08:57,543 So, it was you 159 00:08:58,783 --> 00:08:59,903 behind all these. 160 00:09:00,342 --> 00:09:01,582 That day when I was chambered underground, 161 00:09:01,582 --> 00:09:02,582 I saw this note. 162 00:09:02,582 --> 00:09:03,502 And I realised 163 00:09:04,502 --> 00:09:05,943 the one who has been searching for you 164 00:09:06,943 --> 00:09:07,823 is me. 165 00:09:11,423 --> 00:09:12,023 Oh, right. 166 00:09:12,742 --> 00:09:14,382 What about the first aid box 167 00:09:14,382 --> 00:09:15,543 at the basement? 168 00:09:16,183 --> 00:09:17,183 I've already prepared that. 169 00:09:17,663 --> 00:09:18,502 Good. 170 00:09:19,143 --> 00:09:20,582 After we arrived at Jinghai, 171 00:09:21,342 --> 00:09:22,222 we must 172 00:09:22,222 --> 00:09:23,663 put it into the basement. 173 00:09:23,663 --> 00:09:24,663 This is crucial. 174 00:09:25,342 --> 00:09:26,303 I must note it down. 175 00:09:32,143 --> 00:09:32,663 Look. 176 00:09:32,663 --> 00:09:33,943 I've set reminders 177 00:09:33,943 --> 00:09:35,502 for all crucial matters. 178 00:09:35,862 --> 00:09:36,742 (Put the first aid box at the warehouse) Hence, we won't miss it 179 00:09:36,742 --> 00:09:37,903 (after arriving in Jinghai) when we're in Jinghai. 180 00:09:38,342 --> 00:09:39,183 Very good. 181 00:09:39,263 --> 00:09:40,303 Actually, I've been using this 182 00:09:40,303 --> 00:09:41,862 to plan my writing schedule. 183 00:09:44,342 --> 00:09:45,263 But, 184 00:09:46,063 --> 00:09:47,943 I'm worried that if we manage to settle the first aid box 185 00:09:48,823 --> 00:09:50,502 after we arrive at Jinghai. 186 00:09:50,502 --> 00:09:51,502 Nice home screen. 187 00:10:04,502 --> 00:10:06,102 Because 188 00:10:06,102 --> 00:10:08,222 the rainbow is beautiful. 189 00:10:10,143 --> 00:10:11,303 You just 190 00:10:12,382 --> 00:10:13,903 appeared in the picture unexpectedly. 191 00:10:15,903 --> 00:10:16,742 I see. 192 00:10:22,023 --> 00:10:23,023 Do you like the rainbow? 193 00:10:23,823 --> 00:10:24,543 Of course. 194 00:10:25,823 --> 00:10:26,943 It's beautiful. 195 00:10:28,560 --> 00:10:30,100 ♪A cumulonimbus passes by♪ 196 00:10:30,462 --> 00:10:31,382 One more step. 197 00:10:32,582 --> 00:10:33,222 Careful. 198 00:10:33,622 --> 00:10:34,382 Any more steps? 199 00:10:34,622 --> 00:10:35,582 Last step. 200 00:10:37,862 --> 00:10:38,423 Keep walking. 201 00:10:39,462 --> 00:10:40,063 Keep walking. 202 00:10:40,742 --> 00:10:41,342 Very good. 203 00:10:42,622 --> 00:10:43,263 Be careful. 204 00:10:43,680 --> 00:10:45,940 ♪Let the story characters♪ 205 00:10:48,102 --> 00:10:48,742 Turn around. 206 00:10:53,100 --> 00:10:53,820 ♪Following you♪ 207 00:10:54,382 --> 00:10:55,143 What now? 208 00:10:55,622 --> 00:10:56,622 Can I open my eyes? 209 00:10:57,063 --> 00:10:57,823 Open your eyes now. 210 00:10:59,900 --> 00:11:03,780 ♪Looking at each other in silence, the future is flickering♪ 211 00:11:04,640 --> 00:11:06,700 ♪So that I can♪ 212 00:11:08,800 --> 00:11:12,500 ♪Find you♪ 213 00:11:15,340 --> 00:11:18,700 ♪The oracle of life is waiting for an opportunity♪ 214 00:11:19,400 --> 00:11:21,540 ♪Going back and forth under the eaves♪ 215 00:11:22,980 --> 00:11:28,180 ♪I have fallen in love before♪ 216 00:11:40,540 --> 00:11:44,020 ♪Rain overcoming the clouds♪ 217 00:11:45,880 --> 00:11:48,900 ♪Through the world and through the wind and rain♪ 218 00:11:49,582 --> 00:11:50,862 It's easy to see the rainbow. 219 00:11:55,023 --> 00:11:56,462 However, it's difficult to meet someone 220 00:11:57,582 --> 00:11:58,663 to enjoy the rainbow with you. 221 00:12:02,143 --> 00:12:03,023 But, 222 00:12:04,622 --> 00:12:05,783 after I've met you, 223 00:12:07,263 --> 00:12:07,982 regardless of the rainbow, 224 00:12:09,423 --> 00:12:10,663 the person to enjoy the rainbow with me, 225 00:12:12,823 --> 00:12:13,823 and the whole world, 226 00:12:15,943 --> 00:12:16,982 I have them all. 227 00:12:24,663 --> 00:12:25,622 We have everything. 228 00:12:31,700 --> 00:12:35,100 ♪The changing of weather, the cycle of season♪ 229 00:12:35,800 --> 00:12:38,540 ♪A cumulonimbus passes by♪ 230 00:12:40,340 --> 00:12:44,340 ♪Meeting you♪ 231 00:12:49,622 --> 00:12:50,543 I'm so lucky. 