Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,420 --> 00:00:32,870
♪I'd rather soar like a mayfly
in another dimension♪
2
00:00:33,290 --> 00:00:39,660
♪Restart my life
and gaze at the rainbow together♪
3
00:00:39,930 --> 00:00:46,250
♪I do not regret my promise to you♪
4
00:00:58,580 --> 00:01:03,020
=My Deepest Dream=
5
00:01:04,103 --> 00:01:04,902
(Waiting)
6
00:01:04,902 --> 00:01:06,823
(is common in our lives.)
7
00:01:08,542 --> 00:01:11,463
(Sometimes, we wait for a bus,)
8
00:01:12,982 --> 00:01:16,062
(sometimes, for a surprise,)
9
00:01:18,142 --> 00:01:19,103
(but most of the time,)
10
00:01:19,463 --> 00:01:23,062
(we wait for a reunion.)
11
00:01:23,422 --> 00:01:23,982
Tan Jiao.
12
00:01:25,743 --> 00:01:26,622
I miss you so much.
13
00:01:27,023 --> 00:01:28,383
You once told me
14
00:01:29,782 --> 00:01:31,463
the starlight we see at this moment
15
00:01:32,303 --> 00:01:33,902
is the light from the past.
16
00:01:35,062 --> 00:01:36,663
No matter how many light-years
the light has travelled,
17
00:01:37,103 --> 00:01:38,422
it illuminates the current world.
18
00:01:40,422 --> 00:01:41,062
Therefore,
19
00:01:41,542 --> 00:01:43,463
I'd like to give a present
to the future you.
20
00:01:44,422 --> 00:01:46,622
I wish you can
21
00:01:46,622 --> 00:01:48,103
enjoy yourself in something you like.
22
00:01:50,020 --> 00:01:54,780
=Episode 17=
23
00:01:56,463 --> 00:01:57,583
Wu Yu!
24
00:01:58,863 --> 00:01:59,463
Wu Yu!
25
00:02:02,142 --> 00:02:02,663
You...
26
00:02:27,022 --> 00:02:28,783
Chen Ningmeng, Liu Xiaojiang
and Ye Xunyi
27
00:02:28,783 --> 00:02:29,702
were killed by me.
28
00:02:29,702 --> 00:02:30,462
Despite this,
29
00:02:32,742 --> 00:02:34,063
do you have evidence?
30
00:03:06,080 --> 00:03:06,940
(October 19th, 2021)
31
00:03:11,142 --> 00:03:12,542
It's October 19th,
32
00:03:12,542 --> 00:03:13,742
2021 now.
33
00:03:16,022 --> 00:03:17,383
The day when Miao went missing
34
00:03:17,383 --> 00:03:18,623
is November 5th.
35
00:03:21,022 --> 00:03:21,982
That means...
36
00:03:23,120 --> 00:03:23,780
(Calling)
37
00:03:39,540 --> 00:03:42,260
(Jinghai University)
38
00:03:44,120 --> 00:03:45,100
(Call)
39
00:03:47,262 --> 00:03:48,063
Hello.
40
00:03:48,383 --> 00:03:50,063
Is this Department of Physics
of Jinghai University?
41
00:03:51,183 --> 00:03:51,943
I'm calling
42
00:03:51,982 --> 00:03:53,702
to look for a student,
43
00:03:53,702 --> 00:03:54,542
he's Wu Yu.
44
00:03:54,702 --> 00:03:55,982
Is he on campus now?
45
00:03:56,422 --> 00:03:57,343
He's not.
46
00:04:12,542 --> 00:04:14,223
He goes to see someone
who's very important to him.
47
00:04:14,640 --> 00:04:17,300
♪Find you, find yourself♪
48
00:04:19,500 --> 00:04:24,300
♪The palm print of fate
is full of bends♪
49
00:04:26,020 --> 00:04:27,660
♪Find you♪
50
00:04:28,340 --> 00:04:30,620
♪Find your past♪
51
00:04:32,600 --> 00:04:35,140
♪The key to truth is heavy♪
52
00:04:35,582 --> 00:04:36,543
Why didn't you answer my call?
53
00:04:36,543 --> 00:04:37,662
I'm so worried about you.
54
00:04:38,820 --> 00:04:40,940
♪Inside the pink maze♪
55
00:04:42,080 --> 00:04:44,140
♪I write love poems♪
56
00:04:46,423 --> 00:04:47,543
I rushed hotfoot here from Jinghai.
57
00:04:48,180 --> 00:04:50,860
♪I keep on searching♪
58
00:04:52,720 --> 00:04:54,660
♪On this desert island♪
59
00:04:54,780 --> 00:04:57,660
♪The plot thickens♪
60
00:04:59,260 --> 00:05:03,100
♪Searching in the drifting universe♪
61
00:05:04,820 --> 00:05:10,940
♪Find you, I'll find you♪
62
00:05:11,140 --> 00:05:14,100
♪In every time and space♪
63
00:05:14,740 --> 00:05:17,780
♪You appear in every adventure♪
64
00:05:17,780 --> 00:05:24,140
♪Find you, find you♪
65
00:05:24,928 --> 00:05:29,068
♪I won't let every second
we have from the beginning♪
66
00:05:29,262 --> 00:05:30,183
Are you alright?
67
00:05:31,142 --> 00:05:31,743
Yes.
68
00:05:36,022 --> 00:05:37,902
It was so strange
when I was on the island.
69
00:05:38,262 --> 00:05:39,222
Everyone's gone
70
00:05:39,222 --> 00:05:40,543
when I was walking.
71
00:05:40,743 --> 00:05:41,303
Yes.
72
00:05:41,503 --> 00:05:42,462
It's like you enter
73
00:05:42,462 --> 00:05:43,662
another universe.
74
00:05:44,303 --> 00:05:45,222
I've met him.
75
00:05:45,782 --> 00:05:47,222
The guy in the bar.
76
00:05:47,222 --> 00:05:47,782
Zhou Wei?
77
00:05:48,503 --> 00:05:49,102
No.
78
00:05:49,303 --> 00:05:50,582
Do you still remember
79
00:05:50,582 --> 00:05:52,782
when Chen Ruying came to Dali,
80
00:05:53,102 --> 00:05:55,222
we mistook a guy for Su Wan
81
00:05:55,222 --> 00:05:56,743
and chased him all the way
to the bar?
82
00:05:56,743 --> 00:05:57,863
That's him.
83
00:05:59,063 --> 00:05:59,983
Let go of me.
84
00:06:00,063 --> 00:06:01,022
What are you doing?
85
00:06:02,383 --> 00:06:03,423
He's not Su Wan.
86
00:06:03,743 --> 00:06:04,782
Su Wan?
87
00:06:05,022 --> 00:06:06,222
I'm Chen Xingjian.
88
00:06:06,662 --> 00:06:07,662
He's Chen Xingjian.
89
00:06:09,503 --> 00:06:10,582
He was on the island too.
90
00:06:11,543 --> 00:06:12,383
Besides,
91
00:06:12,383 --> 00:06:13,543
he was holding a knife
92
00:06:14,383 --> 00:06:15,582
and staring at me fiercely.
93
00:06:16,383 --> 00:06:17,183
What had happened next?
94
00:06:18,743 --> 00:06:19,183
Then,
95
00:06:19,183 --> 00:06:21,102
I returned to this universe.
96
00:06:21,863 --> 00:06:22,662
Apart from that,
97
00:06:22,902 --> 00:06:24,222
Chen Xingjian
98
00:06:24,222 --> 00:06:26,342
showed up in my memory fragments.
