Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,516 --> 00:00:06,473
MAY I HELP YOU
2
00:00:06,497 --> 00:00:08,708
(A Good Friend to Meet)
3
00:00:10,161 --> 00:00:11,787
EPISODE 2
4
00:00:30,598 --> 00:00:32,975
WE GRANT EVERYTHING
ASK FOR KIM JIP-SA
5
00:00:33,059 --> 00:00:36,729
PLEASE FILL IN AT OUR FUNERAL TONIGHT
EONJU UNIV HOSPITAL FUNERAL HOME ROOM 7
6
00:00:36,812 --> 00:00:40,066
What was the name of the person
who passed away again?
7
00:00:42,860 --> 00:00:43,736
Ugh, Babe!
8
00:00:43,819 --> 00:00:47,823
Why is this empty head of his
so heavy?
9
00:00:49,075 --> 00:00:51,869
CUTIE'S REQUEST
CHIEF MOURNER IS KIM SANG-DEUK!
10
00:00:54,830 --> 00:00:56,666
KIM JUN-HO DECEASED
LOOKING FOR HIS SON KIM GEON-WOO
11
00:01:07,760 --> 00:01:08,761
A DIME A JOB
12
00:01:17,603 --> 00:01:21,274
-Where you at?
-Me? On the way to Gangjin.
13
00:01:21,357 --> 00:01:24,402
-Gangjin? What for?
-Apparently,
14
00:01:24,485 --> 00:01:26,487
"A man of nature" wants me to
15
00:01:26,570 --> 00:01:29,448
take care of their dog
while they're streaming in Seoul.
16
00:01:29,532 --> 00:01:31,867
Man. What a world we live in.
17
00:01:33,035 --> 00:01:34,495
How close are you?
18
00:01:34,578 --> 00:01:35,579
Let's see…
19
00:01:36,706 --> 00:01:37,707
I just passed Mokpo.
20
00:01:40,835 --> 00:01:41,836
What's wrong?
21
00:01:43,087 --> 00:01:44,297
It's nothing.
22
00:01:46,382 --> 00:01:47,383
You don't want to go?
23
00:01:51,595 --> 00:01:52,930
Guess whose funeral it is.
24
00:01:54,015 --> 00:01:55,016
Whose is it?
25
00:01:58,436 --> 00:02:00,187
-Kim Jun-ho.
-Huh?
26
00:02:06,527 --> 00:02:07,528
Who?
27
00:02:07,903 --> 00:02:08,904
A hundred…
28
00:02:08,988 --> 00:02:10,823
HOW MUCH WOULD YOU LIKE
TO PAY A DIME A JOB?
29
00:02:10,906 --> 00:02:12,199
…A thousand, ten thousand…
30
00:02:12,283 --> 00:02:13,826
100 thousand…
31
00:02:16,662 --> 00:02:17,955
I'm in a good mood, so…
32
00:02:19,081 --> 00:02:21,250
Another 10,000 won!
33
00:02:21,334 --> 00:02:22,335
SEND
34
00:02:23,294 --> 00:02:24,462
PAYMENT COMPLETE
35
00:02:25,629 --> 00:02:27,298
It's fine, you don't have to go.
36
00:02:33,012 --> 00:02:35,431
1,000,000 WON RECEIVED
NIGHT SNACK'S ON ME.
37
00:02:35,514 --> 00:02:37,099
On second thought…
38
00:02:38,851 --> 00:02:40,394
I think they made a typo.
39
00:02:40,478 --> 00:02:41,479
Probably.
40
00:02:42,980 --> 00:02:43,939
Still.
41
00:02:44,231 --> 00:02:46,525
You have to go at this point.
42
00:02:46,609 --> 00:02:48,194
We just opened!
43
00:02:49,612 --> 00:02:50,613
Okay.
44
00:03:33,781 --> 00:03:36,700
EONJU UNIVERSITY HOSPITAL
FUNERAL HOME
45
00:04:07,398 --> 00:04:09,483
ROOM SEVEN
KIM JUN-HO
46
00:04:37,803 --> 00:04:38,888
Hello.
47
00:04:40,264 --> 00:04:41,265
Hello.
48
00:04:43,267 --> 00:04:47,313
-You're visiting room seven, right?
-Yes.
49
00:04:48,981 --> 00:04:49,982
Uh…
50
00:04:51,442 --> 00:04:52,443
Are you…
51
00:04:53,402 --> 00:04:55,779
by chance the son?
52
00:04:56,655 --> 00:04:58,574
She should know
I'm from A Dime A Job.
53
00:04:58,866 --> 00:04:59,742
Yes.
54
00:05:06,373 --> 00:05:07,374
But how are you...?
55
00:05:08,167 --> 00:05:10,878
Oh, pardon me.
I'm taking care of Mr. Kim Jun-ho.
56
00:05:10,961 --> 00:05:12,796
My name is Baek Dong-joo.
57
00:05:12,880 --> 00:05:14,298
A funeral director.
58
00:05:16,133 --> 00:05:17,801
"The reason we're breaking up is…
59
00:05:19,303 --> 00:05:20,971
I don't want to hold your hand anymore.
60
00:05:21,972 --> 00:05:23,432
What you do with your hands
61
00:05:24,183 --> 00:05:26,185
at your new job horrifies me."
62
00:05:26,268 --> 00:05:28,020
Is the… Uh…
63
00:05:28,479 --> 00:05:32,983
Message that Mr. Yoo Byeong-su
has asked me to deliver.
64
00:05:35,736 --> 00:05:41,283
So, how did you find out?
I really didn't expect you to come.
65
00:05:41,367 --> 00:05:43,202
Didn't you send the message to me?
66
00:05:44,787 --> 00:05:46,956
OBITUARY
KIM JUN-HO
67
00:05:48,238 --> 00:05:49,489
That's how you found out?
68
00:05:51,126 --> 00:05:54,255
Yes. But what was
the meaning of that prank?
69
00:05:54,338 --> 00:05:55,506
1,000,000 WON DEPOSITED
70
00:05:55,589 --> 00:05:56,799
A prank?
71
00:05:56,882 --> 00:05:59,093
-The message was not a prank.
-Huh?
72
00:05:59,176 --> 00:06:03,264
I understand this may be a bit abrupt.
73
00:06:04,181 --> 00:06:05,933
I really hoped you would come.
74
00:06:06,475 --> 00:06:09,353
If you didn't come,
he would have been very lonely.
75
00:06:10,354 --> 00:06:12,606
He would be extremely happy right now.
76
00:06:14,233 --> 00:06:15,234
Hey…
77
00:06:16,068 --> 00:06:18,320
It's good now that you're here, right?
78
00:06:18,404 --> 00:06:20,656
it was a good idea to come,
no doubt about it.
79
00:06:20,739 --> 00:06:22,992
Thank you so much for coming.
80
00:06:23,367 --> 00:06:24,868
I'm not joking when I say
81
00:06:24,952 --> 00:06:28,789
I've never been happier
in the 25 years I've lived.
82
00:06:28,872 --> 00:06:31,208
I can't believe
we met here like this. Wow.
83
00:06:33,919 --> 00:06:37,256
Well, anyways,
I really appreciate it.
84
00:06:38,716 --> 00:06:40,050
Of course, Ms. Cutie.
85
00:06:41,135 --> 00:06:42,011
What?
86
00:06:44,388 --> 00:06:48,017
-Oh, right. Should we head in first?
-Sure.
87
00:07:02,239 --> 00:07:03,657
Enjoy!
88
00:07:08,245 --> 00:07:12,124
A WEIRD WOMAN
89
00:07:13,500 --> 00:07:16,837
-Should I make you another one?
-Oh, no. It's okay.
90
00:07:17,504 --> 00:07:19,381
Please, let me take care of it.
91
00:07:36,690 --> 00:07:39,109
You may now head over to the other side.
92
00:07:40,152 --> 00:07:41,153
All right.
93
00:07:41,570 --> 00:07:42,738
Thank you for the food.
94
00:07:44,490 --> 00:07:46,784
MR. BAEK'S
BAG FACTORY
95
00:08:06,220 --> 00:08:07,680
Hey, kiddo, where are you?
96
00:08:09,682 --> 00:08:11,642
I'm at the study hall, as always.
97
00:08:13,060 --> 00:08:14,395
You haven't gone home yet?
98
00:08:15,688 --> 00:08:16,855
It's so late!
99
00:08:17,147 --> 00:08:20,067
It's not like you can cram
for a civil service exam.
100
00:08:20,150 --> 00:08:23,237
You have to sleep
for your brain to function.
