All language subtitles for Love.Is.For.Suckers.S01E05.221019.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,516 --> 00:00:07,913 [Love is for Suckers] 2 00:00:08,077 --> 00:00:12,566 [The names of places, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are fictitious] 3 00:00:13,159 --> 00:00:15,050 [2 years ago] 4 00:00:15,050 --> 00:00:16,870 Jae Hoon. 5 00:00:16,870 --> 00:00:18,420 Park Jae Hoon! 6 00:00:19,700 --> 00:00:22,890 Hey, can you open the door? 7 00:00:22,890 --> 00:00:24,450 I know you're in there. 8 00:00:24,450 --> 00:00:27,210 I'm not leaving until you come out. 9 00:00:29,550 --> 00:00:31,170 Park Jae Hoon! 10 00:00:34,240 --> 00:00:35,570 What do you want? 11 00:00:35,570 --> 00:00:37,040 Let's have a little talk. 12 00:00:37,040 --> 00:00:38,540 Talk from there. 13 00:00:40,270 --> 00:00:43,430 How long are you going to be like this, huh? 14 00:00:43,430 --> 00:00:45,880 You should think about Hyun So and your mother, too. 15 00:00:45,880 --> 00:00:47,940 Are you here to nag at me? 16 00:00:47,940 --> 00:00:48,990 Then just leave. 17 00:00:48,990 --> 00:00:51,310 Hey, wait! All right, all right. 18 00:00:51,310 --> 00:00:53,820 You should move into the house above me. 19 00:00:53,820 --> 00:00:54,460 What? 20 00:00:54,460 --> 00:00:56,690 It's been vacated recently, so the owner's looking for new tenants. 21 00:00:56,690 --> 00:00:58,200 It faces south, so there's plenty of sunlight. 22 00:00:58,200 --> 00:01:00,130 And you'll have private access to the rooftop. 23 00:01:00,130 --> 00:01:02,300 It was fully renovated recently, too. 24 00:01:02,300 --> 00:01:04,800 Four hundred million won deposit and a monthly rent of 500,000 won. 25 00:01:04,800 --> 00:01:07,130 If I put in a good word, the owner might give you a discount. 26 00:01:07,130 --> 00:01:09,830 Why would I move in above you? 27 00:01:11,650 --> 00:01:14,200 I heard you quit the hospital. 28 00:01:14,200 --> 00:01:18,180 There's no need for you to live here now. 29 00:01:18,180 --> 00:01:20,470 Whatever, Just move to my neighborhood. 30 00:01:20,470 --> 00:01:23,280 Dae Shik and Hye Jin are nearby, too. 31 00:01:23,280 --> 00:01:26,170 Come out of that dark room now. 32 00:01:26,170 --> 00:01:29,990 Step on the grass, let the sun bathe your skin, and get some wind in your lungs. 33 00:01:29,990 --> 00:01:33,010 Try to live like a human. 34 00:01:51,470 --> 00:01:54,430 It's hard to find a listing this good. 35 00:01:56,130 --> 00:01:59,250 The owner said she'll take a 400 million deposit and rent of 300,000 won, 36 00:01:59,250 --> 00:02:01,140 so grab your signature seal and get your butt over here. 37 00:02:01,140 --> 00:02:03,070 [Quickly, quickly] 38 00:02:12,320 --> 00:02:14,450 All right! 39 00:02:16,720 --> 00:02:19,500 The grass in the front yard... 40 00:02:19,500 --> 00:02:22,680 is so green. 41 00:02:24,060 --> 00:02:25,410 Get a move on! 42 00:02:28,770 --> 00:02:31,490 - Move it! - Yeo Reum chose the perfect day to move. 43 00:02:31,490 --> 00:02:33,100 The weather's great! 44 00:02:33,920 --> 00:02:35,660 It's so sunny! 45 00:02:37,030 --> 00:02:38,610 Jae Hoon! 46 00:02:39,330 --> 00:02:41,080 Park Jae Hoon! 47 00:02:46,020 --> 00:02:47,120 Here. 48 00:02:47,120 --> 00:02:48,420 It's good for constipation. 49 00:02:48,420 --> 00:02:49,660 Make sure to eat some. 50 00:02:51,510 --> 00:02:53,360 Park Jae Hoon! 51 00:02:57,940 --> 00:02:59,870 Jae Hoon! 52 00:03:05,260 --> 00:03:06,910 Come on and eat it. 53 00:03:13,310 --> 00:03:15,530 - Wipe it. - You have it worse. 54 00:03:21,060 --> 00:03:23,740 Is this a house or a cave? 55 00:03:23,740 --> 00:03:25,040 Aigoo. 56 00:03:25,040 --> 00:03:26,580 A person... 57 00:03:26,580 --> 00:03:28,810 should photosynthesize, you know? 58 00:03:33,500 --> 00:03:37,750 I whipped this up with Mom's vegetables. 59 00:03:38,630 --> 00:03:39,820 Here. 60 00:03:39,820 --> 00:03:42,180 Say ah. Open. 61 00:03:44,280 --> 00:03:46,290 How is it? Is it good? 62 00:03:46,290 --> 00:03:47,670 Huh? 63 00:03:51,460 --> 00:03:54,490 [Love is for Suckers] 64 00:03:54,490 --> 00:03:59,430 [Episode 5 - Someone who feeds you when life gets tough] 65 00:04:37,740 --> 00:04:40,830 [Kim In Woo and Goo Yeo Reum] 66 00:04:42,180 --> 00:04:44,180 The bride and groom look so 67 00:04:45,250 --> 00:04:47,010 good together. 68 00:04:53,270 --> 00:04:55,340 - Congratulations! - Thanks. 69 00:04:55,340 --> 00:04:57,190 Father! 70 00:04:57,190 --> 00:04:58,370 Mother! 71 00:04:58,370 --> 00:05:00,680 - Yeo Reum is getting married! - I know! 72 00:05:03,340 --> 00:05:05,260 See you later! 73 00:05:05,260 --> 00:05:08,130 - Welcome. - Welcome. 74 00:05:10,640 --> 00:05:14,520 PD Goo Yeo Reum, congratulations on your wedding! 75 00:05:14,520 --> 00:05:17,210 - You look so pretty today. - I agree. You're a goddess. 76 00:05:17,210 --> 00:05:19,200 Have a happy life! 77 00:05:21,130 --> 00:05:23,010 One more time, one more time. 78 00:05:26,610 --> 00:05:27,930 Stop that! 79 00:05:29,080 --> 00:05:30,320 There you go again. 80 00:05:30,320 --> 00:05:31,870 Are we good? 81 00:05:31,870 --> 00:05:34,140 Our high school alumni prepared this separately. 82 00:05:34,140 --> 00:05:36,790 - Stop it. - Come on, just take it! 83 00:05:36,790 --> 00:05:38,150 Take it and use it well. 84 00:05:38,150 --> 00:05:39,720 Thank you! 85 00:05:39,720 --> 00:05:41,720 Oh, so pretty! 86 00:05:41,720 --> 00:05:42,990 Looking good! 87 00:05:42,990 --> 00:05:45,640 - Thanks, Dae Shik! - Okay! See you later! 88 00:05:45,640 --> 00:05:47,560 - See you later! - So pretty! 89 00:05:47,560 --> 00:05:49,730 - PD Goo, hello. - You're here? 90 00:05:49,730 --> 00:05:51,130 PD Goo! 91 00:05:51,130 --> 00:05:55,410 PD Goo, I'll make you look like a movie star in your wedding video, 92 00:05:55,410 --> 00:05:57,080 so just give me some good poses. 93 00:05:57,080 --> 00:05:59,390 Sunbaenim, I asked the lighting team a favor 94 00:05:59,390 --> 00:06:01,080 and borrowed their reflection pad. 95 00:06:01,080 --> 00:06:03,270 It's only used for actresses. 96 00:06:03,270 --> 00:06:06,050 I'll be holding this as you walk down the aisle, too. 97 00:06:06,050 --> 00:06:07,570 Oh, gosh. Seriously. 98 00:06:07,570 --> 00:06:10,010 You don't need to go this far! 99 00:06:11,220 --> 00:06:12,480 - Pose, pose! - Pose? 100 00:06:12,480 --> 00:06:14,300 I'm not good at poses... 