Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:09,110
MY SWEET LITTLE VILLAGE
2
00:00:09,400 --> 00:00:13,075
Directed by
3
00:00:13,360 --> 00:00:18,070
Written by Scrip Editor
4
00:00:18,400 --> 00:00:23,349
Starring
English subtitle by Eva Roubalova
5
00:00:25,000 --> 00:00:31,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
6
00:01:24,080 --> 00:01:26,116
You're trotting about like goat.
7
00:01:38,280 --> 00:01:40,589
Missed it up again, doctor?
8
00:01:40,680 --> 00:01:42,398
- Like hell I have.
9
00:02:01,360 --> 00:02:02,918
- Finished - start her up.
10
00:02:03,080 --> 00:02:04,035
- Thanks.
11
00:02:33,960 --> 00:02:36,554
Good morning.
12
00:02:36,920 --> 00:02:40,356
Let's start feet together,
arms extended,
13
00:02:40,480 --> 00:02:42,232
palms up.
14
00:02:42,440 --> 00:02:46,194
Raise you arms...
- Washed your feet?
15
00:02:49,640 --> 00:02:53,076
I can tell.
Makes a difference for the driver.
16
00:02:55,920 --> 00:02:57,399
What about the ears?
17
00:02:59,080 --> 00:03:00,752
You always forget something.
18
00:03:01,760 --> 00:03:05,799
Those sails must not be neglected.
19
00:03:06,520 --> 00:03:08,192
Yesterday's load was cement.
20
00:03:09,360 --> 00:03:12,079
If it rains,
concrete'll set behind you ears.
21
00:03:12,760 --> 00:03:14,637
They'll have to chisel it off.
22
00:03:18,080 --> 00:03:20,150
You should've been born a horse.
23
00:03:20,920 --> 00:03:23,070
But the Lord changed his mind.
24
00:03:29,640 --> 00:03:34,589
Beneath him the beautiful distant places
lie,
25
00:03:36,080 --> 00:03:39,629
round which the mountains darkly rise.
26
00:03:40,440 --> 00:03:42,954
By woods encircled all around.
27
00:03:45,240 --> 00:03:49,791
Amidst the flower-spattered ground.
The bright lake sleeps in slumber sound.
28
00:03:51,040 --> 00:03:53,679
The waters rippling
to its shores're striving to meet.
29
00:03:54,400 --> 00:03:58,029
Until at last
they marge in one luminous sheet.
30
00:03:58,120 --> 00:04:03,069
Only the turtle-dove does not coo forth
its call to love anymore.
31
00:04:09,160 --> 00:04:11,151
Don't shit yourself, cardboard dude!
32
00:04:11,920 --> 00:04:14,673
Take these for your ears.
33
00:04:16,200 --> 00:04:19,670
If you wear them, the ears'll stick
to your head beautifully.
34
00:04:48,440 --> 00:04:52,877
A pine grove rustles on the lake's
still shore,
35
00:04:53,160 --> 00:04:58,109
Whence glorious psalm of speckled thrush
ascends.
36
00:04:59,440 --> 00:05:03,115
A portly tree stands on the rock -
an old eak.
37
00:05:04,080 --> 00:05:07,993
Through the green vale scattering
the blossoms white,
38
00:05:08,320 --> 00:05:11,551
Guding the wild geese over the woods
in flight.
39
00:05:16,520 --> 00:05:18,272
Aren't you cold?
40
00:05:18,400 --> 00:05:21,073
- I am, but nobody wants to warm me up.
41
00:05:21,240 --> 00:05:24,312
- Why dodn't you say something?
- You're a right one, eh?
42
00:05:24,600 --> 00:05:27,558
You're all smoke and no fire.
See you.
43
00:06:01,760 --> 00:06:03,318
Living it up, eh?
44
00:06:03,520 --> 00:06:06,193
- I wish!
My wife had a boy yesterday.
45
00:06:06,680 --> 00:06:08,477
We celebrated a little.
46
00:06:08,640 --> 00:06:11,359
- Are redheads celebrated too?
I'm surprised.
47
00:06:13,240 --> 00:06:15,595
- What's up?
- A little celebration.
48
00:06:16,080 --> 00:06:18,275
Celebrate, with your work!
49
00:06:48,840 --> 00:06:50,353
- Your mate!
50
00:07:00,400 --> 00:07:02,231
- I didn't see him over there.
51
00:07:08,560 --> 00:07:11,120
- Look at him!
Look at the nitwit!
52
00:07:17,880 --> 00:07:22,078
That... that...
If it was stone, you'd've been dead!
53
00:07:22,160 --> 00:07:23,832
You...
An animal has more brains!
54
00:07:25,840 --> 00:07:27,319
You oaf!
55
00:07:31,440 --> 00:07:35,558
Gone's the furor of that Age
which Time bore far away.
56
00:07:36,040 --> 00:07:40,989
Far-far off even its dream -
as a shadow did it fade,
57
00:07:41,880 --> 00:07:45,475
As the image of white citiens
in the waters'depths arrayed,
58
00:07:46,120 --> 00:07:49,556
As the last thoughts of the dead,
59
00:07:49,800 --> 00:07:53,349
The names that once they bore,
The roll and roar of battle...
60
00:07:57,080 --> 00:07:58,513
That's all I remember.
61
00:08:29,920 --> 00:08:32,150
Feasting on the beauty again, eh?
62
00:08:38,320 --> 00:08:40,231
- I wonder of she has brakes at all?
63
00:08:42,320 --> 00:08:43,753
- Get the rope.
64
00:08:47,760 --> 00:08:49,318
The rope!
65
00:09:11,240 --> 00:09:13,674
You'll come to a bad end, doctor.
66
00:09:14,000 --> 00:09:15,752
- We all will.
67
00:10:11,440 --> 00:10:13,158
The gate-post was one week old.
68
00:10:13,880 --> 00:10:15,359
It cost me 500.
69
00:10:25,640 --> 00:10:28,200
I'm through with Rakosnik.
Take it from me -
70
00:10:28,640 --> 00:10:30,232
Iet someone else have the pleasure.
71
00:10:30,480 --> 00:10:32,630
- I know it's not easy for you.
72
00:10:32,720 --> 00:10:34,836
But who should I entrust him to?
- I don't care!
73
00:10:35,120 --> 00:10:36,712
I've had this millstone around my neck
for 5 years!
74
00:10:36,840 --> 00:10:39,832
A saint youldn't put up with it!
- I know how you feel.
75
00:10:40,000 --> 00:10:42,275
But who should I entrust him to?
Duda's too young.
76
00:10:42,520 --> 00:10:44,351
Duda's too young.
Can I entrust him
77
00:10:44,480 --> 00:10:47,756
to your husband?
- He'd kill him.
78
00:10:48,720 --> 00:10:50,233
He's terribly badtempered.
79
00:10:50,600 --> 00:10:52,192
- It'd serve him right!
- Have you really
80
00:10:52,440 --> 00:10:54,908
flattened the Prague weekender'fence?
81
00:10:55,200 --> 00:10:56,633
- Come on...
82
00:10:58,320 --> 00:11:01,869
You know that...
The boy needs a father's touch.
83
00:11:02,200 --> 00:11:04,555
You've got it.
84
00:11:05,120 --> 00:11:07,395
You can handle him
and he listens to you.
85
00:11:07,680 --> 00:11:10,114
- Nothing doing -
let me have Sestak back.
86
00:11:10,680 --> 00:11:12,557
A moron too, but at least he can sing.
87
00:11:12,840 --> 00:11:16,071
Nobody's truck's as clean as yours.
88
00:11:16,280 --> 00:11:17,872
You can't take that away from Otik.
89
00:11:18,080 --> 00:11:20,036
- Till the hervest's over,
not a minute longer.
90
00:11:22,400 --> 00:11:23,833
There you are.
91
00:11:55,240 --> 00:11:57,834
Here I am.
Been waiting long?
92
00:11:58,200 --> 00:11:59,633
They delivered the meat.
93
00:12:03,760 --> 00:12:06,149
- Who gave them to you?
- Mr. Pavek.
94
00:12:06,280 --> 00:12:08,236
They say he was mad with rage.
95
00:12:09,520 --> 00:12:11,875
He doesn't want you anymore.
96
00:12:12,120 --> 00:12:14,270
The'll hand you over to someone else.
97
00:12:14,680 --> 00:12:17,114
He was fuming.
98
00:12:18,560 --> 00:12:22,348
You'll be Turek's mate - I guess.
99
00:12:23,640 --> 00:12:27,519
You' Il have a hard time!
I've brought you some shirts and socks.
100
00:12:27,680 --> 00:12:29,557
You've nothing to wear.
101
00:12:31,280 --> 00:12:34,955
And don't think,
Turek's not going to baby you.
102
00:12:35,920 --> 00:12:36,875
You know.
103
00:12:37,520 --> 00:12:40,637
I'll bring the rest tomorrow -
was too busy to wash them.
104
00:12:41,200 --> 00:12:43,794
Turek's been known to hit his mates.
105
00:12:44,240 --> 00:12:46,879
What's this?
Where's it from?
106
00:12:48,240 --> 00:12:49,673
Come here, Otik!
107
00:12:52,240 --> 00:12:54,276
Did you have woman here?
108
00:12:57,080 --> 00:12:58,513
Come on.
109
00:12:59,800 --> 00:13:02,234
Come.
Swear -
110
00:13:04,800 --> 00:13:08,918
by the picture of your poor late
parents: Did you have woman here?
111
00:13:10,720 --> 00:13:12,711
Look into my eyes:
Yes or no?
112
00:13:18,200 --> 00:13:19,872
O.K., let's go and wash up.
113
00:13:23,440 --> 00:13:27,752
Don't go into the front parlour
too often - it gets untidy easily.
114
00:13:28,800 --> 00:13:33,669
Clear the mess of the table yourself,
after we've washed up.
115
00:13:36,040 --> 00:13:38,395
Why don't you take off this finery?
116
00:13:41,480 --> 00:13:43,152
Let me do it for you.
117
00:13:44,360 --> 00:13:47,955
That's better.
118
00:13:50,680 --> 00:13:54,468
C'mon -
119
00:13:54,760 --> 00:13:56,352
I haven't got much time.
120
00:13:56,640 --> 00:14:00,599
Come on.
121
00:14:13,520 --> 00:14:16,114
A man, and he can't break
a pigeon's neck.
122
00:14:16,280 --> 00:14:17,713
And a pigeon breeder to boot!
123
00:14:20,320 --> 00:14:24,029
Dash it, I forgot
what I wanted to tell you!
124
00:14:24,120 --> 00:14:26,429
It can wait though, I'll tel you later.
125
00:14:27,960 --> 00:14:31,475
The laundry's done.
I'll bring the bedclothes afterwards.
126
00:14:31,760 --> 00:14:34,354
The rabbit and dumplings're in the oven.
127
00:14:36,280 --> 00:14:38,111
Warm them up properly.
128
00:14:41,640 --> 00:14:46,430
Otik!