232 00:12:51,480 --> 00:12:53,580 ♪Let the story characters♪ 233 00:12:55,400 --> 00:12:58,780 ♪Never give up no matter how tough it is♪ 234 00:13:00,760 --> 00:13:04,900 ♪Following you♪ 235 00:13:07,680 --> 00:13:11,020 ♪Rain overcoming the clouds♪ 236 00:13:13,063 --> 00:13:14,143 I have a phone call. 237 00:13:17,263 --> 00:13:17,862 It's my mum. 238 00:13:22,382 --> 00:13:23,183 Mum. 239 00:13:23,543 --> 00:13:24,183 Dear. 240 00:13:24,502 --> 00:13:26,183 I've cooked something delicious 241 00:13:26,183 --> 00:13:26,982 that's good for your health, 242 00:13:26,982 --> 00:13:28,102 when are you coming back? 243 00:13:28,783 --> 00:13:29,742 I... 244 00:13:30,263 --> 00:13:31,502 Mum, I'm outside. 245 00:13:31,502 --> 00:13:32,742 I don't think I can go now. 246 00:13:33,023 --> 00:13:34,543 Do you want me to fetch you? 247 00:13:34,543 --> 00:13:35,702 Please don't. 248 00:13:35,702 --> 00:13:36,663 Don't come. 249 00:13:36,663 --> 00:13:37,462 I'll be there soon. 250 00:13:37,462 --> 00:13:38,502 Wait for me there. I'll arrive soon. 251 00:13:38,502 --> 00:13:38,982 Bye-bye. 252 00:13:40,023 --> 00:13:40,582 Bye-bye. 253 00:13:50,663 --> 00:13:51,342 Taste it. 254 00:13:51,582 --> 00:13:52,263 Come on. 255 00:13:59,943 --> 00:14:01,943 All the dishes are your favourite. 256 00:14:02,183 --> 00:14:03,582 None of them is spicy. 257 00:14:07,303 --> 00:14:08,502 Mum, 258 00:14:10,023 --> 00:14:11,023 what's this then? 259 00:14:12,423 --> 00:14:14,303 It's just trimmings 260 00:14:14,303 --> 00:14:16,783 to add colour to the dish. 261 00:14:16,783 --> 00:14:18,582 I don't understand why you can't eat spicy food. 262 00:14:18,582 --> 00:14:20,382 Are you really my daughter? 263 00:14:20,502 --> 00:14:21,823 Chilli is my snack 264 00:14:21,823 --> 00:14:24,183 since I was young. 265 00:14:25,423 --> 00:14:26,063 Mum. 266 00:14:27,742 --> 00:14:30,023 Nothing's wrong that I can't take spicy food. 267 00:14:30,342 --> 00:14:31,982 You've been nagging about this for twenty years. 268 00:14:32,102 --> 00:14:33,143 Don't you get fed up? 269 00:14:33,222 --> 00:14:34,342 You're naive. 270 00:14:34,862 --> 00:14:35,423 Look. 271 00:14:35,423 --> 00:14:37,543 How could a tender girl 272 00:14:37,543 --> 00:14:39,423 manage her future husband? 273 00:14:42,982 --> 00:14:43,582 Forget it. 274 00:14:43,862 --> 00:14:44,783 I can tell 275 00:14:45,222 --> 00:14:47,023 you'll act like a gentle cat 276 00:14:47,342 --> 00:14:49,222 before your future boyfriend. 277 00:14:50,263 --> 00:14:52,382 I'm your cutie. 278 00:14:52,382 --> 00:14:53,903 I'll listen to you. 279 00:14:53,903 --> 00:14:55,823 I can't leave you. 280 00:14:57,263 --> 00:14:58,382 My heart aches 281 00:14:59,102 --> 00:15:00,063 when I think of this. 282 00:15:00,663 --> 00:15:02,382 Try to recall 283 00:15:02,382 --> 00:15:03,862 how I managed your dad. 284 00:15:04,382 --> 00:15:05,742 It doesn't rub off on you though. 285 00:15:08,622 --> 00:15:09,222 Yes. 286 00:15:09,783 --> 00:15:11,102 That's why you got divorced. 287 00:15:13,102 --> 00:15:13,622 You! 288 00:15:23,783 --> 00:15:25,063 Oh my goodness. 289 00:15:25,903 --> 00:15:26,423 Look at him. 290 00:15:31,342 --> 00:15:33,263 You were staring at him just now, weren't you? 291 00:15:33,702 --> 00:15:34,462 I didn't. 292 00:15:36,102 --> 00:15:37,663 Dear. Look at him. 293 00:15:38,263 --> 00:15:39,622 He's decent. 294 00:15:39,783 --> 00:15:42,023 I can tell he's a man with good qualities. 295 00:15:42,943 --> 00:15:45,063 You have sharp eyes. 296 00:15:46,663 --> 00:15:47,622 Go. Get him. 297 00:15:47,742 --> 00:15:49,263 I support you, dear. 298 00:15:49,423 --> 00:15:51,102 Mum, don't be absurd. 299 00:15:51,382 --> 00:15:52,702 Hey. 300 00:15:53,023 --> 00:15:54,462 Didn't I tell you 301 00:15:54,582 --> 00:15:55,342 you must 302 00:15:55,342 --> 00:15:57,783 grab the chance for your happiness? 303 00:16:00,102 --> 00:16:01,102 Stop eating. 304 00:16:01,423 --> 00:16:02,382 This one. 305 00:16:03,823 --> 00:16:04,462 Why? 306 00:16:04,702 --> 00:16:05,663 Give this to him. 307 00:16:05,943 --> 00:16:07,382 Tell him that we cook this for me. 308 00:16:07,382 --> 00:16:08,222 Let him taste it. 309 00:16:08,303 --> 00:16:09,823 And you can talk to him by the way. 310 00:16:10,263 --> 00:16:10,783 Oh my... 311 00:16:10,943 --> 00:16:11,543 Take it. 312 00:16:11,862 --> 00:16:12,742 Chop-chop. 313 00:16:12,742 --> 00:16:13,742 Faster. 314 00:16:13,862 --> 00:16:14,783 Listen to me. 315 00:16:14,783 --> 00:16:15,502 Give this to him. 316 00:16:16,183 --> 00:16:16,903 Be quick. 317 00:16:16,903 --> 00:16:17,582 Good girl. 318 00:16:19,462 --> 00:16:21,303 Never come back unless you get his contact. 