99
00:06:26,943 --> 00:06:27,782
He said...
100
00:06:28,423 --> 00:06:29,222
He said he's
101
00:06:29,222 --> 00:06:30,863
the murderer of the five girls.
102
00:06:31,863 --> 00:06:32,902
Did he say this by himself?
103
00:06:33,063 --> 00:06:33,902
Yes.
104
00:06:35,582 --> 00:06:36,983
What should we do now?
105
00:06:37,262 --> 00:06:38,782
All we knew is only his name.
106
00:06:39,063 --> 00:06:40,142
Where do we get him?
107
00:06:42,983 --> 00:06:43,623
By the way,
108
00:06:43,983 --> 00:06:45,423
today is October 19th.
109
00:06:45,582 --> 00:06:46,383
Wu Miao...
110
00:06:51,102 --> 00:06:52,022
She's safe now.
111
00:06:55,383 --> 00:06:56,183
Glad to hear that.
112
00:06:58,543 --> 00:06:59,183
Come on in.
113
00:07:05,743 --> 00:07:06,503
Where are my slippers?
114
00:07:06,823 --> 00:07:08,063
I remember I put them here last time.
115
00:07:10,902 --> 00:07:11,823
You've forgotten something.
116
00:07:12,383 --> 00:07:14,462
Time reverses.
117
00:07:16,863 --> 00:07:18,702
Therefore,
118
00:07:19,262 --> 00:07:20,462
the two of us
119
00:07:20,702 --> 00:07:22,943
have been together for one year, right?
120
00:07:24,582 --> 00:07:26,662
Precisely, it's negative one year.
121
00:07:27,142 --> 00:07:28,342
Negative one year?
122
00:07:30,662 --> 00:07:32,063
Do you mean
123
00:07:32,943 --> 00:07:34,102
you owe me a year?
124
00:07:34,902 --> 00:07:35,743
Yes. I owe you.
125
00:07:39,983 --> 00:07:41,383
I'll get you a pair of shoes first.
126
00:07:41,623 --> 00:07:42,262
Sit.
127
00:07:42,582 --> 00:07:43,142
Sure.
128
00:07:43,342 --> 00:07:44,543
You wear these first.
129
00:07:45,063 --> 00:07:45,623
Wear them.
130
00:07:46,743 --> 00:07:47,303
Sit.
131
00:07:51,423 --> 00:07:52,383
Just now,
132
00:07:52,863 --> 00:07:54,503
you said you have something important
to attend.
133
00:07:55,222 --> 00:07:56,183
What's it?
134
00:08:01,142 --> 00:08:01,983
What's this?
135
00:08:03,860 --> 00:08:04,500
(Tan Jiao, come to me.)
136
00:08:06,943 --> 00:08:07,503
This...
137
00:08:08,662 --> 00:08:10,582
The note was actually written by me.
138
00:08:11,063 --> 00:08:12,582
But, the handwriting is blurry
139
00:08:12,582 --> 00:08:13,423
so, I failed to recognise it.
140
00:08:16,320 --> 00:08:16,900
(If you want to know what you lost.)
141
00:08:20,823 --> 00:08:22,623
If you want to know what you lost,
142
00:08:23,142 --> 00:08:24,543
September 6th at 9 p.m.
143
00:08:24,983 --> 00:08:27,022
at the intersection of
Baiyun Road and Shabing West Road,
144
00:08:27,183 --> 00:08:28,063
Dali Park,
145
00:08:28,423 --> 00:08:29,863
come to me, Tan Jiao.
146
00:08:30,140 --> 00:08:30,940
(Tan Jiao, come to me.)
147
00:08:31,383 --> 00:08:32,342
It turns out
148
00:08:32,342 --> 00:08:33,943
the person who wrote me this note
is you.
149
00:08:34,222 --> 00:08:35,063
What note is that?
150
00:08:35,943 --> 00:08:36,663
This.
151
00:08:37,840 --> 00:08:39,380
(Tan Jiao, come to me.)
152
00:08:40,303 --> 00:08:41,102
What's this?
153
00:08:42,220 --> 00:08:42,820
(Tan Jiao, come to me.)
154
00:08:43,543 --> 00:08:45,582
I put it where you'll see it.
155
00:08:45,982 --> 00:08:47,382
So, you'll notice it
156
00:08:47,543 --> 00:08:48,903
at that night in the coming year
157
00:08:49,382 --> 00:08:50,823
and meet me at the intersection.
158
00:08:56,023 --> 00:08:57,543
So, it was you
159
00:08:58,783 --> 00:08:59,903
behind all these.
160
00:09:00,342 --> 00:09:01,582
That day when I was chambered
underground,
161
00:09:01,582 --> 00:09:02,582
I saw this note.
162
00:09:02,582 --> 00:09:03,502
And I realised
163
00:09:04,502 --> 00:09:05,943
the one who has been searching for you
164
00:09:06,943 --> 00:09:07,823
is me.
165
00:09:11,423 --> 00:09:12,023
Oh, right.
166
00:09:12,742 --> 00:09:14,382
What about the first aid box
167
00:09:14,382 --> 00:09:15,543
at the basement?
168
00:09:16,183 --> 00:09:17,183
I've already prepared that.
169
00:09:17,663 --> 00:09:18,502
Good.
170
00:09:19,143 --> 00:09:20,582
After we arrived at Jinghai,
171
00:09:21,342 --> 00:09:22,222
we must
172
00:09:22,222 --> 00:09:23,663
put it into the basement.
173
00:09:23,663 --> 00:09:24,663
This is crucial.
174
00:09:25,342 --> 00:09:26,303
I must note it down.
175
00:09:32,143 --> 00:09:32,663
Look.
176
00:09:32,663 --> 00:09:33,943
I've set reminders
177
00:09:33,943 --> 00:09:35,502
for all crucial matters.
178
00:09:35,862 --> 00:09:36,742
(Put the first aid box at the warehouse)
Hence, we won't miss it
179
00:09:36,742 --> 00:09:37,903
(after arriving in Jinghai)
when we're in Jinghai.
180
00:09:38,342 --> 00:09:39,183
Very good.
181
00:09:39,263 --> 00:09:40,303
Actually, I've been using this
182
00:09:40,303 --> 00:09:41,862
to plan my writing schedule.
183
00:09:44,342 --> 00:09:45,263
But,
184
00:09:46,063 --> 00:09:47,943
I'm worried that if we manage
to settle the first aid box
185
00:09:48,823 --> 00:09:50,502
after we arrive at Jinghai.
186
00:09:50,502 --> 00:09:51,502
Nice home screen.
187
00:10:04,502 --> 00:10:06,102
Because
188
00:10:06,102 --> 00:10:08,222
the rainbow is beautiful.
189
00:10:10,143 --> 00:10:11,303
You just
190
00:10:12,382 --> 00:10:13,903
appeared in the picture unexpectedly.
191
00:10:15,903 --> 00:10:16,742
I see.
192
00:10:22,023 --> 00:10:23,023
Do you like the rainbow?
193
00:10:23,823 --> 00:10:24,543
Of course.
194
00:10:25,823 --> 00:10:26,943
It's beautiful.
195
00:10:28,560 --> 00:10:30,100
♪A cumulonimbus passes by♪
196
00:10:30,462 --> 00:10:31,382
One more step.
197
00:10:32,582 --> 00:10:33,222
Careful.
198
00:10:33,622 --> 00:10:34,382
Any more steps?