101 00:06:16,610 --> 00:06:19,540 - Whoa! - As expected. 102 00:06:19,540 --> 00:06:21,470 Here come my hearts. 103 00:06:23,370 --> 00:06:27,490 Sunbaenim, I'm going to interview the guests now. 104 00:06:27,490 --> 00:06:29,760 - Congratulations on your wedding. - Thank you! 105 00:06:29,760 --> 00:06:31,820 - Congrats, congrats! - Thank you for coming! 106 00:06:31,820 --> 00:06:35,040 - Thank you! See you later. - Okay. 107 00:06:38,470 --> 00:06:40,750 Who are you... 108 00:06:40,750 --> 00:06:43,550 I don't think we've met before. 109 00:06:43,550 --> 00:06:45,500 Please give us some privacy. 110 00:06:57,280 --> 00:06:58,780 Hello. 111 00:06:58,780 --> 00:07:02,520 I'm Jo Ri Eun. 112 00:07:02,520 --> 00:07:05,850 I came because I have something I must tell you. 113 00:07:12,920 --> 00:07:17,040 I'm pregnant with Kim In Woo's baby. 114 00:07:20,200 --> 00:07:21,580 What... 115 00:07:22,490 --> 00:07:24,270 - do you- - I wasn't... 116 00:07:24,270 --> 00:07:26,470 officially dating In Woo. 117 00:07:26,470 --> 00:07:30,070 And I'm not trying to grab him by the pant leg because of the baby. 118 00:07:30,070 --> 00:07:31,730 I just... 119 00:07:33,320 --> 00:07:35,560 wanted to tell you before the wedding... 120 00:07:36,580 --> 00:07:40,710 that I'm going to have the baby and raise it. 121 00:07:43,890 --> 00:07:47,870 You make the choice whether you can marry a man 122 00:07:47,870 --> 00:07:50,180 who has a baby out-of-wedlock. 123 00:07:56,400 --> 00:07:58,160 Explain this to me. 124 00:07:58,160 --> 00:08:00,070 Yeo Reum... 125 00:08:00,070 --> 00:08:02,440 you see... 126 00:08:04,200 --> 00:08:06,020 When did you know about this? 127 00:08:06,020 --> 00:08:08,420 A few days ago. 128 00:08:08,420 --> 00:08:10,610 How long were you going to keep it from me? 129 00:08:10,610 --> 00:08:12,550 I was going to tell you, 130 00:08:12,550 --> 00:08:14,070 but I was also very shocked 131 00:08:14,070 --> 00:08:16,100 and I just couldn't believe it. 132 00:08:16,100 --> 00:08:19,150 So I didn't know how to tell you... 133 00:08:20,300 --> 00:08:22,280 I couldn't bring myself to tell you. 134 00:08:22,280 --> 00:08:24,980 You call that an excuse? 135 00:08:25,970 --> 00:08:27,580 You were going to proceed with the wedding 136 00:08:27,580 --> 00:08:30,360 while hiding a secret as big as this? Huh? 137 00:08:30,360 --> 00:08:33,140 She suddenly sought me out at work. 138 00:08:33,140 --> 00:08:35,130 We weren't even in a relationship. 139 00:08:37,750 --> 00:08:40,200 It was just one night. 140 00:08:40,200 --> 00:08:42,450 I had never even imagined it. 141 00:08:42,450 --> 00:08:45,430 So I didn't know what to do. 142 00:08:45,430 --> 00:08:46,850 I... 143 00:08:46,850 --> 00:08:48,410 I'm sorry. 144 00:08:49,970 --> 00:08:51,320 You think that's going to cut it? 145 00:08:51,320 --> 00:08:53,210 I was going to tell you right after the wedding. 146 00:08:53,210 --> 00:08:55,330 I couldn't make you fall into a mess, too. 147 00:08:55,330 --> 00:08:58,000 - That's why I couldn't tell you. - A few days ago! 148 00:08:58,000 --> 00:09:01,990 The moment you found out. That's when you should've told me. 149 00:09:01,990 --> 00:09:04,170 I'm sorry. 150 00:09:07,290 --> 00:09:09,090 I can't get married. 151 00:09:09,090 --> 00:09:11,140 I said I can't marry you. 152 00:09:12,780 --> 00:09:14,150 Yeo Reum... 153 00:09:14,150 --> 00:09:15,730 please... 154 00:09:15,730 --> 00:09:17,080 We have 10 minutes left until the wedding. 155 00:09:17,080 --> 00:09:20,850 You shouldn't have made me hear this 10 minutes before the wedding! 156 00:09:20,850 --> 00:09:23,970 You should've told me yourself. 157 00:09:29,320 --> 00:09:30,600 Yeo Reum! 158 00:09:31,660 --> 00:09:34,100 Please think objectively about this. 159 00:09:34,100 --> 00:09:36,050 Let's talk about this after the wedding. 160 00:09:36,050 --> 00:09:38,950 Whatever it may be, I'll do what you want me to do. 161 00:09:38,950 --> 00:09:41,220 So let's just have the wedding for now. 162 00:09:41,220 --> 00:09:42,590 Think about our parents. 163 00:09:42,590 --> 00:09:45,010 And what about the guests? 164 00:09:45,010 --> 00:09:46,700 Let's think about this calmly... 165 00:09:46,700 --> 00:09:50,140 after the wedding is over. 166 00:09:50,140 --> 00:09:52,000 A wedding is... 167 00:09:53,170 --> 00:09:55,470 about making vows in front of people. 168 00:09:55,470 --> 00:09:58,710 That we'll trust and love each other until the end. 169 00:09:58,710 --> 00:10:00,930 Are you someone like that to me? 170 00:10:00,930 --> 00:10:03,250 Can I trust your vows? 171 00:10:03,250 --> 00:10:04,940 I'm... 172 00:10:04,940 --> 00:10:07,910 I'm so bewildered right now 173 00:10:07,910 --> 00:10:10,480 and I think something's gone extremely wrong. 174 00:10:11,480 --> 00:10:13,680 I can't lie in front of everyone just because 175 00:10:13,680 --> 00:10:16,420 of my parents and to save face. 176 00:11:54,650 --> 00:11:56,840 - Park Jae Hoon? - Kang Chae Ri? 177 00:11:56,840 --> 00:12:00,070 Can't believe I bump into you even at this place. 178 00:12:00,070 --> 00:12:01,810 How do you know Goo Yeo Reum? 179 00:12:01,810 --> 00:12:03,430 We're friends. 180 00:12:03,430 --> 00:12:05,460 I'm her colleague. 181 00:12:07,270 --> 00:12:10,560 Now that I think about it, you said you're the PD of "Kingdom of Love," right? 182 00:12:10,560 --> 00:12:13,450 PD Goo Yeo Reum is also on our team. Under me. 183 00:12:13,450 --> 00:12:15,440 She joined season 2 recently. 184 00:12:15,440 --> 00:12:17,310 I didn't know that. 185 00:12:17,310 --> 00:12:19,080 Tomorrow is the first shoot. 186 00:12:19,080 --> 00:12:23,520 She's got a killer sense about settling on her wedding date. 187 00:12:26,910 --> 00:12:28,310 Jae Hoon! 188 00:12:28,310 --> 00:12:29,440 Hey. 189 00:12:29,440 --> 00:12:31,530 Have you seen Yeo Reum? 190 00:12:31,530 --> 00:12:33,160 I just got here. 191 00:12:33,160 --> 00:12:33,910 What about Yeo Reum? 192 00:12:33,910 --> 00:12:36,450 It's time for the ceremony, but she suddenly disappeared. 193 00:12:36,450 --> 00:12:39,100 The groom also disappeared with her! 194 00:12:39,100 --> 00:12:42,150 I don't have a good feeling about this. 195 00:12:49,660 --> 00:12:51,710 Yeo Reum! 196 00:13:02,870 --> 00:13:04,220 Hey- 197 00:13:04,220 --> 00:13:05,750 Why is she up there? 