319 00:16:23,023 --> 00:16:23,303 Fine. 320 00:16:23,303 --> 00:16:24,303 Got it. 321 00:16:31,143 --> 00:16:32,102 This dish 322 00:16:32,382 --> 00:16:33,903 is a gift from my mother. 323 00:16:34,303 --> 00:16:35,502 Have a taste. 324 00:16:38,462 --> 00:16:39,063 Wu Yu. 325 00:16:39,783 --> 00:16:41,462 My mum is overzealous. 326 00:16:42,143 --> 00:16:43,183 Please don't mind it. 327 00:16:43,663 --> 00:16:44,702 You knew it, right? 328 00:16:57,502 --> 00:16:58,102 Yes. 329 00:16:58,582 --> 00:17:00,023 I think your mum said something wrong. 330 00:17:00,023 --> 00:17:00,663 I know, right? 331 00:17:01,102 --> 00:17:02,622 She always talks nonsense. 332 00:17:03,023 --> 00:17:05,023 She said "I'll listen to you", 333 00:17:05,422 --> 00:17:06,902 "I'm your cutie", 334 00:17:07,862 --> 00:17:09,342 and "I won't leave you". 335 00:17:12,582 --> 00:17:13,783 Wu Yu. 336 00:17:13,942 --> 00:17:14,463 You! 337 00:17:25,823 --> 00:17:26,942 I haven't heard it from you though. 338 00:17:29,263 --> 00:17:30,182 Anyway, it's fine. 339 00:17:30,582 --> 00:17:31,582 It's alright if you can't take spicy food. 340 00:17:32,063 --> 00:17:33,382 And I'll listen to you too. 341 00:17:34,182 --> 00:17:35,142 Don't feel pressured. 342 00:17:45,160 --> 00:17:48,020 (Dali Station) 343 00:17:50,902 --> 00:17:52,063 Have you come out 344 00:17:52,342 --> 00:17:53,823 with a specific plan 345 00:17:53,983 --> 00:17:55,063 after we arrive at Jinghai? 346 00:17:55,422 --> 00:17:56,662 Do you know what's the greatest weapon 347 00:17:56,662 --> 00:17:57,463 we have in our hands? 348 00:18:00,223 --> 00:18:00,862 Time. 349 00:18:02,622 --> 00:18:03,783 We're the only people in this world 350 00:18:04,102 --> 00:18:05,823 who knows the murderer's plan. 351 00:18:07,543 --> 00:18:08,743 In this timeline, 352 00:18:08,942 --> 00:18:10,622 the murderer has already killed three girls. 353 00:18:11,182 --> 00:18:12,543 The next target is Xu Jingmiao. 354 00:18:13,023 --> 00:18:14,182 What we have to do 355 00:18:14,543 --> 00:18:17,303 is to catch the murderer before he makes any move. 356 00:18:18,320 --> 00:18:20,120 (Xu Jingmiao was killed between October 24th to 27th) 357 00:18:20,582 --> 00:18:21,743 Xu Jingmiao was killed 358 00:18:21,743 --> 00:18:22,622 between October 24th 359 00:18:22,622 --> 00:18:23,703 to 27th. 360 00:18:24,263 --> 00:18:25,142 She was working 361 00:18:25,142 --> 00:18:26,823 in a 24-hours bar. 362 00:18:28,422 --> 00:18:30,102 The time she was killed is when she returned from work alone 363 00:18:30,503 --> 00:18:32,142 between 1 a.m. and 2 a.m. 364 00:18:33,023 --> 00:18:34,422 She was last seen on camera 365 00:18:34,422 --> 00:18:35,622 at midnight on the 24th 366 00:18:35,942 --> 00:18:37,303 where the place wasn't far from her workplace. 367 00:18:37,862 --> 00:18:39,023 In the early morning of the 27th, 368 00:18:39,023 --> 00:18:40,023 a jogging man 369 00:18:40,023 --> 00:18:41,503 discovered her body 370 00:18:42,263 --> 00:18:43,503 near the trash can in the west of the city. 371 00:18:43,823 --> 00:18:45,102 It means 372 00:18:45,303 --> 00:18:47,823 that there were three days between her disappearance 373 00:18:48,223 --> 00:18:49,543 and the discovery of her death, 374 00:18:50,142 --> 00:18:51,142 but we couldn't know 375 00:18:51,142 --> 00:18:52,703 where the murder scene is. 376 00:18:52,823 --> 00:18:54,063 However, we're sure 377 00:18:54,182 --> 00:18:55,543 that the murderer has taken her 378 00:18:55,543 --> 00:18:56,783 by the 24th. 379 00:18:57,303 --> 00:18:59,422 I was planning to look for her on her campus tomorrow. 380 00:19:04,582 --> 00:19:05,182 Thank you. 381 00:19:13,480 --> 00:19:16,000 (Xu Jingmiao) 382 00:19:33,622 --> 00:19:34,902 Are you really not coming home with me? 383 00:19:35,102 --> 00:19:36,662 I asked Miao to wait for us at home. 384 00:19:37,263 --> 00:19:38,862 You must have many things to talk to her 385 00:19:38,862 --> 00:19:40,342 when you meet her. 386 00:19:40,662 --> 00:19:42,342 I won't disturb you then. 387 00:19:42,743 --> 00:19:43,823 I'll go to Yu's house first. 388 00:19:43,823 --> 00:19:46,102 And we'll look for Xu Jingmiao tomorrow. 389 00:19:48,303 --> 00:19:48,942 Well. 390 00:19:49,303 --> 00:19:50,382 Take care. 391 00:19:51,422 --> 00:19:52,182 I'm off then. 392 00:19:52,543 --> 00:19:53,142 Go ahead. 393 00:20:16,543 --> 00:20:18,063 Your life-saver chocolate is here. 394 00:20:18,063 --> 00:20:19,902 A box of chocolate for a sweet girl 395 00:20:19,902 --> 00:20:21,662 who's always at your service. 