Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
Kind: captions
Language: en-US
00:00:03.670 --> 00:00:08.675
[reflective instrumental music begins]
00:00:12.429 --> 00:00:15.849
Dakota [voiceover]: I was 15 when I came out of the closet.
00:00:16.182 --> 00:00:19.436
My stuffed cat Mel was the first to know.
00:00:27.527 --> 00:00:30.030
My parents were next.
00:00:31.031 --> 00:00:33.867
It actually went better than I thought.
00:00:35.577 --> 00:00:39.456
Mom was so excited she even baked a cake to celebrate.
00:00:40.206 --> 00:00:42.667
She burned it. [chuckles]
00:00:43.043 --> 00:00:45.045
[reflective instrumental music ends]
00:00:45.045 --> 00:00:46.046
[quick "whoosh" sound effect]
00:00:46.463 --> 00:00:49.049
["One Day-Instrumental" by Mateo Briscoe begins]
00:01:05.190 --> 00:01:06.983
Dakota [voiceover]: Cameron forced me to sit through
00:01:06.983 --> 00:01:10.862
all 6 seasons of The L Word.
00:01:10.987 --> 00:01:14.282
Said I wouldn't get my gay license until I finished.
00:01:36.221 --> 00:01:41.518
And she never misses a chance to tease me about my straight girl crush.
00:01:44.938 --> 00:01:46.314
[in a wistful tone] Danny.
00:01:47.065 --> 00:01:51.069
My longest friendship, and my worst crush.
00:01:51.194 --> 00:01:53.947
We've been friends since middle school.
00:01:53.947 --> 00:01:56.116
Our moms were yoga buddies.
00:01:56.282 --> 00:02:00.161
Then she turned into the Popular Athlete Queen freshman year.
00:02:00.328 --> 00:02:01.663
If this were a teen movie,
00:02:01.663 --> 00:02:03.790
she probably would've stopped talking to me
00:02:03.790 --> 00:02:05.834
because I wasn't cool enough for her,
00:02:05.834 --> 00:02:10.088
but she's always just been...a really good friend.
00:02:10.255 --> 00:02:13.967
And she'll always be my biggest "what if".
00:02:14.008 --> 00:02:15.051
["One Day-Instrumental" fades out]
00:02:15.093 --> 00:02:15.927
[school bell rings]
00:02:15.927 --> 00:02:16.803
Cameron: No.
Dakota: Yes!
00:02:16.803 --> 00:02:19.722
Cameron [stuttering]: I'm hard-boiled.
00:02:19.973 --> 00:02:20.807
Dakota: What?
00:02:20.890 --> 00:02:22.517
Cameron: That nickname is too cute.
Dakota: [protests unintelligibly]
00:02:22.559 --> 00:02:25.061
Dakota: No, it's perfect! Cameroni and cheese?
00:02:25.311 --> 00:02:27.522
Dakota: It's like macaroni and cheese, you just switch the-
Cameron: [groans]
00:02:27.522 --> 00:02:29.440
Dakota: It's perfect! Yes! I love it.
Cameron [protesting]: No. No, no..
00:02:29.440 --> 00:02:30.316
Danny: Hey, guys!
00:02:30.733 --> 00:02:32.026
Dakota: Oh!
Cameron: Hey, what's up, Danny?
00:02:32.026 --> 00:02:35.572
Danny: What's up?
Dakota [flustered]: Hey! Hi. How-Hello.
00:02:35.572 --> 00:02:37.699
Dakota: [clears her throat awkwardly]
Danny: Sorry, I didn't mean to startle you.
00:02:37.699 --> 00:02:39.951
Dakota: No, no, it's-it's fine. Hi.
00:02:39.993 --> 00:02:40.702
Danny: Hey.
00:02:41.911 --> 00:02:43.538
Dakota [in a high voice]: What's up? How's it going?
00:02:43.663 --> 00:02:45.790
Danny: Good! Um, Mom wanted to know
00:02:45.790 --> 00:02:48.751
if we were gonna be bringing anything for dinner tonight.