198 00:13:05,750 --> 00:13:07,390 I don't know. 199 00:13:18,000 --> 00:13:20,100 Guests, 200 00:13:23,350 --> 00:13:25,230 I'm sorry. 201 00:13:26,440 --> 00:13:28,890 I'm canceling today's... 202 00:13:28,890 --> 00:13:30,830 wedding. 203 00:13:30,830 --> 00:13:32,830 They're canceling it? 204 00:13:32,830 --> 00:13:34,390 What's she talking about? 205 00:13:35,620 --> 00:13:37,820 I'm calling off the wedding. 206 00:13:37,820 --> 00:13:39,820 Oh, my. Oh, my! Honey... 207 00:13:39,820 --> 00:13:41,460 What will they do? 208 00:13:43,700 --> 00:13:45,170 How can they do this? 209 00:13:45,170 --> 00:13:46,740 Calling off the wedding? 210 00:13:46,740 --> 00:13:48,150 Why is she doing this? 211 00:13:49,500 --> 00:13:51,190 What's happening? 212 00:14:33,740 --> 00:14:36,010 - Hey, hey, hey! - Honey, catch her! 213 00:14:36,010 --> 00:14:37,560 Daughter! 214 00:15:54,960 --> 00:15:57,960 Wait here for a moment. I'll bring the car. 215 00:17:02,340 --> 00:17:04,400 Where should we go? 216 00:17:04,400 --> 00:17:06,620 You want me to take you to your house in Chuncheon? 217 00:17:08,040 --> 00:17:10,790 I can't go anywhere. 218 00:17:10,790 --> 00:17:13,340 I just want to disappear. 219 00:17:39,940 --> 00:17:42,890 Is this what you wanted? 220 00:17:42,890 --> 00:17:45,210 Out of all days... 221 00:17:45,210 --> 00:17:47,720 you chose the day that should've been the happiest... 222 00:17:47,720 --> 00:17:50,790 to go as far as to hurt the bride! 223 00:17:50,790 --> 00:17:53,360 Did you have to do this? 224 00:17:56,320 --> 00:18:00,440 You could've at least contacted me sooner. 225 00:18:02,410 --> 00:18:04,740 I lost the timing... 226 00:18:04,740 --> 00:18:06,990 because of my pride. 227 00:18:06,990 --> 00:18:09,650 I'm sorry for not having contacted you... 228 00:18:09,650 --> 00:18:11,530 sooner. 229 00:18:12,720 --> 00:18:16,240 I wanted to take sole responsibility. 230 00:18:16,240 --> 00:18:17,700 I didn't want to contact you, either. 231 00:18:17,700 --> 00:18:19,640 I didn't want it to seem like 232 00:18:19,640 --> 00:18:21,680 I was holding onto a man I didn't love 233 00:18:21,680 --> 00:18:24,670 because of an accidental pregnancy. 234 00:18:24,670 --> 00:18:26,460 But... 235 00:18:28,130 --> 00:18:30,160 when I heard about your wedding, 236 00:18:30,160 --> 00:18:33,520 I just couldn't stay put. 237 00:18:33,520 --> 00:18:37,670 I chose my baby. 238 00:18:37,670 --> 00:18:40,950 And informing the two of you... 239 00:18:40,950 --> 00:18:43,420 about my decision... 240 00:18:43,420 --> 00:18:46,150 before the wedding, at least... 241 00:18:46,150 --> 00:18:48,570 seemed like the best I could do. 242 00:18:56,080 --> 00:18:57,700 Here. 243 00:19:09,230 --> 00:19:10,810 Yes, Mother. 244 00:19:12,130 --> 00:19:14,990 Yeo Reum is with me right now. 245 00:19:14,990 --> 00:19:17,700 I'm letting you know so you won't worry. 246 00:19:17,700 --> 00:19:19,310 Yes, all right. Yes. 247 00:19:20,150 --> 00:19:21,430 Okay. 248 00:19:23,250 --> 00:19:24,700 Dr. Park! 249 00:19:25,620 --> 00:19:29,090 Did you steal the bride away from the man she was going to marry? 250 00:19:29,090 --> 00:19:30,190 It's not like that. 251 00:19:30,190 --> 00:19:32,840 Yeah, right. That's exactly what this looks like. 252 00:19:32,840 --> 00:19:34,940 It would've been better if that was the case. 253 00:19:34,940 --> 00:19:36,710 Gosh. 254 00:19:36,710 --> 00:19:39,100 I gave her clothes she can change into. 255 00:19:39,100 --> 00:19:41,990 I gave her my daughter's old clothes, but I'm not sure if they'll fit her. 256 00:19:41,990 --> 00:19:43,790 Thank you, Boss. 257 00:19:43,790 --> 00:19:46,240 It looked like she was walking toward the beach by herself. 258 00:19:46,240 --> 00:19:48,550 You should go. She might jump in the water. 259 00:19:48,550 --> 00:19:49,990 Okay. 260 00:20:00,080 --> 00:20:01,550 I spoke with your mom. 261 00:20:01,550 --> 00:20:03,910 I told her you're with me. 262 00:20:09,990 --> 00:20:11,850 Can someone... 263 00:20:11,850 --> 00:20:14,680 be this humiliated... 264 00:20:16,200 --> 00:20:20,400 and still go on living like nothing happened? 265 00:20:21,450 --> 00:20:24,440 It's my life, so I'm fine, but... 266 00:20:25,570 --> 00:20:28,690 I'm just so sorry... 267 00:20:28,690 --> 00:20:30,870 to my parents. 268 00:20:37,830 --> 00:20:40,800 I need to start shooting tomorrow, but 269 00:20:40,800 --> 00:20:43,670 how can I retreat with them for one month? 270 00:20:43,670 --> 00:20:47,300 Forget about going to work. I just want to run away. 271 00:20:47,300 --> 00:20:51,690 The company will think I'm nuts if I ask for a leave, right? 272 00:20:51,690 --> 00:20:53,760 Why would you ask for a leave? 273 00:20:53,760 --> 00:20:56,010 Over something like this? 274 00:20:56,010 --> 00:20:58,590 Many people get married and divorced multiple times in this day in age. 275 00:20:58,590 --> 00:21:00,150 So what if you called off a wedding? 276 00:21:01,310 --> 00:21:02,870 People are... 277 00:21:02,870 --> 00:21:05,250 not as interested in others' affairs than you think. 278 00:21:05,250 --> 00:21:06,750 It's going to be noisy for a moment and 279 00:21:06,750 --> 00:21:08,970 they'll whisper behind your back for a while. 280 00:21:08,970 --> 00:21:10,560 But that's all. 281 00:21:11,610 --> 00:21:13,280 You didn't do anything wrong 282 00:21:13,280 --> 00:21:16,000 and there's no reason for you to feel humiliated, Yeo Reum. 283 00:21:16,000 --> 00:21:17,990 I did do something wrong. 284 00:21:19,090 --> 00:21:21,720 I was too confident that I knew him. 285 00:21:21,720 --> 00:21:24,460 And I rushed my decision to get married. 286 00:21:25,790 --> 00:21:27,240 I... 287 00:21:28,770 --> 00:21:31,120 did everything wrong. 288 00:21:31,970 --> 00:21:34,590 Yeo Reum, you... 289 00:21:35,510 --> 00:21:38,890 chose a man who treated you with sincerity. 290 00:21:40,070 --> 00:21:43,650 Don't question the sincerity you recognized in him. 291 00:21:45,150 --> 00:21:48,820 The situation just happened to turn out this way. 292 00:21:52,350 --> 00:21:53,970 Dr. Park! 293 00:21:53,970 --> 00:21:55,640 Have some food! 294 00:21:56,950 --> 00:21:58,250 Go ahead. 295 00:21:58,250 --> 00:22:00,040 Let's go and eat. 296 00:22:25,860 --> 00:22:27,230 Say ah. 297 00:22:29,690 --> 00:22:31,370 - Forget it. - Open up. 298 00:22:32,440 --> 00:22:33,890 Eat it. 299 00:22:40,490 --> 00:22:41,920 There you go. 300 00:22:54,450 --> 00:22:56,470 Don't give me more. I'm not eating. 