A superb film - Rumanian.
129
00:14:46,600 --> 00:14:48,079
Have you got a ticket?
No.
130
00:14:48,160 --> 00:14:49,434
You must see it.
131
00:14:49,520 --> 00:14:51,397
Where have I...?
Here.
132
00:14:51,560 --> 00:14:54,393
Good thing I've bought it for you.
Don't miss the newsreel.
133
00:14:54,480 --> 00:14:56,436
Put you suit on, quick.
Let's go.
134
00:14:57,080 --> 00:15:00,789
It's partly travel,
partly erotic.
135
00:15:01,720 --> 00:15:03,836
I'd like to see it once more,
136
00:15:03,920 --> 00:15:06,718
but I must go to a lecture on livestock
instead.
137
00:15:09,520 --> 00:15:11,476
My old box's out of order.
138
00:15:15,480 --> 00:15:17,038
A bad tube, I guess.
139
00:15:19,080 --> 00:15:23,232
Otas!
In no case leave before the film's over!
140
00:15:24,600 --> 00:15:26,158
The end's the best.
141
00:15:26,800 --> 00:15:28,279
Enjoy yourself.
142
00:15:41,160 --> 00:15:43,958
Mrs. Hruskova!
Mrs. Hruskova!
143
00:15:46,360 --> 00:15:47,793
What's it like?
144
00:15:48,160 --> 00:15:51,232
- They nearly cancelled it.
145
00:15:51,680 --> 00:15:53,875
All told, I sold six tickets.
146
00:15:54,000 --> 00:15:56,355
- Jo?
Aha.
147
00:15:58,800 --> 00:16:00,313
Bye then.
148
00:16:29,800 --> 00:16:32,633
What am I picking?
- Nettles, for the Easter stuffing.
149
00:16:32,800 --> 00:16:34,472
- But I don't use that much.
150
00:16:35,240 --> 00:16:36,673
- Is the film showing?
151
00:16:36,960 --> 00:16:39,633
- Yes, but it was nearly cancelled.
- How come?
152
00:16:39,720 --> 00:16:42,234
I myself sent six people.
- They all came.
153
00:16:47,400 --> 00:16:48,355
Vasku.
154
00:16:53,720 --> 00:16:55,995
This'll give me herpes again.
- You beast!
155
00:17:19,680 --> 00:17:22,035
- I couldn't wait to be with you...
156
00:17:49,240 --> 00:17:51,708
Don't be scared, Sonia.
Don't worry.
157
00:17:53,280 --> 00:17:56,750
Just have a bang, Eugene!
158
00:18:03,560 --> 00:18:05,551
- Mind you graves, raven.
159
00:18:06,120 --> 00:18:10,318
Driving forward's easy,
but you got to have a knack for backing.
160
00:18:13,680 --> 00:18:15,238
- Dinner's ready, Dad.
161
00:18:26,280 --> 00:18:30,353
Dad, they say
you bumped into Mr. Rumlena's gate-post.
162
00:18:30,720 --> 00:18:33,314
It isn's true, is it?
- Just eat and mind your own business.
163
00:18:45,480 --> 00:18:47,471
Can't eat with all this singing.
164
00:18:49,080 --> 00:18:51,071
Isn't it enough
to live next to the cemetery?
165
00:18:51,520 --> 00:18:54,239
Of you can't sing anything else,
at least cut it out while we eat.
166
00:18:59,280 --> 00:19:02,113
It's like chewing wreaths.
167
00:19:10,800 --> 00:19:13,598
- Actually,
it's quite a wreck.
168
00:19:17,040 --> 00:19:18,473
We went to look.
169
00:19:19,800 --> 00:19:21,279
- So what?
170
00:19:22,240 --> 00:19:23,673
So what?
171
00:19:24,840 --> 00:19:26,319
- Good evening -
172
00:19:26,560 --> 00:19:28,039
night, rather.
173
00:19:28,600 --> 00:19:30,909
- Goodbye.
Well, see you.
174
00:19:31,040 --> 00:19:32,473
Tuesday at nine then.
- Yes.
175
00:19:32,560 --> 00:19:34,073
Let's go!
- Good night.
176
00:19:34,200 --> 00:19:36,395
- Bring the rum.
- Sure.
177
00:19:41,600 --> 00:19:43,079
- Why the rush?
178
00:19:44,480 --> 00:19:45,959
- It's a PTA meeting tonight.
179
00:19:47,560 --> 00:19:49,357
You must go, I can't.
180
00:19:49,920 --> 00:19:52,115
Didn't get my hair done.
- To school?
181
00:19:54,400 --> 00:19:56,277
- You go...
182
00:19:56,640 --> 00:19:58,119
- I don't mind going.
183
00:20:12,680 --> 00:20:13,510
They should all have their own towels.
184
00:20:13,680 --> 00:20:16,069
Keep an eye on their homework.
185
00:20:16,240 --> 00:20:17,992
That's all for now, thank you.
186
00:20:19,480 --> 00:20:20,629
Good-bye.
- Good-bye.
187
00:20:20,720 --> 00:20:23,234
Make sure they dress properly.
188
00:20:23,680 --> 00:20:25,910
Otherwise, I'm quite satisfied.
Good-bye.
189
00:20:28,640 --> 00:20:30,119
- Good-bye.
190
00:20:31,240 --> 00:20:32,832
- Good-bye.
- Good-bye.
191
00:20:33,320 --> 00:20:34,753
Good-bye.
Good-bye.
192
00:20:36,560 --> 00:20:38,039
What's the matter?
193
00:20:43,840 --> 00:20:45,796
- What about her writing.
- All right.
194
00:20:46,240 --> 00:20:48,231
It's neat.
- I see.
195
00:20:48,320 --> 00:20:50,709
Gotta any problems?
- Got.
196
00:20:51,600 --> 00:20:54,990
She has problems with pronouns.
Practise them with her.
197
00:20:55,360 --> 00:20:56,952
Personal pronouns in particular.
198
00:20:57,520 --> 00:20:59,431
- Pronouns in particular.
- I see.
199
00:21:01,200 --> 00:21:02,633
Thanks then.
200
00:21:05,480 --> 00:21:07,357
How d'you like it here?
201
00:21:07,720 --> 00:21:09,312
- Quite, I hope I'll get used...
202
00:21:09,480 --> 00:21:13,155
- What's keeping you?
- I'm just going.
203
00:21:14,080 --> 00:21:15,798
- When'll the next PTA meeting be?
204
00:21:17,480 --> 00:21:18,913
- In 3 months.
205
00:21:20,760 --> 00:21:21,715
- Hm.
206
00:21:24,320 --> 00:21:26,231
Good-bye then.
- Good-bye.
207
00:21:44,280 --> 00:21:47,477
They say you ruined
the wekender's gate-post.
208
00:21:48,960 --> 00:21:50,439
Is it true?
209
00:21:50,880 --> 00:21:54,555
- Gate-post?
The whole shed, including the roof!
210
00:21:56,680 --> 00:21:58,432
- Good Lord!
211
00:22:48,240 --> 00:22:50,037
I've no mate, man.
212
00:22:51,160 --> 00:22:53,958
He's either on strike,
or has hanged himself.
213
00:23:38,400 --> 00:23:39,833
Shut up, you beast!
214
00:23:44,920 --> 00:23:47,878
Otik, get up.
215
00:23:50,080 --> 00:23:52,992
You_l have lovely ears, but no money.
216
00:23:53,200 --> 00:23:55,156
Get up, we're going for cement.
217
00:24:01,760 --> 00:24:05,070
Water levels:
Brandys nad Labem 146/60,
218
00:24:05,400 --> 00:24:08,949
Melnik 252/115,
219
00:24:09,360 --> 00:24:13,114
Usti nad Labem 180/144,
220
00:24:13,440 --> 00:24:17,228
Decin 175/171,
221
00:24:17,960 --> 00:24:21,873
Orlice-Tyniste nad Orlici 92/10.
222
00:24:23,920 --> 00:24:26,070
Still waiting for you to warm me up.
223
00:24:26,680 --> 00:24:28,557
- It'll happen one day.
224
00:24:29,280 --> 00:24:31,714
Don't eavesdrop - you a spy or what?
225
00:24:42,360 --> 00:24:43,918
Don't forget the meeting.
226
00:25:13,160 --> 00:25:14,957
- Will you watch my back for me?
227
00:25:15,720 --> 00:25:17,756
- What's your mate good for?
- Nothing.
228
00:25:29,360 --> 00:25:31,271
- Put it here.
- No jo.
229
00:25:32,720 --> 00:25:34,312
- You brought fodder?
- Yeah.
230
00:25:37,840 --> 00:25:39,478
- From Kolin?
- Yeah.
231
00:25:42,000 --> 00:25:43,718
- A mix?
- Yeah.
232
00:25:43,840 --> 00:25:45,319
NO SMOKING
233
00:25:51,960 --> 00:25:55,589
That's not very clever.
- What?
234
00:25:56,280 --> 00:25:59,033
- Putting used matches
back into the box.
235
00:25:59,800 --> 00:26:01,518
- Why?
- You'll see one day.
236
00:26:13,280 --> 00:26:14,713
Mr. Pavek,
237
00:26:18,920 --> 00:26:23,630
I don't want to work with Turek.
238
00:26:25,400 --> 00:26:26,958
- You didn't appreciate me.
239
00:26:27,640 --> 00:26:29,358
When the harvest's over,
you'll join Turek.
240
00:26:30,800 --> 00:26:33,951
- Me?
When the rake starts flowering.
241
00:26:34,080 --> 00:26:37,470
- Take a look at it at home.
It may be budding.
242
00:26:51,840 --> 00:26:53,353
- When the harvest's over, it's Turek.
243
00:27:36,760 --> 00:27:38,239
What is it, Otik?
244
00:27:48,240 --> 00:27:52,438
Look - Otik brought you this.
245
00:27:54,120 --> 00:27:55,917
He likes you, poor thing.
246
00:27:56,920 --> 00:27:58,512
He doesn't know how to tell you.
247
00:28:09,640 --> 00:28:11,756
You should forgive him.
248
00:28:26,280 --> 00:28:31,149
When the pressure falls before a storm,
I feel wiped out.
249
00:28:32,440 --> 00:28:34,158
- So do I - what's next?
250
00:28:34,240 --> 00:28:37,516
- Varicose veins.
251
00:28:38,320 --> 00:28:39,912
- Look at mine.
252
00:28:40,720 --> 00:28:43,553
- D'you wear elastic stockings?
- I do.
253
00:28:43,920 --> 00:28:46,036
- D'you take Anavenol?
- I do.
254
00:28:46,240 --> 00:28:49,118
- That's it then.
Go on.
255
00:28:52,080 --> 00:28:53,513
- I'm serving beer.
256
00:28:55,240 --> 00:28:57,515
Someone asks for the bill.
257
00:28:58,480 --> 00:29:00,914
I turn my head and it won't go back.