00:02:49.586 --> 00:02:52.589
Dakota [in a normal voice]: Oh! Yeah. Um.
00:02:52.797 --> 00:02:54.591
Well, I'm gonna be making lasagna,
00:02:54.632 --> 00:02:56.342
cuz I know that it's your favorite-
00:02:56.384 --> 00:02:59.137
[stutters] I mean, it's your family's favorite.
00:02:59.220 --> 00:03:02.599
And so, they like how I make it, and um...
00:03:03.600 --> 00:03:04.684
You can bring dessert.
00:03:04.767 --> 00:03:07.812
Danny: [chuckles] Okay, weirdo.
[she and Dakota laugh]
00:03:08.521 --> 00:03:12.192
Danny: I gotta get to practice, but I'll see you tonight, Dakota.
00:03:12.525 --> 00:03:13.610
Dakota [in a giddy tone]: See ya later!
00:03:13.818 --> 00:03:15.445
Cameron [to Danny]: Have fun!
00:03:16.029 --> 00:03:18.656
Cameron [to Dakota, in a teasing voice]: She'll see you later tonight.
00:03:18.698 --> 00:03:20.074
Dakota: Oh my god, shut up.
00:03:20.116 --> 00:03:21.534
Cameron: Okay, can I just say one thing?
00:03:21.576 --> 00:03:22.869
Dakota: No! Don't.
00:03:22.911 --> 00:03:24.204
Cameron: I'm just saying, Dakota.
00:03:24.287 --> 00:03:26.497
She won't take the bait unless you throw her a hook.
00:03:27.332 --> 00:03:29.375
I know the preferred form of lesbian wooing
00:03:29.417 --> 00:03:32.170
is staring at her until she falls in love with you,
00:03:32.212 --> 00:03:34.672
but sadly, it doesn't work like that.
00:03:34.714 --> 00:03:36.633
Dakota: She's straight, Cameron.
00:03:37.050 --> 00:03:39.093
Cameron: Yeahhh no, just because
00:03:39.135 --> 00:03:41.221
she's dated guys doesn't mean she's straight.
00:03:41.930 --> 00:03:44.057
Dakota: Okay, whatever. I gotta go, Cam.
00:03:44.349 --> 00:03:45.391
[she shuts her locker door]
00:03:46.226 --> 00:03:48.311
Dakota [voiceover]: But then the next morning...
00:03:48.686 --> 00:03:50.980
[soft lilting instrumental music begins]
00:03:52.815 --> 00:03:54.067
[a text notification dings]
00:03:54.234 --> 00:03:56.236
[instrumental music continues]
00:04:02.575 --> 00:04:09.666
[a text notification dings]
00:04:13.086 --> 00:04:14.254
["whoosh" sound effect]
00:04:15.255 --> 00:04:18.508
Dakota [confident]: Yeah. Today's gonna be a good day.
00:04:18.549 --> 00:04:19.425
[she picks up her backpack]
[school bell rings faintly]
00:04:19.467 --> 00:04:20.426
Danny: Hey.
Dakota: Hey!
00:04:22.220 --> 00:04:23.513
Danny: Here.
00:04:23.596 --> 00:04:26.140
Dakota: Thanks.
Danny: Thank you.
00:04:27.100 --> 00:04:28.268
[Danny walks a few steps]
00:04:29.269 --> 00:04:32.230
Danny: So I actually wanted to talk to you about something.
00:04:32.480 --> 00:04:35.108
Dakota: Yeah, of course! Is everything okay?
00:04:35.733 --> 00:04:38.319
Danny: Yeah! Yeah, everything's fine, I just-
00:04:39.904 --> 00:04:41.906
I've been figuring some things out.
00:04:41.948 --> 00:04:45.243
And...it's been weird and scary,
00:04:45.285 --> 00:04:47.537
but I trust you.
00:04:48.496 --> 00:04:51.499
Dakota: Well, Danny...I would never judge you.
00:04:51.749 --> 00:04:54.335
Danny: Yeah. I know. Thanks.