101
00:08:23,570 --> 00:08:25,364
I'm just in the zone right now.
102
00:08:25,823 --> 00:08:28,367
I'll be home soon, Dad.
You should go ahead to bed.
103
00:08:29,952 --> 00:08:32,246
No, don't wait for me.
104
00:08:32,329 --> 00:08:33,539
Yep, okay.
105
00:10:05,339 --> 00:10:07,841
My goodness, what are we supposed to
do with the departure?
106
00:10:59,518 --> 00:11:01,270
Did you sleep well?
107
00:11:01,812 --> 00:11:04,773
Yes. I fell asleep at some point.
108
00:11:04,857 --> 00:11:08,610
-Well, did you sleep well?
-Yes, of course. It was great.
109
00:11:08,694 --> 00:11:12,322
I must have had too much Jjajang ramyeon
last night, falling asleep like that…
110
00:11:12,406 --> 00:11:15,617
I'm really good at making Jjajang ramyeon.
111
00:11:15,701 --> 00:11:17,035
-I see--
-Dong-joo.
112
00:11:17,119 --> 00:11:18,328
Yes.
113
00:11:23,375 --> 00:11:25,127
-Who is it?
-The chief mourner.
114
00:11:25,544 --> 00:11:26,545
The chief mourner?
115
00:11:29,756 --> 00:11:30,674
How is he related?
116
00:11:31,133 --> 00:11:32,009
No idea.
117
00:11:32,092 --> 00:11:33,594
"No idea?"
And he's the chief mourner?
118
00:11:34,511 --> 00:11:36,763
How did you even know
he's the chief mourner?
119
00:11:36,847 --> 00:11:38,807
He put on the armband like it's his.
120
00:11:39,558 --> 00:11:42,769
This is very odd. I couldn't
reach the chief mourner today and panicked
121
00:11:42,853 --> 00:11:45,564
thinking the transport schedule
was going to get messed up.
122
00:11:45,647 --> 00:11:46,648
That guy…
123
00:11:47,316 --> 00:11:49,276
I knew he would do something like that.
124
00:11:49,985 --> 00:11:51,778
Good thing we have him now.
125
00:11:53,113 --> 00:11:54,114
Right.
126
00:11:57,075 --> 00:12:00,078
Good morning. Please, come inside.
127
00:12:01,038 --> 00:12:02,956
-I'll be right back. Bathroom.
-Okay.
128
00:12:13,592 --> 00:12:14,801
Where are you going?
129
00:12:15,594 --> 00:12:16,637
Wait up!
130
00:12:16,970 --> 00:12:19,014
You requested that I fill in until 7 a.m.
131
00:12:19,097 --> 00:12:21,433
I'm leaving because I'm done.
Is there a problem?
132
00:12:21,516 --> 00:12:22,976
What are you talking about?
133
00:12:23,810 --> 00:12:25,646
I thought you said you sent this.
134
00:12:26,313 --> 00:12:28,065
A DIME A JOB
WE GRANT YOU EVERYTHING
135
00:12:30,901 --> 00:12:33,153
-You requested a chief mourner fill-in.
-I did?
136
00:12:33,445 --> 00:12:35,364
-Aren't you Cutie?
-Cutie?
137
00:12:35,447 --> 00:12:37,157
-You said you were.
-When?
138
00:12:37,240 --> 00:12:38,492
What the…
139
00:12:39,952 --> 00:12:42,245
Either way, I'm done with my job.
I'm going home!
140
00:12:43,330 --> 00:12:45,248
Okay, I admit.
This was a good idea!
141
00:12:45,916 --> 00:12:48,502
I understand. I bet
you resent him, even hate him.
142
00:12:48,585 --> 00:12:51,046
You don't want to see him.
143
00:12:51,129 --> 00:12:53,799
It was really hard for you
to come here. I know--
144
00:12:53,882 --> 00:12:55,592
You just know everything, huh?
145
00:13:03,934 --> 00:13:06,770
This? It's a burn mark
from when I was little.
146
00:13:08,563 --> 00:13:09,773
Yeah, I know.
147
00:13:09,856 --> 00:13:11,817
So what exactly do you know so well?
148
00:13:16,113 --> 00:13:17,739
-The son.
-The son?
149
00:13:18,949 --> 00:13:19,950
What about it?
150
00:13:22,202 --> 00:13:23,203
The son…
151
00:13:23,996 --> 00:13:25,789
Whose son are you talking about?
152
00:13:27,833 --> 00:13:30,502
-I know Mr. Kim Jun-ho's son.
-Who is it?
153
00:13:34,756 --> 00:13:37,050
Me? Suddenly?
154
00:13:37,426 --> 00:13:38,885
-I'm not.
-You're not?
155
00:13:38,969 --> 00:13:39,970
No. Absolutely not.
156
00:13:40,470 --> 00:13:43,515
I'm a chief mourner fill-in from
A Dime A Job. That's ridiculous.
157
00:13:45,017 --> 00:13:46,018
I saw it, though.
158
00:13:49,479 --> 00:13:50,355
A teardrop.
159
00:13:53,400 --> 00:13:54,401
I saw it.
160
00:13:55,193 --> 00:13:56,403
A chief mourner fill-in
161
00:13:56,987 --> 00:13:57,988
going this far?
162
00:13:58,697 --> 00:13:59,781
That was…
163
00:14:00,824 --> 00:14:01,825
a yawn!
164
00:14:01,992 --> 00:14:02,993
It was a yawn.
165
00:14:03,827 --> 00:14:04,911
That is so childish.
166
00:14:05,245 --> 00:14:07,330
-Hey, Miss Baek Dong-joo.
-Yes, Mr. Kim Geon-woo?
167
00:14:07,914 --> 00:14:08,915
Me?
168
00:14:09,332 --> 00:14:10,292
My name is Kim Tae-hee.
169
00:14:11,877 --> 00:14:13,754
My name would be Jung Woo-sung then.
170
00:14:13,837 --> 00:14:15,839
For real, man.
171
00:14:18,258 --> 00:14:19,301
BROTHER KIM SANG-DEUK
172
00:14:19,843 --> 00:14:21,219
You said Kim Geon-woo, right?
173
00:14:21,928 --> 00:14:23,388
No one's listed by that name.
174
00:14:24,514 --> 00:14:25,682
He doesn't have a son.
175
00:14:28,435 --> 00:14:30,270
Must have been left out!
176
00:14:30,645 --> 00:14:32,397
Man, how long was it like this?
177
00:14:33,356 --> 00:14:36,860
-Don't worry about it. It's just missing.
-I'm telling you it's not me.
178
00:14:38,153 --> 00:14:39,988
Just help us 'till transport, please?
179
00:14:40,322 --> 00:14:42,991
Just until the placement.
You're the fill-in, right?
180
00:14:45,118 --> 00:14:46,119
Hey!
181
00:14:47,621 --> 00:14:49,081
I have to tell you something.
182
00:14:49,539 --> 00:14:51,124
It's your loss if you leave now!
183
00:14:52,751 --> 00:14:54,419
What put him in a bad mood?
184
00:14:55,545 --> 00:14:57,255
Come back if you change your mind!
185
00:15:04,179 --> 00:15:05,222
So?
186
00:15:06,223 --> 00:15:09,017
What kind of person was Mr. Kim Jun-ho?
187
00:15:09,643 --> 00:15:10,644
An old man.
188
00:15:11,603 --> 00:15:12,979
That I've never seen before.
189
00:15:13,647 --> 00:15:14,856
Yeah, well.
190
00:15:15,232 --> 00:15:18,485
The name is pretty common
in the Republic of Korea.
191
00:15:18,568 --> 00:15:20,821
There's at least a few
at each school, for sure.
192
00:15:21,238 --> 00:15:23,073
By the way,
nothing happened, right?
193
00:15:23,573 --> 00:15:24,574
Something did.
194
00:15:25,700 --> 00:15:26,743
What happened?
195
00:15:27,035 --> 00:15:28,411
I met a weird woman, and…
196
00:15:33,208 --> 00:15:35,127
DURING LEFT TURNS
DURING WALKING SIGNALS
197
00:15:35,210 --> 00:15:36,253
I think I'm screwed.
198
00:15:48,932 --> 00:15:51,309
I wonder why someone who left
without hesitation
199
00:15:51,393 --> 00:15:53,645
when we begged him
to stay just until transport
200
00:15:54,229 --> 00:15:55,814
came back out of the blue.
201
00:15:58,400 --> 00:15:59,401
Destiny?
202
00:15:59,609 --> 00:16:00,610
A miracle?
203
00:16:00,819 --> 00:16:01,820
Yeah, right.