301 00:22:56,470 --> 00:22:59,230 I don't have an appetite. 302 00:22:59,230 --> 00:23:01,830 You eat it. 303 00:23:04,230 --> 00:23:05,650 Say ah. 304 00:23:06,900 --> 00:23:08,290 Eat. 305 00:23:09,320 --> 00:23:10,780 Give it to me. I'll eat it. 306 00:23:14,970 --> 00:23:16,680 Eat it. 307 00:23:19,950 --> 00:23:22,770 There you go. Good girl! 308 00:23:22,770 --> 00:23:25,330 You hang on by eating. 309 00:23:25,330 --> 00:23:27,500 All right? 310 00:23:27,500 --> 00:23:28,740 This? 311 00:23:31,140 --> 00:23:32,960 You got to eat well. 312 00:23:42,300 --> 00:23:45,380 Okay! Take care. 313 00:23:51,180 --> 00:23:54,560 [High School Alumni Chatroom] 314 00:23:54,560 --> 00:23:56,440 [Chat room settings] 315 00:23:56,440 --> 00:23:57,440 [Leave the room] 316 00:23:57,440 --> 00:24:01,280 God, they're all so mean. 317 00:24:01,280 --> 00:24:03,330 What's wrong, Honey? Why are you mad? What is it? 318 00:24:03,330 --> 00:24:05,260 Our high school alumni! 319 00:24:05,260 --> 00:24:07,760 They're having a blast talking about Yeo Reum. 320 00:24:07,760 --> 00:24:11,950 They pretend to be worried, but they're enjoying her misery! 321 00:24:11,950 --> 00:24:13,610 Humans are all like that. 322 00:24:13,610 --> 00:24:14,500 Don't get too worked up. 323 00:24:14,500 --> 00:24:17,240 I couldn't stand it, so I left the group chat. 324 00:24:17,240 --> 00:24:19,890 - Gosh. - What about Yeo Reum? 325 00:24:19,890 --> 00:24:22,020 Still no call from her? 326 00:24:22,020 --> 00:24:23,460 Yeah. 327 00:24:23,460 --> 00:24:25,390 You don't have an inkling? 328 00:24:25,390 --> 00:24:27,350 About what happened? 329 00:24:27,350 --> 00:24:29,830 I have no idea. 330 00:24:30,870 --> 00:24:35,070 Anyhow, she's someone who makes clear judgments, 331 00:24:35,070 --> 00:24:37,720 so there must have been a valid reason. 332 00:24:37,720 --> 00:24:40,560 Let's wait until she contacts us. 333 00:24:41,800 --> 00:24:43,100 Honey. 334 00:24:43,100 --> 00:24:44,300 Yeah. 335 00:24:45,560 --> 00:24:47,730 - I'm a bit regretful. - Of what? 336 00:24:47,730 --> 00:24:50,550 Listening to you is the right way to go. 337 00:24:50,550 --> 00:24:51,850 You suggested before 338 00:24:51,850 --> 00:24:54,410 that we should link Yeo Reum and Jae Hoon together. 339 00:24:55,290 --> 00:24:56,370 We should've. 340 00:24:56,370 --> 00:24:59,330 What's the point in regretting that now? 341 00:25:02,480 --> 00:25:03,620 Gosh. 342 00:25:47,390 --> 00:25:50,280 Would you like a cup of tea with me? 343 00:26:06,430 --> 00:26:09,490 I have quite an unlucky fate. 344 00:26:09,490 --> 00:26:11,440 When it was my youngest son's first birthday, 345 00:26:11,440 --> 00:26:13,260 my husband passed away first 346 00:26:13,260 --> 00:26:16,080 and raised my two children by myself. 347 00:26:16,080 --> 00:26:18,530 After I worked hard all my life 348 00:26:18,530 --> 00:26:20,730 and married off my two children, 349 00:26:20,730 --> 00:26:23,320 I thought I could start living my own life. 350 00:26:23,320 --> 00:26:25,780 But I had a brain aneurysm. 351 00:26:26,570 --> 00:26:30,240 My head felt like it was going to split open, 352 00:26:30,240 --> 00:26:33,250 but I just endured it while taking pain medicine. 353 00:26:34,160 --> 00:26:36,370 I ended up fainting on the street. 354 00:26:37,140 --> 00:26:40,480 That's when Dr. Park saved me. 355 00:26:41,450 --> 00:26:44,930 After I built this house, I asked him to come over. 356 00:26:44,930 --> 00:26:46,570 I asked him to please come and visit. 357 00:26:46,570 --> 00:26:48,290 I asked him multiple times, 358 00:26:48,290 --> 00:26:50,960 but neurosurgeons are very busy. 359 00:26:52,270 --> 00:26:56,370 Then one late night, he suddenly showed up. 360 00:26:56,370 --> 00:27:00,440 He asked me if he could stay here for a while. 361 00:27:00,440 --> 00:27:03,470 He wouldn't come out of his room 362 00:27:03,470 --> 00:27:07,370 and only slept like a dead man for three months. 363 00:27:08,200 --> 00:27:11,060 And today's the first time in years 364 00:27:11,060 --> 00:27:14,010 he came back with you. 365 00:27:18,100 --> 00:27:19,880 So, it was here. 366 00:27:21,760 --> 00:27:24,000 When he went off the grid, 367 00:27:25,130 --> 00:27:28,260 I was worried where he disappeared to. 368 00:27:29,500 --> 00:27:31,400 But it was here. 369 00:27:32,920 --> 00:27:34,850 If I may ask, 370 00:27:34,850 --> 00:27:37,870 you have someone as marvelous as him by your side. 371 00:27:37,870 --> 00:27:40,600 You should've grabbed onto him and made him yours. 372 00:27:40,600 --> 00:27:43,680 Why were you trying to marry someone else? 373 00:28:29,060 --> 00:28:36,200 [Galaxy Star Lodge] 374 00:28:47,410 --> 00:28:48,980 Yeo Reum. 375 00:28:55,500 --> 00:28:57,150 Yeah. 376 00:29:02,170 --> 00:29:04,180 Let's go home now. 377 00:29:06,540 --> 00:29:09,010 You shouldn't stay here for too long. 378 00:29:14,140 --> 00:29:16,730 I had run away... 379 00:29:16,730 --> 00:29:19,410 and hid for too long. 380 00:29:20,700 --> 00:29:23,780 And then I forgot the way back... 381 00:29:25,530 --> 00:29:27,350 to my old life. 382 00:29:29,040 --> 00:29:30,620 But you're... 383 00:29:30,620 --> 00:29:32,790 different from me. 384 00:29:37,900 --> 00:29:39,400 How am I... 385 00:29:40,410 --> 00:29:42,360 different from you? 386 00:29:46,020 --> 00:29:49,620 You don't avoid a problem that's... 387 00:29:49,620 --> 00:29:51,520 in front of your eyes. 388 00:29:56,640 --> 00:29:59,310 You're someone who bravely decides everything 389 00:29:59,310 --> 00:30:01,970 and takes responsibility until the end. 390 00:30:10,170 --> 00:30:11,910 Let's go home. 391 00:30:16,320 --> 00:30:18,610 I'll take you back to where you belong. 392 00:30:27,420 --> 00:30:29,360 We'll leave now. Thank you for everything. 393 00:30:29,360 --> 00:30:30,930 Come back when you have the time. 394 00:30:30,930 --> 00:30:32,310 All right. 395 00:30:33,330 --> 00:30:34,980 Thank you for everything. 396 00:30:55,650 --> 00:30:58,780 [Chats] 397 00:31:02,360 --> 00:31:03,630 [Sang Woo] 398 00:31:03,630 --> 00:31:06,080 Sunbaenim, there's big trouble. 