199
00:10:34,622 --> 00:10:35,582
Last step.
200
00:10:37,862 --> 00:10:38,423
Keep walking.
201
00:10:39,462 --> 00:10:40,063
Keep walking.
202
00:10:40,742 --> 00:10:41,342
Very good.
203
00:10:42,622 --> 00:10:43,263
Be careful.
204
00:10:43,680 --> 00:10:45,940
♪Let the story characters♪
205
00:10:48,102 --> 00:10:48,742
Turn around.
206
00:10:53,100 --> 00:10:53,820
♪Following you♪
207
00:10:54,382 --> 00:10:55,143
What now?
208
00:10:55,622 --> 00:10:56,622
Can I open my eyes?
209
00:10:57,063 --> 00:10:57,823
Open your eyes now.
210
00:10:59,900 --> 00:11:03,780
♪Looking at each other in silence,
the future is flickering♪
211
00:11:04,640 --> 00:11:06,700
♪So that I can♪
212
00:11:08,800 --> 00:11:12,500
♪Find you♪
213
00:11:15,340 --> 00:11:18,700
♪The oracle of life is waiting
for an opportunity♪
214
00:11:19,400 --> 00:11:21,540
♪Going back and forth under the eaves♪
215
00:11:22,980 --> 00:11:28,180
♪I have fallen in love before♪
216
00:11:40,540 --> 00:11:44,020
♪Rain overcoming the clouds♪
217
00:11:45,880 --> 00:11:48,900
♪Through the world
and through the wind and rain♪
218
00:11:49,582 --> 00:11:50,862
It's easy to see the rainbow.
219
00:11:55,023 --> 00:11:56,462
However, it's difficult to meet someone
220
00:11:57,582 --> 00:11:58,663
to enjoy the rainbow with you.
221
00:12:02,143 --> 00:12:03,023
But,
222
00:12:04,622 --> 00:12:05,783
after I've met you,
223
00:12:07,263 --> 00:12:07,982
regardless of the rainbow,
224
00:12:09,423 --> 00:12:10,663
the person to enjoy the rainbow with me,
225
00:12:12,823 --> 00:12:13,823
and the whole world,
226
00:12:15,943 --> 00:12:16,982
I have them all.
227
00:12:24,663 --> 00:12:25,622
We have everything.
228
00:12:31,700 --> 00:12:35,100
♪The changing of weather,
the cycle of season♪
229
00:12:35,800 --> 00:12:38,540
♪A cumulonimbus passes by♪
230
00:12:40,340 --> 00:12:44,340
♪Meeting you♪
231
00:12:49,622 --> 00:12:50,543
I'm so lucky.
232
00:12:51,480 --> 00:12:53,580
♪Let the story characters♪
233
00:12:55,400 --> 00:12:58,780
♪Never give up
no matter how tough it is♪
234
00:13:00,760 --> 00:13:04,900
♪Following you♪
235
00:13:07,680 --> 00:13:11,020
♪Rain overcoming the clouds♪
236
00:13:13,063 --> 00:13:14,143
I have a phone call.
237
00:13:17,263 --> 00:13:17,862
It's my mum.
238
00:13:22,382 --> 00:13:23,183
Mum.
239
00:13:23,543 --> 00:13:24,183
Dear.
240
00:13:24,502 --> 00:13:26,183
I've cooked something delicious
241
00:13:26,183 --> 00:13:26,982
that's good for your health,
242
00:13:26,982 --> 00:13:28,102
when are you coming back?
243
00:13:28,783 --> 00:13:29,742
I...
244
00:13:30,263 --> 00:13:31,502
Mum, I'm outside.
245
00:13:31,502 --> 00:13:32,742
I don't think I can go now.
246
00:13:33,023 --> 00:13:34,543
Do you want me to fetch you?
247
00:13:34,543 --> 00:13:35,702
Please don't.
248
00:13:35,702 --> 00:13:36,663
Don't come.
249
00:13:36,663 --> 00:13:37,462
I'll be there soon.
250
00:13:37,462 --> 00:13:38,502
Wait for me there. I'll arrive soon.
251
00:13:38,502 --> 00:13:38,982
Bye-bye.
252
00:13:40,023 --> 00:13:40,582
Bye-bye.
253
00:13:50,663 --> 00:13:51,342
Taste it.
254
00:13:51,582 --> 00:13:52,263
Come on.
255
00:13:59,943 --> 00:14:01,943
All the dishes are your favourite.
256
00:14:02,183 --> 00:14:03,582
None of them is spicy.
257
00:14:07,303 --> 00:14:08,502
Mum,
258
00:14:10,023 --> 00:14:11,023
what's this then?
259
00:14:12,423 --> 00:14:14,303
It's just trimmings
260
00:14:14,303 --> 00:14:16,783
to add colour to the dish.
261
00:14:16,783 --> 00:14:18,582
I don't understand why
you can't eat spicy food.
262
00:14:18,582 --> 00:14:20,382
Are you really my daughter?
263
00:14:20,502 --> 00:14:21,823
Chilli is my snack
264
00:14:21,823 --> 00:14:24,183
since I was young.
265
00:14:25,423 --> 00:14:26,063
Mum.
266
00:14:27,742 --> 00:14:30,023
Nothing's wrong
that I can't take spicy food.
267
00:14:30,342 --> 00:14:31,982
You've been nagging about this
for twenty years.
268
00:14:32,102 --> 00:14:33,143
Don't you get fed up?
269
00:14:33,222 --> 00:14:34,342
You're naive.
270
00:14:34,862 --> 00:14:35,423
Look.
271
00:14:35,423 --> 00:14:37,543
How could a tender girl
272
00:14:37,543 --> 00:14:39,423
manage her future husband?
273
00:14:42,982 --> 00:14:43,582
Forget it.
274
00:14:43,862 --> 00:14:44,783
I can tell
275
00:14:45,222 --> 00:14:47,023
you'll act like a gentle cat
276
00:14:47,342 --> 00:14:49,222
before your future boyfriend.
277
00:14:50,263 --> 00:14:52,382
I'm your cutie.
278
00:14:52,382 --> 00:14:53,903
I'll listen to you.
279
00:14:53,903 --> 00:14:55,823
I can't leave you.
280
00:14:57,263 --> 00:14:58,382
My heart aches
281
00:14:59,102 --> 00:15:00,063
when I think of this.
282
00:15:00,663 --> 00:15:02,382
Try to recall
283
00:15:02,382 --> 00:15:03,862
how I managed your dad.
284
00:15:04,382 --> 00:15:05,742
It doesn't rub off on you though.
285
00:15:08,622 --> 00:15:09,222
Yes.
286
00:15:09,783 --> 00:15:11,102
That's why you got divorced.
287
00:15:13,102 --> 00:15:13,622
You!
288
00:15:23,783 --> 00:15:25,063
Oh my goodness.
289
00:15:25,903 --> 00:15:26,423
Look at him.
290
00:15:31,342 --> 00:15:33,263
You were staring at him just now,
weren't you?
291
00:15:33,702 --> 00:15:34,462
I didn't.
292
00:15:36,102 --> 00:15:37,663
Dear. Look at him.
293
00:15:38,263 --> 00:15:39,622
He's decent.
294
00:15:39,783 --> 00:15:42,023
I can tell he's a man
with good qualities.
295
00:15:42,943 --> 00:15:45,063
You have sharp eyes.
296
00:15:46,663 --> 00:15:47,622
Go. Get him.
297
00:15:47,742 --> 00:15:49,263
I support you, dear.