204
00:16:02,404 --> 00:16:04,197
He's just a chief mourner fill-in.
205
00:16:04,406 --> 00:16:06,158
He probably just wants some cash.
206
00:16:16,293 --> 00:16:18,170
You're filling in for the chief mourner?
207
00:16:19,045 --> 00:16:20,922
You've never met Mr. Kim in person, right?
208
00:16:22,215 --> 00:16:23,091
Right.
209
00:16:24,676 --> 00:16:26,136
TAXI DRIVER'S LICENSE
KIM JUN-HO
210
00:16:27,179 --> 00:16:28,305
What was he like?
211
00:16:30,557 --> 00:16:31,725
An unfortunate person.
212
00:16:33,894 --> 00:16:35,478
But since he was a good man,
213
00:16:35,937 --> 00:16:38,440
he must have earned these
valuable people after passing.
214
00:16:39,649 --> 00:16:43,320
He looked so hard for his son.
Too bad he passed without finding him.
215
00:16:45,739 --> 00:16:46,615
Son, you say?
216
00:16:48,074 --> 00:16:50,702
Yeah. Open that glove compartment,
will you?
217
00:16:53,747 --> 00:16:55,749
I placed it there while cleaning his car.
218
00:16:55,832 --> 00:16:56,833
LOOKING FOR
KIM GEON-WOO
219
00:16:56,917 --> 00:16:59,169
He had that taped
to the back seat at all times.
220
00:17:00,295 --> 00:17:02,756
He's probably around your age now.
221
00:17:05,425 --> 00:17:09,346
He should be under this same sky.
222
00:17:10,305 --> 00:17:13,141
I wonder what he's doing,
unaware that his father is gone.
223
00:17:29,991 --> 00:17:30,992
Excuse me.
224
00:17:32,285 --> 00:17:33,286
Yes?
225
00:17:38,541 --> 00:17:40,335
It's from my team leader.
226
00:17:40,877 --> 00:17:42,254
No, it's okay.
227
00:17:43,171 --> 00:17:44,589
Oh. Okay.
228
00:17:47,842 --> 00:17:49,219
Anything else I can help you with?
229
00:17:54,474 --> 00:17:55,475
I…
230
00:17:57,435 --> 00:18:01,022
When I open my eyes in the morning,
on my way to work,
231
00:18:01,690 --> 00:18:03,441
eating or working,
232
00:18:03,525 --> 00:18:05,735
or at home.
233
00:18:05,819 --> 00:18:10,365
In all of those moments
I think that my mother watches over me.
234
00:18:10,448 --> 00:18:11,408
-Pardon?
235
00:18:11,783 --> 00:18:13,702
So when I'm struggling really hard
236
00:18:14,953 --> 00:18:17,080
I sometimes pray to my mom for some help.
237
00:18:18,999 --> 00:18:20,000
And…
238
00:18:24,671 --> 00:18:26,798
-Do you like Kongnamul gukbap?
-Huh?
239
00:18:26,881 --> 00:18:28,967
There's apparently
a great place on the way back.
240
00:18:29,050 --> 00:18:31,553
Taxi drivers know
all the great restaurants, you know?
241
00:18:31,792 --> 00:18:33,586
Come with us even if you're not hungry.
242
00:18:34,556 --> 00:18:36,057
I'll take the bus home.
243
00:18:36,141 --> 00:18:38,935
-Why? Buses are uncomfortable.
-Beats being with you.
244
00:18:40,186 --> 00:18:41,396
Dong-joo.
245
00:18:44,941 --> 00:18:45,942
Go on.
246
00:18:53,575 --> 00:18:54,659
So…
247
00:18:56,202 --> 00:18:58,955
I was going to tell you
at the restaurant, but…
248
00:19:06,379 --> 00:19:07,380
Forever Life.
249
00:19:08,423 --> 00:19:10,508
-Excuse me?
-Life insurance.
250
00:19:12,594 --> 00:19:13,595
What life insurance?
251
00:19:14,054 --> 00:19:16,639
I feel bad talking about this stuff
at this time.
252
00:19:16,723 --> 00:19:18,933
I'm afraid the old man
might take all of it.
253
00:19:19,017 --> 00:19:20,560
You know, your supposed uncle.
254
00:19:22,187 --> 00:19:25,857
He was only there for the food. He got
so drunk he didn't even show up today.
255
00:19:27,609 --> 00:19:30,070
What if he went
to get the insurance money?
256
00:19:30,695 --> 00:19:32,572
But don't worry, you're first priority.
257
00:19:33,114 --> 00:19:34,115
Look here.
258
00:19:34,866 --> 00:19:36,618
Do you still think I'm the son?
259
00:19:37,827 --> 00:19:39,746
I saw the stuff in the cab. I did.
260
00:19:41,998 --> 00:19:44,417
I can see how you misunderstood,
but it's not me.
261
00:19:44,918 --> 00:19:46,002
-For real?
-Yes.
262
00:19:47,212 --> 00:19:48,338
Then why are you back?
263
00:19:55,929 --> 00:19:57,305
I'm not sure.
264
00:20:00,517 --> 00:20:02,685
-Dong-joo.
-Coming.
265
00:20:03,395 --> 00:20:04,771
-Go ahead.
-Okay.
266
00:20:37,679 --> 00:20:39,889
BONGSU STATION
267
00:21:07,041 --> 00:21:08,835
I am the acting chief mourner.
268
00:21:22,098 --> 00:21:23,391
This was in the cab.
269
00:21:32,525 --> 00:21:35,028
Stay put. I need to take a leak.
270
00:21:39,073 --> 00:21:40,325
Uncle…
271
00:21:44,078 --> 00:21:45,955
It's been exactly three nights, right?
272
00:21:48,583 --> 00:21:49,584
Dad's not here, is he?
273
00:21:53,588 --> 00:21:54,589
Who abandoned you?
274
00:21:57,175 --> 00:21:58,218
Your dad.
275
00:22:00,887 --> 00:22:02,096
I wanted my dad
276
00:22:03,640 --> 00:22:05,058
to be unfortunate.
277
00:22:06,392 --> 00:22:07,393
Like me who was abandoned,
278
00:22:08,561 --> 00:22:09,562
adopted,
279
00:22:10,855 --> 00:22:12,232
and then sent back.
280
00:22:13,358 --> 00:22:14,359
I thought that
281
00:22:15,944 --> 00:22:17,862
he should be as unfortunate as me…
282
00:22:17,946 --> 00:22:19,948
LOOKING FOR KIM GEON-WOO
PLEASE CALL
283
00:22:20,031 --> 00:22:22,033
…until I'm satisfied.
284
00:22:25,203 --> 00:22:26,663
Oh, that's my son.
285
00:22:27,455 --> 00:22:29,624
Please take a close look,
and give me a call
286
00:22:29,707 --> 00:22:31,918
if you see anyone that looks like him.
287
00:22:33,920 --> 00:22:35,630
You see Bongsu Station right there?
288
00:22:36,673 --> 00:22:38,925
My son went missing there.
289
00:22:43,930 --> 00:22:47,100
Young man,
do you believe in miracles?
290
00:22:48,893 --> 00:22:50,436
I know it sounds random, but…
291
00:22:50,520 --> 00:22:53,856
I bring it up because you were studying
my son's picture so closely.
292
00:22:55,066 --> 00:22:56,109
I believe in miracles.
293
00:22:58,361 --> 00:23:00,822
People tell me
I won't be able to find my son.
294
00:23:02,282 --> 00:23:04,993
A connection between father and child
is not that weak.
295
00:23:06,828 --> 00:23:08,871
I have a feeling I'll be able to meet him.
296
00:23:08,955 --> 00:23:10,331
I will meet him, for sure.
297
00:23:12,584 --> 00:23:14,544
I better meet him before I'm dead
298
00:23:15,670 --> 00:23:16,796
since miracles exist.
299
00:23:31,269 --> 00:23:32,270
Is there…
300
00:23:35,440 --> 00:23:36,983
a good Chinese restaurant nearby?
301
00:23:38,610 --> 00:23:40,903
I was rambling like a fool, wasn't I?
302
00:23:42,030 --> 00:23:44,157
I'm sorry, I don't really know.
303
00:23:44,532 --> 00:23:45,908
I don't eat Jjajangmyeon.
304
00:23:47,827 --> 00:23:50,455
I'm only going to have it with my son
when I find him.
305
00:23:54,459 --> 00:23:56,961
I promised him I would buy him some.
306
00:24:07,639 --> 00:24:08,640
Here you go.
307
00:24:09,182 --> 00:24:11,184
Thanks for riding. Have a good day.