399 00:31:07,300 --> 00:31:08,370 [Sang Woo] 400 00:31:11,470 --> 00:31:12,890 Yeah, Sang Woo. 401 00:31:14,230 --> 00:31:16,380 What did you say? 402 00:31:16,380 --> 00:31:19,070 All right, I'll be right there. 403 00:31:19,070 --> 00:31:20,460 Yeah. 404 00:31:22,240 --> 00:31:24,540 I need to get to work. 405 00:31:24,540 --> 00:31:26,190 Why, what's wrong? 406 00:31:26,190 --> 00:31:29,210 One of the cast members didn't show up. 407 00:31:29,210 --> 00:31:32,180 The shoot starts this afternoon. 408 00:31:32,180 --> 00:31:36,660 Gosh, I'm going nuts! Why is this happening, too? 409 00:31:38,230 --> 00:31:39,580 God. 410 00:31:49,880 --> 00:31:51,910 Hey, Goo Yeo Reum! 411 00:31:54,120 --> 00:31:57,990 Whether you call of a wedding or grill rice cakes, that's your problem. 412 00:31:57,990 --> 00:32:01,050 The producer turns off her phone and goes off the grid on the day before the shoot? 413 00:32:01,050 --> 00:32:03,600 Are you in your right mind? Who the hell are you? 414 00:32:03,600 --> 00:32:04,870 I'm sorry. 415 00:32:05,630 --> 00:32:07,190 What happened? 416 00:32:08,160 --> 00:32:10,360 We got a call early this morning out of the blue. 417 00:32:10,360 --> 00:32:13,260 The plastic surgeon who was supposed to appear 418 00:32:13,260 --> 00:32:15,970 has been charged for administering propofol. 419 00:32:15,970 --> 00:32:17,300 What? 420 00:32:17,300 --> 00:32:20,370 We have less than three hours until the shoot. What should we do? 421 00:32:20,370 --> 00:32:23,050 Didn't you properly look into the cast's background? 422 00:32:23,050 --> 00:32:26,330 Did you slack off because you were busy preparing for your wedding? 423 00:32:31,970 --> 00:32:33,600 Have you contacted 424 00:32:33,600 --> 00:32:35,920 the prospective candidates? 425 00:32:35,920 --> 00:32:38,120 They all can't come? 426 00:32:38,120 --> 00:32:40,150 There's someone who's available starting tomorrow, 427 00:32:40,150 --> 00:32:42,980 but there isn't anyone... 428 00:32:42,980 --> 00:32:45,060 who can start today. 429 00:32:45,060 --> 00:32:46,120 Find a replacement. 430 00:32:46,120 --> 00:32:48,800 Or I'm going to fire your entire staff. 431 00:32:49,710 --> 00:32:52,120 Going off the grid the day before the shoot is my fault. 432 00:32:52,120 --> 00:32:54,720 But why would you make my staff pay for this incident? 433 00:32:54,720 --> 00:32:57,930 If you don't want your staff to take the fall, then resolve this. 434 00:32:59,730 --> 00:33:01,770 I'll do whatever it takes... 435 00:33:01,770 --> 00:33:03,310 to find a replacement by the end of the day- 436 00:33:03,310 --> 00:33:05,080 Who says you can find a replacement by end of the day 437 00:33:05,080 --> 00:33:07,240 with three hours left until the shoot? 438 00:33:07,240 --> 00:33:08,760 All right. 439 00:33:08,760 --> 00:33:10,020 I'll resolve it before the shoot. 440 00:33:10,020 --> 00:33:13,770 Bring your friend, Park Jae Hoon, instead of some random guy. 441 00:33:16,850 --> 00:33:18,300 How do you know Jae Hoon? 442 00:33:18,300 --> 00:33:21,900 A good-looking plastic surgeon who's over 180cm tall. 443 00:33:21,900 --> 00:33:24,550 Without this element, the story will be messed up from day one. 444 00:33:24,550 --> 00:33:29,150 If you don't want to ruin the program, grab him by the collar and drag him here. 445 00:34:11,257 --> 00:34:13,027 How dare you come here? 446 00:34:14,967 --> 00:34:16,507 S***. 447 00:34:21,537 --> 00:34:23,827 Bastard. 448 00:34:25,947 --> 00:34:27,317 Don't you... 449 00:34:27,317 --> 00:34:29,727 ever show up in front of Yeo Reum again. 450 00:34:30,957 --> 00:34:32,277 Who are you... 451 00:34:32,277 --> 00:34:34,007 - to tell me that? - I'm Goo Yeo Reum's friend. 452 00:34:34,007 --> 00:34:35,707 I'm her best friend, practically family, you son of a b****! 453 00:34:35,707 --> 00:34:37,847 We're not over yet. 454 00:34:37,847 --> 00:34:40,897 - Where's Yeo Reum? - Know when to stop! 455 00:34:40,897 --> 00:34:43,527 Don't hurt Yeo Reum anymore 456 00:34:43,527 --> 00:34:46,057 - and get lost. - I'm also... 457 00:34:46,057 --> 00:34:48,347 about to lose it. 458 00:34:48,347 --> 00:34:50,857 I can't turn back time... 459 00:34:50,857 --> 00:34:53,217 I can't hold onto her... 460 00:34:55,817 --> 00:34:58,247 There's nothing I can do. 461 00:34:58,247 --> 00:35:00,837 Everything's my fault, 462 00:35:00,927 --> 00:35:02,727 but... 463 00:35:02,787 --> 00:35:04,927 everything I said... 464 00:35:06,267 --> 00:35:07,827 my feelings... 465 00:35:08,877 --> 00:35:11,397 they weren't lies. 466 00:35:11,397 --> 00:35:15,027 It just pains me to think that Yeo Reum will 467 00:35:16,877 --> 00:35:19,837 think that everything was fake. 468 00:35:23,477 --> 00:35:24,937 Take responsibility like a man. 469 00:35:24,937 --> 00:35:27,457 If you dragged her into this situation, 470 00:35:27,457 --> 00:35:29,347 then allow her to escape this situation 471 00:35:29,347 --> 00:35:31,827 as soon and as neatly as possible. 472 00:35:31,827 --> 00:35:34,907 That's your final duty as a man. 473 00:35:37,597 --> 00:35:39,447 S***. 474 00:35:43,667 --> 00:35:45,597 [Jae Hoon] 475 00:35:51,157 --> 00:35:52,657 Sunbaenim. 476 00:35:52,657 --> 00:35:53,737 Here. 477 00:35:53,737 --> 00:35:54,437 What is this? 478 00:35:54,437 --> 00:35:57,327 It's a list of plastic surgeons from the first round of interviews. 479 00:35:57,327 --> 00:35:59,237 There are a total of three people. 480 00:36:05,037 --> 00:36:07,237 If it just doesn't work out... 481 00:36:08,087 --> 00:36:10,127 He's the most handsome one out of all my friends. 482 00:36:10,127 --> 00:36:11,627 He's an acupuncture and herbal doctor. 483 00:36:11,627 --> 00:36:13,707 We could use him as a last resort. 484 00:36:17,527 --> 00:36:20,117 He's the most handsome one out of all your friends? 485 00:36:20,117 --> 00:36:21,547 Yes. 486 00:36:23,737 --> 00:36:25,357 You're more handsome. 487 00:36:25,357 --> 00:36:27,397 You're better looking than he is. 488 00:36:27,397 --> 00:36:29,487 - Really? - Yeah. 489 00:36:30,467 --> 00:36:34,357 Gosh, I need to reestablish my rank in the group with my friends. 490 00:36:42,287 --> 00:36:43,527 Are you okay? 491 00:36:43,527 --> 00:36:45,417 You must be troubled enough as it is. 492 00:36:45,417 --> 00:36:46,827 But then this happens... 