298
00:15:49,423 --> 00:15:51,102
Mum, don't be absurd.
299
00:15:51,382 --> 00:15:52,702
Hey.
300
00:15:53,023 --> 00:15:54,462
Didn't I tell you
301
00:15:54,582 --> 00:15:55,342
you must
302
00:15:55,342 --> 00:15:57,783
grab the chance for your happiness?
303
00:16:00,102 --> 00:16:01,102
Stop eating.
304
00:16:01,423 --> 00:16:02,382
This one.
305
00:16:03,823 --> 00:16:04,462
Why?
306
00:16:04,702 --> 00:16:05,663
Give this to him.
307
00:16:05,943 --> 00:16:07,382
Tell him that we cook this for me.
308
00:16:07,382 --> 00:16:08,222
Let him taste it.
309
00:16:08,303 --> 00:16:09,823
And you can talk to him by the way.
310
00:16:10,263 --> 00:16:10,783
Oh my...
311
00:16:10,943 --> 00:16:11,543
Take it.
312
00:16:11,862 --> 00:16:12,742
Chop-chop.
313
00:16:12,742 --> 00:16:13,742
Faster.
314
00:16:13,862 --> 00:16:14,783
Listen to me.
315
00:16:14,783 --> 00:16:15,502
Give this to him.
316
00:16:16,183 --> 00:16:16,903
Be quick.
317
00:16:16,903 --> 00:16:17,582
Good girl.
318
00:16:19,462 --> 00:16:21,303
Never come back
unless you get his contact.
319
00:16:23,023 --> 00:16:23,303
Fine.
320
00:16:23,303 --> 00:16:24,303
Got it.
321
00:16:31,143 --> 00:16:32,102
This dish
322
00:16:32,382 --> 00:16:33,903
is a gift from my mother.
323
00:16:34,303 --> 00:16:35,502
Have a taste.
324
00:16:38,462 --> 00:16:39,063
Wu Yu.
325
00:16:39,783 --> 00:16:41,462
My mum is overzealous.
326
00:16:42,143 --> 00:16:43,183
Please don't mind it.
327
00:16:43,663 --> 00:16:44,702
You knew it, right?
328
00:16:57,502 --> 00:16:58,102
Yes.
329
00:16:58,582 --> 00:17:00,023
I think your mum said something wrong.
330
00:17:00,023 --> 00:17:00,663
I know, right?
331
00:17:01,102 --> 00:17:02,622
She always talks nonsense.
332
00:17:03,023 --> 00:17:05,023
She said "I'll listen to you",
333
00:17:05,422 --> 00:17:06,902
"I'm your cutie",
334
00:17:07,862 --> 00:17:09,342
and "I won't leave you".
335
00:17:12,582 --> 00:17:13,783
Wu Yu.
336
00:17:13,942 --> 00:17:14,463
You!
337
00:17:25,823 --> 00:17:26,942
I haven't heard it from you though.
338
00:17:29,263 --> 00:17:30,182
Anyway, it's fine.
339
00:17:30,582 --> 00:17:31,582
It's alright
if you can't take spicy food.
340
00:17:32,063 --> 00:17:33,382
And I'll listen to you too.
341
00:17:34,182 --> 00:17:35,142
Don't feel pressured.
342
00:17:45,160 --> 00:17:48,020
(Dali Station)
343
00:17:50,902 --> 00:17:52,063
Have you come out
344
00:17:52,342 --> 00:17:53,823
with a specific plan
345
00:17:53,983 --> 00:17:55,063
after we arrive at Jinghai?
346
00:17:55,422 --> 00:17:56,662
Do you know what's the greatest weapon
347
00:17:56,662 --> 00:17:57,463
we have in our hands?
348
00:18:00,223 --> 00:18:00,862
Time.
349
00:18:02,622 --> 00:18:03,783
We're the only people in this world
350
00:18:04,102 --> 00:18:05,823
who knows the murderer's plan.
351
00:18:07,543 --> 00:18:08,743
In this timeline,
352
00:18:08,942 --> 00:18:10,622
the murderer has already
killed three girls.
353
00:18:11,182 --> 00:18:12,543
The next target is Xu Jingmiao.
354
00:18:13,023 --> 00:18:14,182
What we have to do
355
00:18:14,543 --> 00:18:17,303
is to catch the murderer
before he makes any move.
356
00:18:18,320 --> 00:18:20,120
(Xu Jingmiao was killed
between October 24th to 27th)
357
00:18:20,582 --> 00:18:21,743
Xu Jingmiao was killed
358
00:18:21,743 --> 00:18:22,622
between October 24th
359
00:18:22,622 --> 00:18:23,703
to 27th.
360
00:18:24,263 --> 00:18:25,142
She was working
361
00:18:25,142 --> 00:18:26,823
in a 24-hours bar.
362
00:18:28,422 --> 00:18:30,102
The time she was killed is
when she returned from work alone
363
00:18:30,503 --> 00:18:32,142
between 1 a.m. and 2 a.m.
364
00:18:33,023 --> 00:18:34,422
She was last seen on camera
365
00:18:34,422 --> 00:18:35,622
at midnight on the 24th
366
00:18:35,942 --> 00:18:37,303
where the place wasn't far
from her workplace.
367
00:18:37,862 --> 00:18:39,023
In the early morning of the 27th,
368
00:18:39,023 --> 00:18:40,023
a jogging man
369
00:18:40,023 --> 00:18:41,503
discovered her body
370
00:18:42,263 --> 00:18:43,503
near the trash can
in the west of the city.
371
00:18:43,823 --> 00:18:45,102
It means
372
00:18:45,303 --> 00:18:47,823
that there were three days
between her disappearance
373
00:18:48,223 --> 00:18:49,543
and the discovery of her death,
374
00:18:50,142 --> 00:18:51,142
but we couldn't know
375
00:18:51,142 --> 00:18:52,703
where the murder scene is.
376
00:18:52,823 --> 00:18:54,063
However, we're sure
377
00:18:54,182 --> 00:18:55,543
that the murderer has taken her
378
00:18:55,543 --> 00:18:56,783
by the 24th.
379
00:18:57,303 --> 00:18:59,422
I was planning to look for her
on her campus tomorrow.
380
00:19:04,582 --> 00:19:05,182
Thank you.
381
00:19:13,480 --> 00:19:16,000
(Xu Jingmiao)
382
00:19:33,622 --> 00:19:34,902
Are you really not coming home with me?
383
00:19:35,102 --> 00:19:36,662
I asked Miao to wait for us at home.
384
00:19:37,263 --> 00:19:38,862
You must have many things
to talk to her
385
00:19:38,862 --> 00:19:40,342
when you meet her.
386
00:19:40,662 --> 00:19:42,342
I won't disturb you then.
387
00:19:42,743 --> 00:19:43,823
I'll go to Yu's house first.
388
00:19:43,823 --> 00:19:46,102
And we'll look for Xu Jingmiao tomorrow.
389
00:19:48,303 --> 00:19:48,942
Well.
390
00:19:49,303 --> 00:19:50,382
Take care.
391
00:19:51,422 --> 00:19:52,182
I'm off then.
392
00:19:52,543 --> 00:19:53,142
Go ahead.
393
00:20:16,543 --> 00:20:18,063
Your life-saver chocolate is here.
394
00:20:18,063 --> 00:20:19,902
A box of chocolate for a sweet girl
395
00:20:19,902 --> 00:20:21,662
who's always at your service.
396
00:20:21,662 --> 00:20:23,342
Please receive your parcel.