308
00:24:19,400 --> 00:24:21,069
The last farewell.
309
00:24:23,529 --> 00:24:26,699
I wanted to pretend I didn't recognize
that miraculous encounter.
310
00:24:29,243 --> 00:24:31,913
I wanted to leave scratches on you
as much as I could.
311
00:24:32,664 --> 00:24:33,665
KIM JUN-HO DECEASED
312
00:24:33,748 --> 00:24:35,166
Please forgive me for that day.
313
00:25:16,499 --> 00:25:17,625
Dad…
314
00:25:21,796 --> 00:25:22,922
I made a mistake.
315
00:25:24,173 --> 00:25:25,174
Dad.
316
00:25:27,677 --> 00:25:29,846
Dad!
317
00:26:39,165 --> 00:26:40,041
DAD
318
00:26:40,124 --> 00:26:43,586
Just had this with your mom.
It really hits the spot.
319
00:26:44,128 --> 00:26:48,049
Tae-hee, come home sometime
to have it together. Enjoy your lunch!
320
00:26:58,810 --> 00:26:59,977
Enjoy!
321
00:27:12,240 --> 00:27:14,909
Oh, by the way, you would need a DNA test.
322
00:27:15,493 --> 00:27:18,204
Don't forget, it's Forever Life Insurance!
323
00:27:23,417 --> 00:27:26,087
Seriously, why are you doing this to me?
324
00:27:26,170 --> 00:27:27,672
It's not me. Okay?
325
00:27:28,464 --> 00:27:32,134
My name is Kim Tae-hee,
and my father's name is Kim Min-seok.
326
00:27:32,426 --> 00:27:35,012
He used to be a champion
of the Sogongdong Badminton club.
327
00:27:35,096 --> 00:27:38,933
My father's alive and healthy enough
to swim in the ocean. Stop this nonsense.
328
00:27:42,353 --> 00:27:44,605
Actually, that's not important right now.
329
00:27:46,482 --> 00:27:47,900
The real son has appeared.
330
00:27:52,321 --> 00:27:54,198
I'm not trying to sell you anything!
331
00:27:55,825 --> 00:27:57,743
Yes. That's exactly what I mean.
332
00:27:59,161 --> 00:28:02,748
I also don't know why I'm here.
I think I'm possessed by something.
333
00:28:05,126 --> 00:28:09,589
The son. I told you multiple times
that I am not the son.
334
00:28:09,714 --> 00:28:12,008
Should I start over?
My name is Kim Tae-hee…
335
00:28:12,925 --> 00:28:14,594
8 YEARS AGO
336
00:28:14,677 --> 00:28:16,721
JJANGWON KIMBAP
337
00:28:25,980 --> 00:28:27,023
Check, please!
338
00:28:31,068 --> 00:28:33,321
-It'll be 4,000 won.
-One sec.
339
00:28:40,786 --> 00:28:44,415
I think I left my wallet at home.
I'll wire it.
340
00:28:44,498 --> 00:28:45,625
Excuse me?
341
00:28:47,043 --> 00:28:48,836
Then I'll run home and back quickly.
342
00:28:49,170 --> 00:28:51,839
-Oh, this is ridiculous.
-I'm so sorry.
343
00:28:51,923 --> 00:28:53,090
-I'll pay for him.
-What?
344
00:28:53,174 --> 00:28:55,551
Run our checks together.
I had kimchi jjigae.
345
00:28:55,635 --> 00:28:56,636
Okay.
346
00:28:58,679 --> 00:29:01,057
Thank you.
347
00:29:01,599 --> 00:29:03,851
I'm not sure how I can repay you for this.
348
00:29:04,352 --> 00:29:06,020
If you could give me a number…
349
00:29:06,562 --> 00:29:08,731
If we meet again, you can repay me then.
350
00:29:10,900 --> 00:29:12,443
You just remind me of my son.
351
00:29:18,908 --> 00:29:19,909
Thank you!
352
00:29:54,153 --> 00:29:57,698
KIM JUN-HO
5/9/2011 - 10/9/2020
353
00:30:31,648 --> 00:30:33,192
This will probably work better.
354
00:30:40,449 --> 00:30:41,325
Thank you.
355
00:30:53,670 --> 00:30:55,506
A DIME A JOB
356
00:30:59,718 --> 00:31:00,928
Where are you headed to?
357
00:31:04,473 --> 00:31:06,892
My wife loves the mountains,
358
00:31:08,060 --> 00:31:10,729
so I built her a home
in the middle of all this nature,
359
00:31:11,355 --> 00:31:13,273
but that made it hard for me to visit.
360
00:31:14,775 --> 00:31:16,610
I'm causing other people trouble.
361
00:31:17,277 --> 00:31:19,071
Not at all. It's on the way anyways.
362
00:31:22,407 --> 00:31:23,492
Who were you visiting?
363
00:31:25,118 --> 00:31:29,122
I saw the graduation date earlier.
They were rather new.
364
00:31:32,125 --> 00:31:33,544
Gets on your mind, right?
365
00:31:36,046 --> 00:31:37,089
It did for me too.
366
00:31:38,632 --> 00:31:40,384
Don't you worry about them, though.
367
00:31:41,802 --> 00:31:45,889
Tomorrow makes it exactly 25 years
since my wife went over.
368
00:31:46,682 --> 00:31:48,183
She must be a master at
369
00:31:49,476 --> 00:31:52,855
taking care of the newcomers over there
and stuff like that by now.
370
00:31:53,522 --> 00:31:57,234
She'll make sure they eat
and go on walks together.
371
00:31:58,402 --> 00:32:01,780
Speaking of which, they're probably
enjoying a nice cold watermelon right now.
372
00:32:04,616 --> 00:32:07,911
She's got a heart of gold like that.
373
00:32:10,539 --> 00:32:11,540
Thank you.
374
00:32:17,504 --> 00:32:19,006
By the way, what is A Dime A Job?
375
00:32:20,215 --> 00:32:22,009
Oh, it's an errand company.
376
00:32:23,135 --> 00:32:25,178
Oh, I think I've seen on the news
377
00:32:25,971 --> 00:32:27,556
that there's a new career
378
00:32:27,639 --> 00:32:30,976
that does stuff like
shopping and laundry for other people.
379
00:32:31,685 --> 00:32:32,686
That's correct.
380
00:32:34,187 --> 00:32:35,188
Man.
381
00:32:35,522 --> 00:32:36,690
Young people like you
382
00:32:37,524 --> 00:32:38,901
live such hard lives.
383
00:32:40,611 --> 00:32:42,404
You must be around my daughter's age.
384
00:32:42,946 --> 00:32:46,199
She's working hard preparing for
the civil service exam too.
385
00:32:47,492 --> 00:32:49,328
Studying with no guarantee.
386
00:32:52,414 --> 00:32:53,665
Way too hard.
387
00:33:07,387 --> 00:33:09,640
Excuse me,
can you get us some more pyeonyuk?
388
00:33:09,723 --> 00:33:10,766
Right away.
389
00:33:15,228 --> 00:33:16,813
MR. BAEK'S BAG FACTORY
390
00:33:22,027 --> 00:33:25,072
You could have just dropped me off
at the closest main road.
391
00:33:25,155 --> 00:33:26,657
I owe you big today.
392
00:33:26,740 --> 00:33:28,992
-It's really not a problem at all.
-Thank you!
393
00:33:31,119 --> 00:33:32,746
-Have a good evening.
-You too.
394
00:33:39,878 --> 00:33:43,131
In my experience, nothing beats company
when going through a loss.
395
00:33:44,257 --> 00:33:46,426
This is a purse shop I run.
396
00:33:46,843 --> 00:33:49,763
It's a bit shabby,
but come visit whenever you want.
397
00:33:51,932 --> 00:33:53,475
-Okay.
-Great.
398
00:33:54,184 --> 00:33:56,061
-See you.
-Take care.
399
00:34:08,281 --> 00:34:10,367
YOU'RE JUST GONNA LEAVE?
400
00:34:11,910 --> 00:34:14,246
-Hi. I'll just have a bottle of soju.
-You got it.
401
00:34:22,295 --> 00:34:24,673
-You want some dakttongjip?
-Sure. Thank you.
402
00:34:33,890 --> 00:34:36,143
-Are you okay?
-He doesn't usually drink!
403
00:34:38,103 --> 00:34:40,856
-You're completely wasted!
-Oh, I'm sorr--
404
00:34:42,107 --> 00:34:42,983
Who...?
405
00:34:43,066 --> 00:34:47,029
-Better call a driver.
-Oh, I'm the driver.