258
00:29:01,080 --> 00:29:03,230
- Can you turn the whole body,
like this?
259
00:29:05,280 --> 00:29:08,511
- Sure.
- Turn the whole body then.
260
00:29:12,680 --> 00:29:14,159
Go on.
261
00:29:16,200 --> 00:29:17,633
- I can't sleep.
262
00:29:19,080 --> 00:29:21,640
I wake up at four
and I can't go back to sleep.
263
00:29:22,040 --> 00:29:25,157
- Commonplace at this age.
I'm wakeful from half past three.
264
00:29:26,240 --> 00:29:27,673
What's next?
265
00:29:29,040 --> 00:29:32,555
- My joints.
Sometimes I can hardly get up.
266
00:29:32,640 --> 00:29:35,598
- But you do?
- In the end, because, I have to.
267
00:29:35,800 --> 00:29:38,360
- Why complain then?
There're people who can't at all.
268
00:29:39,800 --> 00:29:41,916
- Doctor, you make light of everything.
269
00:29:43,000 --> 00:29:47,152
I know best how I feel.
I'm not going to be here much longer.
270
00:29:50,200 --> 00:29:51,792
- D'you want spa treatment?
271
00:29:51,880 --> 00:29:54,314
- No, it didn't do me any good.
272
00:29:54,400 --> 00:29:56,595
- Close down the pub
and go to the sea then.
273
00:29:56,720 --> 00:29:59,518
- I went the year before last.
It gives me the runs.
274
00:29:59,640 --> 00:30:02,473
- Go to the High Tatra then.
- I can't stand heights.
275
00:30:04,160 --> 00:30:05,639
- You know where to go then?
276
00:30:08,640 --> 00:30:12,474
Go to Pelhrimov
and have a look at the cramtorium -
277
00:30:12,720 --> 00:30:14,551
so you know what it's like there.
278
00:30:15,040 --> 00:30:16,917
Yeah?
Next!
279
00:30:23,240 --> 00:30:27,199
Dear comrade, with reference
to the demanding plan targets...
280
00:30:27,320 --> 00:30:28,799
- A lovely ship!
281
00:30:29,160 --> 00:30:31,913
Where did you get if from?
- The boy made it.
282
00:30:32,360 --> 00:30:36,512
...in the interest
of producer-end-user relations,
283
00:30:36,640 --> 00:30:38,710
our organization needs a driver's mate.
284
00:30:39,000 --> 00:30:42,072
- Your Honza?
- Ships're his hobby.
285
00:30:42,360 --> 00:30:45,670
We'd like to make use of the extensive
experience of your employee,
286
00:30:45,760 --> 00:30:47,512
comrade Rakosnik.
287
00:30:48,280 --> 00:30:51,431
We have offered him a company flat
on a housing estate in Prague
288
00:30:51,520 --> 00:30:54,398
and he has accepted.
289
00:30:54,520 --> 00:30:58,069
METALWOOD, perschnel dept., Koutna.
290
00:30:58,360 --> 00:31:01,079
- Expect Otik going to Prague
291
00:31:01,440 --> 00:31:04,273
to save the producer-end-user-relations?
292
00:31:05,080 --> 00:31:08,277
- Something like it.
What have you to say?
293
00:31:08,960 --> 00:31:11,269
- Me - I'm through with him.
294
00:31:11,400 --> 00:31:12,833
What is there for me to say?
295
00:31:13,000 --> 00:31:15,355
- That's just it.
- What's just it?
296
00:31:16,120 --> 00:31:21,069
- Can you imagine the boy
going to Prague?
297
00:31:22,280 --> 00:31:24,191
Can you just imagine it?
298
00:31:24,600 --> 00:31:26,431
He gets lost in the streets.
299
00:31:27,000 --> 00:31:29,355
All the houses're the same
on the housing estate.
300
00:31:30,080 --> 00:31:31,513
No one to turn to.
301
00:31:31,880 --> 00:31:34,394
That match's not a good idea, Jaromir!
302
00:31:35,040 --> 00:31:38,157
Terrible to think of our Otik stopping
Prague traffic.
303
00:31:38,280 --> 00:31:43,035
to let a truck back in somewhere.
304
00:31:43,320 --> 00:31:45,038
- I prefer not to.
305
00:31:46,040 --> 00:31:47,632
- This letter...
306
00:31:52,520 --> 00:31:54,590
This is the last time you to this!
307
00:31:54,680 --> 00:31:57,148
tohle bylo naposledy.
What's the big idea?
308
00:31:57,360 --> 00:32:00,909
That I'd be carrying on with her,
at my age?
309
00:32:01,440 --> 00:32:03,158
Another raid like this and you're fired!
310
00:32:03,680 --> 00:32:05,398
This'll give me a stroke!
Co je?
311
00:32:05,520 --> 00:32:09,115
- Just came in to ask who'll pick
the kid up from kindergarten.
312
00:32:09,600 --> 00:32:11,079
- Granny, as always.
313
00:32:11,200 --> 00:32:12,713
- That's what I wanted to know.
314
00:32:14,520 --> 00:32:16,078
- He needs treatment.
315
00:32:17,000 --> 00:32:18,433
That's not normal.
316
00:32:18,960 --> 00:32:20,439
- Sorry.
317
00:32:21,080 --> 00:32:25,232
- This letter did not write itself.
318
00:32:25,480 --> 00:32:28,677
Sure - someone must've written it.
- That's just it.
319
00:32:30,320 --> 00:32:32,515
- You look as if I'd written it myself.
320
00:32:32,800 --> 00:32:37,476
- You didn't - some Koutna woman
wrote it, personnel dept.
321
00:32:37,600 --> 00:32:41,513
But someone must've told them
about Otik, eh?
322
00:32:41,800 --> 00:32:44,360
With my common sense,
it's easy to work out
323
00:32:44,440 --> 00:32:46,715
- Now I see,
- who in this village'd benefit...
324
00:32:46,800 --> 00:32:50,588
- I see.
You think then I fixed it up in Prague...
325
00:32:50,680 --> 00:32:52,910
- I didn't say that.
I'm just asking.
326
00:32:53,280 --> 00:32:56,716
- For 5 years, I've been chained to him.
327
00:32:57,280 --> 00:33:00,033
Taught him to use knife and fork,
328
00:33:00,320 --> 00:33:03,949
to wash, so that he wouldn't fall
under my wheels.
329
00:33:04,800 --> 00:33:06,313
...Iike he was my own son...
330
00:33:06,560 --> 00:33:08,710
...now they'll suspect me!
331
00:33:08,840 --> 00:33:10,831
Don't take it too seriously, dad.
- Cut it out!
332
00:33:11,520 --> 00:33:13,954
Dancing - when a funeral's on!
Get down!
333
00:33:15,520 --> 00:33:18,717
- Silence please - a funeral's on!
334
00:33:18,840 --> 00:33:21,229
- Mind your business - graveyrad bully!
335
00:33:21,720 --> 00:33:23,631
You're behaving like a ruffion.
336
00:33:24,080 --> 00:33:26,116
Good morning, doctor.
337
00:33:27,480 --> 00:33:30,119
How convenient
to live by the burial pit, eh?
338
00:33:31,080 --> 00:33:32,513
- 'morning.
339
00:33:50,120 --> 00:33:54,750
- Shine on me the sun...
340
00:34:40,120 --> 00:34:41,633
- And music as well!
341
00:35:15,160 --> 00:35:17,469
The boy'll perish in Prague
within a week.
342
00:35:18,240 --> 00:35:21,755
It's either a crazy idea, or a set-up.
343
00:35:22,440 --> 00:35:26,194
What's it look like on the 7th step?
344
00:35:28,280 --> 00:35:33,229
- They're there.
- How are you?
345
00:35:34,200 --> 00:35:37,397
- Fine, but from the dizziness.
346
00:35:37,480 --> 00:35:38,913
- As you get up?
- Yes.
347
00:35:39,720 --> 00:35:43,713
In the morning, sit up in bed first,
stay like that for some time,
348
00:35:43,960 --> 00:35:46,952
get up carefully.
- Ano.
349
00:35:48,240 --> 00:35:50,151
- Have you still fot the pills?
- Yes.
350
00:35:50,280 --> 00:35:51,235
- Fajn.
351
00:35:57,640 --> 00:36:00,279
What gave you the idea that
352
00:36:00,360 --> 00:36:03,238
the 7th step'd give it
the right temperature?
353
00:36:03,320 --> 00:36:05,914
- Longterm trials.
It's warm on the 6th,
354
00:36:06,120 --> 00:36:07,872
too cold on the 8th.
- I see.
355
00:36:08,160 --> 00:36:10,116
- Karel likes experimenting, eh?
356
00:36:10,440 --> 00:36:11,919
He's fond of trials.
357
00:36:12,280 --> 00:36:14,840
- Good morning, doctor.
- 'morning.
358
00:36:14,920 --> 00:36:18,037
- How did it go for him?
- He had a beautiful funeral.
359
00:36:18,120 --> 00:36:19,599
Give me a drink, just a drop.
360
00:36:22,840 --> 00:36:25,354
What a lovely day!
- It's so fresh!
361
00:36:29,240 --> 00:36:31,834
Such moments should be remembered,
362
00:36:31,960 --> 00:36:33,871
to fall back on.
363
00:36:34,760 --> 00:36:39,595
To warm you up in winter.
- Look!
364
00:36:42,480 --> 00:36:47,076
Such beauties're becoming rarer,
but there's still something left.
365
00:36:47,360 --> 00:36:52,309
Some woodland, beer's good...
...sometimes...
366
00:36:53,240 --> 00:36:54,673
- I'll fetch the plates.
367
00:36:56,120 --> 00:36:57,599
- And the girls, Karel,
368
00:36:59,240 --> 00:37:02,152
our girls're the most beautiful
in the world.
369
00:37:02,800 --> 00:37:06,839
The Spanish or Italian women can't match
up - they mostly have goat-like legs.
370
00:37:08,360 --> 00:37:11,318
Did you notice how many girls
walk about braless?
371
00:37:14,520 --> 00:37:16,909
- I did.
- Nice fashion, eh?
372
00:37:17,000 --> 00:37:18,956
- Yeah.
373
00:37:20,800 --> 00:37:23,837
- I'm glad it's spread
as far as our village.
374
00:37:28,880 --> 00:37:31,997
- This gravestone artist's a pain.
Fanda -
375
00:37:34,080 --> 00:37:36,548
your diligence's getting on my nerves.
376
00:37:37,200 --> 00:37:39,156
- Tool busy, doctor.
377
00:37:41,480 --> 00:37:45,109
Many cadavers, few engravers.
378
00:37:45,640 --> 00:37:47,710
- Come and wash away the dust.
379
00:37:57,680 --> 00:38:00,638
Where did we leave off?
- That they walk about braless.
380
00:38:00,920 --> 00:38:03,992
- Yeah, looks like
we're not going to conclude it.
381
00:38:05,960 --> 00:38:10,272
- Anything special you're busy with?