493 00:36:46,827 --> 00:36:50,317 How great would it be if we could edit our lives as well? 494 00:36:50,317 --> 00:36:54,617 We could neatly cut the painful and difficult parts out. 495 00:36:54,617 --> 00:36:57,967 Fade out and skip over the boring parts. 496 00:36:57,967 --> 00:36:59,407 But... 497 00:37:00,337 --> 00:37:02,287 life isn't like that. 498 00:37:02,287 --> 00:37:04,897 We need to live everything out without cutting corners. 499 00:37:04,897 --> 00:37:07,397 If we want to create an hour long video, 500 00:37:07,397 --> 00:37:10,977 we need to stick ourselves in the editing room for several nights. 501 00:37:10,977 --> 00:37:14,357 Rather than cutting and pasting only the wonderful scenes, 502 00:37:14,357 --> 00:37:15,887 I think it's better... 503 00:37:15,887 --> 00:37:18,437 to live out every second of our lives 504 00:37:18,437 --> 00:37:20,967 without missing a single moment. 505 00:37:27,497 --> 00:37:28,847 I'm going to stop by my house. 506 00:37:28,847 --> 00:37:30,157 What about looking for a replacement? 507 00:37:30,157 --> 00:37:31,617 I'll call you. 508 00:37:31,617 --> 00:37:34,547 Tell the staff to stay on standby. 509 00:37:34,547 --> 00:37:37,497 I'll see you later at the film location. Here. 510 00:37:41,087 --> 00:37:42,807 I'm more handsome? 511 00:37:43,657 --> 00:37:45,547 I don't need the receipt. 512 00:37:45,547 --> 00:37:47,207 Thank you. 513 00:38:06,277 --> 00:38:08,837 Mom, it's me. 514 00:38:09,817 --> 00:38:11,497 My daughter... 515 00:38:11,497 --> 00:38:12,727 did you eat? 516 00:38:12,727 --> 00:38:14,617 Yeah, I ate. 517 00:38:14,617 --> 00:38:17,837 - What about you? - Mom and Dad ate, too. 518 00:38:17,837 --> 00:38:20,727 With kimchi and rice in water. 519 00:38:22,707 --> 00:38:24,287 Yeo Reum... 520 00:38:26,377 --> 00:38:28,247 I'm sorry. 521 00:38:28,247 --> 00:38:30,187 For rushing... 522 00:38:30,187 --> 00:38:33,377 you to get married. I'm sorry. 523 00:38:35,217 --> 00:38:37,497 My kind daughter... 524 00:38:38,867 --> 00:38:40,677 I feel like you... 525 00:38:40,677 --> 00:38:44,137 rushed your decision to get married because of Dad... 526 00:38:44,137 --> 00:38:46,077 so I'm miserable. 527 00:38:47,237 --> 00:38:51,947 Mom and Dad haven't done a single helpful thing for you. 528 00:38:51,947 --> 00:38:53,987 We were just a burden to you. 529 00:38:56,077 --> 00:38:58,047 It breaks my heart. 530 00:39:13,697 --> 00:39:15,097 Mom, 531 00:39:15,097 --> 00:39:17,887 I'm really sad, too... 532 00:39:17,887 --> 00:39:19,447 but I... 533 00:39:19,447 --> 00:39:21,997 don't regret calling off the wedding. 534 00:39:21,997 --> 00:39:24,857 It hurts now, 535 00:39:24,857 --> 00:39:28,887 but I can become happy again at any given time. 536 00:39:28,887 --> 00:39:32,527 So don't worry, okay? 537 00:39:32,527 --> 00:39:34,607 Mom and Dad 538 00:39:34,607 --> 00:39:36,827 aren't my burden. 539 00:39:36,827 --> 00:39:41,487 You're the ones who enabled me to believe my life will definitely be happy. 540 00:39:41,487 --> 00:39:45,427 The ones who raised me that way. 541 00:39:45,427 --> 00:39:49,237 So don't ever say something like that again, okay? 542 00:40:41,127 --> 00:40:42,457 Hey! 543 00:40:42,457 --> 00:40:44,917 What's wrong with your face? 544 00:40:50,027 --> 00:40:52,267 Kim In Woo was in front of the house. 545 00:40:53,527 --> 00:40:55,507 I told him to get lost. 546 00:41:00,737 --> 00:41:02,797 Did you want to meet him? 547 00:41:02,797 --> 00:41:04,587 I need to see him at least once. 548 00:41:04,587 --> 00:41:06,487 But today's not that day. 549 00:41:10,907 --> 00:41:13,607 What about work? Did you resolve it? 550 00:41:13,607 --> 00:41:15,807 - Jae Hoon... - Yeah? 551 00:41:15,807 --> 00:41:18,267 Come with me someplace. 552 00:41:18,267 --> 00:41:19,567 Sure. 553 00:41:20,777 --> 00:41:23,857 - You don't know where. Why are you agreeing? - Where is it? 554 00:41:24,757 --> 00:41:26,857 To the film site of "Kingdom of Love." 555 00:41:26,857 --> 00:41:28,397 You want me to drive you there? 556 00:41:28,397 --> 00:41:30,467 I want you to appear in it. 557 00:41:35,507 --> 00:41:38,177 Why would you ask me that? 558 00:41:42,277 --> 00:41:44,177 I need you. 559 00:41:45,597 --> 00:41:48,127 The main producer is Kang Chae Ri, and I have no authority. 560 00:41:48,127 --> 00:41:50,537 Your reputation might plummet. 561 00:41:50,537 --> 00:41:54,377 I'm in no situation to protect you, but... 562 00:41:56,887 --> 00:42:00,177 I absolutely don't have the strength to last any longer. 563 00:42:01,727 --> 00:42:03,427 So I need you. 564 00:42:03,427 --> 00:42:04,977 Very much so. 565 00:42:09,017 --> 00:42:10,577 I'll do it. 566 00:42:12,637 --> 00:42:14,157 You're going... 567 00:42:14,157 --> 00:42:16,097 - to star in it? - Yeah. 568 00:42:16,097 --> 00:42:17,517 I will. 569 00:42:20,227 --> 00:42:22,697 Why are you agreeing so easily? 570 00:42:23,817 --> 00:42:25,457 It's fine. 571 00:42:25,457 --> 00:42:27,067 Let's go together. 572 00:42:33,107 --> 00:42:35,097 You can move the planter here. 573 00:42:36,217 --> 00:42:38,907 And the light... hold on. Next to the statue. 574 00:42:38,907 --> 00:42:40,817 And the bench... yes. 575 00:42:41,927 --> 00:42:44,137 All right, we're going to prepare for filming! 576 00:42:44,137 --> 00:42:46,847 - Camera directors, please set up the cameras. - Okay. 577 00:42:51,117 --> 00:42:52,507 Oh, yes. 578 00:43:01,867 --> 00:43:04,547 The cast's lodging have been arranged, right? 579 00:43:04,547 --> 00:43:06,257 Yes, they've been arranged. 580 00:43:06,257 --> 00:43:07,317 Okay. 581 00:43:07,317 --> 00:43:09,167 - Hello. - Hello. 582 00:43:09,167 --> 00:43:10,747 Sunbaenim, hello. 583 00:43:27,107 --> 00:43:28,347 Park Jae Hoon agreed? 584 00:43:28,347 --> 00:43:30,737 Don't threaten me with my staff ever again. 585 00:43:30,737 --> 00:43:32,207 If it happens again, 586 00:43:32,207 --> 00:43:34,527 I'm going to submit a formal complaint to the company. 587 00:43:34,527 --> 00:43:35,907 Sure. 588 00:43:41,407 --> 00:43:43,737 [Park Jae Hoon] 589 00:43:57,017 --> 00:43:58,867 Hello! 590 00:43:58,867 --> 00:44:00,507 Hello. 591 00:44:03,617 --> 00:44:05,177 We're going to start filming! 592 00:44:05,177 --> 00:44:06,787 Please start recording. 593 00:44:06,787 --> 00:44:08,337 All right, I'm going to hit the slate. 594 00:44:08,337 --> 00:44:10,067 Three, two, one! 595 00:44:12,657 --> 00:44:15,017 The first cast member, John Jang will arrive in three minutes. 