All language subtitles for La caza del oro 1972 1080p BluRay H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,145 --> 00:00:30,245 �EV�R�: Bigo58 �yi seyirler dilerim. 2 00:00:35,546 --> 00:00:36,748 �ekil �n�mden, pislik! 3 00:00:57,143 --> 00:00:59,648 B�LGE HAP�SHANES� 4 00:01:14,472 --> 00:01:15,876 Jed! 5 00:01:55,553 --> 00:01:56,753 Silvertop! 6 00:02:18,668 --> 00:02:20,170 Vaiz! 7 00:02:41,393 --> 00:02:45,100 �zg�n�m Abraham, ama bu i� �ok riskli! 8 00:02:46,015 --> 00:02:49,924 Hey, Pringle, y�ld�z�n� neden ��kard�n, i�ini b�rakt�n m�? 9 00:02:50,125 --> 00:02:55,534 Can�m� kurtaracak kadar param yok, k���m� korumay� tercih ederim. �z�r dilerim. 10 00:02:55,835 --> 00:02:58,340 Bekle, Pringle. Panik yapma. 11 00:02:58,544 --> 00:03:01,448 B�yle korkarsan sen de as�labilirsin. 12 00:03:01,650 --> 00:03:05,858 As�lmak m�? Sence oradaki adamlar ya�amama izin verir mi? 13 00:03:06,059 --> 00:03:10,168 Bunu senden kimse beklemiyor. Yard�m alaca��z. Benimle gel. 14 00:03:12,689 --> 00:03:15,795 Zaten buradalar. Peki ya beklemeyi tercih edersek? 15 00:03:15,989 --> 00:03:18,894 �aka yapm�yorum. Bunlar�n nas�l k�t� oldu�unu biliyor musun? 16 00:03:18,997 --> 00:03:22,402 - Hay�r, neden burada olduklar�n� bilmiyorum. - Onlar�n burada tutuklama emirleri var. 17 00:03:22,501 --> 00:03:26,411 Silvertop, Vaiz, Apache Joe... Hep birlikte. Bu hi� e�lenceli de�il! 18 00:03:27,223 --> 00:03:30,231 �htiyar Dan Carver'�n bug�n hapisten ��kaca��n� ��rendiler. 19 00:03:30,532 --> 00:03:32,335 S�rtlan s�r�s� gibi onun i�in geldiler. 20 00:03:32,637 --> 00:03:35,743 Evet. Neyse ki, Trash Benson yok. 21 00:03:44,880 --> 00:03:46,786 Yanl��. - O da burada! 22 00:03:52,960 --> 00:03:56,462 ALTIN AVI (1972) 23 00:05:37,553 --> 00:05:38,854 Ne zaman ��kacak? 24 00:05:41,764 --> 00:05:45,166 - Beni duymad�n m� Vaiz? - Saat d�rtte. 25 00:05:52,471 --> 00:05:58,077 Yani beklememiz gerekecek. - Haz�rlanal�m Vaiz. 26 00:06:08,598 --> 00:06:13,226 - Ate�? - Hay�r. Parmaklar�n� yakars�n. 27 00:06:19,225 --> 00:06:22,728 Korkmana gerek yok! Ya�l� Carver'� bekliyorlar... 28 00:06:22,829 --> 00:06:24,230 Yard�mc�lar�n� ara, Pringle! 29 00:06:24,332 --> 00:06:27,955 �erif b�yleyse yard�mc�lar�n�n daha iyi olaca��n� m� d���n�yorsun? 30 00:06:28,034 --> 00:06:30,838 Yine de Carver'�n onlar�n eline d��mesine izin vermemeliyiz. 31 00:06:30,941 --> 00:06:32,742 S�ylesene, onu hapiste tutmak daha iyi olmaz m�? 32 00:06:33,142 --> 00:06:36,746 Hay�r, 20 y�l yatt�. Ve �zg�r olmas� gerekiyor! 33 00:06:36,848 --> 00:06:39,250 Benim i�in de tehlikeli. Anl�yor musun? 34 00:06:39,453 --> 00:06:41,352 Evet, belki Vaizi veya Benson'u al�r�z! 35 00:06:41,855 --> 00:06:45,557 Bazen yapabiliriz. Oh evet. Ama �nce i�ini yap! 36 00:06:46,059 --> 00:06:48,863 Rozetini tekrar takal�m ve �d�llendirilece�ini garanti ederim. 37 00:06:49,064 --> 00:06:52,868 Evet, kesinlikle. - Sa�mal�k! Carver'� bo�may� tercih ederim! 38 00:07:00,868 --> 00:07:03,571 Hala ayn� lanet melodi: "Yankee Doodle Dandy"! 39 00:07:03,572 --> 00:07:06,372 Aptal olma. Hi� daha iyi bir �ark� d���nemez misin? 40 00:07:06,495 --> 00:07:08,510 Hala o aptal �ark� Yankee Doodle! 41 00:07:08,610 --> 00:07:11,912 S�yle! �yle d���nm�yorsun, ben hala burada heykelciklerle u�ra��yorum. 42 00:07:12,011 --> 00:07:14,813 Sana s�ylemeliyim, becerilerini kaybetmemek i�in bunu yapman iyi, evet. 43 00:07:14,912 --> 00:07:17,712 Ama yirmi y�l�n� ald� ve neden? 44 00:07:17,713 --> 00:07:20,017 ��nk� beynin k���ld�! 45 00:07:20,130 --> 00:07:24,723 Sana garip gelebilir, ama sand���n kadar k�t� de�il. 46 00:07:25,120 --> 00:07:27,825 Yani hi�bir �ey anlamad�n m�? 47 00:07:28,437 --> 00:07:30,237 Pekala, s�yle bana. 48 00:07:30,542 --> 00:07:34,746 - O adamlarla birliktesin de�il mi? - Travis, benden alman i�in... 49 00:07:34,846 --> 00:07:39,053 ...seni buraya koydu. Ama art�k oray� kazmak istemiyorum! 50 00:07:39,354 --> 00:07:43,557 H�l� fakir olsam bile! 51 00:07:43,735 --> 00:07:47,874 Ya�l� bir aptal oldu�umu g�r�yorsun. Sadece ya�l� bir aptal... 52 00:07:47,972 --> 00:07:50,274 Bug�n ��kaca��n� biliyor musun? 53 00:07:50,376 --> 00:07:54,080 Bir dakika. Seni yakalarlarsa, do�rudan ak�l hastanesine gidersin. 