397
00:20:24,582 --> 00:20:25,862
What brings you here,
398
00:20:25,862 --> 00:20:27,342
Dazhu?
399
00:20:27,662 --> 00:20:28,902
Because I miss you.
400
00:20:28,902 --> 00:20:30,422
I miss you so much.
401
00:20:32,102 --> 00:20:33,622
Why didn't you inform me
before you come?
402
00:20:33,622 --> 00:20:35,342
You like surprises, don't you?
403
00:20:43,942 --> 00:20:44,942
This is it.
404
00:20:45,102 --> 00:20:46,823
I'll write you an address later.
405
00:20:47,662 --> 00:20:50,422
It's the address of
an abandoned warehouse
406
00:20:50,622 --> 00:20:52,382
with a basement underground.
407
00:20:53,063 --> 00:20:54,182
You must
408
00:20:54,182 --> 00:20:55,662
bring this to the warehouse
409
00:20:55,823 --> 00:20:57,063
before January next year.
410
00:20:58,743 --> 00:21:00,182
What's this?
411
00:21:00,942 --> 00:21:02,063
Something that can save lives.
412
00:21:02,862 --> 00:21:03,902
Is it important?
413
00:21:04,382 --> 00:21:06,102
It's very important
414
00:21:06,102 --> 00:21:07,023
as if
415
00:21:07,622 --> 00:21:08,942
you fail to deliver it there,
416
00:21:09,182 --> 00:21:11,182
Wu Yu and I will die.
417
00:21:11,422 --> 00:21:12,422
Who's Wu Yu?
418
00:21:13,543 --> 00:21:14,743
Is it your boyfriend?
419
00:21:16,582 --> 00:21:17,582
Come clean.
420
00:21:17,783 --> 00:21:19,783
When do you have a boyfriend?
421
00:21:20,023 --> 00:21:21,622
You were single
422
00:21:22,063 --> 00:21:23,662
before the cruise trip though.
423
00:21:25,182 --> 00:21:26,263
Well.
424
00:21:26,662 --> 00:21:29,743
This is a long long story.
425
00:21:30,582 --> 00:21:31,783
Are you sure you want to listen?
426
00:21:39,023 --> 00:21:39,662
Miao.
427
00:21:40,263 --> 00:21:41,142
I'm home.
428
00:21:42,783 --> 00:21:43,422
Miao.
429
00:21:47,662 --> 00:21:48,422
Miao.
430
00:21:51,063 --> 00:21:51,743
Miao.
431
00:22:08,303 --> 00:22:09,543
I knew there'd be a traffic jam.
432
00:22:09,662 --> 00:22:11,223
My brother is back soon.
433
00:22:11,263 --> 00:22:12,662
He's really weird lately
434
00:22:12,662 --> 00:22:14,023
as he keeps a very close eye on me.
435
00:22:14,382 --> 00:22:14,902
But
436
00:22:14,902 --> 00:22:16,622
why did you come out today then?
437
00:22:17,303 --> 00:22:18,942
He has been guiding me for 24 hours.
438
00:22:18,942 --> 00:22:19,862
I went out
439
00:22:20,023 --> 00:22:20,902
once he was gone.
440
00:22:22,263 --> 00:22:23,743
Isn't this his bag?
441
00:22:26,902 --> 00:22:27,422
Wu Yu.
442
00:22:28,023 --> 00:22:28,662
Wu Yu.
443
00:22:28,862 --> 00:22:29,902
You're back.
444
00:22:31,422 --> 00:22:33,063
It's Zhu Yutong. Do you remember him?
445
00:22:33,063 --> 00:22:34,142
We met him on the cruise.
446
00:22:35,023 --> 00:22:36,023
Wu Yu.
447
00:22:36,382 --> 00:22:37,862
I asked you to stay at home.
448
00:22:37,862 --> 00:22:39,102
Why did you hang out?
449
00:22:39,303 --> 00:22:39,862
Wu Yu.
450
00:22:40,102 --> 00:22:40,662
You just told me
451
00:22:40,662 --> 00:22:42,182
not to go out on November 5th,
452
00:22:42,662 --> 00:22:44,823
not before.
453
00:22:47,942 --> 00:22:49,783
(Rock band)
Bar? Band?
454
00:22:50,063 --> 00:22:51,063
Have you finished your exam?
455
00:22:51,902 --> 00:22:53,503
I haven't been there before.
456
00:22:53,503 --> 00:22:54,182
It's next week.
457
00:22:54,382 --> 00:22:55,942
This is my favourite band.
458
00:22:55,942 --> 00:22:56,422
I'm going...
459
00:22:56,422 --> 00:22:58,902
Stay at home to prepare for the exam
next week.
460
00:22:59,023 --> 00:23:00,382
After that, memorise English vocabulary
461
00:23:00,503 --> 00:23:01,983
and prepare for College Test English-6.
462
00:23:02,303 --> 00:23:03,142
CET-6?
463
00:23:03,783 --> 00:23:05,783
Wu Yu, I just finished CET-4.
464
00:23:06,223 --> 00:23:07,703
Why do you stop me from going out?
465
00:23:08,063 --> 00:23:08,743
I'm telling you
466
00:23:08,743 --> 00:23:09,783
I've waited for this band
for half a year.
467
00:23:09,783 --> 00:23:10,503
I want to go.
468
00:23:10,503 --> 00:23:11,182
I will.
469
00:23:11,182 --> 00:23:11,743
Wu Miao!
470
00:23:15,662 --> 00:23:16,182
Brother...
471
00:23:18,942 --> 00:23:19,942
Wu Yu.
472
00:23:20,703 --> 00:23:23,503
I told her
473
00:23:23,823 --> 00:23:24,983
about the bar and the band.
474
00:23:25,942 --> 00:23:27,342
Please don't blame Miao.
475
00:23:28,182 --> 00:23:29,303
I...
476
00:23:29,303 --> 00:23:30,902
I won't bother you here anymore.
477
00:23:31,622 --> 00:23:32,503
I'll leave first.
478
00:23:51,063 --> 00:23:51,743
I'm sorry.
479
00:24:00,622 --> 00:24:02,942
Wu Yu, what has happened?
480
00:24:04,503 --> 00:24:06,142
Is something bothering you?
481
00:24:09,703 --> 00:24:10,582
Where's Master Qizhu?
482
00:24:11,503 --> 00:24:13,102
I thought she was coming home with you.
483
00:24:13,182 --> 00:24:13,862
Where's she?
484
00:24:15,983 --> 00:24:17,182
We're talking about you.
485
00:24:17,463 --> 00:24:18,182
Don't change the subject.
486
00:24:18,703 --> 00:24:19,703
Did you
487
00:24:20,622 --> 00:24:21,503
fight?
488
00:24:22,942 --> 00:24:24,422
Or did you break up with her?
489
00:24:25,703 --> 00:24:26,983
It can't be, right?
490
00:24:27,102 --> 00:24:28,063
Seriously?
491
00:24:29,223 --> 00:24:30,783
No wonder you act so weirdly.
492
00:24:32,862 --> 00:24:33,422
Wu Yu.
493
00:24:33,783 --> 00:24:34,743
If you're depressed now
494
00:24:34,743 --> 00:24:35,942
and want me to stay with you,
495
00:24:35,942 --> 00:24:37,622
just tell me straight away.
496
00:24:37,622 --> 00:24:39,023
Don't need to find excuses.