- An interesting gravestone -
382
00:38:10,560 --> 00:38:13,916
with no inscription.
383
00:38:15,440 --> 00:38:17,476
It'll be added on when the person dies.
384
00:38:18,560 --> 00:38:20,471
- Did he place an advance order
for a tomb?
385
00:38:20,560 --> 00:38:22,755
- Yeah.
- Who is it?
386
00:38:23,400 --> 00:38:24,958
- I mustn't tell.
387
00:38:25,520 --> 00:38:27,272
- People don't know what to do
with money.
388
00:38:28,680 --> 00:38:33,629
He's got a house, TV, car.
What is there I haven't got, he asks?
389
00:38:34,760 --> 00:38:36,239
A tomb.
390
00:39:02,360 --> 00:39:03,315
Hi.
- Hi.
391
00:39:03,480 --> 00:39:04,435
- Hi.
392
00:39:54,960 --> 00:39:57,269
Your guardian angel's having
393
00:39:57,360 --> 00:39:59,191
a hell of a job.
394
00:40:00,120 --> 00:40:02,236
- The madguard needs replacing, I guess?
395
00:40:05,160 --> 00:40:07,720
- No use, unless you got a rubber one.
396
00:40:38,320 --> 00:40:39,912
Jesus!
397
00:41:30,400 --> 00:41:34,075
In days past,
398
00:41:34,720 --> 00:41:38,235
Czechs were strong and steadfast,
399
00:41:39,400 --> 00:41:42,836
In days past,
400
00:41:43,320 --> 00:41:45,595
"they were, for the eyes, a repast."
401
00:42:22,880 --> 00:42:25,633
Missing your old school?
402
00:42:26,120 --> 00:42:27,838
- I've come to ask
how my sister's doing.
403
00:42:27,960 --> 00:42:30,235
- I see. Going to sit
for your finals, aren't you?
404
00:42:30,320 --> 00:42:32,436
- Yes.
- What'll you do afterwards?
405
00:42:32,640 --> 00:42:34,437
- Go to a dung college, er -
School of Agriculture.
406
00:42:35,960 --> 00:42:38,679
- I'll keep my fingers crossed for you -
don't let the side down!
407
00:42:39,480 --> 00:42:42,074
- I drilled the pronouns with her -
408
00:42:42,440 --> 00:42:44,510
was it any good, I wonder?
409
00:42:44,840 --> 00:42:46,990
Like she din't botch up her dictation
again?
410
00:42:47,360 --> 00:42:49,191
Shal I carry your bag?
- Yes.
411
00:42:49,680 --> 00:42:51,671
Unusual - a brother so interested
412
00:42:51,760 --> 00:42:53,273
in his sister's progress.
413
00:42:54,120 --> 00:42:56,634
- Our parents're too busy.
It's up to me then.
414
00:42:56,760 --> 00:42:57,954
- Hm.
415
00:43:00,720 --> 00:43:02,199
- It's excercise-books, eh?
416
00:43:02,760 --> 00:43:04,239
- Yes, exercise-books.
417
00:43:06,360 --> 00:43:08,430
- What're you laughing at?
- Nothing.
418
00:43:08,600 --> 00:43:10,318
How you're chatting me up through
your sister.
419
00:43:11,800 --> 00:43:15,156
- I'm a nuisance, eh?
- Why?
420
00:43:15,320 --> 00:43:17,356
You should concentrate on your studies
now -
421
00:43:17,640 --> 00:43:19,392
and don't try to sweep older girls
off their feet.
422
00:43:37,840 --> 00:43:40,718
Aunt, are there rooms to let?
423
00:43:44,800 --> 00:43:46,313
- Are you my nephew?
424
00:43:46,760 --> 00:43:48,557
Funny thing, I don't know you!
- Okay,
425
00:43:48,640 --> 00:43:50,596
so how about some accommodation?
426
00:43:50,840 --> 00:43:53,308
- The village's changed, young man.
427
00:43:53,720 --> 00:43:55,915
We don't address each other
as Aunt and Uncle.
428
00:43:56,160 --> 00:43:58,435
We use our first names
and 'comrade'instead.
429
00:43:58,720 --> 00:44:00,597
I wouldn't insist on that.
430
00:44:00,960 --> 00:44:02,712
The customs have changed, though.
431
00:44:03,200 --> 00:44:06,351
Like when a man addresses a lady:
432
00:44:06,480 --> 00:44:08,914
he stands up first and greets her.
433
00:44:09,640 --> 00:44:11,119
- Okay then.
434
00:44:13,880 --> 00:44:16,758
I wish you good morning.
Permit me to ask you:
435
00:44:16,840 --> 00:44:19,229
what about some abode, ma'am?
436
00:44:19,320 --> 00:44:20,958
- C'mon then.
437
00:44:25,958 --> 00:44:30,907
- Do your customs allow a man to walk
behind a lady, or next to her?
438
00:44:31,398 --> 00:44:33,787
- He may walk next to her,
of he can keep up.
439
00:44:48,518 --> 00:44:50,827
Hi.
- Ahoj.
440
00:44:53,398 --> 00:44:54,831
- How's life?
441
00:44:55,318 --> 00:44:56,751
- Not bad.
442
00:45:02,198 --> 00:45:03,631
- Yeah.
Oh, well.
443
00:45:14,318 --> 00:45:16,513
Look where you're going,
or you'll trip up.
444
00:45:17,238 --> 00:45:19,149
- Take it easy.
- Shut up and clear off!
445
00:45:22,238 --> 00:45:23,671
Why're you out here with next
to nothing on?
446
00:45:26,078 --> 00:45:27,557
- It's warm, isn't it?
447
00:45:28,238 --> 00:45:30,069
- How come that milkso's so familiar?
448
00:45:30,518 --> 00:45:32,076
- We've always been on first name terms!
449
00:45:32,678 --> 00:45:35,317
- Interesting!
Where's the kid?
450
00:45:35,598 --> 00:45:38,954
- With Granny.
- Interesting!
451
00:45:41,438 --> 00:45:43,156
- You find everything interesting.
452
00:45:43,318 --> 00:45:44,797
- I'm not a moron.
453
00:45:48,558 --> 00:45:49,991
- She always goes to Granny
from kindergarten.
454
00:45:50,078 --> 00:45:51,875
You never found that interesting before.
455
00:45:53,718 --> 00:45:55,868
If this goes on, I'll do the same.
456
00:45:55,998 --> 00:45:57,636
That'll make it even more interesting.
457
00:46:04,718 --> 00:46:07,596
- Let's go for a swim.
It'll be empty now.
458
00:46:07,998 --> 00:46:09,511
- I can't go into the water today.
459
00:46:11,278 --> 00:46:12,950
- You can watch me then.
460
00:46:44,118 --> 00:46:45,676
You time me.
461
00:46:57,318 --> 00:46:58,956
Now!
462
00:47:08,078 --> 00:47:10,717
- Jesus Vasek, don't be a fool!
463
00:47:12,638 --> 00:47:14,947
Don't, Pepik's here!
464
00:47:37,718 --> 00:47:40,869
Thirty-three!
- Too bad.
465
00:47:41,838 --> 00:47:43,317
Go on!
466
00:47:49,438 --> 00:47:51,588
- How long?
- About half a minute.
467
00:47:51,678 --> 00:47:54,511
Please, go away.
- We've plenty of time.
468
00:47:58,638 --> 00:48:00,071
- Just a carp.
469
00:48:03,918 --> 00:48:05,397
Thirty-seven!
470
00:48:09,358 --> 00:48:13,317
- Not bad, eh?
D'you know how long Sestak can hold out?
471
00:48:14,758 --> 00:48:17,431
Twenty-six, a non-smoker!
472
00:48:20,238 --> 00:48:22,672
- I was wrong - thirty-one!
473
00:48:23,158 --> 00:48:24,910
- Impossible!
- Thirty-one!
474
00:48:25,878 --> 00:48:27,357
- Watch it, then!
475
00:48:32,038 --> 00:48:33,517
- Otik's place tonight, right?
476
00:48:39,878 --> 00:48:41,755
- Forty-two!
- No!
477
00:48:42,598 --> 00:48:44,111
Fine!
478
00:48:51,918 --> 00:48:54,273
I've changed the bedclothes for you.
479
00:48:54,558 --> 00:48:58,267
It'll be like in a hotel.
- Thanks, lady.
480
00:48:59,078 --> 00:49:01,114
- He'll stay with Otik.
481
00:49:01,318 --> 00:49:03,229
At least Otik'll not be so lonely.
482
00:49:03,838 --> 00:49:06,033
It'll be for the better.
483
00:49:10,598 --> 00:49:13,556
D'you have to paint the fence so shabby?
484
00:49:14,038 --> 00:49:15,869
- You find it shabby?
- I told you
485
00:49:15,958 --> 00:49:17,516
I was going to put in new planks.
486
00:49:17,638 --> 00:49:19,515
This way, they look as if they were
in pieces.
487
00:49:19,598 --> 00:49:21,475
- I paint them the way the are.
488
00:49:21,958 --> 00:49:24,472
- Can't you imagine a repired fence?
489
00:49:25,278 --> 00:49:28,190
- It looks better this way, doesn't it?
- What about the pealing plaster?
490
00:49:29,318 --> 00:49:32,947
Is that supposed to look better?
- Don't meddle with it, Hrabetova!
491
00:49:33,318 --> 00:49:35,309
What d'you charge for such a painting?
492
00:49:36,278 --> 00:49:38,587
- Want to buy it?
- No,
493
00:49:39,278 --> 00:49:40,996
I want you to paint my house.
494
00:49:41,878 --> 00:49:44,551
- Which one is it?
- Over there.
495
00:49:48,478 --> 00:49:50,628
- I couldn't cope with that one.
496
00:49:50,798 --> 00:49:52,754
- If you can cope with an old ruin.
497
00:49:52,838 --> 00:49:54,556
Why not with a decent house?
498
00:49:57,118 --> 00:49:58,437
If you want to paint the eaves true to
life,
499
00:49:58,518 --> 00:50:00,429
I've got some green paint left over.
500
00:50:02,838 --> 00:50:05,033
- I simply couldn't.
If I don't like something,
501
00:50:05,118 --> 00:50:07,473
there's no way I can paint it.
502
00:50:07,638 --> 00:50:10,471
- He likes our old ruins, doesn't he?
503
00:50:11,038 --> 00:50:13,268
- There're many things to my liking.
504
00:50:53,798 --> 00:50:56,631
I'm not in charge of animals,
but paperwork.
505
00:50:57,518 --> 00:50:59,668
I'm a personnel manager for livestock.
506
00:51:00,038 --> 00:51:02,996
I've a file on each calf:
its family background,
507
00:51:03,358 --> 00:51:04,916
what sort of stud its father was,
508
00:51:04,998 --> 00:51:06,795
what sort of cow its mother was.
509
00:51:06,958 --> 00:51:09,313
- It was not our idea.