406
00:34:47,112 --> 00:34:50,198
During the day,
an assistant manager for eternity.
407
00:34:50,282 --> 00:34:52,576
At night, a surrogate driver.
Nice to meet you!
408
00:34:52,659 --> 00:34:55,996
He's a salesman working two jobs.
He waits for driver jobs here at night.
409
00:34:56,079 --> 00:34:58,373
-Mister, let me drive you home tonight.
-Okay.
410
00:34:58,749 --> 00:35:00,709
-Weren't you drinking?
-Not a drop yet.
411
00:35:00,792 --> 00:35:02,627
-That's good.
-Sir, where do you live?
412
00:35:07,132 --> 00:35:08,633
A DIME A JOB
413
00:35:18,268 --> 00:35:19,394
Ding dong.
414
00:35:21,146 --> 00:35:22,481
Yes, do you need something?
415
00:35:23,148 --> 00:35:24,149
Oh.
416
00:35:25,025 --> 00:35:26,943
This ding dong.
417
00:35:27,903 --> 00:35:29,571
I'm sorry. Sorry!
418
00:35:33,200 --> 00:35:35,410
I was born in '74, year of tiger.
419
00:35:37,245 --> 00:35:38,955
I thought you were in your 30s.
420
00:35:39,915 --> 00:35:41,583
Ding dong!
421
00:35:42,375 --> 00:35:43,502
A sales comment?
422
00:35:44,211 --> 00:35:46,671
Not at all.
Your hair is completely black.
423
00:35:46,755 --> 00:35:48,590
That's thanks to my wife.
424
00:35:49,091 --> 00:35:53,804
She goes through my head
and pulls the gray all out for me.
425
00:35:55,055 --> 00:35:59,893
Oh, my dear wife.
If only she didn't like money so much.
426
00:36:06,817 --> 00:36:07,901
There's…
427
00:36:09,569 --> 00:36:11,488
100,000,000 won in here!
428
00:36:12,781 --> 00:36:15,117
-Okay.
-Oh, you don't believe it? Look.
429
00:36:15,492 --> 00:36:19,538
-I'll show you. It's right here.
-Careful, that's a lot of money!
430
00:36:19,871 --> 00:36:24,751
It's fine. It's safe.
As long as you keep it quiet.
431
00:36:24,835 --> 00:36:26,419
Of course. I won't tell anyone.
432
00:36:27,170 --> 00:36:30,549
Then it's fine. No one will know.
433
00:36:32,717 --> 00:36:34,386
I'm going to give it
434
00:36:36,680 --> 00:36:38,932
to my wife on our anniversary.
435
00:36:41,268 --> 00:36:42,269
What a good plan.
436
00:36:43,979 --> 00:36:45,188
Keep it safe until then.
437
00:36:45,772 --> 00:36:50,360
Don't even worry about that.
438
00:36:54,030 --> 00:36:55,991
I'm exhausted.
439
00:37:05,083 --> 00:37:06,960
HYUN JUNG-HWA
TABLE TENNIS CLUB
440
00:37:07,043 --> 00:37:11,464
Why do you ask for trouble?
Your dad even let you study.
441
00:37:11,548 --> 00:37:14,759
What's with
all the secrets and double life?
442
00:37:14,843 --> 00:37:17,387
It's not for long.
I just need to do it until the fall.
443
00:37:17,470 --> 00:37:21,516
You crawled back in there for that?
What for? Money?
444
00:37:22,726 --> 00:37:24,394
Yes. I need money.
445
00:37:24,477 --> 00:37:25,896
-I need to go.
-Huh?
446
00:37:30,567 --> 00:37:32,569
I hear funeral directors get paid a lot.
447
00:37:32,652 --> 00:37:35,280
Why didn't you tell us?
Take us out to dinner! How's tomorrow?
448
00:37:35,363 --> 00:37:37,157
Something simple. Samgyeopsal?
It's perfect!
449
00:37:39,242 --> 00:37:40,118
What's this?
450
00:37:41,077 --> 00:37:44,414
You said your hands
got all dry from your job.
451
00:37:48,835 --> 00:37:52,339
They're the only pretty part of your body.
You should take care of them.
452
00:37:54,758 --> 00:37:57,302
Someone gave it to me.
I had no use for it.
453
00:37:58,762 --> 00:38:00,639
Thank you. See ya.
454
00:38:01,598 --> 00:38:02,599
Bye.
455
00:38:04,851 --> 00:38:07,896
What was that about?
Was it so hard to just say happy birthday?
456
00:38:07,979 --> 00:38:09,731
-Stupid.
-Speak for yourself.
457
00:38:28,375 --> 00:38:30,627
It took long for you
to get to that first glass.
458
00:38:32,170 --> 00:38:34,464
Yeah, what a long day.
459
00:39:18,258 --> 00:39:19,634
HAPPY BIRTHDAY
460
00:39:23,054 --> 00:39:25,307
-Come on out!
-Okay.
461
00:39:44,659 --> 00:39:47,912
This is for the baby,
and this is the mother's.
462
00:39:52,959 --> 00:39:55,920
CERTIFICATE OF DEATH
CAUSE: RESPIRATORY FAILURE
463
00:39:56,004 --> 00:39:59,591
BIRTH DATE: MAY 24 1998 7:30 P.M.
FATHER: BAEK DAL-SHIK MOTHER: OH JUNG-RAN
464
00:40:08,808 --> 00:40:11,478
DEATH DATE: MAY 24 1998 8:10 P.M.
BIRTH DATE: MAY 24 1998 7:30 P.M.
465
00:40:34,751 --> 00:40:35,960
Can I…
466
00:40:38,004 --> 00:40:39,422
try calling you mom?
467
00:40:41,841 --> 00:40:42,842
Mom.
468
00:40:48,431 --> 00:40:49,432
Mom.
469
00:40:52,644 --> 00:40:53,978
I'm sorry.
470
00:40:57,148 --> 00:40:58,233
I'm sorry…
471
00:41:04,906 --> 00:41:06,116
that you died…
472
00:41:08,827 --> 00:41:10,245
because of me.
473
00:41:26,469 --> 00:41:28,054
Oh no, Dad. I have to get going.
474
00:41:28,138 --> 00:41:29,597
Just take this with you.
475
00:41:30,265 --> 00:41:34,894
-I was gonna get a burger today.
-Nonsense! Here, it's all done.
476
00:41:36,271 --> 00:41:39,149
-Take it.
-You didn't have to do this much work.
477
00:41:39,899 --> 00:41:42,485
Geez, kid, you have to eat well.
478
00:41:42,986 --> 00:41:45,280
-You need to eat well to study well.
-Whatever.
479
00:41:45,613 --> 00:41:48,283
I'm getting worried about you.
480
00:41:48,366 --> 00:41:51,744
Take a day off sometime.
Let's go shopping together.
481
00:41:51,828 --> 00:41:54,289
I'll buy you clothes, shoes, everything.
Top quality stuff.
482
00:41:54,372 --> 00:41:57,083
You've been at that study hall every day.
You need a break!
483
00:41:57,167 --> 00:42:00,003
How are you going to afford that, Dad?
You have no money.
484
00:42:00,753 --> 00:42:02,630
Baek Dal-shik is nothing without money.
485
00:42:02,714 --> 00:42:05,925
Okay. Baek Dal-shik is super rich.
The best!
486
00:42:06,009 --> 00:42:07,677
Your dad is working hard.
487
00:42:07,760 --> 00:42:09,971
Feeding one more mouth is
not even a problem!
488
00:42:10,054 --> 00:42:12,265
Don't you worry about that,
just do your thing.
489
00:42:12,348 --> 00:42:14,392
And don't even think about
going back there!
490
00:42:14,476 --> 00:42:15,768
Sir, yes, sir!
491
00:42:16,394 --> 00:42:18,146
-I'll be going now.
-Have a good day.
492
00:42:43,296 --> 00:42:44,339
Jung-ran.
493
00:42:45,590 --> 00:42:47,008
Thanks for giving us Dong-joo.
494
00:42:52,347 --> 00:42:54,057
Isn't our daughter beautiful?
495
00:42:54,641 --> 00:42:56,392
She's already 25.
496
00:42:56,809 --> 00:42:58,811
Her eyes, the way she walks,
497
00:42:59,646 --> 00:43:01,731
even her laugh is
a splitting image of you.
498
00:43:02,565 --> 00:43:04,275
She looks more like you every day.
499
00:43:05,944 --> 00:43:07,820
I'm sure you're already working on it,
500
00:43:07,904 --> 00:43:09,906
but please take care of Dong-joo.