396 00:20:21,662 --> 00:20:23,342 Please receive your parcel. 397 00:20:24,582 --> 00:20:25,862 What brings you here, 398 00:20:25,862 --> 00:20:27,342 Dazhu? 399 00:20:27,662 --> 00:20:28,902 Because I miss you. 400 00:20:28,902 --> 00:20:30,422 I miss you so much. 401 00:20:32,102 --> 00:20:33,622 Why didn't you inform me before you come? 402 00:20:33,622 --> 00:20:35,342 You like surprises, don't you? 403 00:20:43,942 --> 00:20:44,942 This is it. 404 00:20:45,102 --> 00:20:46,823 I'll write you an address later. 405 00:20:47,662 --> 00:20:50,422 It's the address of an abandoned warehouse 406 00:20:50,622 --> 00:20:52,382 with a basement underground. 407 00:20:53,063 --> 00:20:54,182 You must 408 00:20:54,182 --> 00:20:55,662 bring this to the warehouse 409 00:20:55,823 --> 00:20:57,063 before January next year. 410 00:20:58,743 --> 00:21:00,182 What's this? 411 00:21:00,942 --> 00:21:02,063 Something that can save lives. 412 00:21:02,862 --> 00:21:03,902 Is it important? 413 00:21:04,382 --> 00:21:06,102 It's very important 414 00:21:06,102 --> 00:21:07,023 as if 415 00:21:07,622 --> 00:21:08,942 you fail to deliver it there, 416 00:21:09,182 --> 00:21:11,182 Wu Yu and I will die. 417 00:21:11,422 --> 00:21:12,422 Who's Wu Yu? 418 00:21:13,543 --> 00:21:14,743 Is it your boyfriend? 419 00:21:16,582 --> 00:21:17,582 Come clean. 420 00:21:17,783 --> 00:21:19,783 When do you have a boyfriend? 421 00:21:20,023 --> 00:21:21,622 You were single 422 00:21:22,063 --> 00:21:23,662 before the cruise trip though. 423 00:21:25,182 --> 00:21:26,263 Well. 424 00:21:26,662 --> 00:21:29,743 This is a long long story. 425 00:21:30,582 --> 00:21:31,783 Are you sure you want to listen? 426 00:21:39,023 --> 00:21:39,662 Miao. 427 00:21:40,263 --> 00:21:41,142 I'm home. 428 00:21:42,783 --> 00:21:43,422 Miao. 429 00:21:47,662 --> 00:21:48,422 Miao. 430 00:21:51,063 --> 00:21:51,743 Miao. 431 00:22:08,303 --> 00:22:09,543 I knew there'd be a traffic jam. 432 00:22:09,662 --> 00:22:11,223 My brother is back soon. 433 00:22:11,263 --> 00:22:12,662 He's really weird lately 434 00:22:12,662 --> 00:22:14,023 as he keeps a very close eye on me. 435 00:22:14,382 --> 00:22:14,902 But 436 00:22:14,902 --> 00:22:16,622 why did you come out today then? 437 00:22:17,303 --> 00:22:18,942 He has been guiding me for 24 hours. 438 00:22:18,942 --> 00:22:19,862 I went out 439 00:22:20,023 --> 00:22:20,902 once he was gone. 440 00:22:22,263 --> 00:22:23,743 Isn't this his bag? 441 00:22:26,902 --> 00:22:27,422 Wu Yu. 442 00:22:28,023 --> 00:22:28,662 Wu Yu. 443 00:22:28,862 --> 00:22:29,902 You're back. 444 00:22:31,422 --> 00:22:33,063 It's Zhu Yutong. Do you remember him? 445 00:22:33,063 --> 00:22:34,142 We met him on the cruise. 446 00:22:35,023 --> 00:22:36,023 Wu Yu. 447 00:22:36,382 --> 00:22:37,862 I asked you to stay at home. 448 00:22:37,862 --> 00:22:39,102 Why did you hang out? 449 00:22:39,303 --> 00:22:39,862 Wu Yu. 450 00:22:40,102 --> 00:22:40,662 You just told me 451 00:22:40,662 --> 00:22:42,182 not to go out on November 5th, 452 00:22:42,662 --> 00:22:44,823 not before. 453 00:22:47,942 --> 00:22:49,783 (Rock band) Bar? Band? 454 00:22:50,063 --> 00:22:51,063 Have you finished your exam? 455 00:22:51,902 --> 00:22:53,503 I haven't been there before. 456 00:22:53,503 --> 00:22:54,182 It's next week. 457 00:22:54,382 --> 00:22:55,942 This is my favourite band. 458 00:22:55,942 --> 00:22:56,422 I'm going... 459 00:22:56,422 --> 00:22:58,902 Stay at home to prepare for the exam next week. 460 00:22:59,023 --> 00:23:00,382 After that, memorise English vocabulary 461 00:23:00,503 --> 00:23:01,983 and prepare for College Test English-6. 462 00:23:02,303 --> 00:23:03,142 CET-6? 463 00:23:03,783 --> 00:23:05,783 Wu Yu, I just finished CET-4. 464 00:23:06,223 --> 00:23:07,703 Why do you stop me from going out? 465 00:23:08,063 --> 00:23:08,743 I'm telling you 466 00:23:08,743 --> 00:23:09,783 I've waited for this band for half a year. 467 00:23:09,783 --> 00:23:10,503 I want to go. 468 00:23:10,503 --> 00:23:11,182 I will. 469 00:23:11,182 --> 00:23:11,743 Wu Miao! 470 00:23:15,662 --> 00:23:16,182 Brother... 471 00:23:18,942 --> 00:23:19,942 Wu Yu. 472 00:23:20,703 --> 00:23:23,503 I told her 473 00:23:23,823 --> 00:23:24,983 about the bar and the band. 474 00:23:25,942 --> 00:23:27,342 Please don't blame Miao. 475 00:23:28,182 --> 00:23:29,303 I... 476 00:23:29,303 --> 00:23:30,902 I won't bother you here anymore. 477 00:23:31,622 --> 00:23:32,503 I'll leave first. 