497
00:24:44,342 --> 00:24:45,182
If
498
00:24:45,182 --> 00:24:46,303
I really broke up with her,
499
00:24:47,023 --> 00:24:48,223
are you willing to stay at home with me?
500
00:24:48,422 --> 00:24:49,422
Of course.
501
00:24:49,783 --> 00:24:51,823
You need me the most now.
502
00:24:52,102 --> 00:24:54,063
I'll stick by your side.
503
00:25:06,503 --> 00:25:07,063
Yu.
504
00:25:10,263 --> 00:25:11,862
How come your reaction
505
00:25:12,582 --> 00:25:14,902
is so much different
from the previous two times?
506
00:25:15,223 --> 00:25:15,983
Certainly.
507
00:25:16,743 --> 00:25:18,703
The time moves forwards every time.
508
00:25:18,902 --> 00:25:20,543
Therefore, I am less able
to handle stress
509
00:25:20,703 --> 00:25:22,543
as I'm younger now.
510
00:25:25,182 --> 00:25:26,063
You've suffered so much.
511
00:25:27,622 --> 00:25:29,862
It's you who suffered the most.
512
00:25:30,463 --> 00:25:32,823
You've travelled across time
and been through so much
513
00:25:33,382 --> 00:25:35,662
as well as taking the heavy role
as an oracle.
514
00:25:36,703 --> 00:25:37,303
Yu.
515
00:25:37,823 --> 00:25:39,382
Speaking of the scenes I saw,
516
00:25:39,543 --> 00:25:40,263
do you think
517
00:25:40,463 --> 00:25:42,342
they will become reality?
518
00:25:42,543 --> 00:25:44,422
Perhaps the moments
519
00:25:44,422 --> 00:25:45,823
that will happen in certain universes.
520
00:25:46,662 --> 00:25:47,582
Great.
521
00:25:48,662 --> 00:25:51,382
If they are real,
522
00:25:52,463 --> 00:25:53,303
we can catch
523
00:25:53,303 --> 00:25:54,463
the murderer very soon.
524
00:25:55,263 --> 00:25:57,662
But the murderer sounds
really dangerous.
525
00:25:57,983 --> 00:25:58,942
Can both of you make it?
526
00:25:59,142 --> 00:26:00,463
I believe Wu Yu
527
00:26:01,142 --> 00:26:02,102
will catch the murderer for sure.
528
00:26:03,263 --> 00:26:04,303
He's great.
529
00:26:05,543 --> 00:26:07,382
I've smelt of something.
530
00:26:07,983 --> 00:26:09,983
It's the sour smell of love.
531
00:26:11,223 --> 00:26:12,303
Didn't you
532
00:26:12,303 --> 00:26:14,463
have a blind date
with an police officer?
533
00:26:14,942 --> 00:26:16,422
Since you have a boyfriend now,
534
00:26:16,422 --> 00:26:17,303
what about him?
535
00:26:18,823 --> 00:26:19,743
No worries.
536
00:26:20,182 --> 00:26:21,023
Before long,
537
00:26:21,743 --> 00:26:23,622
someone will get him.
538
00:26:27,942 --> 00:26:29,662
I've passed the first aid box
to Zhuang Yu.
539
00:26:29,703 --> 00:26:31,142
Don't worry. See you tomorrow.
540
00:26:36,942 --> 00:26:37,503
Wu Yu.
541
00:26:40,142 --> 00:26:41,182
Are you alright?
542
00:26:42,823 --> 00:26:44,422
I've seen you like this before.
543
00:26:45,023 --> 00:26:46,142
Haven't you gone to bed yet?
544
00:26:46,263 --> 00:26:47,303
You have an exam tomorrow.
545
00:26:48,862 --> 00:26:50,102
I'll follow you to the campus tomorrow.
546
00:26:50,662 --> 00:26:52,182
No need. I can go by myself.
547
00:26:57,182 --> 00:26:57,823
I
548
00:26:59,942 --> 00:27:01,263
don't want to stay at home alone.
549
00:27:01,582 --> 00:27:02,263
Alright.
550
00:27:02,622 --> 00:27:03,743
You drive me there.
551
00:27:03,902 --> 00:27:05,503
I'll come back home
right after the exam.
552
00:27:07,622 --> 00:27:08,662
I'm going to sleep now.
553
00:27:09,223 --> 00:27:10,382
Don't be sad.
554
00:27:11,622 --> 00:27:13,263
Come to me if you're not fine.
555
00:27:22,142 --> 00:27:23,422
Change of plans.
556
00:27:28,023 --> 00:27:28,743
Why?
557
00:27:30,303 --> 00:27:31,942
Wu Yu broke up with his girlfriend.
558
00:27:32,263 --> 00:27:33,743
I have to spend time with him.
559
00:27:35,023 --> 00:27:36,023
I'll talk to you tomorrow.
560
00:27:36,223 --> 00:27:37,102
I'm off to bed.
561
00:27:37,263 --> 00:27:37,862
Good night.
562
00:27:48,342 --> 00:27:49,382
Stop waiting.
563
00:27:50,303 --> 00:27:51,582
I'm sure he has slept.
564
00:27:52,582 --> 00:27:53,983
Why did you know that?
565
00:27:54,342 --> 00:27:55,582
Of course, I know.
566
00:28:03,422 --> 00:28:04,342
Come clean.
567
00:28:04,582 --> 00:28:06,223
Which base are you in now?
568
00:28:08,142 --> 00:28:09,743
What?
569
00:28:09,862 --> 00:28:11,942
What do you mean by base?
570
00:28:12,182 --> 00:28:14,382
No dirty talk.
571
00:28:14,823 --> 00:28:15,823
I can't understand that.
572
00:28:16,543 --> 00:28:18,743
The way I see it,
573
00:28:19,582 --> 00:28:20,743
you've been together
574
00:28:21,342 --> 00:28:22,382
just for a month.
575
00:28:22,942 --> 00:28:24,622
And you've been through many obstacles
before.
576
00:28:25,142 --> 00:28:26,582
You're a timid one
577
00:28:26,783 --> 00:28:28,023
while he's smouldering.
578
00:28:28,463 --> 00:28:31,182
I guess you haven't...
579
00:28:31,342 --> 00:28:32,342
No.
580
00:28:32,463 --> 00:28:32,983
Nothing has happened.
581
00:28:32,983 --> 00:28:34,422
Cut your crap.
582
00:28:35,942 --> 00:28:37,102
No dirty talk.
583
00:28:37,102 --> 00:28:37,823
Geez.
584
00:28:37,823 --> 00:28:38,582
Didn't you say
585
00:28:38,582 --> 00:28:40,142
you planned to capture the murderer?
586
00:28:40,703 --> 00:28:42,942
Why not make another plan
587
00:28:43,543 --> 00:28:44,983
to make Mr. Wu your husband
by the way?
588
00:28:45,102 --> 00:28:46,503
Nonsense.
589
00:28:47,182 --> 00:28:48,662
We love each other deeply.
590
00:28:48,662 --> 00:28:50,543
We're not that anxious and
have a long way to go.
591
00:28:50,862 --> 00:28:51,783
The time we spend together
592
00:28:52,223 --> 00:28:54,703
is the most important thing in dating.
593
00:28:54,703 --> 00:28:55,662
Tush!
594
00:28:56,342 --> 00:28:57,382
You just don't have the guts.
595
00:28:57,382 --> 00:28:58,263
You're timid.
596
00:28:59,662 --> 00:29:01,503
Anyway, I'm in a love relationship now
597
00:29:01,862 --> 00:29:04,303
and my boyfriend is very handsome.