510
00:51:09,838 --> 00:51:13,114
If they want it, just fill it in.
511
00:51:15,438 --> 00:51:18,555
- I've been wandering about it -
I see it's yours.
512
00:51:18,638 --> 00:51:22,347
- Thanks, where did you find it?
- You'd better not ask.
513
00:51:23,158 --> 00:51:27,276
- Let's see about the letter
and go home.
514
00:51:27,558 --> 00:51:29,708
- Tell them to get stuffed -
it's nonsense.
515
00:51:29,838 --> 00:51:31,874
- Let's hear from Rakosnik.
516
00:51:32,158 --> 00:51:33,671
- That means staying here till midnight.
517
00:51:34,038 --> 00:51:36,393
- Fetch him, please.
518
00:51:38,198 --> 00:51:40,314
- Before she drags him
out of the cinema...
519
00:51:40,718 --> 00:51:42,470
- How d'you know he's there?
520
00:51:47,198 --> 00:51:51,157
This game is more cheaty
521
00:51:51,638 --> 00:51:53,629
than the others.
522
00:51:54,158 --> 00:51:56,877
- But, Mister, it was just fun,
523
00:51:57,358 --> 00:51:59,553
I've found more clever game.
524
00:52:00,158 --> 00:52:03,514
Wanna know which one?
How about playing humans
525
00:52:03,878 --> 00:52:05,630
going for a sunday swim?
526
00:52:05,838 --> 00:52:08,193
- But how they'll get to the riverside?
527
00:52:11,198 --> 00:52:13,029
You won't tell us who it was?
528
00:52:13,638 --> 00:52:16,152
- He knows nothing.
He was from Prague, wasn't he?
529
00:52:18,118 --> 00:52:21,952
What did he tell you?
To go to work in Prague?
530
00:52:25,198 --> 00:52:26,631
What else did he tell you?
531
00:52:28,758 --> 00:52:30,237
- Fifty-seven.
532
00:52:32,278 --> 00:52:33,711
- What d'you mean?
533
00:52:35,158 --> 00:52:37,626
- Cinemas - they have.
534
00:52:41,398 --> 00:52:42,956
- Listen, Otik -
535
00:52:47,238 --> 00:52:50,753
would you like to go to Prague?
536
00:52:57,478 --> 00:53:00,231
You don't like your village -
537
00:53:00,638 --> 00:53:03,198
so small, so beautiful?
538
00:53:04,398 --> 00:53:07,310
And the little house you were born in?
539
00:53:15,038 --> 00:53:16,551
The won't let you keep you pigeons -
540
00:53:16,998 --> 00:53:19,671
they shit on their statues.
You don't mind that?
541
00:53:23,198 --> 00:53:25,154
Go now.
542
00:53:26,878 --> 00:53:28,357
- Bye.
543
00:53:34,118 --> 00:53:36,473
- You're making a big mistake -
you'll pay for it.
544
00:53:37,158 --> 00:53:38,113
- What's that again?
545
00:53:38,198 --> 00:53:39,995
- Putting used matches back
into the box.
546
00:53:41,438 --> 00:53:42,871
- There's no doubt -
547
00:53:43,598 --> 00:53:46,510
someone from Prague
wants Rakosnik's house.
548
00:53:46,838 --> 00:53:48,351
I can tell you who -
549
00:53:49,558 --> 00:53:51,549
this dauber sho's moved in there.
550
00:53:52,358 --> 00:53:56,192
- D'you ever watch detective films
on TV?
551
00:53:56,278 --> 00:53:57,757
- Yeah.
- I don't think so.
552
00:53:58,838 --> 00:54:01,068
Otherwise you couldn't say such a thing.
553
00:54:01,798 --> 00:54:05,029
This noted painter got here
after the letter.
554
00:54:06,118 --> 00:54:09,554
I fixed him up at Otik's place.
555
00:54:09,638 --> 00:54:11,276
It was completely my doing.
556
00:54:11,558 --> 00:54:14,630
Why I did this is another story.
557
00:54:15,238 --> 00:54:18,389
I think someone else wants the house.
558
00:54:19,318 --> 00:54:21,229
Maybe he's among us here.
559
00:54:21,958 --> 00:54:23,789
But you work it out yourselves.
560
00:54:24,158 --> 00:54:27,150
- Thank you, Super, for your, analysis.
561
00:54:27,438 --> 00:54:30,236
I suggest we reply the following:
562
00:54:30,318 --> 00:54:32,468
Comrade Rakosnik is a moron.
563
00:54:32,678 --> 00:54:35,351
He has to be supervised
by an experienced worker.
564
00:54:35,678 --> 00:54:37,828
His mental make-up's not up to living
in town.
565
00:54:37,998 --> 00:54:40,717
Also, he keeps pigeons,
which he couldn't in Prague.
566
00:54:40,798 --> 00:54:43,471
Full stop.
- You can't write 'moron'.
567
00:54:43,998 --> 00:54:46,353
I'd write 'half-wit'
- The doctor said
568
00:54:46,438 --> 00:54:48,474
he was momentally backward.
569
00:54:48,678 --> 00:54:51,750
- Mentally.
- Not bad - write it up.
570
00:55:00,438 --> 00:55:01,917
C'mon, it's starting.
571
00:55:02,198 --> 00:55:04,792
- Have they had the mirror yet?
- Not yet.
572
00:55:05,158 --> 00:55:07,467
- I'll join you when the mirror
comes on.
573
00:55:08,958 --> 00:55:11,392
- The American film Harpoon mirrors
that we offer you,
574
00:55:11,838 --> 00:55:14,910
the bourgeois society
575
00:55:15,438 --> 00:55:18,555
where the dollar's
the alpha and omega of life.
576
00:55:18,958 --> 00:55:21,518
It was made
577
00:55:21,878 --> 00:55:24,267
by Francis S. Jones in 1962.
578
00:55:28,398 --> 00:55:31,549
Manhattan, 27th September.
579
00:55:33,478 --> 00:55:36,515
- Watching?
So, I won't bother you.
580
00:55:36,598 --> 00:55:38,077
I'll come later then.
581
00:55:38,398 --> 00:55:39,911
- Come on in.
582
00:55:42,798 --> 00:55:45,471
- Where's your sister's body - tell us!
583
00:55:45,838 --> 00:55:48,875
- If I don't tell you, I can't sleep.
584
00:55:51,118 --> 00:55:52,631
- Say it and you'll sleep.
585
00:55:53,438 --> 00:55:57,556
- Could he leave, or shall we?
586
00:55:58,798 --> 00:56:01,596
- Go and do some gluing.
He didn't want to watch anyway.
587
00:56:15,918 --> 00:56:18,478
- Don't shoot until I tell you.
588
00:56:18,558 --> 00:56:21,550
- They're meeting there - I saw them.
589
00:56:22,038 --> 00:56:23,790
- Jana Turkovic?
- Yes, Jana Turkova.
590
00:56:24,558 --> 00:56:26,867
- It's all over New York.
Photographs in the newspapers.
591
00:56:27,518 --> 00:56:29,952
- If it gets back to Turek,
he'll kill her.
592
00:56:36,838 --> 00:56:38,351
- Don't yell, idiot.
593
00:56:40,998 --> 00:56:42,636
- Kaspar's a fool, too.
594
00:56:42,718 --> 00:56:44,310
She's the mother of a young child.
595
00:56:45,118 --> 00:56:47,552
- Where's Bradley?
Where is he?
596
00:56:48,438 --> 00:56:50,394
He should've been here long ago.
597
00:56:51,238 --> 00:56:54,947
- Don't wait for Bradley.
I'll take care of him.
598
00:56:56,398 --> 00:56:58,628
- How long have they been at it?
- God knows.
599
00:56:59,438 --> 00:57:01,269
- What's this got to do with his house?
600
00:57:01,358 --> 00:57:04,589
- Of you no gotta dollars,
man, you're in trouble.
601
00:57:04,958 --> 00:57:08,075
- Exactly.
I think
602
00:57:08,278 --> 00:57:11,270
he wants to pack him off to Prague
603
00:57:11,758 --> 00:57:14,113
to fornicate in his house.
604
00:57:14,878 --> 00:57:16,357
Or -
605
00:57:16,918 --> 00:57:20,069
he wants it for a friend from Prague
606
00:57:20,598 --> 00:57:22,554
who's only spend the weekends here
607
00:57:22,838 --> 00:57:26,751
and the mice could play during the week.
- This woman's stoned.
608
00:57:27,198 --> 00:57:30,429
- I don't think so.
It was his suggestion
609
00:57:30,518 --> 00:57:31,951
not to let him go.
610
00:57:32,158 --> 00:57:35,230
- It's a cover-up.
611
00:57:36,198 --> 00:57:40,316
- I'm sorry for the kid,
if it comes to light.
612
00:57:40,598 --> 00:57:42,077
- Don't tell anybody!
613
00:57:46,398 --> 00:57:49,595
- Like the tomb!
614
00:57:51,478 --> 00:57:53,594
- They killed Bradley!
615
00:59:27,798 --> 00:59:30,437
Hey, wait, Charlie!
616
00:59:30,918 --> 00:59:33,478
He's been invited
by our comrade director.
617
00:59:33,558 --> 00:59:35,469
Follow me, please.
Thanks, Karel, you're very kind.
618
00:59:35,878 --> 00:59:39,029
You'll like it here.
Nothing to be afraid of.
619
00:59:39,278 --> 00:59:41,314
All is managed.
Here's the personnel department.
620
00:59:41,398 --> 00:59:44,868
But we'll go there later.
Let'go, there...
621
00:59:44,998 --> 00:59:47,558
Good morning.
We'll go there afterwards.
622
00:59:50,358 --> 00:59:51,837
Wait.
Well, go on.
623
01:00:08,518 --> 01:00:11,316
Comrade director,
it's comrade Rakosnik -
624
01:00:12,598 --> 01:00:14,077
the one with the house.
625
01:00:23,318 --> 01:00:25,070
Will you take coffee or something
stronger?
626
01:00:25,398 --> 01:00:26,831
- A vodka?
627
01:00:27,598 --> 01:00:29,953
What?
- A roll.
628
01:00:32,518 --> 01:00:34,429
- A roll.
629
01:00:34,838 --> 01:00:37,750
- Welcome, comrade Rakosnik.
630
01:00:38,278 --> 01:00:39,711
I hope...
631
01:00:41,318 --> 01:00:43,354
...you'll like it here.
632
01:00:44,438 --> 01:00:47,953
I'm pressed for time,
633
01:00:48,198 --> 01:00:50,348
you'll have to see to it yourself.
- Sure.
634
01:00:50,718 --> 01:00:52,071
- Want the car?
- Yes.
635
01:00:52,198 --> 01:00:53,597
- Take the car!
- Yes, thank's.
636
01:00:53,678 --> 01:00:55,157
- See you then.
637
01:00:55,998 --> 01:00:57,954
- C'mon, Otik.
Good-bye.
638
01:01:01,838 --> 01:01:03,749
- Bad habit, hand-shaking.