00:04:56.421 --> 00:04:59.257
Actually...you've been a big help with this.
00:04:59.924 --> 00:05:00.967
Dakota [surprised]: I have?
00:05:01.509 --> 00:05:03.845
Danny: Yeah! You came out in freshman year,
00:05:03.886 --> 00:05:06.723
just like that. And you were so brave.
00:05:07.307 --> 00:05:08.975
You didn't care what anyone thought.
00:05:09.058 --> 00:05:10.852
And I really admired you for that.
00:05:12.353 --> 00:05:13.521
Dakota [touched]: You did?
[chuckles nervously]
00:05:14.314 --> 00:05:14.981
Danny: Yeah.
00:05:16.983 --> 00:05:19.319
And it made me question some things that I've...
00:05:19.944 --> 00:05:22.155
that I've never really questioned before, like
00:05:22.655 --> 00:05:28.202
who I like, and my sexuality, and that sort of thing.
00:05:29.329 --> 00:05:29.996
Dakota: Oh.
00:05:31.539 --> 00:05:32.832
I-I see.
00:05:33.333 --> 00:05:35.960
Danny: I got the courage to talk to my aunt and her wife,
00:05:36.002 --> 00:05:37.879
and they really helped me figure things out.
00:05:38.504 --> 00:05:40.548
Dakota: That's-that's-that's great!
00:05:42.550 --> 00:05:43.551
[Danny chuckles nervously]
00:05:43.760 --> 00:05:46.888
Danny: [takes a deep breath and exhales] So this is me saying,
00:05:47.513 --> 00:05:48.806
out loud,
00:05:49.182 --> 00:05:50.433
officially,
00:05:50.975 --> 00:05:53.770
that I'm pretty sure I'm bisexual.
00:05:54.812 --> 00:05:59.108
I like guys and girls...and that's okay.
00:05:59.567 --> 00:06:01.611
Dakota: Danny, of course it is!
00:06:02.528 --> 00:06:03.988
Do your parents know?
00:06:05.073 --> 00:06:09.327
Danny: Not yet. I'm kind of terrified to tell them, to be honest.
00:06:09.786 --> 00:06:13.206
Dakota: Well, hey, if your mom can be okay with her gay sister
00:06:13.247 --> 00:06:15.375
and her gay sister-in-law,
[she chuckles]
00:06:15.666 --> 00:06:18.002
I'm pretty sure she'll be okay with you.
00:06:19.212 --> 00:06:21.255
Danny: Yeah. You have a point.
00:06:22.006 --> 00:06:23.216
I guess I was just worried that
00:06:23.257 --> 00:06:25.468
they're gonna tell me it's just a phase or something.
00:06:26.386 --> 00:06:30.348
Dakota: Oh. Um...well, let me know if you want me there.
00:06:30.723 --> 00:06:35.061
To like, I don't know, defuse the tension or something.
00:06:36.229 --> 00:06:39.440
Danny: Thanks, Dakota. You're the best.
00:06:44.195 --> 00:06:45.822
Dakota [to Cameron]: I'm dreaming...right?
00:06:46.155 --> 00:06:47.031
[scoffs] I mean...
00:06:47.073 --> 00:06:50.451
[ambient sounds of cars driving]
00:06:52.829 --> 00:06:53.746
Dakota [shocked]: Ow!
00:06:53.788 --> 00:06:56.082
Cameron: This is a sign from Lesbian Jesus herself.
00:06:56.082 --> 00:06:58.042
You HAVE to ask her out now.
00:06:58.334 --> 00:06:59.293
Dakota: How?
00:07:00.002 --> 00:07:03.464
Cameron: You walk up to her, and you ask her out.
00:07:03.506 --> 00:07:05.425
Dakota: But that's so boring! I...
00:07:06.050 --> 00:07:07.468
Cameron: You have a better idea?
00:07:08.845 --> 00:07:09.971
["whoosh" sound effect]
[lilting romantic music]
00:07:10.012 --> 00:07:12.974
[sound of heart beating]
[warp sound effect]
00:07:13.015 --> 00:07:16.352
["whoosh" sound effect, whip sound effect]
[sounds of rain]
00:07:17.228 --> 00:07:18.396
Cameron [excited] I got it.