596 00:44:15,017 --> 00:44:16,857 Everyone, please standby. 597 00:44:22,807 --> 00:44:25,477 Can we just throw PD Goo Yeo Reum in there like this? 598 00:44:25,477 --> 00:44:26,957 Why not? 599 00:44:28,087 --> 00:44:29,367 Well... 600 00:44:29,367 --> 00:44:30,727 she called off the wedding yesterday. 601 00:44:30,727 --> 00:44:32,397 So what? 602 00:44:32,397 --> 00:44:34,507 Just keep the young writers' mouths shut. 603 00:44:34,507 --> 00:44:36,807 So she doesn't feel unnecessarily awkward. 604 00:44:37,737 --> 00:44:40,987 - You're subtly looking out for her. - As if I am. 605 00:44:40,987 --> 00:44:43,087 I just want to make her work. 606 00:45:20,747 --> 00:45:22,677 We'll re-record his entrance. 607 00:45:22,677 --> 00:45:24,137 Oh, all right. 608 00:45:24,137 --> 00:45:26,787 We're going to re-record your entrance. 609 00:45:42,647 --> 00:45:44,227 Should I redo that? 610 00:45:44,227 --> 00:45:45,227 Let's just proceed. 611 00:45:45,227 --> 00:45:46,187 Well... 612 00:45:46,187 --> 00:45:47,297 you can just go. 613 00:45:50,137 --> 00:45:51,927 Capture the suitcase. 614 00:45:53,167 --> 00:45:56,367 Send in Jang Tae Mi, next. 615 00:46:02,707 --> 00:46:05,187 - Hello. - Yes, hello. 616 00:46:05,187 --> 00:46:06,487 Nice to meet you. 617 00:46:06,487 --> 00:46:08,327 I'm John Jang. 618 00:46:08,327 --> 00:46:11,217 Huh? Aren't you a really famous chef? 619 00:46:11,217 --> 00:46:13,567 Yeah, that's me. 620 00:46:14,767 --> 00:46:17,267 - Please take a seat. - Okay. 621 00:46:19,117 --> 00:46:21,307 Zoom in on her expression. 622 00:46:46,127 --> 00:46:47,327 Hello. 623 00:46:54,657 --> 00:46:57,487 What the? Why is she showing up like that? 624 00:46:57,487 --> 00:46:59,757 Why? It's cute. 625 00:46:59,757 --> 00:47:02,107 - You think that's cute? - Yeah. 626 00:47:02,107 --> 00:47:03,907 She's totally my type. 627 00:47:05,137 --> 00:47:06,507 Oh, gosh... 628 00:47:06,507 --> 00:47:08,497 That's why she's never been in a relationship. 629 00:47:15,517 --> 00:47:16,887 Hello. 630 00:47:16,887 --> 00:47:17,857 - Hello. - Yes, hello. 631 00:47:17,857 --> 00:47:19,187 Nice to meet you. 632 00:47:19,187 --> 00:47:20,997 I'm Park Ji Won. 633 00:47:20,997 --> 00:47:23,807 Oh, Ji Won. It's very nice to meet you! 634 00:47:23,807 --> 00:47:25,417 I'll help you out! 635 00:47:25,417 --> 00:47:27,127 Come this way. This way. 636 00:47:27,127 --> 00:47:28,097 Such manners! 637 00:47:28,097 --> 00:47:30,607 Get a close up of the cast's expressions. 638 00:47:31,507 --> 00:47:33,127 You can have a seat here. 639 00:47:33,127 --> 00:47:35,067 Okay, thank you. 640 00:47:35,067 --> 00:47:36,687 Thank you. 641 00:47:40,777 --> 00:47:42,657 Welcome. 642 00:47:46,587 --> 00:47:48,277 Judging by her looks, 643 00:47:48,277 --> 00:47:51,207 it will be a relief if she doesn't run away. 644 00:47:54,597 --> 00:47:58,297 Five minutes until the final male cast member, Park Jae Hoon, arrives. 645 00:48:18,547 --> 00:48:22,167 Get a front view of Park Jae Hoon with back light. 646 00:48:45,847 --> 00:48:47,377 Hello. 647 00:48:59,897 --> 00:49:02,037 It's nice to meet you. 648 00:49:02,037 --> 00:49:04,287 I'm John Jang. 649 00:49:04,287 --> 00:49:06,197 I think we've met before. 650 00:49:08,187 --> 00:49:10,337 Well, as for me... 651 00:49:10,337 --> 00:49:12,807 I've seen you a lot on TV. 652 00:49:14,567 --> 00:49:15,917 I'm Park Jae Hoon. 653 00:49:15,917 --> 00:49:18,157 - Hello. - Welcome. 654 00:49:18,157 --> 00:49:20,027 You look better in person. 655 00:49:21,037 --> 00:49:23,577 The final female cast member is entering. 656 00:49:27,717 --> 00:49:29,357 You're tall, too. 657 00:50:03,816 --> 00:50:05,306 What the? What's up with her? 658 00:50:05,306 --> 00:50:06,426 Do they know each other? 659 00:50:06,426 --> 00:50:08,526 There are fireworks going off. 660 00:50:15,316 --> 00:50:16,636 Hello, 661 00:50:16,636 --> 00:50:17,896 I'm Han Ji Yeon. 662 00:50:17,896 --> 00:50:19,766 - Hello, Ji Yeon. - Nice to meet you. 663 00:50:19,766 --> 00:50:21,376 - Nice to meet you! - Hello. 664 00:50:21,376 --> 00:50:22,496 Nice to meet you. 665 00:50:37,216 --> 00:50:39,726 I think everyone's here now. 666 00:50:39,726 --> 00:50:41,276 Please take good care of me for one month. 667 00:50:41,276 --> 00:50:43,146 Please take care of me, too. 668 00:50:43,146 --> 00:50:44,666 Please take good care of me! 669 00:50:44,666 --> 00:50:46,646 Let's go. 670 00:50:48,656 --> 00:50:49,906 Cut! 671 00:50:51,696 --> 00:50:55,746 Each of you can go into your rooms to unpack your belongings 672 00:50:55,746 --> 00:50:57,406 - and about 30 minutes? - Yes. 673 00:50:57,406 --> 00:50:59,926 We'll start filming again in 30 minutes. 674 00:50:59,926 --> 00:51:02,386 - VJs, please continue to follow the cast members. - All right. 675 00:51:02,386 --> 00:51:03,996 - You can rest. - Okay! 676 00:51:05,346 --> 00:51:08,246 - Okay! - Shall we? 677 00:51:13,056 --> 00:51:16,676 I didn't think we'd meet again like this. 678 00:51:16,676 --> 00:51:18,366 Me, neither. 679 00:51:18,366 --> 00:51:20,146 What brings you here? 680 00:51:20,146 --> 00:51:22,016 Well... 681 00:51:22,016 --> 00:51:23,396 it's a long story. 682 00:51:23,396 --> 00:51:24,936 But due to personal circumstances, 683 00:51:24,936 --> 00:51:26,886 I ended up joining. 684 00:51:30,346 --> 00:51:32,666 Let's talk separately later. 685 00:51:32,666 --> 00:51:34,486 Sure. 686 00:51:39,086 --> 00:51:40,746 Yes. 687 00:52:02,856 --> 00:52:04,106 There's one woman! 688 00:52:04,106 --> 00:52:05,736 One man will love one woman. 689 00:52:45,976 --> 00:52:47,646 They're filming everything. 690 00:52:47,646 --> 00:52:50,266 Where am I supposed to get changed? 691 00:52:51,316 --> 00:52:52,836 Over there... 692 00:52:52,836 --> 00:52:54,736 is a blind spot. 693 00:52:54,736 --> 00:52:58,326 Here and over there is a blind spot from the cameras, 694 00:52:58,326 --> 00:53:00,026 so you can get changed over there. 695 00:53:00,026 --> 00:53:01,786 And come here. 696 00:53:03,706 --> 00:53:07,706 When you have the mic on, everything you say will be recorded by the previewers. 