639
01:01:05,598 --> 01:01:07,873
They've long given it up in the West.
640
01:01:09,398 --> 01:01:12,117
No wonder we have epidemics of flu here.
641
01:01:32,358 --> 01:01:34,918
A shower - that's something, eh?
642
01:01:35,598 --> 01:01:37,873
Watch it now...
All right...
643
01:01:40,038 --> 01:01:43,792
They haven't turned it on yet...
644
01:01:44,318 --> 01:01:47,594
Cold water, hot water.
645
01:01:47,758 --> 01:01:49,794
Now something you haven't seen yet.
646
01:01:53,158 --> 01:01:54,637
It's no like in your place.
647
01:01:55,278 --> 01:01:57,314
Wait till you see the kitchen:
648
01:01:57,398 --> 01:02:00,037
hot and cold water, a sink,
649
01:02:00,118 --> 01:02:01,710
an elektric or gas cooker...
650
01:02:04,678 --> 01:02:07,351
C'mon, Otik.
651
01:02:08,598 --> 01:02:11,431
A modern kitchen, what a marvel!
652
01:02:13,638 --> 01:02:17,392
Otiku, Otiku,
C'mon then.
653
01:02:18,238 --> 01:02:19,717
Come on.
654
01:02:20,478 --> 01:02:22,434
This is...
Come here.
655
01:02:22,838 --> 01:02:25,989
the latest fittings...
hot and cold water,
656
01:02:26,718 --> 01:02:28,436
extractor fan...
657
01:02:29,078 --> 01:02:31,672
electric cooker...
658
01:02:33,558 --> 01:02:35,674
oven with grill!
659
01:02:38,438 --> 01:02:39,917
What a height, eh?
660
01:02:42,198 --> 01:02:45,508
What's the matter?
What?
661
01:02:47,598 --> 01:02:49,236
Pigeons?
662
01:02:49,998 --> 01:02:54,071
Plenty of them - in the Old Town Square.
663
01:02:54,998 --> 01:02:57,558
It's not so bad, Frantisek.
664
01:02:58,838 --> 01:03:03,593
- The moment he's better,
he'll smoke and drink again.
665
01:03:03,958 --> 01:03:08,907
You should tell him not to.
He's more likely to listen to you.
666
01:03:09,318 --> 01:03:12,628
- If he gave it up all at once,
it'd do no good.
667
01:03:13,438 --> 01:03:16,430
The grave should receive
a decrepit body.
668
01:03:17,398 --> 01:03:20,993
You'll cut down, eh?
669
01:03:22,558 --> 01:03:24,435
A cuddly little thing, eh?
670
01:03:25,918 --> 01:03:27,749
Very.
671
01:03:27,998 --> 01:03:30,831
What's his name?
- He doesn't even have a name.
672
01:03:31,198 --> 01:03:33,314
Dad found him at the railway station.
673
01:03:33,958 --> 01:03:37,268
He adopted him and followed him
all the way home.
674
01:03:37,398 --> 01:03:39,787
- That's a good doggy.
675
01:03:39,958 --> 01:03:42,631
- If you like him, take him.
676
01:03:42,838 --> 01:03:44,317
- I would't mind.
677
01:03:44,718 --> 01:03:46,948
- Such a mongral?
678
01:03:47,678 --> 01:03:50,670
- They're the best.
Come here.
679
01:04:04,638 --> 01:04:06,868
An accident with the combine harvester -
they've run over Drapalik.
680
01:04:17,878 --> 01:04:20,153
Have a look, doctor, what a sight!
681
01:04:20,438 --> 01:04:23,748
He went uder the harvester -
- Yeah.
682
01:04:23,918 --> 01:04:26,034
to have a look at the transmission box.
683
01:04:26,238 --> 01:04:28,229
Turek backed into him...
684
01:04:28,318 --> 01:04:30,548
We shouted:
"""There's a man there, you oaf!"","
685
01:04:31,358 --> 01:04:33,235
but he rolled him over once more.
686
01:04:33,318 --> 01:04:34,751
You must see it, doctor...
687
01:04:34,838 --> 01:04:36,556
You will see something, let's go.
688
01:04:46,598 --> 01:04:48,270
- Where's he?
- Here.
689
01:04:54,318 --> 01:04:56,832
- What's your opinion, doctor?
- Stand up.
690
01:05:00,518 --> 01:05:02,031
Walk about a bit.
691
01:05:04,598 --> 01:05:07,670
- Surprised, eh?
- How steely our people are, eh?
692
01:05:11,638 --> 01:05:13,071
- Impossible.
693
01:05:15,838 --> 01:05:18,796
If you poured plaster into those,
he'd have a statue.
694
01:05:23,398 --> 01:05:24,831
That'il do.
695
01:05:34,358 --> 01:05:35,791
Bend over.
696
01:05:40,678 --> 01:05:42,157
Does it hurt?
- No.
697
01:05:43,958 --> 01:05:45,437
- And this?
698
01:05:46,998 --> 01:05:49,387
What's so funny?
- It tickles.
699
01:05:49,558 --> 01:05:51,594
- Look, go home and come back tomorrow.
Come.
700
01:05:59,038 --> 01:06:02,826
Turn up the sleeve.
Hold this.
701
01:06:05,958 --> 01:06:08,426
- Is it necessary?
- If it weren't,
702
01:06:08,518 --> 01:06:10,827
I wouldn't be doing it.
You think I enjoy it?
703
01:06:12,038 --> 01:06:13,517
You had a few, eh?
704
01:06:16,238 --> 01:06:17,671
Keep still then.
705
01:06:19,558 --> 01:06:21,150
All right, that's it.
706
01:06:42,878 --> 01:06:44,516
What the hell's all this?
707
01:06:50,478 --> 01:06:51,911
IMMORTAL DRAPALIK /PLASTER/
708
01:06:52,238 --> 01:06:55,389
Keep shooting your mouths off
709
01:06:56,518 --> 01:06:58,395
and we'll have the safety officer
breathing down our necks!
710
01:06:59,398 --> 01:07:01,548
No beer out in the fields anymore!
711
01:07:02,238 --> 01:07:04,194
Turek, is that clear?
712
01:07:04,518 --> 01:07:06,429
- Sure.
- How come I was not called
713
01:07:06,518 --> 01:07:07,951
in on the accident?
714
01:07:08,438 --> 01:07:10,554
- I guess they didn't want
to wake you up -
715
01:07:10,638 --> 01:07:12,310
if nothing actually happened.
716
01:07:13,678 --> 01:07:15,908
- They say Turek was under
the influence.
717
01:07:16,918 --> 01:07:20,149
You were suppposed to take a blood test.
- I did.
718
01:07:21,558 --> 01:07:24,277
He was not under the influence.
719
01:07:25,878 --> 01:07:27,709
He was lucky,
720
01:07:29,078 --> 01:07:32,036
for I expect he'll lose his wife soon.
721
01:07:32,118 --> 01:07:35,349
If he lost his licence -
that's be
722
01:07:35,438 --> 01:07:36,871
too many blows at once.
723
01:07:44,198 --> 01:07:46,507
- I've got my opinion of the matter.
724
01:07:48,038 --> 01:07:49,517
- Suit yourself.
725
01:07:54,838 --> 01:07:58,228
This is the surest sign of progress.
726
01:07:58,878 --> 01:08:00,948
- What is?
- The tinker always came
727
01:08:01,318 --> 01:08:06,267
this time of year -
from Slovakia.
728
01:08:07,198 --> 01:08:09,837
Today - we have Stefan!
729
01:08:10,558 --> 01:08:12,116
- Perhaps it will not be Stefan.
730
01:08:12,238 --> 01:08:14,354
Maybe they'll send someone else.
- Hardly - but even if:
731
01:08:14,478 --> 01:08:17,868
but even if:
it's a sure sign of progress.
732
01:08:18,358 --> 01:08:20,747
- Can Stefan drink?
We've a bottle for him.
733
01:08:20,878 --> 01:08:22,709
- You're crazy!
734
01:08:23,518 --> 01:08:25,509
- He'll get plastered and do a spiral.
735
01:08:26,078 --> 01:08:27,557
- Who did this?
736
01:08:33,598 --> 01:08:35,031
You...
737
01:08:39,758 --> 01:08:41,396
You lout!
738
01:08:42,558 --> 01:08:45,630
- Let him go,
or I'll take you to pieces!
739
01:08:47,278 --> 01:08:48,711
Let him be!
740
01:08:49,518 --> 01:08:50,951
- Come off it!
- You me?
741
01:09:01,958 --> 01:09:03,437
- Ouch, you oaf!
742
01:09:17,918 --> 01:09:20,637
- Come off it, boys!
743
01:09:20,918 --> 01:09:23,193
There's no point in it!
744
01:09:23,758 --> 01:09:25,988
Calling yourselves cooperative farmers?
745
01:09:28,078 --> 01:09:30,990
What is it?
- Stefan.
746
01:09:45,478 --> 01:09:47,673
- Beat it, boys!
747
01:09:52,398 --> 01:09:53,831
Stefan!
748
01:10:26,238 --> 01:10:28,433
Hi, boys, how's life?
749
01:10:31,278 --> 01:10:32,711
- Fine.
750
01:11:03,238 --> 01:11:05,798
Reserved for redheands!
751
01:11:34,998 --> 01:11:38,593
You can cover up adultery in town.
752
01:11:39,238 --> 01:11:40,671
Not here.
753
01:11:41,678 --> 01:11:43,157
Unfortunately.
754
01:11:43,638 --> 01:11:45,594
- Does it affect the milk yield?
755
01:11:45,958 --> 01:11:47,914
- What d'you mean?
- If not,
756
01:11:47,998 --> 01:11:49,556
then it's my private business.
757
01:11:49,638 --> 01:11:51,629
- It is and it isn't.
758
01:11:52,198 --> 01:11:55,395
The morals of the village're
totally different.
759
01:11:55,478 --> 01:11:56,911
- And what are they?
760
01:11:57,998 --> 01:11:59,989
- Unspoilt.
- Aha.
761
01:12:17,518 --> 01:12:18,951
Whose dog is it, doctor?
762
01:12:19,878 --> 01:12:21,550
- Mine -
it was strandel at the railway station.
763
01:12:22,238 --> 01:12:23,956
- A mixed bread, eh?
764
01:12:25,478 --> 01:12:26,911
- What's its name?
765
01:12:27,158 --> 01:12:29,513
- Lord Charles of the Railway Station.
766
01:13:00,958 --> 01:13:02,437
You drinking?
767
01:13:05,118 --> 01:13:06,631
That's all right then.
768
01:13:08,238 --> 01:13:10,274
Leave it at that, or you'll be sick.
769
01:13:31,038 --> 01:13:33,472
Going to live in Prague?
770
01:13:34,198 --> 01:13:35,631
- When the harvest's over.
771
01:13:39,998 --> 01:13:41,556
- You're a great guy.