[ambient sounds of cars driving]
00:07:18.563 --> 00:07:21.315
Boombox outside her window.
00:07:21.399 --> 00:07:22.859
["whoosh" sound effect]
00:07:24.318 --> 00:07:28.781
Dakota: This isn't a John Hughes movie, Cameron.
[she scoffs and walks away]
00:07:29.449 --> 00:07:30.408
[faint sounds of cars driving]
00:07:33.828 --> 00:07:36.247
[sounds of footsteps, bicycle chain]
00:07:41.043 --> 00:07:42.336
Dakota [to herself]: You can do this.
00:07:42.378 --> 00:07:44.380
[ambient sound of a car starting]
00:07:45.465 --> 00:07:46.466
[a rock clatters against the window]
00:07:54.474 --> 00:07:55.308
[a rock clatters against the window]
00:08:01.481 --> 00:08:02.690
Dakota [in a loud whisper]: Danny!
00:08:05.485 --> 00:08:06.777
Hey, Danny!
00:08:07.111 --> 00:08:08.571
[a window slides open]
00:08:10.323 --> 00:08:12.867
Michelle: Sorry honey, she's not here.
00:08:14.327 --> 00:08:15.244
Dakota: Oh!
00:08:16.162 --> 00:08:17.330
[in an awkward tone] That's cool!
00:08:17.497 --> 00:08:22.543
[stutters] Uh, I just had a homework thing with her.
00:08:25.254 --> 00:08:26.756
Michelle: I'll tell her you stopped by.
00:08:28.466 --> 00:08:30.718
Dakota [in a high pitched voice]: Cool beans!
[she shoots finger guns]
00:08:32.762 --> 00:08:35.765
["One Day" by Mateo Briscoe begins to play]
00:08:36.182 --> 00:08:37.767
[window slides shut]
00:08:37.808 --> 00:08:39.810
["One Day" continues]
00:08:43.523 --> 00:08:45.066
[a record scratches, the song ends]
00:08:45.525 --> 00:08:47.944
[hurried shuffling]
[ambient sounds of cars driving]
00:08:48.736 --> 00:08:49.570
Danny [surprised]: Hey!
00:08:49.779 --> 00:08:50.571
Dakota: Hey.
00:08:50.863 --> 00:08:53.157
Danny: Um, what's...
Dakota: Um, for you!
00:08:53.533 --> 00:08:56.077
Dakota: Just to say "welcome to the club".
00:08:57.537 --> 00:08:59.413
They're the colors of the bi pride flag.
00:08:59.539 --> 00:09:01.582
Pink, purple, and blue. So...
00:09:02.416 --> 00:09:05.002
[ambient car sounds]
Danny [touched] Dakota! That's-that's really sweet.
00:09:05.378 --> 00:09:08.965
Thank you. Um...do you want a ride?
00:09:10.049 --> 00:09:11.592
Dakota: Oh. Uh...
00:09:12.301 --> 00:09:16.681
Thanks, but I gotta go, uh, walk Cameron's guinea pig.
00:09:16.764 --> 00:09:19.100
Danny: Sorry, what?
Dakota: Yeah, her name's Lacey.
00:09:19.183 --> 00:09:20.935
Dakota: Okay, I gotta go. Bye!
00:09:21.769 --> 00:09:23.813
[sounds of her footsteps]
00:09:24.230 --> 00:09:25.398
Danny: Bye!
00:09:27.316 --> 00:09:30.194
[beep beep]
[she opens the door]
00:09:44.500 --> 00:09:45.543
Dakota [to the girls]: Hey. Danny here?
00:09:45.585 --> 00:09:46.836
Girl 1: Yeah, she's at her locker.
00:09:47.753 --> 00:09:49.171
Girl 2: Ooh, is it her birthday?
00:09:49.505 --> 00:09:51.007
Dakota [embarrassed]: No.