54 00:07:54,284 --> 00:07:56,885 - Travis sana g�veniyor, de�il mi? - Neden Travis'den bahsediyorsun! 55 00:07:57,087 --> 00:07:58,488 Deli olma! 56 00:07:58,489 --> 00:07:59,891 Bu Travis ile ilgili de�il! 57 00:08:01,996 --> 00:08:07,032 ��k d��ar� Carver! Hadi gidelim! - Ho��akal evlat! 58 00:08:08,422 --> 00:08:12,427 Heykelciklerimi alabilirsin. Ve e�er tekrar... 59 00:08:12,627 --> 00:08:16,531 ..Bill Travis ile kar��la��rsan, sana s�yleyece�im �u,.... 60 00:08:16,632 --> 00:08:20,337 ...ona dikkat et, o ger�ekten tehlikeli. 61 00:08:22,440 --> 00:08:26,544 Bilmelisin ki, adam�m! Travis'in kim oldu�unu bile bilmiyorum! 62 00:08:27,767 --> 00:08:31,473 - Benimle iyi oynuyorsun. - Kahretsin! 63 00:08:31,674 --> 00:08:34,275 - Ho��a kal gen� adam. - Travis'i tan�m�yorum! 64 00:08:44,402 --> 00:08:45,203 Evet! 65 00:08:45,505 --> 00:08:46,405 Carver ... efendim. 66 00:08:46,706 --> 00:08:50,409 Oh, Dan Carver. Haydi ama dostum! 67 00:08:50,811 --> 00:08:54,715 Sonunda ��kt�n, de�il mi? Otursana. 68 00:08:55,718 --> 00:08:59,321 Plan�n ne? Sana yard�m edebilirim. 69 00:08:59,822 --> 00:09:03,526 Belki Sonora'da bir �iftlik sat�n al�r�m. 70 00:09:04,528 --> 00:09:08,733 - Kim bilir, belki evlenirim. - En iyi se�ene�i se�medin. 71 00:09:09,734 --> 00:09:13,338 Ben talep etmiyorum. Herkes kendi yuvas�n� kurmak ister. 72 00:09:13,537 --> 00:09:16,263 20 y�l uzun bir s�re. 73 00:09:17,220 --> 00:09:24,251 Do�ru. Az de�il. Ancak bir �iftlik sat�n almak i�in �ok para laz�m. 74 00:09:24,351 --> 00:09:26,652 Oh, biraz biriktirdim. 75 00:09:27,331 --> 00:09:29,611 Buraya gel. 76 00:09:30,646 --> 00:09:33,103 D��ar�dakileri tan�yor musun? 77 00:09:36,599 --> 00:09:37,699 Hay�r. 78 00:09:38,706 --> 00:09:41,607 Herkes seni bekliyor. - Garip �ete. 79 00:09:42,609 --> 00:09:45,814 Su�lular. Her �eye g�c� yeten haydutlar. 80 00:09:45,914 --> 00:09:47,817 Para kazanacaklar�n� d���n�yorlar. 81 00:09:48,817 --> 00:09:51,918 D���n�yorum da sizinle olmaktan ger�ekten memnunum efendim. 82 00:09:52,019 --> 00:09:54,923 - Burada kalamaz m�y�m? - Hay�r, Carver. 83 00:09:54,924 --> 00:09:56,535 Israr ediyorum efendim! 84 00:09:57,250 --> 00:10:00,053 Bug�n saat tam 4'te kap�dan ��kacaks�n Carver. 85 00:10:00,151 --> 00:10:03,054 - Yakla��k be� dakika. - Burada kalmama izin ver. 86 00:10:03,156 --> 00:10:04,957 �zg�n�m ama seni �zg�r b�rakmal�y�m. 87 00:10:05,447 --> 00:10:08,850 Hapishaneden ayr�lmak istemiyorum! Neden ��kay�m? 88 00:10:09,052 --> 00:10:12,255 Seni k�pekbal�klar�n�n aras�na atmam� istemiyorsun, de�il mi? 89 00:10:12,655 --> 00:10:16,460 Bana alt�n�n nerede sakland���n� s�yle! Yoksa boynunu mu k�ray�m? 90 00:10:16,561 --> 00:10:19,963 Alt�n�m yok! Hi�bir �ey bilmiyorum! 91 00:10:21,477 --> 00:10:26,884 Deli olma. Seni orada asacaklar. Seni lin� edecekler! 92 00:10:27,985 --> 00:10:31,887 Bana onu nereye saklad���n� s�yle. Mazeret yok, anlad�n m�... 93 00:10:31,989 --> 00:10:35,293 ...yoksa kemiklerini k�rar�m! - Kalbim! 94 00:10:35,593 --> 00:10:38,297 - Kalbinin nesi var? - Ho��akal�n efendim. 95 00:10:39,295 --> 00:10:46,302 Hay�r! Carver, haydi! Yapma! Sakin ol. 96 00:10:48,203 --> 00:10:53,207 Ger�ekten mi! Sakin ol! ��te, bir i�ki al! Tut! 97 00:10:56,329 --> 00:10:59,232 Bu sana ��retecek! Lanet piyangoyu! 98 00:11:22,690 --> 00:11:24,393 Orada neler oluyor? 99 00:11:24,493 --> 00:11:27,096 San�r�m, haydutlar muhtemelen oraya ula�t�. 100 00:11:28,099 --> 00:11:30,100 Art�k eve gidebilirim, Bay Travis. 101 00:11:31,592 --> 00:11:38,620 Yirmi y�ld�r bu an� burada bekliyorum. Eve git, Pringle. 102 00:11:39,622 --> 00:11:42,626 Ama �nce biraz t�fek ve cephane getir. Haydi �abuk ol! 103 00:11:45,929 --> 00:11:47,631 Herkes als�n. 104 00:11:49,657 --> 00:11:57,664 - Cephane? - Burada. - Tamam. 105 00:11:58,643 --> 00:12:00,646 - Yeterli mi? - Evet. 106 00:12:02,072 --> 00:12:04,072 Bunu yapacak m�y�z, Trash? 107 00:12:05,877 --> 00:12:09,781 Evet, art�k beklemenin bir anlam� oldu�unu sanm�yorum. 108 00:12:10,782 --> 00:12:14,784 Yatmaya gidiyorum. Bilmem gereken �eyi zaten biliyorum. 109 00:12:16,586 --> 00:12:20,591 Yar�na kadar bekleyelim, �imdi �ok erken! 110 00:12:25,395 --> 00:12:28,596 Buras�. Sizin odan�z efendim. 111 00:12:29,199 --> 00:12:31,702 G�r�yorsunuz, yatak temiz. 