478 00:23:51,063 --> 00:23:51,743 I'm sorry. 479 00:24:00,622 --> 00:24:02,942 Wu Yu, what has happened? 480 00:24:04,503 --> 00:24:06,142 Is something bothering you? 481 00:24:09,703 --> 00:24:10,582 Where's Master Qizhu? 482 00:24:11,503 --> 00:24:13,102 I thought she was coming home with you. 483 00:24:13,182 --> 00:24:13,862 Where's she? 484 00:24:15,983 --> 00:24:17,182 We're talking about you. 485 00:24:17,463 --> 00:24:18,182 Don't change the subject. 486 00:24:18,703 --> 00:24:19,703 Did you 487 00:24:20,622 --> 00:24:21,503 fight? 488 00:24:22,942 --> 00:24:24,422 Or did you break up with her? 489 00:24:25,703 --> 00:24:26,983 It can't be, right? 490 00:24:27,102 --> 00:24:28,063 Seriously? 491 00:24:29,223 --> 00:24:30,783 No wonder you act so weirdly. 492 00:24:32,862 --> 00:24:33,422 Wu Yu. 493 00:24:33,783 --> 00:24:34,743 If you're depressed now 494 00:24:34,743 --> 00:24:35,942 and want me to stay with you, 495 00:24:35,942 --> 00:24:37,622 just tell me straight away. 496 00:24:37,622 --> 00:24:39,023 Don't need to find excuses. 497 00:24:44,342 --> 00:24:45,182 If 498 00:24:45,182 --> 00:24:46,303 I really broke up with her, 499 00:24:47,023 --> 00:24:48,223 are you willing to stay at home with me? 500 00:24:48,422 --> 00:24:49,422 Of course. 501 00:24:49,783 --> 00:24:51,823 You need me the most now. 502 00:24:52,102 --> 00:24:54,063 I'll stick by your side. 503 00:25:06,503 --> 00:25:07,063 Yu. 504 00:25:10,263 --> 00:25:11,862 How come your reaction 505 00:25:12,582 --> 00:25:14,902 is so much different from the previous two times? 506 00:25:15,223 --> 00:25:15,983 Certainly. 507 00:25:16,743 --> 00:25:18,703 The time moves forwards every time. 508 00:25:18,902 --> 00:25:20,543 Therefore, I am less able to handle stress 509 00:25:20,703 --> 00:25:22,543 as I'm younger now. 510 00:25:25,182 --> 00:25:26,063 You've suffered so much. 511 00:25:27,622 --> 00:25:29,862 It's you who suffered the most. 512 00:25:30,463 --> 00:25:32,823 You've travelled across time and been through so much 513 00:25:33,382 --> 00:25:35,662 as well as taking the heavy role as an oracle. 514 00:25:36,703 --> 00:25:37,303 Yu. 515 00:25:37,823 --> 00:25:39,382 Speaking of the scenes I saw, 516 00:25:39,543 --> 00:25:40,263 do you think 517 00:25:40,463 --> 00:25:42,342 they will become reality? 518 00:25:42,543 --> 00:25:44,422 Perhaps the moments 519 00:25:44,422 --> 00:25:45,823 that will happen in certain universes. 520 00:25:46,662 --> 00:25:47,582 Great. 521 00:25:48,662 --> 00:25:51,382 If they are real, 522 00:25:52,463 --> 00:25:53,303 we can catch 523 00:25:53,303 --> 00:25:54,463 the murderer very soon. 524 00:25:55,263 --> 00:25:57,662 But the murderer sounds really dangerous. 525 00:25:57,983 --> 00:25:58,942 Can both of you make it? 526 00:25:59,142 --> 00:26:00,463 I believe Wu Yu 527 00:26:01,142 --> 00:26:02,102 will catch the murderer for sure. 528 00:26:03,263 --> 00:26:04,303 He's great. 529 00:26:05,543 --> 00:26:07,382 I've smelt of something. 530 00:26:07,983 --> 00:26:09,983 It's the sour smell of love. 531 00:26:11,223 --> 00:26:12,303 Didn't you 532 00:26:12,303 --> 00:26:14,463 have a blind date with an police officer? 533 00:26:14,942 --> 00:26:16,422 Since you have a boyfriend now, 534 00:26:16,422 --> 00:26:17,303 what about him? 535 00:26:18,823 --> 00:26:19,743 No worries. 536 00:26:20,182 --> 00:26:21,023 Before long, 537 00:26:21,743 --> 00:26:23,622 someone will get him. 538 00:26:27,942 --> 00:26:29,662 I've passed the first aid box to Zhuang Yu. 539 00:26:29,703 --> 00:26:31,142 Don't worry. See you tomorrow. 540 00:26:36,942 --> 00:26:37,503 Wu Yu. 541 00:26:40,142 --> 00:26:41,182 Are you alright? 542 00:26:42,823 --> 00:26:44,422 I've seen you like this before. 543 00:26:45,023 --> 00:26:46,142 Haven't you gone to bed yet? 544 00:26:46,263 --> 00:26:47,303 You have an exam tomorrow. 545 00:26:48,862 --> 00:26:50,102 I'll follow you to the campus tomorrow. 546 00:26:50,662 --> 00:26:52,182 No need. I can go by myself. 547 00:26:57,182 --> 00:26:57,823 I 548 00:26:59,942 --> 00:27:01,263 don't want to stay at home alone. 549 00:27:01,582 --> 00:27:02,263 Alright. 550 00:27:02,622 --> 00:27:03,743 You drive me there. 551 00:27:03,902 --> 00:27:05,503 I'll come back home right after the exam. 552 00:27:07,622 --> 00:27:08,662 I'm going to sleep now. 553 00:27:09,223 --> 00:27:10,382 Don't be sad. 554 00:27:11,622 --> 00:27:13,263 Come to me if you're not fine. 555 00:27:22,142 --> 00:27:23,422 Change of plans. 