501
00:43:11,324 --> 00:43:12,992
Help her to not struggle so much.
502
00:43:13,368 --> 00:43:15,745
Maybe even help her pass
that civil service exam.
503
00:43:17,038 --> 00:43:18,248
Please watch over her.
504
00:43:20,250 --> 00:43:21,751
But I guess…
505
00:43:23,002 --> 00:43:26,339
our daughter is not going to
have her miyeokguk again this year.
506
00:43:52,407 --> 00:43:54,534
-Oh, hello.
-Hi.
507
00:43:56,244 --> 00:43:59,622
I didn't know you were married.
You're a good father.
508
00:44:00,873 --> 00:44:02,667
I'm not married. I'm just working.
509
00:44:04,627 --> 00:44:05,712
Working, huh?
510
00:44:07,088 --> 00:44:08,715
You have so many different jobs.
511
00:44:09,841 --> 00:44:13,011
-I want to say the same to you.
-Me?
512
00:44:14,012 --> 00:44:16,431
You were so worried about
the insurance money.
513
00:44:16,514 --> 00:44:19,309
-That's not a part of your job, is it?
-Oh, right.
514
00:44:19,892 --> 00:44:21,728
-So did you take the DNA test?
-Wh--?
515
00:44:22,604 --> 00:44:24,897
I'm sure I told you on the phone.
516
00:44:25,189 --> 00:44:26,399
I'm not the son.
517
00:44:26,482 --> 00:44:29,402
-You're lying.
-How many times do I have to tell you?
518
00:44:38,453 --> 00:44:39,537
-Oh no!
-I'm sorry.
519
00:44:40,913 --> 00:44:41,789
Sorry.
520
00:44:47,920 --> 00:44:48,921
What should I…
521
00:45:03,061 --> 00:45:05,938
Sorry, please stop!
522
00:45:17,033 --> 00:45:19,035
I'm sorry. Really sorry.
523
00:45:20,495 --> 00:45:21,537
It's fine.
524
00:45:21,621 --> 00:45:22,914
Is this your lunch?
525
00:45:23,790 --> 00:45:24,791
So sorry about this.
526
00:45:26,918 --> 00:45:29,253
This is my fault.
I'll pay for your lunch today.
527
00:45:31,214 --> 00:45:33,549
-You don't have to.
-I don't have cash right now.
528
00:45:33,633 --> 00:45:36,094
-If you give me your bank account number--
-It's fine!
529
00:45:37,679 --> 00:45:39,347
This isn't fine for me.
530
00:45:39,430 --> 00:45:42,058
-Please let me, even if it's not a lot.
-Geon-woo.
531
00:45:43,601 --> 00:45:44,727
How much, then?
532
00:45:45,937 --> 00:45:47,855
-Huh?
-How much can you pay me?
533
00:45:50,149 --> 00:45:51,859
How much?
534
00:45:51,943 --> 00:45:55,029
In this world, there are
many things that money can't do.
535
00:45:55,780 --> 00:45:58,741
Oh, I guess
you don't know much about that
536
00:45:59,450 --> 00:46:01,994
since you deliver break-up messages
for money
537
00:46:02,745 --> 00:46:05,373
and need payment to go
to your own father's funeral.
538
00:46:06,207 --> 00:46:07,208
But that's not me.
539
00:46:11,796 --> 00:46:13,005
Look here.
540
00:46:14,132 --> 00:46:17,635
This was an accident. Don't you think
that's a little uncalled for?
541
00:46:18,052 --> 00:46:21,764
And don't look so high and mighty
when you also paid me to beat someone up.
542
00:46:21,848 --> 00:46:23,683
-Well, did you?
-Of course not!
543
00:46:23,766 --> 00:46:27,395
-We don't ever do violent or illegal acts!
-But you took my money!
544
00:46:27,478 --> 00:46:28,479
Come on!
545
00:46:30,022 --> 00:46:33,943
How is you forcing it in my pocket
accepting the money? Huh?
546
00:46:34,861 --> 00:46:38,573
I'll give it back, so stop making me
into his weird person.
547
00:46:42,285 --> 00:46:45,580
Hey, a green mother is supposed to be
guiding traffic, not disrupting it!
548
00:46:46,038 --> 00:46:48,040
I'm so sorry!
549
00:46:48,124 --> 00:46:49,375
Whose parent are you?
550
00:46:50,376 --> 00:46:53,171
I'm not actually a parent.
I'm really sorry.
551
00:46:55,506 --> 00:46:56,549
Dong-joo!
552
00:46:58,092 --> 00:46:59,343
Oh, sorry!
553
00:47:00,553 --> 00:47:01,679
Sorry about that.
554
00:47:04,432 --> 00:47:05,475
All right, go ahead!
555
00:47:05,933 --> 00:47:08,811
Let's see what
the moms in the area are up to.
556
00:47:14,901 --> 00:47:17,403
"Just moments ago,
in front of Bongmoon Elementary?"
557
00:47:18,654 --> 00:47:21,199
Just now, did anyone witness
the green mother?
558
00:47:21,282 --> 00:47:24,827
"A witness… It was a big shock."
559
00:47:26,829 --> 00:47:30,124
"Apparently, he's from A Dime A Job.
He threw the flag on the ground
560
00:47:30,208 --> 00:47:33,628
and was arguing with someone in the
middle of the crossroad at a red light!"
561
00:47:33,753 --> 00:47:35,713
-Arguing?
"They spilled miyeokguk too."
562
00:47:35,797 --> 00:47:37,215
Almost slipped and got hurt…
563
00:47:37,298 --> 00:47:38,800
-What is this?
-Looked like an ex-girlfriend.
564
00:47:39,300 --> 00:47:41,385
-Ex-girlfriend…
-It looked like a money issue.
565
00:47:41,469 --> 00:47:42,637
Did she lend him money?
566
00:47:42,720 --> 00:47:45,389
Having a lover's quarrel
while working as a green mother.
567
00:47:45,473 --> 00:47:47,141
This company won't do.
568
00:47:47,225 --> 00:47:49,602
I'm canceling my reservations.
569
00:47:49,685 --> 00:47:52,438
-I'm starting a boycott today.
-I'm joining the boycott.
570
00:47:52,980 --> 00:47:56,651
-Me too!
-Oh no, please. I'm sorry.
571
00:47:59,403 --> 00:48:00,363
Are you kidding me?
572
00:48:00,446 --> 00:48:03,533
Why in the world would I pay
for service like this?
573
00:48:03,616 --> 00:48:05,535
SEOUL BONGMOON ELEMENTARY SCHOOL
574
00:48:06,619 --> 00:48:08,871
I'm sorry.
575
00:48:16,879 --> 00:48:18,840
REQUEST HAS BEEN CANCELED.
576
00:48:26,097 --> 00:48:28,975
No way, our employee…
There must be some kind of a mistake.
577
00:48:29,058 --> 00:48:31,394
Yes, of course we will cancel.
578
00:48:31,477 --> 00:48:34,605
Hello? Yes, we will refund it
through your bank acc--
579
00:48:34,689 --> 00:48:35,940
-Hello?
-A Dime A Job.
580
00:48:36,023 --> 00:48:38,901
No, of course we'll refund your money.
We always do.
581
00:48:38,985 --> 00:48:42,238
-Certainly, we will right now. Apologies.
-No Bullshit Seoul Headquarters?
582
00:48:42,572 --> 00:48:45,741
Yes, I apologize.
We'll be careful next time.
583
00:48:49,287 --> 00:48:50,371
-Hello.
-A Dime A Job.
584
00:48:50,454 --> 00:48:54,542
-Yes of course we will…
-If you can give us a little more time…
585
00:49:07,722 --> 00:49:08,723
Hey, man.
586
00:49:09,056 --> 00:49:10,766
What the hell is wrong with you?
587
00:49:12,602 --> 00:49:13,978
Did you spill the miyeokguk?
588
00:49:14,937 --> 00:49:16,230
Answer me, did you?!
589
00:49:16,314 --> 00:49:19,025
-All over the road?!
-He spilled it all over.
590
00:49:19,108 --> 00:49:20,693
Did the kids almost slip on it?
591
00:49:20,985 --> 00:49:23,696
-Was it dangerous or not?!
-It definitely was.
592
00:49:23,863 --> 00:49:25,156
And who is that girl?
593
00:49:25,990 --> 00:49:27,033
Was it her miyeokguk?
594
00:49:27,366 --> 00:49:29,201
Yeah. She's the girl from before.
595
00:49:29,285 --> 00:49:31,704
The girl that asked me
to kick her ex's shin.