112 00:12:32,704 --> 00:12:37,509 - Daha b�y��� yok mu? - Hay�r, bu balay� yata��m�z, en b�y���. 113 00:12:37,708 --> 00:12:42,613 Yeni evliler i�in ha? Gidebilirsin. 114 00:12:42,727 --> 00:12:43,998 Elbette efendim, tabii ki... 115 00:13:08,476 --> 00:13:13,403 Gir i�eri! Akl�n ba��na gelene kadar burada olacaks�n! 116 00:13:15,606 --> 00:13:17,406 Hey, ne oldu? 117 00:13:18,008 --> 00:13:20,410 B�t�n �eteyi nas�l kand�rd���m� dinle! 118 00:13:21,010 --> 00:13:23,815 Beni almak istediler! Onlara g�venmedim! 119 00:13:25,795 --> 00:13:28,520 Hey! �pi bana ver! Seni g�rd�m! 120 00:13:28,822 --> 00:13:32,524 ��e yaramaz adam�m. Ka�mak istiyorsun, yani doland�r�c� de�ilsen. 121 00:13:32,827 --> 00:13:35,421 Sen bir h�rs�z ve casussun! - Kapa �eneni! Bizi duyacaklar! 122 00:13:36,445 --> 00:13:38,939 ��te b�yle ��renecekler... N�bet�iler! 123 00:13:40,063 --> 00:13:42,866 Bekle ihtiyar! Hi�bir �ey anlamad�n! 124 00:13:48,371 --> 00:13:49,372 D��ar�! 125 00:14:00,603 --> 00:14:04,906 Burada kalaca��z! Gidin! Kendinize ba�ka yer bulun. - Elbette. 126 00:14:08,710 --> 00:14:10,912 Neden burada kald�n? 127 00:14:12,015 --> 00:14:15,220 �u anda iyi bir kart�m var, ben de bir i�ki i�mek istiyorum. 128 00:14:17,221 --> 00:14:21,225 Kazanamazs�n. - Bahse var m�s�n? 129 00:14:22,225 --> 00:14:25,731 Bir meydan okuma gibi g�r�n�yor. �ans�n yok. 130 00:14:26,233 --> 00:14:29,035 Burada huzur istiyoruz, seni uyar�yorum. 131 00:14:29,535 --> 00:14:33,439 �ok iyi... Yava�s�n! Merhamet yok. 132 00:14:41,173 --> 00:14:42,972 Onu g�t�r�p bir yere g�m�n. 133 00:14:46,578 --> 00:14:49,481 Burada neler oluyor? Bir sorun mu var, Vaiz! 134 00:14:49,680 --> 00:14:52,382 S�k�nt� yok. Az �nce burada ki�isel bir anla�mazl�k ya�ad�k. 135 00:14:53,384 --> 00:14:56,987 Beni uyand�rana kadar g�zelce uyuyordum. 136 00:14:56,988 --> 00:15:00,092 Ki�isel anla�mazl�klar�n� kontrol alt�nda tutar m�s�n? 137 00:15:01,093 --> 00:15:04,898 �imdi uyan�ks�n, hi�bir kavgan�n Colorado... 138 00:15:05,099 --> 00:15:08,302 ...Vaiziyle alt�n madeni bulmana izin vermeyece�ini mi d���n�yorsun? 139 00:15:09,304 --> 00:15:10,904 Maden buna de�er! 140 00:15:12,304 --> 00:15:16,913 �ok cesursun. Ama bu yetmez. �nan Bana. 141 00:15:17,914 --> 00:15:20,816 Zaten sen ve di�erleri buran�n havas�n� yeterince bozuyorsunuz. 142 00:15:41,356 --> 00:15:45,461 Sakin ol! Beni duyuyor musun? Onlar� kand�rmam� istiyorsan...! 143 00:15:52,585 --> 00:15:55,665 - Hey! Bay�m! Buraya bak! 144 00:15:56,893 --> 00:15:59,760 - Neler oluyor? - �htiyar! 145 00:15:59,842 --> 00:16:03,096 - Hi� hareket etmiyor! - Bu kadar g�r�lt� yapma, adam�m! 146 00:16:03,699 --> 00:16:06,600 Bana �yle geliyor ki, bu aptal art�k nefes alm�yor! 147 00:16:07,135 --> 00:16:10,439 Sen ne diyorsun? Nefes alm�yor mu? Bu bir su�, salak! 148 00:16:10,537 --> 00:16:13,135 Beni neden daha �nce �a��rmad�n? Hayat bu! 149 00:16:14,956 --> 00:16:20,485 Geri d�nd���nde sana bir �ey s�yledi mi? - Hay�r, pek de�il ... - Ahhh! 150 00:16:28,466 --> 00:16:32,771 Buradan ��kmama yard�m ettin, g�r���r�z. 151 00:16:33,828 --> 00:16:37,856 Ah �u adam! Ben Travis'i tan�m�yorum! 152 00:16:37,890 --> 00:16:39,691 Ho��akal! 153 00:18:06,301 --> 00:18:09,666 Hey! Yanl�� tarafa gidiyorsun! 154 00:18:21,263 --> 00:18:24,523 San�r�m sen yanl�� tarafa gidiyorsun. �yi ak�amlar. 155 00:18:29,048 --> 00:18:32,251 - Bir sorunun mu var? - Hay�r. Ya sen? 156 00:18:32,654 --> 00:18:37,258 - Hay�r, ama Dan Carver'i ar�yorum. - Ah harika. 157 00:18:52,217 --> 00:18:53,216 Buradan. 158 00:18:58,711 --> 00:19:00,714 Hey bay�m, gel! ��te burada! 159 00:19:04,117 --> 00:19:07,922 - Ya�l� adamdan ne istiyorsun? - O kap�y� a�. Fazla konu�ma. 160 00:19:08,121 --> 00:19:11,025 - Fazla konu�mam�? - Bu seni ilgilendirmez. - Neden olmas�n? 161 00:19:17,133 --> 00:19:22,839 Ya�l� adam ya��yor. Sadece bak. Sessiz ol! 162 00:19:25,241 --> 00:19:28,444 E�er sak�ncas� yoksa, onunla yaln�z konu�mak istiyorum. 163 00:19:28,647 --> 00:19:30,947 Dinle, ama bunu duymaya benim de hakk�m var. 164 00:19:31,049 --> 00:19:33,551 �ok ho�. Ama yine de d��ar� ��k. 165 00:19:33,652 --> 00:19:35,554 Hmm! Zaten bu �ok sa�ma. 166 00:19:37,057 --> 00:19:41,261 Dinle Carver. �kimiz i�in d��ar�da iki at var. 167 00:19:41,361 --> 00:19:43,987 - Ne dersin? - Hay�r! 168 00:19:44,465 --> 00:19:49,892 Neden olmas�n? 40 torba dolusu alt�n. Bu �ok, de�il mi? 169 00:19:50,094 --> 00:19:50,895 Hay�r! 170 00:19:52,075 --> 00:19:56,479 Seni aptal! Harcayacak kadar uzun s�re ya�ayaca��n� d���n�yor musun? 