[she chuckles nervously]
00:09:55.469 --> 00:09:56.929
[Dakota takes a deep breath]
00:10:00.975 --> 00:10:01.934
Dakota [under her breath]: Okay.
00:10:02.059 --> 00:10:02.351
[Dakota and Danny crash into each other]
00:10:02.393 --> 00:10:03.644
Dakota: Oh, god!
[plate falls to the ground]
00:10:03.686 --> 00:10:05.313
Dakota: Oh, god.
Danny [simultaneously]: Oh my god, I'm so sorry.
00:10:05.354 --> 00:10:06.147
Dakota: Frick.
Danny: Are you okay?
00:10:06.188 --> 00:10:07.273
Dakota: Yeah.
Danny: I'm so sorry.
00:10:07.315 --> 00:10:09.817
Dakota: No, I'm fine! I'm fine. It's totally-it's just-
00:10:09.859 --> 00:10:10.776
Danny: Are you sure? I-
Dakota: Yup!
00:10:10.818 --> 00:10:12.111
Dakota: No, I'm absolutely fine.
Danny: I'm so sorry.
00:10:12.153 --> 00:10:13.404
Dakota: No, it's just cake, it's just cake.
00:10:13.446 --> 00:10:15.990
It's fine, it wasn't--it definitely wasn't for you.
00:10:16.032 --> 00:10:19.994
Okay, I gotta--just--I'm just gonna...okay.
[she whimpers]
00:10:20.036 --> 00:10:22.705
Okay, I gotta go. Bye!
[laughs nervously]
00:10:25.458 --> 00:10:28.628
["To the Sun" by Sparkle Thornton begins playing]
00:10:29.462 --> 00:10:33.090
Cameron [offscreen]: It's really not that bad.
Dakota: Not that bad? Are you kidding?
00:10:33.424 --> 00:10:35.676
Dakota: I made myself look like an idiot in front of her.
00:10:35.718 --> 00:10:39.847
Dakota: I'm an embarrassment!
Cameron: I would've given up after the second time, but...
00:10:40.264 --> 00:10:43.142
Cameron: You're a badass, dude! You're brave.
["To the Sun" fades out]
00:10:43.434 --> 00:10:45.436
Dakota: Brave? Or stupid?
00:10:45.519 --> 00:10:47.647
Cameron: Okay, I know that lesbians are
00:10:47.688 --> 00:10:50.483
notoriously bad at making the first move, but...
00:10:50.691 --> 00:10:53.069
have you actually tried asking her?
00:10:53.569 --> 00:10:57.490
You know, with your words? That come out of your mouth?
[Dakota protests softly]
00:10:57.657 --> 00:10:58.741
Dakota: N-no.
00:10:59.158 --> 00:11:04.372
Dakota: I was trying to make a grand gesture. I-
Cameron: Oh, so like in John Hughes movies?
00:11:07.541 --> 00:11:09.085
Dakota: I can never face her again.
00:11:09.460 --> 00:11:12.088
Mm-mm. No. Maybe I should move.
00:11:12.296 --> 00:11:13.673
Maybe I should change schools.
00:11:13.756 --> 00:11:15.299
No! Maybe I should pretend like
00:11:15.341 --> 00:11:17.885
I was involved in this really gnarly bank robbery,
00:11:17.927 --> 00:11:20.137
and the CIA had to put me under Witness Protection,
00:11:20.179 --> 00:11:22.431
and I had to move to Jamaica for the rest of my life.
[Cameron laughs]
00:11:22.473 --> 00:11:23.933
Dakota [to herself]: Mm-hm. Yup!
Cameron: Okay, first of all...
00:11:24.558 --> 00:11:26.602
Cameron: Pretty sure that's not the CIA.
00:11:26.644 --> 00:11:27.853
Second of all...
00:11:28.020 --> 00:11:29.188
Two words.
00:11:29.730 --> 00:11:32.233
Carpe fucking diem.
00:11:33.442 --> 00:11:34.944
Dakota: That's three words.