697 00:53:07,706 --> 00:53:09,606 So keep that in mind. 698 00:53:09,606 --> 00:53:11,636 They're listening to everything I say? 699 00:53:11,636 --> 00:53:14,156 Yeah, they can hear everything as long as your mic is on. 700 00:53:15,386 --> 00:53:17,466 We're going to choose first impressions now. 701 00:53:17,466 --> 00:53:19,156 You need to choose a dress from the showroom 702 00:53:19,156 --> 00:53:21,716 and send it to a female cast member you're interested in. 703 00:53:21,716 --> 00:53:25,026 The women will send the men suits. 704 00:53:25,026 --> 00:53:27,926 Wear it to the pool party at night. 705 00:53:27,926 --> 00:53:28,716 Okay. 706 00:53:28,716 --> 00:53:30,486 The staff will give a black plastic bag 707 00:53:30,486 --> 00:53:32,426 to those who weren't chosen. 708 00:53:32,426 --> 00:53:34,416 And it will contain underwear. 709 00:53:34,416 --> 00:53:37,666 If you want to join the party, you can go wearing underwear. 710 00:53:38,586 --> 00:53:39,916 I thought... 711 00:53:39,916 --> 00:53:42,406 this was "Kingdom of Love," 712 00:53:42,406 --> 00:53:44,276 not "Kingdom of Perverts." 713 00:53:44,276 --> 00:53:46,056 I'm sorry. 714 00:53:46,056 --> 00:53:48,276 For dragging you into this game. 715 00:53:49,156 --> 00:53:50,856 So what should I do? 716 00:53:50,856 --> 00:53:53,846 If I can't get a single vote, should I still go wearing underwear? 717 00:53:53,846 --> 00:53:56,016 What do you want to do? 718 00:53:56,016 --> 00:53:58,056 I'll do whatever you want. 719 00:54:00,236 --> 00:54:04,616 As a program producer, I want you to go, 720 00:54:04,616 --> 00:54:06,796 But not as your friend. 721 00:54:09,656 --> 00:54:11,046 It sounds like you want me to go... 722 00:54:11,046 --> 00:54:12,596 It's not like- 723 00:54:15,416 --> 00:54:18,596 Let's see Park Jae Hoon's skills for once. 724 00:54:18,596 --> 00:54:21,106 And see how many votes you get.. 725 00:54:31,316 --> 00:54:32,626 You call them friends? 726 00:54:32,626 --> 00:54:34,686 It's going to be... 727 00:54:34,686 --> 00:54:37,196 more entertaining than I thought. 728 00:54:46,756 --> 00:54:51,286 If they finished choosing the clothes, let them choose first impressions. 729 00:54:54,566 --> 00:54:56,966 - Hee Chang! - Yes. 730 00:54:57,866 --> 00:54:59,356 Put the staff on standby. 731 00:54:59,356 --> 00:55:01,106 Okay, all right. 732 00:55:01,106 --> 00:55:03,236 We'll begin choosing first impressions! 733 00:55:03,236 --> 00:55:05,666 Everyone, please standby! 734 00:55:09,976 --> 00:55:11,646 Go to the showroom this instant 735 00:55:11,646 --> 00:55:15,006 and choose clothes you'd like to send to a member of your liking. 736 00:55:15,006 --> 00:55:18,056 There will be a pool side party tonight. 737 00:55:20,646 --> 00:55:24,096 ♫ I want to love again ♫ 738 00:55:24,096 --> 00:55:25,216 ♫ I keep wanting you ♫ 739 00:55:25,216 --> 00:55:29,696 ♫ I want love ♫ 740 00:55:29,696 --> 00:55:32,106 ♫ You look at face before dating ♫ 741 00:55:32,106 --> 00:55:34,076 ♫ You look at the physique before dating ♫ 742 00:55:34,076 --> 00:55:36,376 ♫ You look at the family background before dating ♫ 743 00:55:36,376 --> 00:55:38,776 ♫ I write down this and that ♫ 744 00:55:38,776 --> 00:55:41,056 ♫ What's there to life? ♫ 745 00:55:41,056 --> 00:55:43,366 ♫ It all depends on you ♫ 746 00:55:43,366 --> 00:55:45,516 ♫ If your heart dances ♫ 747 00:55:45,516 --> 00:55:48,396 ♫ Okay, okay, absolutely okay ♫ 748 00:55:48,396 --> 00:55:50,206 ♫ One, two, three, go! ♫ 749 00:55:50,206 --> 00:55:54,526 ♫ I want to love once again ♫ 750 00:55:54,526 --> 00:55:58,986 ♫ I want somebody once again ♫ 751 00:55:58,986 --> 00:56:03,556 ♫ I want to love once again ♫ 752 00:56:03,556 --> 00:56:08,226 ♫ I just want to be loved ♫ 753 00:56:08,226 --> 00:56:11,676 ♫ I want to love once again ♫ 754 00:56:13,226 --> 00:56:15,376 Park Ji Won received one? 755 00:56:15,376 --> 00:56:16,446 How unexpected. 756 00:56:16,446 --> 00:56:18,516 I didn't think Kim Jun Ho would be the one to give it to her. 757 00:56:18,516 --> 00:56:21,726 Well, there are men who have fetishes for abundant women. 758 00:56:21,726 --> 00:56:23,066 It's a preference. 759 00:56:23,066 --> 00:56:24,296 Hey. 760 00:56:24,296 --> 00:56:26,266 Let's filter what we're saying. 761 00:56:26,266 --> 00:56:30,026 I feel like my ear will rot listening to you at times. 762 00:56:30,026 --> 00:56:32,086 Sorry, if I made your ear rot. 763 00:56:34,916 --> 00:56:38,046 The way you're talking back is more like you now. 764 00:56:38,046 --> 00:56:39,656 What? 765 00:56:39,656 --> 00:56:41,406 Work, let's work. 766 00:56:41,406 --> 00:56:43,086 Work. 767 00:57:02,426 --> 00:57:05,316 All right, the cast members can come out now! 768 00:57:32,016 --> 00:57:35,356 All right, the female cast members can come out now! 769 00:57:46,396 --> 00:57:50,856 All right, now, the cast members who weren't chosen can come out! 770 00:59:02,846 --> 00:59:04,596 - Oh, my! - Whoa! 771 00:59:44,696 --> 00:59:49,246 ♫ A breeze like this wouldn't make me afraid ♫ 772 00:59:49,246 --> 00:59:50,856 ♫ The gap between the two ♫ 773 00:59:50,856 --> 00:59:54,586 ♫ Carrying a romantic imagination ♫ 774 00:59:54,586 --> 00:59:57,256 ♫ It won't budge ♫ 775 00:59:57,256 --> 01:00:01,526 ♫ I can't believe this feeling ♫ 776 01:00:01,546 --> 01:00:09,746 ♫ You come blowing into my stifling daily life ♫ 777 01:00:09,756 --> 01:00:14,266 ♫ I stop at a change of the flow ♫ 778 01:00:14,266 --> 01:00:17,376 [Love is for suckers] 779 01:00:18,276 --> 01:00:20,366 How do you know Han Ji Yeon? 780 01:00:20,366 --> 01:00:21,556 No plans to pursue her? 781 01:00:21,646 --> 01:00:23,936 Are you asking as a friend or the program producer? 782 01:00:23,936 --> 01:00:27,276 Don't make things complicated. You can use me. 783 01:00:27,276 --> 01:00:29,596 - Choose me. - Someone came looking for you. 784 01:00:29,596 --> 01:00:30,396 Who? 785 01:00:30,396 --> 01:00:32,326 The man who almost married you... 786 01:00:32,326 --> 01:00:33,366 Take a look at this. 787 01:00:33,366 --> 01:00:36,036 There's nothing good from rumors like this circulating among the cast. 788 01:00:36,036 --> 01:00:38,236 I'm telling you to behave properly. 789 01:00:38,236 --> 01:00:40,596 Yeo Reum, the reason I came here is because of you. 790 01:00:40,596 --> 01:00:41,906 I'm a bit confused right now. 791 01:00:41,906 --> 01:00:44,916 Don't be confused. Just tell me what you want. 792 01:00:44,916 --> 01:00:48,446 ♫ Wrap your body ♫ 55143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.