171 00:19:57,606 --> 00:19:58,905 �ekil git ba��mdan! 172 00:20:01,007 --> 00:20:03,909 Sen ��lg�n bir aptals�n! En mant�kl� teklif bu! 173 00:20:04,211 --> 00:20:08,916 Murrows, Vaiz, Apa�i ve di�erleri seni pusuda bekliyorlar! 174 00:20:09,918 --> 00:20:17,525 Alt�n� bekliyorlar, Carver. Ben gidiyorum. Daha fazlas� yok. 175 00:20:18,027 --> 00:20:19,128 Hay�r! 176 00:20:22,531 --> 00:20:25,133 Alt�n�n bir yerde ve ben onu bulaca��m. 177 00:20:26,336 --> 00:20:28,738 Hey! Bana yard�m et! 178 00:20:29,972 --> 00:20:32,475 S�yle bana, bunu neden yapay�m? 179 00:20:33,477 --> 00:20:36,678 Bu... b�y�kbabam. Haydi gidelim. 180 00:20:40,984 --> 00:20:45,188 Bekle, kap�y� kapatay�m yoksa i�imiz biter. 181 00:21:05,833 --> 00:21:09,036 Beni g�rmediler Bay Travis. Salonda z�kk�mlan�yorlar. 182 00:21:09,137 --> 00:21:10,637 Tamam, o zaman onlarla ilgilenece�iz. 183 00:21:10,731 --> 00:21:13,534 Su�suz insanlar� vurmak istemiyorum. 184 00:21:13,635 --> 00:21:15,936 Hapishane m�d�r�n� bul. Carver'�n burada dola��rken... 185 00:21:16,038 --> 00:21:17,838 ...gitmesine izin veremeyiz. 186 00:21:17,940 --> 00:21:20,241 �imdi ya da asla. 187 00:21:20,343 --> 00:21:23,347 Hepsini bir arada yakalad�k, bu y�zden hepsini vurmal�y�z. 188 00:21:23,348 --> 00:21:26,551 Siz ikiniz giri�e gidin ve d��ar� ��kt�klar�nda... 189 00:21:26,552 --> 00:21:29,055 ...hemen ate� edin. - Elbette, Bay Travis. Benimle gel. 190 00:21:29,736 --> 00:21:34,137 - O �uval� al. - Bu ne? Herhangi bir �uval m�? 191 00:21:34,238 --> 00:21:39,046 - Kapa �eneni! - Evet, ona yard�m edebilir miyim? - Yapmay�n! 192 00:21:43,375 --> 00:21:47,079 Merak ediyorum da ... 40 torbay� ikiye b�ld���m�zde ne kadar oluyor...? 193 00:21:49,479 --> 00:21:53,983 - Neden bahsediyorsun? - 2 ki�iye 40 torba yok, her birine 20 torba de�il mi? 194 00:21:55,901 --> 00:21:57,202 Seni domuz... 195 00:21:57,402 --> 00:21:59,605 - Onu da soymak istiyorsun! - Sen istemiyor musun? 196 00:21:59,805 --> 00:22:02,610 Kur�una bile de�mezsin. 197 00:22:02,611 --> 00:22:05,914 Bekle. Onu g�t�rmeme yard�m edebilirsin. 198 00:22:06,115 --> 00:22:08,817 Onu duvar�n �st�nden ge�irmeliyiz. 199 00:22:09,819 --> 00:22:14,726 - Sana 20 torbaya mal olacak. - Hay�r, ��. Sana �� verece�im. 200 00:22:15,727 --> 00:22:21,332 Art� on yerinde. - Seni pi�! On istiyorsun! - Art� ��. 201 00:22:21,843 --> 00:22:23,643 Payla��r�z. Bana yard�m et. 202 00:22:25,346 --> 00:22:28,451 - Eee, b�y�kbaba, bana on �� torba var. - Kapa �eneni! 203 00:22:31,470 --> 00:22:36,974 Yard�m edin! Onlar gitti! Carver ka�t�! A��n! 204 00:22:37,190 --> 00:22:38,990 Hey! B�yle ba��r�p durma! 205 00:22:39,494 --> 00:22:43,097 Benim Cole! Carver gitti! Haydi, kap�y� a�! 206 00:22:44,215 --> 00:22:46,117 - Beni ��kar! - Ne oldu? 207 00:22:46,318 --> 00:22:49,221 - Kap�y� a�! - Ama anahtar�m yok! 208 00:22:49,222 --> 00:22:50,623 O halde alarm� �al! 209 00:22:50,824 --> 00:22:53,126 Acele et! 210 00:22:59,253 --> 00:23:00,054 Atla! 211 00:23:02,634 --> 00:23:04,438 Ah! Kafam! 212 00:23:11,660 --> 00:23:13,560 Hey! Haydi, a� �u kap�y�! 213 00:23:13,659 --> 00:23:16,249 - Anahtarlar bizde de�il! - Getir o zaman! - Evet efendim! 214 00:23:28,279 --> 00:23:30,474 - Kap�y� kapat! - Evet... 215 00:23:45,239 --> 00:23:47,732 Hey, bu Benson! O pi� Travis Benson! 216 00:23:47,833 --> 00:23:49,230 Kap�y� a�t�lar! Ate�! 217 00:25:05,145 --> 00:25:09,833 - Onu tan�yor musun? - Evet, Sam Travis, Carver'�n eski orta��. 218 00:25:33,428 --> 00:25:35,126 �yi uyudun, de�il mi? 219 00:25:40,115 --> 00:25:45,102 H�l� nank�rs�n. Hay�r, te�ekk�r etmene gerek yok. Ama sen s�k� bir adams�n. 220 00:25:47,344 --> 00:25:48,242 �yi de�il. 221 00:25:53,747 --> 00:25:57,339 S�m�ks� y�lan! Pis domuz! 222 00:25:57,439 --> 00:26:01,129 �yi, iyi! Tamam, ben bir domuzum ama pislik de�ilim. 223 00:26:01,431 --> 00:26:04,922 - De�i�mi�sin ya�l� adam. - Bana b�yle davrand���n zaman! 224 00:26:05,121 --> 00:26:08,016 - Senin baban ya��nday�m! - Oh, bu daha iyi. Te�ekk�rler Peder. 