596
00:49:31,787 --> 00:49:33,539
You got money from her too?
597
00:49:35,833 --> 00:49:38,920
-You should have given it back right away!
-You just bounced.
598
00:49:39,003 --> 00:49:41,505
And you argue with her
like you did anything right?
599
00:49:41,589 --> 00:49:43,883
-In front of all those people!
-He'll get fired.
600
00:49:44,091 --> 00:49:46,886
You think you can get away
with everything because I like you?!
601
00:49:46,969 --> 00:49:48,596
Do you really want to see me dead?
602
00:49:48,679 --> 00:49:51,557
If this one goes under too,
your uncle's really going to die!
603
00:49:51,891 --> 00:49:52,975
You're his uncle?!
604
00:49:53,476 --> 00:49:54,477
I'm his uncle.
605
00:49:57,939 --> 00:50:01,275
Well, then, I guess he won't get fired.
Uncle, huh?
606
00:50:04,028 --> 00:50:06,030
You. Go find her right now.
607
00:50:06,405 --> 00:50:08,908
Find her, give her a refund,
and beg for forgiveness.
608
00:50:08,991 --> 00:50:10,534
Take care of it, all right?
609
00:50:15,539 --> 00:50:16,582
Yes, sir.
610
00:50:16,749 --> 00:50:20,586
KIM JUN-HO'S SON KIM GEON-WOO
611
00:50:29,720 --> 00:50:33,057
I'll return your 50,000 won.
I would like to properly apologize too.
612
00:50:33,349 --> 00:50:35,685
I'm in trouble. Please call back.
613
00:50:38,104 --> 00:50:41,983
This sucks.
614
00:50:46,862 --> 00:50:47,738
Did you talk to her?
615
00:50:49,532 --> 00:50:50,700
No answer. I sent a text.
616
00:50:52,618 --> 00:50:55,538
How is giving money so hard to do?
617
00:50:59,417 --> 00:51:00,418
Going somewhere?
618
00:51:00,835 --> 00:51:03,295
Work. The one job
that didn't get canceled.
619
00:51:03,963 --> 00:51:05,381
-I'll go.
-No thanks.
620
00:51:08,009 --> 00:51:09,010
-Hey!
-I'll be back.
621
00:51:09,301 --> 00:51:11,804
You better do your job right!
622
00:51:19,854 --> 00:51:20,855
Hey, guard.
623
00:51:21,063 --> 00:51:24,692
Please park it close to the 1302 building.
It takes too long otherwise.
624
00:51:24,775 --> 00:51:28,362
And there's some groceries in the back.
Can you bring those up?
625
00:51:31,907 --> 00:51:33,200
Yes, ma'am.
626
00:51:48,174 --> 00:51:49,383
Oh, man.
627
00:51:52,553 --> 00:51:55,723
Why is it so… This spot is…
628
00:52:02,480 --> 00:52:03,647
My goodness.
629
00:52:20,664 --> 00:52:21,832
Oh no!
630
00:52:39,266 --> 00:52:40,267
Ma'am.
631
00:52:44,313 --> 00:52:46,941
Please accept this as an apology.
632
00:52:47,024 --> 00:52:48,109
No, thank you.
633
00:52:48,192 --> 00:52:51,070
-You said you'll take care of it.
-Of course, I will, but…
634
00:52:51,362 --> 00:52:54,115
You won't have a car for a while
because of me.
635
00:52:54,198 --> 00:52:58,327
You should've been careful if you know.
It'll be listed when I sell it!
636
00:52:59,120 --> 00:53:00,287
I don't need the juice.
637
00:53:00,371 --> 00:53:02,581
Just throw this away for me
on your way down.
638
00:53:07,419 --> 00:53:08,420
Okay.
639
00:53:11,132 --> 00:53:14,135
Don't tape those on our doors!
They fill up our trash bags.
640
00:53:14,218 --> 00:53:16,762
Guard, what is the security office
doing about this?
641
00:53:16,846 --> 00:53:18,806
I believe they have permission,
642
00:53:18,889 --> 00:53:20,015
but the leasing office…
643
00:53:20,558 --> 00:53:21,851
I'm sorry.
644
00:53:34,071 --> 00:53:35,072
Hello.
645
00:53:49,380 --> 00:53:52,425
-Please give it back.
-It's fine. I'll toss it on my way out.
646
00:53:53,426 --> 00:53:54,886
Oh, man.
647
00:53:58,306 --> 00:54:00,308
They didn't attach this straight.
648
00:54:02,936 --> 00:54:06,481
I'm working here to kill some time.
649
00:54:07,607 --> 00:54:10,485
-Really, I'll take that ba--
-I think you're getting a call.
650
00:54:10,568 --> 00:54:11,569
Oh.
651
00:54:18,493 --> 00:54:19,494
Hey, Dong-joo.
652
00:54:20,411 --> 00:54:21,329
Me?
653
00:54:25,500 --> 00:54:26,918
I'm at the shop, of course.
654
00:54:27,794 --> 00:54:28,795
Are you in class?
655
00:54:28,878 --> 00:54:31,589
Oh, break time. I see.
656
00:54:32,924 --> 00:54:34,717
You must be around my daughter's age.
657
00:54:34,801 --> 00:54:37,554
she works hard preparing for
the civil service exam too.
658
00:54:38,137 --> 00:54:39,347
Works too hard.
659
00:54:42,725 --> 00:54:46,312
I made that miyeokguk
with everything I had this morning.
660
00:54:47,605 --> 00:54:50,567
I wonder if you ate it or not?
661
00:54:52,193 --> 00:54:54,821
You could have taken
a break on a day like this.
662
00:54:55,530 --> 00:54:57,949
What do you mean?
It's a really good day.
663
00:54:58,658 --> 00:55:00,827
It's the day you were born.
664
00:55:01,119 --> 00:55:02,161
Hey, kiddo, one sec.
665
00:55:10,753 --> 00:55:12,422
There's no better day than today.
666
00:55:18,469 --> 00:55:21,055
Okay. You don't have to worry about me.
667
00:55:22,640 --> 00:55:24,183
Yeah, you too, Dad.
668
00:55:41,159 --> 00:55:42,243
Did you find her yet?
669
00:55:42,952 --> 00:55:43,953
Nope.
670
00:55:45,204 --> 00:55:46,205
I'll find her soon.
671
00:55:46,289 --> 00:55:47,332
Yeah, right.
672
00:55:47,874 --> 00:55:50,209
You haven't done anything right all day.
673
00:55:50,460 --> 00:55:53,504
-What are you gonna do with the flyers?
-Don't worry about it.
674
00:55:53,588 --> 00:55:56,132
-You wor--
-You would too if you were me!
675
00:55:59,177 --> 00:56:00,553
I have a hidden move.
676
00:56:00,928 --> 00:56:01,929
A hidden move?
677
00:57:04,575 --> 00:57:05,576
Hi, Dad.
678
00:57:05,993 --> 00:57:07,453
Hey, kid, where are you?
679
00:57:09,288 --> 00:57:13,126
I was planning on grabbing dinner
with So-ra and Jung-hwa today.
680
00:57:15,503 --> 00:57:17,380
Yeah, sorry I didn't tell you earlier.
681
00:57:18,923 --> 00:57:21,342
Yep. Enjoy your dinner, Dad.
682
00:57:22,301 --> 00:57:23,344
Okay.
683
00:57:32,061 --> 00:57:33,146
Please take this.
684
00:57:34,188 --> 00:57:35,064
Thank you.
685
00:57:37,316 --> 00:57:38,943
I hope you have a great evening!
686
00:57:41,904 --> 00:57:42,780
Please, here.
687
00:57:45,700 --> 00:57:46,909
What is this?
688
00:57:48,745 --> 00:57:50,329
Got your tail!
689
00:57:59,714 --> 00:58:00,715
Stop.
690
00:58:01,340 --> 00:58:04,510
What's everyone's dinner?
What should I have? Samgyeopsal? Agujjim?
691
00:58:04,594 --> 00:58:06,929
I have a lesson, so just a kimbap.
692
00:58:07,013 --> 00:58:10,475
How about Dong-joo? What are you having
instead of samgyeopsal with me?
693
00:58:10,558 --> 00:58:12,143
Have steak, Dong-joo.
694
00:58:21,903 --> 00:58:24,447
Hey, I told you to stop.
Yeah, you, bubbles.
695
00:58:37,543 --> 00:58:42,048
-No more.
-Kids, stop that. Let's go.
696
00:58:42,381 --> 00:58:43,549
Sorry about that.
697
00:58:48,095 --> 00:58:49,180
Where did my tail go?