556 00:27:28,023 --> 00:27:28,743 Why? 557 00:27:30,303 --> 00:27:31,942 Wu Yu broke up with his girlfriend. 558 00:27:32,263 --> 00:27:33,743 I have to spend time with him. 559 00:27:35,023 --> 00:27:36,023 I'll talk to you tomorrow. 560 00:27:36,223 --> 00:27:37,102 I'm off to bed. 561 00:27:37,263 --> 00:27:37,862 Good night. 562 00:27:48,342 --> 00:27:49,382 Stop waiting. 563 00:27:50,303 --> 00:27:51,582 I'm sure he has slept. 564 00:27:52,582 --> 00:27:53,983 Why did you know that? 565 00:27:54,342 --> 00:27:55,582 Of course, I know. 566 00:28:03,422 --> 00:28:04,342 Come clean. 567 00:28:04,582 --> 00:28:06,223 Which base are you in now? 568 00:28:08,142 --> 00:28:09,743 What? 569 00:28:09,862 --> 00:28:11,942 What do you mean by base? 570 00:28:12,182 --> 00:28:14,382 No dirty talk. 571 00:28:14,823 --> 00:28:15,823 I can't understand that. 572 00:28:16,543 --> 00:28:18,743 The way I see it, 573 00:28:19,582 --> 00:28:20,743 you've been together 574 00:28:21,342 --> 00:28:22,382 just for a month. 575 00:28:22,942 --> 00:28:24,622 And you've been through many obstacles before. 576 00:28:25,142 --> 00:28:26,582 You're a timid one 577 00:28:26,783 --> 00:28:28,023 while he's smouldering. 578 00:28:28,463 --> 00:28:31,182 I guess you haven't... 579 00:28:31,342 --> 00:28:32,342 No. 580 00:28:32,463 --> 00:28:32,983 Nothing has happened. 581 00:28:32,983 --> 00:28:34,422 Cut your crap. 582 00:28:35,942 --> 00:28:37,102 No dirty talk. 583 00:28:37,102 --> 00:28:37,823 Geez. 584 00:28:37,823 --> 00:28:38,582 Didn't you say 585 00:28:38,582 --> 00:28:40,142 you planned to capture the murderer? 586 00:28:40,703 --> 00:28:42,942 Why not make another plan 587 00:28:43,543 --> 00:28:44,983 to make Mr. Wu your husband by the way? 588 00:28:45,102 --> 00:28:46,503 Nonsense. 589 00:28:47,182 --> 00:28:48,662 We love each other deeply. 590 00:28:48,662 --> 00:28:50,543 We're not that anxious and have a long way to go. 591 00:28:50,862 --> 00:28:51,783 The time we spend together 592 00:28:52,223 --> 00:28:54,703 is the most important thing in dating. 593 00:28:54,703 --> 00:28:55,662 Tush! 594 00:28:56,342 --> 00:28:57,382 You just don't have the guts. 595 00:28:57,382 --> 00:28:58,263 You're timid. 596 00:28:59,662 --> 00:29:01,503 Anyway, I'm in a love relationship now 597 00:29:01,862 --> 00:29:04,303 and my boyfriend is very handsome. 598 00:29:04,662 --> 00:29:06,063 Unlike someone who's still single. 599 00:29:08,942 --> 00:29:09,662 Tan Jiao. 600 00:29:10,223 --> 00:29:11,783 How bold of you. 601 00:29:11,783 --> 00:29:12,182 I tell you what, 602 00:29:12,182 --> 00:29:13,622 I'll get a boyfriend tomorrow. 603 00:29:13,942 --> 00:29:15,902 A man with eight-pack abs. 604 00:29:17,303 --> 00:29:18,582 Speaking of your boyfriend, 605 00:29:18,983 --> 00:29:19,823 I knew 606 00:29:19,823 --> 00:29:21,063 something about him. 607 00:29:21,662 --> 00:29:22,543 Are you curious? 608 00:29:22,703 --> 00:29:23,902 Don't tell me. 609 00:29:24,063 --> 00:29:25,342 I want to experience this by myself. 610 00:29:25,342 --> 00:29:26,862 Understand? 611 00:29:28,662 --> 00:29:29,342 But, 612 00:29:31,382 --> 00:29:32,743 does he have eight-pack abs? 613 00:29:35,582 --> 00:29:37,422 How would I know 614 00:29:37,422 --> 00:29:38,823 if your boyfriend has that? 615 00:29:40,342 --> 00:29:41,382 I only know 616 00:29:42,783 --> 00:29:45,023 my Wu Yu has eight-pack abs. 617 00:29:45,422 --> 00:29:46,942 Let me check do you have that. 618 00:29:46,942 --> 00:29:47,703 How dare you make fun of me. 619 00:29:47,703 --> 00:29:48,662 Stop it. 620 00:29:48,662 --> 00:29:49,463 I'm ticklish. 621 00:29:49,463 --> 00:29:50,783 - Let me check. - No, Zhuang Yu. 622 00:30:06,743 --> 00:30:08,102 Wu Yu, you can leave now. 623 00:30:08,382 --> 00:30:09,703 I'll come back home after the exam. 624 00:30:10,662 --> 00:30:11,263 I'm leaving. 625 00:30:16,503 --> 00:30:17,662 Leave now. 626 00:30:39,582 --> 00:30:41,983 Leave the parcel at the doorstep. 627 00:30:46,983 --> 00:30:47,703 You go. 628 00:30:48,622 --> 00:30:49,422 Go. 629 00:30:50,263 --> 00:30:51,662 Go now. 630 00:30:53,862 --> 00:30:54,983 I've told you 631 00:30:54,983 --> 00:30:56,862 to leave the parcel at the doorstep. 632 00:31:00,303 --> 00:31:01,382 Hello, Zhou Xiaoyu. 633 00:31:01,823 --> 00:31:02,622 I came here for Tan Jiao. 634 00:31:03,743 --> 00:31:04,862 Who are you? 635 00:31:05,223 --> 00:31:06,063 I'm Wu Yu. 636 00:31:06,503 --> 00:31:07,182 But, 637 00:31:07,382 --> 00:31:08,862 you prefer to call me 'the male lead'. 