225 00:26:08,117 --> 00:26:10,012 Ben bir pi�im! 226 00:26:11,622 --> 00:26:15,612 Efendim, bunu ikinci kez deneme. 227 00:26:15,813 --> 00:26:19,604 Yapamam, ��nk� g�ne� bo�az�m� kuruttu. 228 00:26:20,602 --> 00:26:24,392 Bak, yard�m istiyorsan, buray� biliyorum. 229 00:26:25,690 --> 00:26:29,780 Sen delisin! Nerede oldu�umuzu biliyor musun? Tabii ki bilmiyorsun! 230 00:26:30,780 --> 00:26:34,670 Hapishaneden ka�al� alt� saat oldu ve bir mil bile uzakla�amad�k. 231 00:26:35,165 --> 00:26:40,254 �aka gibi bu. Bizi �ok kolay yakalayacaklar. 232 00:26:40,554 --> 00:26:43,945 - Peki arkada��n nerede? - Gideli uzun s�re oldu. 233 00:26:44,246 --> 00:26:48,048 �yi bir adam de�ildi. Bir par�a elma istemez misin? - Hay�r istemiyorum! 234 00:26:48,355 --> 00:26:51,547 - Neden olmas�n? - Dinle, o elmay� ne yapabilece�ini biliyor musun? 235 00:26:53,544 --> 00:26:56,736 Oh, seni hi�bir �ey yapmaya zorlamak istemiyorum, sen alt�n de�erindesin. 236 00:26:57,935 --> 00:27:00,726 Para kazand�rma rehberinim ben. 237 00:27:00,926 --> 00:27:04,317 Beni do�rudan cehenneme g�t�recek bir rehber! 238 00:27:05,315 --> 00:27:09,706 Bana alt�n�n nerede oldu�u s�yle. Oraya birlikte gidebiliriz. 239 00:27:10,326 --> 00:27:13,917 Sana s�ylememi mi istiyorsun? �nce beni ��zmelisin. 240 00:27:14,516 --> 00:27:17,509 Yani bana s�yleyecek misin? - Bana su vermezsen hay�r. 241 00:27:18,509 --> 00:27:22,609 Tamam, anlad�m. Bana iyi bir evlat olmad���m� s�yleyemezsin. 242 00:27:23,296 --> 00:27:27,508 Dokunakl�. Ama unutma, sana adetleri ��retece�im! 243 00:27:31,010 --> 00:27:32,895 Hey, dur bakal�m...! 244 00:27:32,994 --> 00:27:34,779 Annen �zerine dua et. 245 00:27:36,171 --> 00:27:41,329 Bu bir s�rpriz! Bak, burada kim var b�y�kbaba! Arkada��m�z! 246 00:27:41,529 --> 00:27:44,804 Yani! Her zaman Gringo'nun su� orta��n olmad���n� s�yledin, de�il mi? 247 00:27:45,797 --> 00:27:50,956 Sa�mal�k! - �yleyse neden bizi bulmaya geldi? 248 00:27:51,057 --> 00:27:54,826 Haz�r m�? - Hay�r, hi� de de�il! Hay�r! 249 00:27:55,219 --> 00:27:59,190 Sen �l�s�n! Mermiyi kafanda m� yoksa s�rt�nda m� istiyorsun? 250 00:28:02,166 --> 00:28:06,830 Tamam arkamda! Dedi�ini yapars�n! 251 00:28:07,027 --> 00:28:12,864 �stersen ben yapar�m. - Dur! At�ma ate� etme! 252 00:28:14,809 --> 00:28:17,983 Yat! - Evet...her zamanki gibi bendesin! 253 00:28:23,930 --> 00:28:26,906 - Kimdi o? - Ya�l� adam�n arkada�lar�. 254 00:28:27,502 --> 00:28:30,380 Evet evet! Akbabalar av ar�yor! 255 00:28:31,862 --> 00:28:36,527 �yi ki onu vurmad�n. Bu t�m s�n�r ge�i�lerini biliyor. 256 00:28:38,512 --> 00:28:45,458 Sadece alt�n�n oldu�u yere gitmem gerekiyor. 257 00:28:46,450 --> 00:28:52,207 Nerede oldu�unu biliyor musun? - 20 y�l sonra hat�rlayaca��m� m� san�yorsun? 258 00:28:53,397 --> 00:28:58,657 G�r�yor musun? Art�k hi�bir �ey bilmiyor! Ama buralar�n yolunu biliyorum. 259 00:29:03,366 --> 00:29:07,928 - Alt�n, Meksika'da bir yerde mi? - Olabilir. 260 00:29:14,699 --> 00:29:18,965 Kar��t�rm�yorsun, de�il mi? Sadece nerede oldu�unu s�yle! 261 00:29:19,263 --> 00:29:21,943 Bunlar�n hi�biri olmayacak, senin mezar�nda tepinece�im. 262 00:29:22,341 --> 00:29:25,808 Bu utan� verici. Senden yeni yeni ho�lanmaya ba�lad�m Carver. 263 00:29:25,897 --> 00:29:29,768 Bu bir yalan, Trash! �stedi�in 40 torba alt�n! 264 00:29:30,761 --> 00:29:34,531 Onu b�rak! Elinden bir�ey gelmez! Bizim i�in sadece ya�am�n de�eri vard�r. 265 00:29:34,929 --> 00:29:38,799 Aptal! O alt�n i�in hen�z bir �ey yapmad�n. 266 00:29:39,791 --> 00:29:42,966 Bir anla�mam�z vard�! Bu �ekilde de�il mi? 267 00:29:43,961 --> 00:29:48,823 Anlad�n! Pay�n�n ne biliyor musun? Aln�na bir kur�un! 268 00:29:49,021 --> 00:29:52,601 Bu do�ru mu, de�il mi? 269 00:29:53,834 --> 00:29:57,504 Beni bir kez daha aldat�rsan... kur�ununu al�rs�n! 270 00:29:58,113 --> 00:30:02,876 Alt�n torbalar�m� istiyorum! 13 torba! - Senin i�in endi�eliyim. 271 00:30:02,992 --> 00:30:05,075 Haydi, beni Meksika'ya g�t�r! 272 00:30:06,266 --> 00:30:12,815 Pekala, seni Meksika'ya g�t�rece�im. Ama sadece iki at�m�z var! 273 00:30:13,112 --> 00:30:15,694 Bunlar bizim i�in. Gelebilirsin ama y�r�yerek. 