772
01:13:42,918 --> 01:13:44,476
I like you.
No.
773
01:13:52,198 --> 01:13:54,792
Try that again and we'll have it out
in the backyard.
774
01:14:09,198 --> 01:14:10,756
Don't pour the beer out the window!
775
01:14:10,838 --> 01:14:12,317
Look at me now!
776
01:14:12,638 --> 01:14:15,311
What fun,
777
01:14:15,398 --> 01:14:16,831
pouring beer out the window!
778
01:14:17,678 --> 01:14:19,157
Hi, Stefan.
779
01:14:56,278 --> 01:14:58,508
You've a lovely face,
780
01:14:58,838 --> 01:15:01,750
but I like your -
er, the bottom of your pan the best
781
01:15:02,598 --> 01:15:05,032
- Aren't you a lecher, doctor!
782
01:15:05,558 --> 01:15:07,913
- A pan's a frying utensil.
783
01:15:07,998 --> 01:15:09,590
You should know that.
784
01:15:12,278 --> 01:15:14,155
But the other one's lovely too.
785
01:15:25,198 --> 01:15:26,790
D'you like being taken over by him?
786
01:15:28,278 --> 01:15:30,746
- Your sister wrote the best dictation.
787
01:15:33,318 --> 01:15:34,273
What?
788
01:15:35,118 --> 01:15:39,191
- Red cabbage!
- I can't hear you!
789
01:15:40,478 --> 01:15:41,433
- A cabbage head...
790
01:15:46,518 --> 01:15:48,429
Thinks if he's an artist
he can mess around.
791
01:15:49,558 --> 01:15:50,991
Tell him your foot hurts.
- What?
792
01:15:51,078 --> 01:15:52,636
What?
- To tell him,
793
01:15:52,718 --> 01:15:54,674
your leg aches!
He'll leave you alone, the scum.
794
01:15:54,758 --> 01:15:56,316
- Her behaviour's excellent, too.
795
01:15:56,398 --> 01:15:57,831
Much better than her brother's.
796
01:15:58,198 --> 01:15:59,870
She doesn't say 'mess around'or acum'.
797
01:16:13,598 --> 01:16:16,396
When he clears off,
you'll come crawling.
798
01:16:16,518 --> 01:16:18,474
I may not be interested then.
799
01:16:18,878 --> 01:16:20,834
- And she doesn't use blackmail.
800
01:17:06,238 --> 01:17:08,468
I won it for you.
801
01:17:09,198 --> 01:17:11,348
- How nice!
- Cherish it -
802
01:17:12,398 --> 01:17:13,956
it cost me fifty-two crowns.
803
01:17:16,358 --> 01:17:19,350
- Good evening, Mr. Kalina.
- Good evening.
804
01:17:19,838 --> 01:17:24,707
My wife told me your son wants to go
to the naval college.
805
01:17:24,798 --> 01:17:27,437
- He's set on it.
806
01:17:27,638 --> 01:17:30,436
- Just say,
if you need a good word put in.
807
01:17:30,518 --> 01:17:32,713
Our director could be quite helpful.
808
01:17:33,678 --> 01:17:36,795
- That's be fine -
there seems to be a rush of applicants.
809
01:17:37,558 --> 01:17:39,674
- Let's have a word with him
when he comes.
810
01:17:39,758 --> 01:17:41,635
I discovered a house for him here, see?
811
01:17:41,838 --> 01:17:45,069
- In our village?
- Rakosnik's place.
812
01:17:45,438 --> 01:17:47,156
- Otik's?
- Otik.
813
01:17:47,998 --> 01:17:49,511
- I see.
814
01:17:54,798 --> 01:17:56,868
Where from?
- From Zvolen.
815
01:17:57,758 --> 01:17:59,953
I got married here and settled down.
816
01:18:00,238 --> 01:18:03,150
- Were Slovak girls no good?
817
01:18:03,398 --> 01:18:05,275
- The usual story:
I did my National Service here.
818
01:18:05,358 --> 01:18:07,826
No the marrying type, I got involved,
819
01:18:07,918 --> 01:18:09,431
couldn't back put.
820
01:18:10,238 --> 01:18:12,991
- He seems to have problems
with backing, eh?
821
01:18:14,238 --> 01:18:16,229
- Not a good idea, that match.
822
01:18:16,318 --> 01:18:19,867
It'll backfire one day.
- Take it easy.
823
01:18:29,598 --> 01:18:31,554
All right?
824
01:18:33,118 --> 01:18:35,473
Don't go to Prague, it's better here.
825
01:18:35,678 --> 01:18:38,715
- I must, when the harvest's over.
- Why -
826
01:18:38,798 --> 01:18:40,390
what's wrong with this place?
827
01:18:41,078 --> 01:18:44,514
- Mr. Pavek said
when the harvest was over.
828
01:19:09,998 --> 01:19:11,477
That's it!
829
01:19:25,598 --> 01:19:27,429
Where you been?
- What's that to do with you?
830
01:19:27,678 --> 01:19:29,157
- Shut up and come here!
831
01:19:33,438 --> 01:19:37,556
- Boys - leave me in peace
on Sunday at least.
832
01:19:38,358 --> 01:19:41,430
- No decent pub without a decent brawl!
833
01:19:47,558 --> 01:19:48,991
No.
834
01:19:51,358 --> 01:19:52,950
Have a drink, Vaclav.
835
01:20:00,238 --> 01:20:02,229
- I'm afraid he'll do something to her.
836
01:20:02,358 --> 01:20:03,791
- Looks like it.
837
01:20:04,438 --> 01:20:07,236
You've two options now:
keep your hands off
838
01:20:07,318 --> 01:20:08,751
or marry her.
839
01:20:12,918 --> 01:20:15,352
You don't mind the patients urinating
into it?
840
01:20:26,678 --> 01:20:28,157
- Have you had a divorce here?
841
01:20:28,278 --> 01:20:30,838
- This achievement's got as far
as our village.
842
01:20:37,358 --> 01:20:39,792
- How d'you go about it?
- An application is filed,
843
01:20:39,878 --> 01:20:41,357
There's an application form.
844
01:20:42,838 --> 01:20:45,796
- What about Vasek, er -
the engineer -
845
01:20:46,078 --> 01:20:47,716
hope he won't lose his eye?
846
01:20:47,958 --> 01:20:49,676
- You wouldn't like him one-eyed?
847
01:20:56,278 --> 01:20:57,836
Take this to the police.
It says
848
01:20:57,918 --> 01:21:00,034
how you hubby's knocked you about.
849
01:21:00,878 --> 01:21:02,357
- Do I have to?
- Yeah.
850
01:21:03,838 --> 01:21:07,797
Tell him I must speak to him.
851
01:21:11,038 --> 01:21:14,792
- Which one?
- Turek.
852
01:21:27,678 --> 01:21:31,068
He'll be supervised
by an experienced worker
853
01:21:31,238 --> 01:21:33,798
He'll also be in the care
of the works doctor.
854
01:21:34,518 --> 01:21:38,306
We hereby request you
to release him asap.
855
01:21:38,678 --> 01:21:40,714
Hail Peace! Koutna.
856
01:21:41,118 --> 01:21:42,915
- What's your opinion?
857
01:21:48,278 --> 01:21:53,227
- I'll tell you something.
I'd let him go.
858
01:21:58,038 --> 01:22:00,598
He himself wants to go.
859
01:22:00,918 --> 01:22:02,670
Pavek's through with him.
860
01:22:03,318 --> 01:22:05,036
We actually don't know
what to do with him.
861
01:22:05,998 --> 01:22:09,149
I'd let him go.
- You'd let Otik...
862
01:22:09,398 --> 01:22:11,787
...go to Prague?
863
01:22:11,918 --> 01:22:13,397
- Let our Otik...
...go to Prague.
864
01:22:13,878 --> 01:22:16,153
- Fancy them being so set
on this nitwit.
865
01:22:16,918 --> 01:22:18,397
I don't get it.
866
01:22:18,878 --> 01:22:20,630
I bet it's because of the house.
867
01:22:20,838 --> 01:22:22,829
- Let's comme clean, comrades.
868
01:22:24,438 --> 01:22:25,871
It is because of the house.
869
01:22:27,038 --> 01:22:29,268
The director of METALWOOD likes it here.
870
01:22:29,358 --> 01:22:33,556
We'd like to adapt his house
for recreational purposes.
871
01:22:34,998 --> 01:22:36,477
- What did I say?
872
01:22:36,598 --> 01:22:38,987
- I wouldn't be against it.
873
01:22:39,478 --> 01:22:42,117
The farm'd benefit as well.
874
01:22:42,318 --> 01:22:46,357
The'd help us -
with spare parts, he said.
875
01:22:46,438 --> 01:22:48,998
That's the way I see it.
876
01:22:49,558 --> 01:22:51,947
- You've not come completely clean,
have you?
877
01:22:52,038 --> 01:22:53,551
There is some dirt, eh?
878
01:22:53,758 --> 01:22:56,397
- I've told you what I know.
The house's involved,
879
01:22:56,918 --> 01:22:58,556
there's no denying it.
880
01:23:00,918 --> 01:23:04,877
- You told me the morality
of the village was different.
881
01:23:06,038 --> 01:23:07,517
Unspoilt, eh?
882
01:23:08,558 --> 01:23:12,676
Now you want to make a scapegoat
of a village simpleton.
883
01:23:13,878 --> 01:23:17,666
Even as a city slicker,
I find it too strong a cuppa.
884
01:23:17,958 --> 01:23:21,348
- He's right.
- No moralizing
885
01:23:21,558 --> 01:23:23,150
from a destroyer of family life!
886
01:23:23,478 --> 01:23:25,230
- He's right.
- Talk to the point.
887
01:23:25,318 --> 01:23:26,910
It's Rakosnik we're discussing now!
888
01:23:27,358 --> 01:23:29,076
I'm waiting for you to say
what's behind it,
889
01:23:29,198 --> 01:23:30,631
so I don't have to stop recpecting you.
890
01:23:31,078 --> 01:23:33,467
- Look at her!
891
01:23:33,918 --> 01:23:36,796
You stop recpecting yourself!
892
01:23:40,598 --> 01:23:43,032
- You're a miserable village bumkin!
893
01:23:44,918 --> 01:23:47,876
- What did you say, comrade?
- You shouldn't take liberties
894
01:23:47,958 --> 01:23:50,552
with the chairman.
- Vaclav, I ask you...
895
01:23:54,918 --> 01:23:58,149
I told you so, Jaromir.
- I think I've burnt it.
896
01:23:58,478 --> 01:24:00,230
- Show me.
Leave the room, women.
897
01:24:00,998 --> 01:24:02,477
- Don't, auch!
898
01:24:07,918 --> 01:24:09,397
- That's all right.
899
01:24:10,198 --> 01:24:12,587
You're lucky - a near miss.
900
01:24:12,678 --> 01:24:14,316
You will continue to function.
901
01:24:15,918 --> 01:24:18,227
- You mean as an agronomist.