00:11:35.945 --> 00:11:38.489
Cameron: No...seriously, dude.
00:11:38.781 --> 00:11:40.324
Girl up.
00:11:40.533 --> 00:11:42.743
You only have a couple months left here.
00:11:42.827 --> 00:11:45.246
No one's forcing you to marry Danny,
00:11:45.287 --> 00:11:46.330
it's just one date.
00:11:46.330 --> 00:11:48.124
Dakota: But, Cam, I-
Cameron: No buts!
00:11:48.416 --> 00:11:50.292
Cameron: I'm tired of watching you pine over
00:11:50.334 --> 00:11:52.420
a girl you won't even go after directly.
00:11:53.838 --> 00:11:55.756
[she gathers her things]
00:11:56.298 --> 00:11:58.092
Dakota: But, but Cam, I-
[Cameron makes a warning noise]
00:11:58.342 --> 00:11:59.927
[ambient noise of cars driving]
00:12:00.302 --> 00:12:04.140
Dakota: But, I-but-Cameron, Cam-
00:12:18.112 --> 00:12:19.864
Dakota: Help me, Lesbian Jesus.
00:12:21.741 --> 00:12:28.372
[upbeat music begins to play]
00:12:30.666 --> 00:12:31.709
[bike stand scrapes concrete]
00:12:39.175 --> 00:12:40.968
[she knocks on the door]
00:12:42.595 --> 00:12:44.972
[the door opens]
[music begins to build up]
00:12:45.514 --> 00:12:45.973
Dakota: Hey.
00:12:46.807 --> 00:12:47.600
Danny: Hey.
00:12:49.059 --> 00:12:50.728
Dakota: Um, I was just in the neighborhood,
00:12:50.770 --> 00:12:52.021
and I, um...
00:12:52.521 --> 00:12:54.523
[stutters]
00:12:54.815 --> 00:12:56.984
Danny [interrupts]: You're here to ask me something, right?
00:12:57.234 --> 00:13:00.196
Dakota: Yes. Um, just let me get this out?
00:13:00.613 --> 00:13:03.616
[music continues to build up]
00:13:03.699 --> 00:13:06.243
Dakota: I know that I've been acting kind of weird lately...
00:13:06.535 --> 00:13:10.039
and, um--but see, here's the thing, Danny. Um...
00:13:10.831 --> 00:13:12.208
I like you.
00:13:12.875 --> 00:13:14.877
Okay? I-I really like you.
00:13:14.919 --> 00:13:16.837
And I never said anything because I thought
00:13:16.879 --> 00:13:18.214
you were straight...
00:13:18.714 --> 00:13:20.007
but you're not.
00:13:20.049 --> 00:13:20.800
And...
00:13:21.967 --> 00:13:23.928
I am so happy that you felt
00:13:23.969 --> 00:13:26.013
comfortable enough to come out to me.
00:13:26.138 --> 00:13:28.265
And I am really happy that we're friends,
00:13:28.307 --> 00:13:30.643
and I was really scared to mess that up.
00:13:30.893 --> 00:13:33.062
And like, I've been-I've been trying to ask you out all month,
00:13:33.103 --> 00:13:37.483
but clearly I am the world's worst lesbian!
[she laughs nervously]
00:13:39.026 --> 00:13:40.861
Sorry, I ramble when I'm nervous.
00:13:42.571 --> 00:13:44.281
I guess what I'm trying to say,
00:13:45.407 --> 00:13:48.410
in person, to your face,
[chuckles]
00:13:49.161 --> 00:13:50.871
or I guess, ask,
[chuckles again]
00:13:50.913 --> 00:13:52.456
is, um...
00:13:53.666 --> 00:13:54.667
Danny...
00:13:55.876 --> 00:13:57.878
Would you like to go out with me?
00:14:03.467 --> 00:14:04.677
Danny: I would love to.
00:14:05.845 --> 00:14:16.897
[music builds to a crescendo and fades out]
00:14:19.859 --> 00:14:24.738
["One Day" by Mateo Briscoe plays]
18541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.