638 00:31:09,543 --> 00:31:10,382 The male lead? 639 00:31:14,662 --> 00:31:15,983 Tan Jiao, get up now. 640 00:31:15,983 --> 00:31:17,382 I hate your boyfriend. 641 00:31:17,382 --> 00:31:18,582 I'm not wearing makeup now. 642 00:31:22,182 --> 00:31:22,862 Wu Yu. 643 00:31:23,662 --> 00:31:24,743 What brings you here? 644 00:31:24,942 --> 00:31:25,902 I have something to tell you. 645 00:31:28,023 --> 00:31:28,703 Come in. 646 00:31:29,783 --> 00:31:31,783 No need to change your shoes. Just come in 647 00:31:32,063 --> 00:31:33,263 I'll tell you while we're eating. 648 00:31:35,382 --> 00:31:36,422 Sit. 649 00:31:38,023 --> 00:31:38,823 Leave it there. 650 00:31:47,342 --> 00:31:48,902 You bought a lot. 651 00:31:49,182 --> 00:31:50,622 I have no idea what you like to eat. 652 00:31:50,743 --> 00:31:51,582 So, I bought all. 653 00:32:02,783 --> 00:32:04,342 I'm blind now. 654 00:32:05,703 --> 00:32:07,263 Well, I won't hurt you now. 655 00:32:10,463 --> 00:32:11,422 Why do you dress 656 00:32:11,422 --> 00:32:12,783 like an agent? 657 00:32:13,303 --> 00:32:14,862 Of course, 658 00:32:14,862 --> 00:32:16,142 it's because of you. 659 00:32:16,662 --> 00:32:17,422 Thank you. 660 00:32:18,422 --> 00:32:19,263 I'm off. 661 00:32:20,503 --> 00:32:21,182 Bye-bye. 662 00:32:22,142 --> 00:32:23,102 Go, Dear Yu. 663 00:32:23,102 --> 00:32:23,743 Bye-bye. 664 00:32:25,942 --> 00:32:27,223 Did you find anything new? 665 00:32:27,422 --> 00:32:28,622 I want to tell you 666 00:32:28,862 --> 00:32:29,783 that something has changed. 667 00:32:30,463 --> 00:32:31,862 I went to the campus to look for Xu Jingmiao. 668 00:32:33,463 --> 00:32:35,182 Students from the department have internship training this semester 669 00:32:35,182 --> 00:32:36,182 and their lecture has already finished. 670 00:32:36,463 --> 00:32:38,543 Xu Jingmiao is a local student 671 00:32:38,543 --> 00:32:39,743 and she doesn't often stay at the dorm. 672 00:32:39,902 --> 00:32:41,342 You can contact her 673 00:32:41,342 --> 00:32:42,543 by phone. 674 00:32:43,983 --> 00:32:45,142 Sure, thank you. 675 00:32:47,182 --> 00:32:48,382 She's not on campus. 676 00:32:48,862 --> 00:32:49,543 Therefore, 677 00:32:50,102 --> 00:32:51,743 I'm thinking to check her out at the bar where she works. 678 00:33:01,063 --> 00:33:02,862 What time did you go to bed last night? 679 00:33:04,823 --> 00:33:05,422 Not too late. 680 00:33:05,902 --> 00:33:06,942 What time was it? 681 00:33:10,902 --> 00:33:11,902 Promise me. 682 00:33:12,862 --> 00:33:14,303 You must take enough rest 683 00:33:14,303 --> 00:33:15,382 and stop staying up late again. 684 00:33:24,023 --> 00:33:25,662 I'm fine as long as you're with me. 685 00:33:27,662 --> 00:33:28,303 Well. 686 00:33:28,942 --> 00:33:30,342 Take a nap. 687 00:33:33,983 --> 00:33:34,582 Tan Jiao. 688 00:33:37,662 --> 00:33:39,703 Finally, life presents me with a sweet. 689 00:33:43,303 --> 00:33:45,063 Hopefully, our future 690 00:33:46,703 --> 00:33:47,743 is full of sweetness. 691 00:33:52,783 --> 00:33:54,263 I'll sleep for five minutes. 692 00:33:55,422 --> 00:33:56,142 See you later. 693 00:33:57,902 --> 00:33:58,622 Alright. 694 00:33:59,342 --> 00:34:00,063 Sleep now. 695 00:34:10,342 --> 00:34:11,862 Didn't I tell you I'd only sleep for five minutes? 696 00:34:13,902 --> 00:34:15,462 You were sleeping soundly. 697 00:34:15,942 --> 00:34:17,303 And I hate to wake you up. 698 00:34:22,263 --> 00:34:23,183 I think 699 00:34:23,183 --> 00:34:25,103 the God of Fortunate will favour us this time. 700 00:34:25,823 --> 00:34:27,583 Perhaps as we are walking, 701 00:34:27,663 --> 00:34:28,342 we'll run into Xu Jingmiao 702 00:34:28,342 --> 00:34:29,623 on the way. 703 00:34:29,982 --> 00:34:30,783 Stop recording. Delete it. 704 00:34:30,783 --> 00:34:32,422 Let go of me. Give me my phone. 705 00:34:32,422 --> 00:34:33,022 Stop recording. 706 00:34:33,022 --> 00:34:33,462 No. 707 00:34:33,862 --> 00:34:35,703 Don't take my phone. 708 00:34:36,462 --> 00:34:37,743 Let go. 709 00:34:37,823 --> 00:34:38,542 You can talk it out 710 00:34:38,542 --> 00:34:39,223 instead of fighting. 711 00:34:39,382 --> 00:34:40,502 Ask her to delete the video. 712 00:34:40,583 --> 00:34:41,382 I won't. 713 00:34:41,382 --> 00:34:43,103 I'll publish it on the website 714 00:34:43,103 --> 00:34:44,542 to show others your true colour. 