274 00:30:15,893 --> 00:30:19,862 Ayaklar�m umurunda de�il sadece ellerime ihtiyac�n var! 275 00:30:24,130 --> 00:30:27,902 Onu vurmal�yd�m. - A�g�zl�l�k her zaman acele ettirir, de�il mi? 276 00:30:58,017 --> 00:31:01,786 - Ya�l� adam ac�km��! - Yiyecek, ama konu�maya ba�lad���nda! 277 00:31:02,186 --> 00:31:06,155 Art�k aya�a kalkam�yorum! - Bu sadece bir numara! 278 00:31:07,147 --> 00:31:11,710 Bu ho� de�il! - Uyu dostum. - Sen kalpsiz bir adams�n, Trash! 279 00:31:12,704 --> 00:31:15,682 Sabah erken kalkaca��z! 280 00:31:15,882 --> 00:31:19,455 �yi geceler ortak. Ve harika r�yalar! 281 00:31:19,653 --> 00:31:23,126 Ortak derken ne demek istedin? - Sakin ol ihtiyar! ��te, ye. 282 00:31:23,742 --> 00:31:26,819 - Ya sen? - Gerekirse ot otlar�m. 283 00:31:26,820 --> 00:31:30,489 Senin i�in daha �ok endi�eleniyorum. - Ne kadar dokunakl�. - Fazla de�il. 284 00:31:30,590 --> 00:31:33,169 Bunu s�yl�yorum ��nk� ... - Alt�n i�in pusuda bekledi�ini, ha? 285 00:31:33,272 --> 00:31:36,148 Oh ... 1 veya 2, belki 3 torba. Daha fazla yok. 286 00:31:36,248 --> 00:31:39,821 Ba��na bir kur�un s�k, sen ve ben, ne dersin? 287 00:31:40,020 --> 00:31:44,186 Hay�r, kur�un yok. Bu muhtemelen iyi bir fikir de�il. 288 00:31:45,697 --> 00:31:51,650 Hey, siz iki tembel, oradakiler! Bir �ey planl�yorsan�z dikkatli olun! 289 00:31:52,644 --> 00:31:56,613 Cehenneme d�nebilirim ve sonra sizi g�zelce yakar�m! 290 00:31:58,797 --> 00:32:03,559 O y�zden kapay�n �enenizi! - Oh eh...tabii...iyi uykular! 291 00:32:24,068 --> 00:32:26,252 Hey, Gringo! Biz buraday�z! 292 00:32:27,265 --> 00:32:30,538 Utanmal�s�n! Bir t�fe�imiz var ve art�k mermin yok! 293 00:32:30,633 --> 00:32:34,701 Peki t�fe�i kontrol ettin mi? Dolu oldu�una emin misin? 294 00:32:36,688 --> 00:32:40,954 - Belki sen kullansan daha iyi olur. - Oh, kesinlikle daha iyi bir ni�anc�y�m. 295 00:32:42,954 --> 00:32:45,829 O zaman devam et. Bekliyorum. 296 00:32:46,825 --> 00:32:51,786 Bir eyeri de olabilirdi. - Ne? - Atlar gitti... 297 00:32:51,888 --> 00:32:55,558 ...ve ben yorgunum. - Ne demek istiyorsun? 298 00:32:55,657 --> 00:32:58,829 Biri beni s�rt�nda ta��mal�. ��te o cesur kahraman! 299 00:32:58,830 --> 00:33:01,113 Tamam. Gringo! Onu s�rt�na al! 300 00:33:01,183 --> 00:33:05,250 Dedi�im gibi. Siz ikiniz birbirinizi ar�yordunuz de�il mi? 301 00:33:06,957 --> 00:33:10,529 Bekle! - Cesaretini topla ve vur onu! 302 00:33:11,637 --> 00:33:16,500 - Unutma Gringo, ate� edece�im! - Dedi�ini yap. T�fek dolu mu acaba? 303 00:33:19,477 --> 00:33:21,460 Hay�r! ��inde hi�bir �ey yok! 304 00:33:23,446 --> 00:33:27,615 Emin olmak i�in gerekli �nlemleri almak g�zeldir. 305 00:33:28,345 --> 00:33:30,528 - Devam edelim mi? - Neden olmas�n? 306 00:33:30,628 --> 00:33:34,002 Carver, sana g�z kulak olmam gerekiyor ve sen onu ta��maktan ho�lan�yorsun, de�il mi? 307 00:33:34,499 --> 00:33:38,469 Hay�r! Bacaklar�m� zar zor s�r�kl�yorum! Reddediyorum! 308 00:33:38,470 --> 00:33:40,652 �i�mi�sin. - Bu adil de�il! 309 00:33:40,851 --> 00:33:43,729 Yapt���n �ey de adildi, de�il mi? 310 00:33:43,726 --> 00:33:46,206 Carver, �st�ne ��k! 311 00:33:47,199 --> 00:33:54,443 - Eminim benden daha iyi idare edebilirsin. - Ben her zaman al�yorum! 312 00:33:54,743 --> 00:33:59,405 Ben de at s�rmeyi tercih ederim, ama... Oh! Beni zorlama! 313 00:34:01,929 --> 00:34:04,409 Haydi, haydi! 314 00:34:13,539 --> 00:34:15,820 Birlikte s�ylemek daha g�zel. 315 00:34:16,311 --> 00:34:20,282 Melodik olmasa bile, boynuna ip tak�lmas�ndan daha iyidir! 316 00:34:47,267 --> 00:34:50,627 Bu tarafa ge�memi�ler! - Emin misin? - Evet! 317 00:34:50,727 --> 00:34:54,091 Lanet olsun! Burada bir yerlerde olmal�lar, buharla�mad�lar ya! �zlerini bulun! 318 00:34:55,082 --> 00:34:59,233 Derin izler g�r�yorum! Bozulmu� mokasenler! 319 00:35:00,224 --> 00:35:05,366 - Pis hilekar! - Pi� kim? -Kapa �eneni! 320 00:35:05,861 --> 00:35:09,422 - ��te yeni bir iz! - Ka� tane var? - Sadece bir! 321 00:35:09,620 --> 00:35:13,179 Haydi devam edelim. Hala yak�nlarda bir yerde olmal�lar. 322 00:35:13,380 --> 00:35:17,082 - Bekle! - Bu ne? - At! 323 00:35:18,169 --> 00:35:19,060 Orada! 324 00:35:21,218 --> 00:35:24,679 Bu bir n�bet�i! Onlara sonra bakar�z! 325 00:35:24,977 --> 00:35:28,042 - Onlardan kurtulmal�y�z! - Hay�r! Bizi Carver ve Trash'a g�t�recekler! 326 00:35:28,141 --> 00:35:29,032 Gidiyoruz! 