902
01:24:20,558 --> 01:24:22,150
- That'll not be affected in the least.
903
01:24:32,118 --> 01:24:36,555
The Alps overwhelm you, Charles.
But this here moves you.
904
01:24:38,078 --> 01:24:41,593
Just look at it - see?
905
01:24:42,358 --> 01:24:45,555
It's not a country, it's a garden.
906
01:24:48,358 --> 01:24:50,872
If you have heart, you must feel it.
907
01:24:51,758 --> 01:24:53,589
Go to hell with those chemicals.
908
01:25:05,038 --> 01:25:07,598
A beautiful day, eh,
909
01:25:09,558 --> 01:25:10,991
Charles?
910
01:25:17,238 --> 01:25:20,548
The blue haze ascande
with the morning lark,
911
01:25:21,758 --> 01:25:24,352
Till there,
on the breast of the blushing sky,
912
01:25:24,958 --> 01:25:28,234
The carolling and the vapours die...
913
01:25:37,998 --> 01:25:41,673
Over the still lake the mist doth away...
914
01:25:58,798 --> 01:26:01,073
Messing about with in again, doctor?
915
01:26:01,718 --> 01:26:05,677
- Come here!
My back's in two halves.
916
01:26:09,238 --> 01:26:10,193
Jau.
917
01:26:12,038 --> 01:26:13,710
Tell you something.
918
01:26:14,878 --> 01:26:17,153
If you touch her again,
919
01:26:17,638 --> 01:26:19,435
I won't be your friend anymore.
920
01:26:20,038 --> 01:26:23,155
- She's still my wife.
- Sure, but you're not going...
921
01:26:23,758 --> 01:26:25,396
But you're not gonna
knock her about!
922
01:26:26,278 --> 01:26:28,155
Plump up the pillow for me.
923
01:26:31,198 --> 01:26:32,153
Jau.
924
01:26:36,358 --> 01:26:40,636
When you ran Drapalik over, d'you know
what level you had in your blood?
925
01:26:43,958 --> 01:26:47,189
I'll tell them.
I'll be mean - make no mistake.
926
01:26:48,438 --> 01:26:50,633
Hell, it hurts.
Forget driving then.
927
01:26:53,158 --> 01:26:55,467
- She's a bitch.
- A pity there aren't shots
928
01:26:55,558 --> 01:26:57,514
for jealousy.
929
01:26:58,758 --> 01:27:00,749
I'd give you a horse dose.
930
01:27:01,398 --> 01:27:05,755
Jau, je, joj.
931
01:27:47,958 --> 01:27:50,631
The aftermath of the Brussels match
932
01:27:50,718 --> 01:27:53,516
is clearly reflected
in the governmental crisis.
933
01:27:57,518 --> 01:28:01,193
- Good Lord!
Karel! Ruzenka!
934
01:28:10,998 --> 01:28:13,637
Come here!
C'mon, help me.
935
01:28:14,438 --> 01:28:16,588
Ooj, jej.
- We need an ambulance.
936
01:28:18,798 --> 01:28:21,915
Brug poisoning.
Pavek.
937
01:28:23,798 --> 01:28:25,311
You're crazy!
- Hush!
938
01:28:25,798 --> 01:28:28,870
The gear... the tube.
I'm a Lazarus.
939
01:28:30,358 --> 01:28:32,314
Don't, you'll break me in two.
940
01:28:35,838 --> 01:28:38,398
Karel, can you carry me?
- Yeah.
941
01:28:40,958 --> 01:28:43,916
- Slowly!
942
01:28:44,078 --> 01:28:46,273
Jej, jej.
- Careful.
943
01:28:51,838 --> 01:28:53,510
- My slippers - dash!
944
01:28:56,078 --> 01:28:57,352
- Wait!
945
01:29:04,558 --> 01:29:06,708
- Where is he?
Over there.
946
01:29:08,478 --> 01:29:10,708
- Help him.
- Get him here!
947
01:29:11,558 --> 01:29:14,595
Jarda, c'mon!
So, what is it?
948
01:29:15,078 --> 01:29:16,750
What did you gobble up?
- It's all right.
949
01:29:16,998 --> 01:29:18,590
- What's all right?
- Medrin.
950
01:29:18,678 --> 01:29:20,430
- Medrin? How many?
- Yeah, it has remained not much.
951
01:29:20,518 --> 01:29:23,590
Can you hear me?
Who am I?
952
01:29:23,798 --> 01:29:25,993
Look at me.
Who am I?
953
01:29:26,678 --> 01:29:28,157
Who am I?
954
01:29:28,478 --> 01:29:30,355
Well?
What're you mumbling?
955
01:29:30,598 --> 01:29:32,987
What? Hallo!
- What?
956
01:29:35,478 --> 01:29:37,355
Here they are.
Get up then!
957
01:29:37,518 --> 01:29:39,315
- Come on.
- Where's he?
958
01:29:41,198 --> 01:29:43,154
- I'm all right.
- Rot.
959
01:29:43,878 --> 01:29:46,950
He gobbled up a little medrin.
- I'd...
960
01:29:47,558 --> 01:29:49,867
- Cut it out, caveman.
961
01:29:53,638 --> 01:29:56,948
Why, it's eased off.
962
01:30:00,318 --> 01:30:02,957
You've put me right.
Look!
963
01:30:11,678 --> 01:30:13,634
From the seventh?
- I don't drink from anywhere else.
964
01:30:23,318 --> 01:30:25,468
- You've put up with him for years.
965
01:30:25,678 --> 01:30:27,157
- That's it -
966
01:30:28,198 --> 01:30:30,871
he's a life risk.
967
01:30:33,238 --> 01:30:35,957
He'll say 1 word per 100 kilometres.
968
01:30:37,398 --> 01:30:40,071
We're going to fetch cement
from Hradec Kralove.
969
01:30:40,518 --> 01:30:43,988
In Beroun, he'll say: Beroun.
That's it -
970
01:30:44,998 --> 01:30:46,477
he's done his bit.
971
01:30:47,358 --> 01:30:49,235
I'll fall asleep at the wheel one day.
972
01:30:49,558 --> 01:30:51,150
- But otherwise he's a grafter, eh?
973
01:30:51,918 --> 01:30:55,149
- He loads the truck O.K.
I've trained him.
974
01:30:56,158 --> 01:30:57,796
He's not reliable though.
975
01:30:59,118 --> 01:31:02,952
Where're you off to?
- To a pond.
976
01:31:03,718 --> 01:31:04,673
- Okay.
977
01:31:05,598 --> 01:31:10,035
- He's mentally backward,
but no lunatic.
978
01:31:11,478 --> 01:31:13,912
He's moving to Prague
because you don't want him.
979
01:31:13,998 --> 01:31:15,511
You know that's the reason.
980
01:31:16,198 --> 01:31:18,507
You're the only one who can stop him.
981
01:31:18,958 --> 01:31:21,233
If someone's the only one who can,
982
01:31:21,798 --> 01:31:23,311
he must do it.
983
01:31:23,878 --> 01:31:25,550
- I said when the harvest was over.
984
01:31:26,038 --> 01:31:27,517
The harvest is over.
985
01:31:27,998 --> 01:31:30,466
Tomorrow's the last day.
I'm through.
986
01:31:51,918 --> 01:31:54,512
Good morning, comrade director.
987
01:32:00,838 --> 01:32:02,317
I think it's not bad...
988
01:32:08,158 --> 01:32:13,107
- Quiet, Spot.
It's only some gentleman from Prague.
989
01:32:14,838 --> 01:32:16,317
They're going to renovate the place.
990
01:32:17,238 --> 01:32:18,796
Imported plastic thatching
991
01:32:19,078 --> 01:32:22,036
from West Germany.
992
01:32:23,998 --> 01:32:26,910
Tear down the W.C.
993
01:32:27,998 --> 01:32:30,148
They'll put in a flush toilet.
994
01:32:31,958 --> 01:32:33,949
What about the doorstep?
Concrete - that's it!
995
01:32:35,998 --> 01:32:38,114
What about an English lawn?
996
01:32:39,078 --> 01:32:43,196
Yes, we will have an english lawn.
A swimming pool to take 3 strokes in...
997
01:32:46,598 --> 01:32:48,156
- Is it drinking water?
998
01:32:48,598 --> 01:32:50,031
- It is.
999
01:32:54,078 --> 01:32:56,194
Only now we have the mouth disease
around.
1000
01:33:02,878 --> 01:33:05,472
- Here we are...
1001
01:33:16,358 --> 01:33:18,553
We'll see you about the paperwork later.
1002
01:34:20,638 --> 01:34:22,151
Sold the house?
1003
01:35:15,238 --> 01:35:17,832
They delivered a new car -
trying it out.
1004
01:35:23,838 --> 01:35:28,787
Boys - it drives of its own accord!
1005
01:36:22,718 --> 01:36:24,788
The Cast
1006
01:36:55,238 --> 01:36:57,194
Production Staff
1007
01:36:57,518 --> 01:36:59,474
Assistant Film Editor
1008
01:36:59,958 --> 01:37:01,437
Microphone Operator
1009
01:37:01,558 --> 01:37:03,514
Photographer
1010
01:37:03,638 --> 01:37:05,594
Production Assistant
1011
01:37:05,718 --> 01:37:07,674
Assistants to Production Manager
1012
01:37:08,358 --> 01:37:10,314
Assistant to director of Photography
1013
01:37:10,438 --> 01:37:12,394
Assistant Cameraman
1014
01:37:12,518 --> 01:37:14,474
Continuity
1015
01:37:14,598 --> 01:37:16,554
Assistant Director
1016
01:37:17,198 --> 01:37:19,154
Il. Assistant Director
1017
01:37:19,278 --> 01:37:21,234
Assistant Art Director
1018
01:37:21,358 --> 01:37:23,314
Set Design
1019
01:37:24,758 --> 01:37:26,714
Costume Design
1020
01:37:26,838 --> 01:37:28,794
Wardrobe
1021
01:37:31,438 --> 01:37:33,394
Make-up
1022
01:37:35,198 --> 01:37:37,154
Music by
1023
01:37:37,398 --> 01:37:39,354
Played by
1024
01:37:39,478 --> 01:37:41,434
Conducted by
1025
01:37:42,598 --> 01:37:44,554
Sound Recordist
1026
01:37:45,198 --> 01:37:47,154
Film Editor
1027
01:37:47,878 --> 01:37:49,834
Art Director
1028
01:37:49,958 --> 01:37:51,914
Production
1029
01:37:52,038 --> 01:37:53,994
director of Photography
1030
01:37:54,118 --> 01:37:56,074
Directed by
1031
01:37:56,198 --> 01:37:58,154
Produced at
1032
01:37:58,278 --> 01:38:00,234
Production manager
1033
01:38:00,358 --> 01:38:02,314
Distribution copis made at
1034
01:38:06,198 --> 01:38:08,154
THE END
1035
01:38:09,305 --> 01:39:09,274
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
74166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.