715 00:34:45,103 --> 00:34:45,703 Fine. 716 00:34:46,183 --> 00:34:47,462 Madwoman. 717 00:34:47,982 --> 00:34:49,022 You're mad instead. 718 00:34:49,022 --> 00:34:51,183 How could you be rude to a woman in broad daylight? 719 00:34:52,862 --> 00:34:53,783 Thank you so much. 720 00:34:54,703 --> 00:34:55,422 Don't mention it. 721 00:34:56,223 --> 00:34:56,982 You're a girl 722 00:34:56,982 --> 00:34:58,342 and must be careful. 723 00:34:58,342 --> 00:35:00,022 It's dangerous to fight like this. 724 00:35:00,223 --> 00:35:02,022 Fret not. I've recorded it. 725 00:35:02,143 --> 00:35:03,263 If he dares to beat me, 726 00:35:03,263 --> 00:35:04,422 the police will capture him. 727 00:35:06,103 --> 00:35:07,263 I'd like to thank you anyway. 728 00:35:08,062 --> 00:35:08,902 My name is Xu Jingmiao. 729 00:35:09,223 --> 00:35:09,862 What's your name? 730 00:35:10,342 --> 00:35:11,103 Xu... 731 00:35:13,143 --> 00:35:15,223 You're Xu Jingmiao? 732 00:35:16,862 --> 00:35:18,462 Hello, I'm Tan Jiao. 733 00:35:18,982 --> 00:35:19,502 Hello. 734 00:35:20,022 --> 00:35:22,022 I work at Nineteen every night. 735 00:35:22,022 --> 00:35:22,862 If possible, 736 00:35:22,862 --> 00:35:24,183 drop by there with your boyfriend. 737 00:35:25,342 --> 00:35:26,263 Nineteen? 738 00:35:26,422 --> 00:35:28,223 Is this the famous bar? 739 00:35:29,703 --> 00:35:31,823 Can we come tonight? 740 00:35:32,022 --> 00:35:32,862 No problem. 741 00:35:33,143 --> 00:35:34,022 Say my name. 742 00:35:34,022 --> 00:35:34,982 I'll buy your drinks. 743 00:35:35,783 --> 00:35:36,382 Sure. 744 00:35:36,823 --> 00:35:37,663 I'll get going then. 745 00:35:37,743 --> 00:35:38,382 Bye-bye. 746 00:35:38,382 --> 00:35:38,902 Bye-bye. 747 00:35:41,862 --> 00:35:42,982 I've told you the God of Fortune 748 00:35:42,982 --> 00:35:44,263 would favour us, right? 749 00:35:45,022 --> 00:35:45,623 Wu Yu. 750 00:35:46,223 --> 00:35:46,862 This time, 751 00:35:47,663 --> 00:35:48,902 we'll definitely catch him. 752 00:36:29,501 --> 00:36:33,881 ♪May time flies♪ 753 00:36:35,571 --> 00:36:38,851 ♪May you appear before me♪ 754 00:36:41,561 --> 00:36:45,791 ♪May you hold my hands♪ 755 00:36:46,751 --> 00:36:49,411 ♪As you take the oath♪ 756 00:36:53,501 --> 00:36:56,961 ♪May you live a thousand years♪ 757 00:36:59,501 --> 00:37:03,881 ♪May you live a life full of love♪ 758 00:37:05,501 --> 00:37:09,811 ♪May your heart skip a beat♪ 759 00:37:10,781 --> 00:37:16,261 ♪Whenever you meet me♪ 760 00:37:17,481 --> 00:37:20,991 ♪May you have a space♪ 761 00:37:23,671 --> 00:37:27,551 ♪To watch my previous love life♪ 762 00:37:29,471 --> 00:37:33,811 ♪May you have clairvoyance♪ 763 00:37:34,521 --> 00:37:39,861 ♪To see when we will meet♪ 764 00:37:40,731 --> 00:37:43,091 ♪The fish and the bird♪ 765 00:37:43,751 --> 00:37:46,531 ♪Who is meeting whom♪ 766 00:37:46,891 --> 00:37:51,341 ♪How deep does our love go and whose life will be spent?♪ 767 00:37:52,921 --> 00:37:55,111 ♪The cloud and the moon♪ 768 00:37:55,801 --> 00:37:58,511 ♪Who runs into whom?♪ 769 00:37:58,891 --> 00:38:03,231 ♪Flowers bloom and wilt as time passes by♪ 770 00:38:17,521 --> 00:38:20,721 ♪May you live a thousand years♪ 771 00:38:23,501 --> 00:38:28,001 ♪May you live a life full of love♪ 772 00:38:29,441 --> 00:38:33,811 ♪May your heart skip a beat♪ 773 00:38:34,691 --> 00:38:39,851 ♪Whenever you meet me♪ 774 00:38:41,461 --> 00:38:45,451 ♪May you travel far and wide♪ 775 00:38:47,591 --> 00:38:51,071 ♪To witness all flavors of love♪ 776 00:38:53,511 --> 00:38:58,041 ♪May you travel with me♪ 777 00:38:58,531 --> 00:39:01,411 ♪For the blissful moments to come♪ 778 00:39:04,871 --> 00:39:07,051 ♪The cloud and the moon♪ 779 00:39:07,791 --> 00:39:10,501 ♪Who is meeting whom♪ 780 00:39:10,921 --> 00:39:15,381 ♪How deep does our love go and whose life will be spent?♪ 781 00:39:16,841 --> 00:39:19,181 ♪The fish and the bird♪ 782 00:39:19,841 --> 00:39:22,541 ♪Who runs into whom?♪ 783 00:39:22,901 --> 00:39:27,731 ♪Flowers bloom and wilt as time passes by♪ 784 00:39:28,891 --> 00:39:31,361 ♪The cloud and the moon♪ 785 00:39:31,751 --> 00:39:34,521 ♪Whose and whose oath is it?♪ 786 00:39:34,881 --> 00:39:40,141 ♪How deep does our love go and whose attachment is this?♪ 787 00:39:40,821 --> 00:39:43,501 ♪The fish and the bird♪ 788 00:39:43,771 --> 00:39:46,601 ♪Whose and whose trial of love is this?♪ 789 00:39:46,891 --> 00:39:52,141 ♪Flowers bloom and wilt as we shine in time♪ 45753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.