327 00:35:39,193 --> 00:35:42,951 D�rb�n�m. - Bende yok. - G�mle�inin alt�na ald�n! 328 00:36:00,258 --> 00:36:02,728 Gidiyorlar. Umar�m o vadide y�r�yebilirim. 329 00:36:02,929 --> 00:36:06,587 Alt�ndan ba�ka hi�bir �eyi umursam�yorlar, bu da insanlara yaln�zca �l�m getiriyor. 330 00:36:07,677 --> 00:36:10,741 Bir arada dural�m. - Tabii. Yar�n ne yapaca��z? 331 00:36:12,719 --> 00:36:16,776 San�r�m kendimizi kurtarabiliriz. - Alt�n� m� demek istiyorsun? 332 00:36:17,270 --> 00:36:21,226 Her birimizi... hay�r. Sen, Carver, bize yard�m etmelisin. 333 00:36:21,522 --> 00:36:25,381 Ama s�rf alt�n�n var diye buradan ��kamazs�n. 334 00:36:25,481 --> 00:36:28,941 Peki ya onu ��e ay�r�rsak? 335 00:36:29,436 --> 00:36:35,172 Hakl�s�n. Ama bana iyi davran�rsan. 336 00:36:35,270 --> 00:36:38,437 Ayr�ca beni ta��maya yard�m edebilirsin. 337 00:36:40,630 --> 00:36:44,585 Yani mant�kl�. Olur, ho�una gitti mi? - Tamam. 338 00:36:45,575 --> 00:36:49,529 Ve bir �ey daha var: bundan sonra ba�ka numara yok. Tamam m�? 339 00:36:50,521 --> 00:36:56,553 En iyisi bu. - �ok ciddiyim. �ey...ben var�m. 340 00:37:00,724 --> 00:37:06,360 Dinlenin! Evet dinlenelim. - Seni ta��yal�m m�, Carver? 341 00:37:06,855 --> 00:37:10,813 Hay�r, anla�mam�z�n bir par�as�. Birbirimize elimizden gelen... 342 00:37:10,814 --> 00:37:12,692 ...en iyi �ekilde yard�m etmeliyiz. 343 00:37:14,713 --> 00:37:17,879 Hey, bak burada ne varm��! Bu ger�ek mi yoksa sadece bir hayal mi? 344 00:37:20,044 --> 00:37:21,626 Sen ne d���n�yorsun? 345 00:37:24,736 --> 00:37:26,316 Arabada iki at var! 346 00:37:27,109 --> 00:37:30,965 �nan�lmaz ... g�zel k�zlar! Beyler, ne bekliyoruz? 347 00:37:31,065 --> 00:37:32,352 Sadece tak�l�yordun! 348 00:37:32,451 --> 00:37:35,319 Bunca zamand�r g�zel bir kad�n g�rmedim bu y�zden beni su�lama! 349 00:37:35,320 --> 00:37:39,255 Ya�l� pi�! - Ya�l� de�ilim! Seni ikna edece�im! 350 00:37:40,104 --> 00:37:43,860 Molly! Baz� adamlar buraya geliyor! -Nerede? 351 00:37:47,818 --> 00:37:52,368 - Bir teke gibi davran�yorsun! - B�rak beni dostum! 352 00:37:53,302 --> 00:37:55,872 Senin ya��na geldi�imde ben b�yle yapmazd�m! 353 00:37:56,268 --> 00:38:00,619 ��imde neler olup bitti�ini anlayamayacak kadar gen�sin! 354 00:38:00,818 --> 00:38:05,566 Seni pislik ihtiyar! Seni s�rt�klerle fingirde� diye ta��mad�m! 355 00:38:07,560 --> 00:38:11,616 Orada kal�n! Bir ad�m daha atarsan�z size kur�un ya�d�r�r�m! 356 00:38:11,617 --> 00:38:13,200 Ne istiyorsunuz? 357 00:38:13,299 --> 00:38:15,078 Eh ... �ey, han�mefendi! - Burada ne yap�yorsun? 358 00:38:15,079 --> 00:38:16,267 Yani ne istiyorsun? 359 00:38:17,256 --> 00:38:23,685 Bir �eyler yemek, birka� at, eh ... m�mk�nse bayanlardan birini. 360 00:38:23,987 --> 00:38:30,019 - Paran var m�? - Sadece birka� sent, madam. - Anla��ld�, defolun buradan! 361 00:38:47,374 --> 00:38:50,341 ��lg�nl�k bu! - O daha neler yapabilir, bir bilsen? 362 00:38:52,365 --> 00:38:55,725 Oh Molly, beni hat�rlamad�n m� tatl�m? 363 00:38:56,320 --> 00:38:58,466 Ben Carver. Danny Carver! 364 00:38:58,517 --> 00:39:01,417 - �htiyar kafay� yedi, herhalde. - �ok dinamik. 365 00:39:03,018 --> 00:39:05,718 Beni mutlaka hat�rlayacaks�n. Oh Molly, �ey, yirmi y�ldan fazla oldu, ama... uh... 366 00:39:05,719 --> 00:39:07,619 Bana biraz kendinden bahsetsene bebe�im. 367 00:39:06,678 --> 00:39:08,731 Oh, seni tan�yamad�m! Sen kimsin? 368 00:39:08,732 --> 00:39:11,132 Carver, Danny Carver. Eski dostun! 369 00:39:15,033 --> 00:39:18,533 Alt�n aray�c�, �imdi hat�rlad�m. Nas�ls�n Carver? 370 00:39:19,781 --> 00:39:22,354 Dikkat edin bayan! Biraz ya�l�d�r, efendim. 371 00:39:23,043 --> 00:39:26,405 Benim i�in endi�elenmen �ok g�zel evlat, ama bu bir kavu�ma. 372 00:39:26,905 --> 00:39:29,983 - Haks�z m�y�m? - Elbette! 373 00:39:42,997 --> 00:39:47,052 Buna ne diyorsun? G�zel k�zlar var. Gidelim mi? 374 00:39:48,041 --> 00:39:52,094 Burada kal! Elbette Carver ona kim oldu�umuzu s�yleyecek. 375 00:39:52,711 --> 00:39:54,790 Bu ayn� zamanda ganimetteki pay�m�z�n d��mesi anlam�na da geliyor. 376 00:39:55,780 --> 00:39:58,844 Do�ru, Gringo. Bunu be�enmedim. 377 00:40:02,472 --> 00:40:07,416 Atlara bakay�m. - Vay be, Gringo, bak! Ne kadar tatl�! 