598
00:29:04,662 --> 00:29:06,063
Unlike someone who's still single.
599
00:29:08,942 --> 00:29:09,662
Tan Jiao.
600
00:29:10,223 --> 00:29:11,783
How bold of you.
601
00:29:11,783 --> 00:29:12,182
I tell you what,
602
00:29:12,182 --> 00:29:13,622
I'll get a boyfriend tomorrow.
603
00:29:13,942 --> 00:29:15,902
A man with eight-pack abs.
604
00:29:17,303 --> 00:29:18,582
Speaking of your boyfriend,
605
00:29:18,983 --> 00:29:19,823
I knew
606
00:29:19,823 --> 00:29:21,063
something about him.
607
00:29:21,662 --> 00:29:22,543
Are you curious?
608
00:29:22,703 --> 00:29:23,902
Don't tell me.
609
00:29:24,063 --> 00:29:25,342
I want to experience this by myself.
610
00:29:25,342 --> 00:29:26,862
Understand?
611
00:29:28,662 --> 00:29:29,342
But,
612
00:29:31,382 --> 00:29:32,743
does he have eight-pack abs?
613
00:29:35,582 --> 00:29:37,422
How would I know
614
00:29:37,422 --> 00:29:38,823
if your boyfriend has that?
615
00:29:40,342 --> 00:29:41,382
I only know
616
00:29:42,783 --> 00:29:45,023
my Wu Yu has eight-pack abs.
617
00:29:45,422 --> 00:29:46,942
Let me check do you have that.
618
00:29:46,942 --> 00:29:47,703
How dare you make fun of me.
619
00:29:47,703 --> 00:29:48,662
Stop it.
620
00:29:48,662 --> 00:29:49,463
I'm ticklish.
621
00:29:49,463 --> 00:29:50,783
- Let me check.
- No, Zhuang Yu.
622
00:30:06,743 --> 00:30:08,102
Wu Yu, you can leave now.
623
00:30:08,382 --> 00:30:09,703
I'll come back home after the exam.
624
00:30:10,662 --> 00:30:11,263
I'm leaving.
625
00:30:16,503 --> 00:30:17,662
Leave now.
626
00:30:39,582 --> 00:30:41,983
Leave the parcel at the doorstep.
627
00:30:46,983 --> 00:30:47,703
You go.
628
00:30:48,622 --> 00:30:49,422
Go.
629
00:30:50,263 --> 00:30:51,662
Go now.
630
00:30:53,862 --> 00:30:54,983
I've told you
631
00:30:54,983 --> 00:30:56,862
to leave the parcel at the doorstep.
632
00:31:00,303 --> 00:31:01,382
Hello, Zhou Xiaoyu.
633
00:31:01,823 --> 00:31:02,622
I came here for Tan Jiao.
634
00:31:03,743 --> 00:31:04,862
Who are you?
635
00:31:05,223 --> 00:31:06,063
I'm Wu Yu.
636
00:31:06,503 --> 00:31:07,182
But,
637
00:31:07,382 --> 00:31:08,862
you prefer to call me 'the male lead'.
638
00:31:09,543 --> 00:31:10,382
The male lead?
639
00:31:14,662 --> 00:31:15,983
Tan Jiao, get up now.
640
00:31:15,983 --> 00:31:17,382
I hate your boyfriend.
641
00:31:17,382 --> 00:31:18,582
I'm not wearing makeup now.
642
00:31:22,182 --> 00:31:22,862
Wu Yu.
643
00:31:23,662 --> 00:31:24,743
What brings you here?
644
00:31:24,942 --> 00:31:25,902
I have something to tell you.
645
00:31:28,023 --> 00:31:28,703
Come in.
646
00:31:29,783 --> 00:31:31,783
No need to change your shoes.
Just come in
647
00:31:32,063 --> 00:31:33,263
I'll tell you while we're eating.
648
00:31:35,382 --> 00:31:36,422
Sit.
649
00:31:38,023 --> 00:31:38,823
Leave it there.
650
00:31:47,342 --> 00:31:48,902
You bought a lot.
651
00:31:49,182 --> 00:31:50,622
I have no idea what you like to eat.
652
00:31:50,743 --> 00:31:51,582
So, I bought all.
653
00:32:02,783 --> 00:32:04,342
I'm blind now.
654
00:32:05,703 --> 00:32:07,263
Well, I won't hurt you now.
655
00:32:10,463 --> 00:32:11,422
Why do you dress
656
00:32:11,422 --> 00:32:12,783
like an agent?
657
00:32:13,303 --> 00:32:14,862
Of course,
658
00:32:14,862 --> 00:32:16,142
it's because of you.
659
00:32:16,662 --> 00:32:17,422
Thank you.
660
00:32:18,422 --> 00:32:19,263
I'm off.
661
00:32:20,503 --> 00:32:21,182
Bye-bye.
662
00:32:22,142 --> 00:32:23,102
Go, Dear Yu.
663
00:32:23,102 --> 00:32:23,743
Bye-bye.
664
00:32:25,942 --> 00:32:27,223
Did you find anything new?
665
00:32:27,422 --> 00:32:28,622
I want to tell you
666
00:32:28,862 --> 00:32:29,783
that something has changed.
667
00:32:30,463 --> 00:32:31,862
I went to the campus
to look for Xu Jingmiao.
668
00:32:33,463 --> 00:32:35,182
Students from the department have
internship training this semester
669
00:32:35,182 --> 00:32:36,182
and their lecture has already finished.
670
00:32:36,463 --> 00:32:38,543
Xu Jingmiao is a local student
671
00:32:38,543 --> 00:32:39,743
and she doesn't often stay at the dorm.
672
00:32:39,902 --> 00:32:41,342
You can contact her
673
00:32:41,342 --> 00:32:42,543
by phone.
674
00:32:43,983 --> 00:32:45,142
Sure, thank you.
675
00:32:47,182 --> 00:32:48,382
She's not on campus.
676
00:32:48,862 --> 00:32:49,543
Therefore,
677
00:32:50,102 --> 00:32:51,743
I'm thinking to check her out
at the bar where she works.
678
00:33:01,063 --> 00:33:02,862
What time did you go to bed last night?
679
00:33:04,823 --> 00:33:05,422
Not too late.
680
00:33:05,902 --> 00:33:06,942
What time was it?
681
00:33:10,902 --> 00:33:11,902
Promise me.
682
00:33:12,862 --> 00:33:14,303
You must take enough rest
683
00:33:14,303 --> 00:33:15,382
and stop staying up late again.
684
00:33:24,023 --> 00:33:25,662
I'm fine as long as you're with me.
685
00:33:27,662 --> 00:33:28,303
Well.
686
00:33:28,942 --> 00:33:30,342
Take a nap.
687
00:33:33,983 --> 00:33:34,582
Tan Jiao.
688
00:33:37,662 --> 00:33:39,703
Finally, life presents me with a sweet.
689
00:33:43,303 --> 00:33:45,063
Hopefully, our future
690
00:33:46,703 --> 00:33:47,743
is full of sweetness.
691
00:33:52,783 --> 00:33:54,263
I'll sleep for five minutes.
692
00:33:55,422 --> 00:33:56,142
See you later.
693
00:33:57,902 --> 00:33:58,622
Alright.
694
00:33:59,342 --> 00:34:00,063
Sleep now.
695
00:34:10,342 --> 00:34:11,862
Didn't I tell you I'd only sleep
for five minutes?
696
00:34:13,902 --> 00:34:15,462
You were sleeping soundly.