698
00:58:50,932 --> 00:58:52,725
I can't see anything through this.
699
00:58:53,267 --> 00:58:54,268
Here it is.
700
00:59:10,284 --> 00:59:12,829
What do you mean?
It's a really good day.
701
00:59:13,371 --> 00:59:15,331
It's the day you were born.
702
01:00:11,554 --> 01:00:13,306
You must be getting proposed to.
703
01:00:13,389 --> 01:00:15,766
-Congratulations!
-You're so lucky.
704
01:00:46,422 --> 01:00:47,882
Holy crap!
705
01:00:53,387 --> 01:00:54,263
Can I help you…?
706
01:01:47,817 --> 01:01:49,652
Hey, Uncle, when did you get here?
707
01:01:50,069 --> 01:01:51,570
What is wrong with you!
708
01:01:53,072 --> 01:01:54,073
This is it?
709
01:01:54,532 --> 01:01:58,536
You said you were handing out flyers.
Why are you dancing all of a sudden?
710
01:01:59,954 --> 01:02:02,039
-So you saw.
-You feel like dancing, huh?
711
01:02:02,456 --> 01:02:05,626
You're happy, huh? So happy
that you just can't help yourself?
712
01:02:07,670 --> 01:02:10,381
I was trying to get people's attention.
713
01:02:10,756 --> 01:02:12,216
Just a way to get attention.
714
01:02:12,299 --> 01:02:13,509
I see.
715
01:02:14,301 --> 01:02:18,264
So you caught people's attention like that
and still have all these flyers left?
716
01:02:18,639 --> 01:02:20,808
Who was that girl? You know her?
717
01:02:22,184 --> 01:02:24,645
-Who?
-You were just with her.
718
01:02:25,396 --> 01:02:28,774
-Was that the girl from this morning?
-Oh, no.
719
01:02:28,858 --> 01:02:32,486
I went over to check because that's what
I thought too, but it wasn't her.
720
01:02:34,447 --> 01:02:36,282
I'm going to lose it!
721
01:02:36,866 --> 01:02:37,867
Listen.
722
01:02:38,075 --> 01:02:39,660
We have zero orders. Zero!
723
01:02:39,744 --> 01:02:42,163
At this rate we're really gonna go under.
724
01:02:43,122 --> 01:02:45,791
-Give me her phone number, I'll call her--
-No!
725
01:02:45,875 --> 01:02:47,460
I'll do it.
726
01:02:52,048 --> 01:02:52,923
I beg you,
727
01:02:53,758 --> 01:02:55,301
please give me a call.
728
01:02:58,220 --> 01:02:59,221
50,000 won.
729
01:02:59,305 --> 01:03:01,015
I REALLY WANT TO RETURN IT TO YOU.
730
01:03:05,352 --> 01:03:06,604
Hurry up with this.
731
01:03:09,356 --> 01:03:12,359
Dad, there was a construction site.
I broke those passing by it.
732
01:03:14,028 --> 01:03:15,321
Wow, you finished the soup!
733
01:03:16,363 --> 01:03:18,115
Huh? Yeah.
734
01:03:18,657 --> 01:03:21,327
How was it? You finished the rice too!
735
01:03:22,203 --> 01:03:23,537
Yeah it was good.
736
01:03:24,080 --> 01:03:26,999
-Dad, let me go change.
-Okay, hurry up.
737
01:03:27,583 --> 01:03:29,085
Wow, she finished everything.
738
01:03:52,024 --> 01:03:54,443
WHAT A HAPPY DAY!
WHO ARE YOU WITH RIGHT NOW?
739
01:04:11,377 --> 01:04:16,090
YOUR LOVED ONE. CAN'T LEAVE OUT BREAD
ON A DAY LIKE THIS! BREAD MAKES US HAPPIER
740
01:04:33,691 --> 01:04:35,651
Dad, can we have cake?
741
01:04:36,819 --> 01:04:38,821
-For real?
-Yeah!
742
01:04:43,576 --> 01:04:44,660
We don't have
743
01:04:45,452 --> 01:04:47,121
many months left.
744
01:04:48,622 --> 01:04:49,874
Before this year passes,
745
01:04:50,666 --> 01:04:53,544
please give me a man to sleep with.
746
01:04:55,337 --> 01:04:57,423
-I'm pleading.
-You're so desperate.
747
01:04:57,506 --> 01:05:00,467
You should be desperate too.
Pray you get a kiss, at least.
748
01:05:00,551 --> 01:05:02,887
Forget it.
Why are you making a wish, suddenly?
749
01:05:03,387 --> 01:05:05,639
Is it because it's Dong-joo's birthday?
-Look.
750
01:05:06,348 --> 01:05:07,224
The moon is up.
751
01:05:13,355 --> 01:05:16,066
-You can see that?
-Look with your inner mind's eye.
752
01:05:30,664 --> 01:05:32,583
-Are you making a wish?
-Yep.
753
01:05:34,501 --> 01:05:35,711
What did you wish for?
754
01:05:37,213 --> 01:05:38,297
For my dad
755
01:05:39,506 --> 01:05:40,549
to get a girlfriend!
756
01:05:41,884 --> 01:05:43,260
You're silly.
757
01:05:54,355 --> 01:05:55,564
I'll pretend I received it.
758
01:05:57,816 --> 01:05:58,901
What you waiting for?
759
01:06:00,486 --> 01:06:01,737
I was just about to type.
760
01:06:05,407 --> 01:06:07,618
Please, I really want to return it.
761
01:06:11,956 --> 01:06:15,292
-Sure, if we happen to meet again.
-"Again?"
762
01:06:16,835 --> 01:06:20,756
-You met her? Where?
-Oh, you know, at the crossroads just no…
763
01:06:21,048 --> 01:06:23,842
What is this? Are you pranking me?
764
01:06:23,926 --> 01:06:27,429
-Give me her number.
-Uncle, calm down.
765
01:06:29,265 --> 01:06:33,018
I'll take care of it. I promise.
Don't you worry about it.
766
01:06:40,526 --> 01:06:43,737
-It must be really heavy. Thank you.
-Not a problem.
767
01:06:45,823 --> 01:06:48,701
I saw your name tag on
my brother-in-law's jacket pocket.
768
01:06:48,951 --> 01:06:50,744
I really appreciate the call.
769
01:06:52,746 --> 01:06:55,374
My sister's been
really struggling since he passed.
770
01:06:57,751 --> 01:07:00,754
I thought we should
get rid of his stuff as soon as possible.
771
01:07:01,672 --> 01:07:03,632
I did some of it, but…
772
01:07:06,427 --> 01:07:09,972
You'll probably have to just
toss all of his stuff.
773
01:07:10,222 --> 01:07:14,268
This is his drawer. And…
774
01:07:14,852 --> 01:07:16,353
Oh, not this one. This one then.
775
01:07:16,979 --> 01:07:19,773
-This one?
-Yes. Oh, I forgot the trash bags.
776
01:07:37,541 --> 01:07:38,917
EPILOGUE
777
01:07:41,795 --> 01:07:43,088
This one, please.
778
01:07:43,380 --> 01:07:45,799
This one? How many candles would you like?
779
01:07:46,342 --> 01:07:47,468
Twenty five.
780
01:07:50,054 --> 01:07:52,014
-Just one, please.
-Okay.
781
01:07:55,934 --> 01:07:57,478
TODAY'S GUARD: BAEK DAL-SHIK
782
01:08:03,359 --> 01:08:04,360
At this time?
783
01:08:05,110 --> 01:08:06,153
I have some sweets.
784
01:08:15,854 --> 01:08:19,245
MAY I HELP YOU
785
01:08:36,975 --> 01:08:39,311
-What are you doing here?
-There is a box in this room.
786
01:08:39,395 --> 01:08:41,563
There's 100,000,000 won in there.
Help me find it.
787
01:08:41,980 --> 01:08:43,524
Why are you like this?
788
01:08:43,607 --> 01:08:46,568
Because of you,
A Dime A Job might close down.
789
01:08:47,027 --> 01:08:48,153
What? You're scaring me.
790
01:08:48,445 --> 01:08:50,364
Were you wearing that
when you left earlier?
791
01:08:50,989 --> 01:08:52,783
Should I move out until fall?
792
01:08:52,908 --> 01:08:53,784
Wow.
793
01:08:53,867 --> 01:08:57,663
A lady I fell in love with at first sight
moved into the apartment next door.
794
01:08:57,746 --> 01:08:58,664
What do you think?
795
01:08:58,747 --> 01:08:59,623
Fate?
796
01:09:00,040 --> 01:09:00,958
Destiny?
57023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.