697
00:34:15,942 --> 00:34:17,303
And I hate to wake you up.
698
00:34:22,263 --> 00:34:23,183
I think
699
00:34:23,183 --> 00:34:25,103
the God of Fortunate will favour us
this time.
700
00:34:25,823 --> 00:34:27,583
Perhaps as we are walking,
701
00:34:27,663 --> 00:34:28,342
we'll run into Xu Jingmiao
702
00:34:28,342 --> 00:34:29,623
on the way.
703
00:34:29,982 --> 00:34:30,783
Stop recording. Delete it.
704
00:34:30,783 --> 00:34:32,422
Let go of me. Give me my phone.
705
00:34:32,422 --> 00:34:33,022
Stop recording.
706
00:34:33,022 --> 00:34:33,462
No.
707
00:34:33,862 --> 00:34:35,703
Don't take my phone.
708
00:34:36,462 --> 00:34:37,743
Let go.
709
00:34:37,823 --> 00:34:38,542
You can talk it out
710
00:34:38,542 --> 00:34:39,223
instead of fighting.
711
00:34:39,382 --> 00:34:40,502
Ask her to delete the video.
712
00:34:40,583 --> 00:34:41,382
I won't.
713
00:34:41,382 --> 00:34:43,103
I'll publish it on the website
714
00:34:43,103 --> 00:34:44,542
to show others your true colour.
715
00:34:45,103 --> 00:34:45,703
Fine.
716
00:34:46,183 --> 00:34:47,462
Madwoman.
717
00:34:47,982 --> 00:34:49,022
You're mad instead.
718
00:34:49,022 --> 00:34:51,183
How could you be rude to a woman
in broad daylight?
719
00:34:52,862 --> 00:34:53,783
Thank you so much.
720
00:34:54,703 --> 00:34:55,422
Don't mention it.
721
00:34:56,223 --> 00:34:56,982
You're a girl
722
00:34:56,982 --> 00:34:58,342
and must be careful.
723
00:34:58,342 --> 00:35:00,022
It's dangerous to fight like this.
724
00:35:00,223 --> 00:35:02,022
Fret not. I've recorded it.
725
00:35:02,143 --> 00:35:03,263
If he dares to beat me,
726
00:35:03,263 --> 00:35:04,422
the police will capture him.
727
00:35:06,103 --> 00:35:07,263
I'd like to thank you anyway.
728
00:35:08,062 --> 00:35:08,902
My name is Xu Jingmiao.
729
00:35:09,223 --> 00:35:09,862
What's your name?
730
00:35:10,342 --> 00:35:11,103
Xu...
731
00:35:13,143 --> 00:35:15,223
You're Xu Jingmiao?
732
00:35:16,862 --> 00:35:18,462
Hello, I'm Tan Jiao.
733
00:35:18,982 --> 00:35:19,502
Hello.
734
00:35:20,022 --> 00:35:22,022
I work at Nineteen every night.
735
00:35:22,022 --> 00:35:22,862
If possible,
736
00:35:22,862 --> 00:35:24,183
drop by there with your boyfriend.
737
00:35:25,342 --> 00:35:26,263
Nineteen?
738
00:35:26,422 --> 00:35:28,223
Is this the famous bar?
739
00:35:29,703 --> 00:35:31,823
Can we come tonight?
740
00:35:32,022 --> 00:35:32,862
No problem.
741
00:35:33,143 --> 00:35:34,022
Say my name.
742
00:35:34,022 --> 00:35:34,982
I'll buy your drinks.
743
00:35:35,783 --> 00:35:36,382
Sure.
744
00:35:36,823 --> 00:35:37,663
I'll get going then.
745
00:35:37,743 --> 00:35:38,382
Bye-bye.
746
00:35:38,382 --> 00:35:38,902
Bye-bye.
747
00:35:41,862 --> 00:35:42,982
I've told you the God of Fortune
748
00:35:42,982 --> 00:35:44,263
would favour us, right?
749
00:35:45,022 --> 00:35:45,623
Wu Yu.
750
00:35:46,223 --> 00:35:46,862
This time,
751
00:35:47,663 --> 00:35:48,902
we'll definitely catch him.
752
00:36:29,501 --> 00:36:33,881
♪May time flies♪
753
00:36:35,571 --> 00:36:38,851
♪May you appear before me♪
754
00:36:41,561 --> 00:36:45,791
♪May you hold my hands♪
755
00:36:46,751 --> 00:36:49,411
♪As you take the oath♪
756
00:36:53,501 --> 00:36:56,961
♪May you live a thousand years♪
757
00:36:59,501 --> 00:37:03,881
♪May you live a life full of love♪
758
00:37:05,501 --> 00:37:09,811
♪May your heart skip a beat♪
759
00:37:10,781 --> 00:37:16,261
♪Whenever you meet me♪
760
00:37:17,481 --> 00:37:20,991
♪May you have a space♪
761
00:37:23,671 --> 00:37:27,551
♪To watch my previous love life♪
762
00:37:29,471 --> 00:37:33,811
♪May you have clairvoyance♪
763
00:37:34,521 --> 00:37:39,861
♪To see when we will meet♪
764
00:37:40,731 --> 00:37:43,091
♪The fish and the bird♪
765
00:37:43,751 --> 00:37:46,531
♪Who is meeting whom♪
766
00:37:46,891 --> 00:37:51,341
♪How deep does our love go
and whose life will be spent?♪
767
00:37:52,921 --> 00:37:55,111
♪The cloud and the moon♪
768
00:37:55,801 --> 00:37:58,511
♪Who runs into whom?♪
769
00:37:58,891 --> 00:38:03,231
♪Flowers bloom and wilt
as time passes by♪
770
00:38:17,521 --> 00:38:20,721
♪May you live a thousand years♪
771
00:38:23,501 --> 00:38:28,001
♪May you live a life full of love♪
772
00:38:29,441 --> 00:38:33,811
♪May your heart skip a beat♪
773
00:38:34,691 --> 00:38:39,851
♪Whenever you meet me♪
774
00:38:41,461 --> 00:38:45,451
♪May you travel far and wide♪
775
00:38:47,591 --> 00:38:51,071
♪To witness all flavors of love♪
776
00:38:53,511 --> 00:38:58,041
♪May you travel with me♪
777
00:38:58,531 --> 00:39:01,411
♪For the blissful moments to come♪
778
00:39:04,871 --> 00:39:07,051
♪The cloud and the moon♪
779
00:39:07,791 --> 00:39:10,501
♪Who is meeting whom♪
780
00:39:10,921 --> 00:39:15,381
♪How deep does our love go
and whose life will be spent?♪
781
00:39:16,841 --> 00:39:19,181
♪The fish and the bird♪
782
00:39:19,841 --> 00:39:22,541
♪Who runs into whom?♪
783
00:39:22,901 --> 00:39:27,731
♪Flowers bloom and wilt
as time passes by♪
784
00:39:28,891 --> 00:39:31,361
♪The cloud and the moon♪
785
00:39:31,751 --> 00:39:34,521
♪Whose and whose oath is it?♪
786
00:39:34,881 --> 00:39:40,141
♪How deep does our love go
and whose attachment is this?♪
787
00:39:40,821 --> 00:39:43,501
♪The fish and the bird♪
788
00:39:43,771 --> 00:39:46,601
♪Whose and whose trial of love is this?♪
789
00:39:46,891 --> 00:39:52,141
♪Flowers bloom and wilt
as we shine in time♪
45753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.