378 00:40:08,405 --> 00:40:12,260 Gidemezler. - Ne d���n�yorum biliyor musun? Hakl�s�n. 379 00:40:12,659 --> 00:40:21,656 Yaln�z olduklar�ndan emin ol. - M�kemmel. - Aman Tanr�m! �mdat! �abuk... 380 00:40:21,657 --> 00:40:25,998 ... nefes alm�yor! - Nas�l? �abuk bir �eyler yapal�m! 381 00:40:26,955 --> 00:40:32,890 Bir bakal�m. Kap�y� kapat Paco. - Tabii, elbette! 382 00:40:33,952 --> 00:40:37,313 Bu kadar yeter. Aya�a kalk Carver! 383 00:40:37,561 --> 00:40:42,605 Adam�m haydi! Uyumas�n! Alarm zaman�. �imdi �lmemeli! 384 00:40:43,532 --> 00:40:48,080 Anla�mam�z var! - Hadi Carver, alt�n�m�z nerede? 385 00:40:55,162 --> 00:40:57,632 Eline bak, bir �eyler yazmak istiyor! - Acele et, ona bir kalem ver! 386 00:41:05,703 --> 00:41:09,253 ��te bir kalem. - M�rekkep buldun mu? - Evet, elbette. 387 00:41:15,325 --> 00:41:19,895 M�rekkep yok! - Yapma! - Getir kolunu! 388 00:41:27,546 --> 00:41:28,930 Buraya yaz. Haydi Carver. 389 00:41:45,009 --> 00:41:49,752 Te�ekk�r ederiz. Sana minnettar�z. 390 00:41:50,543 --> 00:41:53,308 Hey, Gringo! Bak, burada arkada�lar�n var! 391 00:41:59,777 --> 00:42:02,740 Daireler �iziyorlar...t�pk� akbabalar gibi. 392 00:42:02,940 --> 00:42:06,496 ��inde ne oldu�unu unutma! Onu �imdi yakmal�y�z! 393 00:42:12,426 --> 00:42:14,994 Hat�rl�yor musun? -Ben mi? Oh eh... evet evet. 394 00:42:57,038 --> 00:43:02,275 Ne yap�yorsun? - Oh...bol bol patates...soyuyorum. 395 00:43:02,892 --> 00:43:05,460 K�zlar� arabaya m� koydunuz, neredeler? 396 00:43:06,449 --> 00:43:11,193 Oh, eh, bilmiyorum, sadece patates soyuyorum. - Sana sordum salak! 397 00:43:11,194 --> 00:43:16,034 Bana cevap ver! - Oh eh, �ok tatl�lar. A�a��da nehrin yan�nda. 398 00:43:16,134 --> 00:43:18,604 Burada nehir yok. - Ger�ekten mi? 399 00:43:18,902 --> 00:43:23,546 Nehir yok dedim salak! - Oh...ger�ekten bir nehir var!... 400 00:43:23,645 --> 00:43:27,499 ...da�lar�n di�er taraf�nda bir tane var! 401 00:43:29,863 --> 00:43:32,531 Bilmiyorsun, uh ... -Hey, Vaiz! Bak! 402 00:43:32,630 --> 00:43:37,120 Bunlar hapishane muhaf�zlar�, bizi takip etmi�ler. 403 00:43:39,187 --> 00:43:42,149 Burada kalal�m, risk almaya gerek yok. 404 00:43:43,731 --> 00:43:46,148 Benimle gel Apa�i! Haydi gidelim! 405 00:43:48,240 --> 00:43:49,426 Uzakla�al�m! 406 00:43:52,390 --> 00:43:55,355 Geri d�nece�im! 407 00:44:09,582 --> 00:44:11,163 Gitmeliyiz! Haydi! 408 00:44:13,833 --> 00:44:16,105 Lanet pi�ler! 409 00:44:19,071 --> 00:44:21,047 Bu bizim arabam�z! Geri gelin! 410 00:45:18,531 --> 00:45:21,092 - Saat ka�? - Saatini kurmam��. 411 00:45:21,389 --> 00:45:25,032 Tanr� ruhuna merhamet etsin. - Amin! - Evet. 412 00:45:28,034 --> 00:45:32,124 Dizginleri bana ver! Kimse sana araba kullanmay� ��retmedi mi? 413 00:45:38,717 --> 00:45:40,981 �ok arkada��n yok, de�il mi? - Hay�r. 414 00:45:42,630 --> 00:45:44,601 - Bu iyi. - Neden? 415 00:45:44,700 --> 00:45:47,284 O zaman ikimiz ba� ba�ay�z, ha? 416 00:45:47,482 --> 00:45:50,608 Evet. Meksika'ya �ok az bir mesafe var, de�il mi? 417 00:45:51,201 --> 00:45:53,857 G�zel bir hava var, �i�ekler mis gibi kokuyor. 418 00:45:54,254 --> 00:45:56,124 Nereye gidiyoruz, Paco? 419 00:45:56,742 --> 00:45:59,105 Yani, ya�l� adam bunu nas�l yazd�? 420 00:45:59,302 --> 00:46:01,147 Evet, yazd���n� okudun, de�il mi? 421 00:46:02,180 --> 00:46:04,051 Biliyor musun...okumay� hi� ��renmedim. 422 00:46:05,038 --> 00:46:07,006 Okuman yok mu? 423 00:46:07,007 --> 00:46:09,764 - Yok... - Okuma yazma bilmiyor musun? 424 00:46:12,622 --> 00:46:16,853 B�t�n ailem fakir! Ve k�y�m�zde okul yoktu! 425 00:46:17,840 --> 00:46:21,089 Bana s�ylemeliydin! - Ama sen okumu� olmal�s�n? 426 00:46:22,076 --> 00:46:26,799 Nas�l yapabilirim? Ben hi� okuyamam ki. 427 00:46:27,420 --> 00:46:29,784 - Okumad�n m�? - Ben de bilmem. 428 00:46:29,981 --> 00:46:33,328 Okumad�n ... ve o ka��d� yakt�n m�? 429 00:46:34,510 --> 00:46:39,336 Evet ve orada kan�mla yaz�lm��t� ... - Oh, kutsal basitlik! 430 00:46:40,322 --> 00:46:43,322 Dur! �htiyar belki de hala hayattad�r. 431 00:46:44,087 --> 00:46:49,701 Kutsal tortilla! Bu bir felaket! Hala canl� m�? - Hay�r, art�k de�il. 432 00:46:50,095 --> 00:46:54,624 Bunun ne anlama geliyor, biliyor musun, Gringo? Fakir oldu�umuz. Maalesef. 433 00:46:55,337 --> 00:46:57,700 Of... Okumay� ��renmeliydim. 434 00:46:58,685 --> 00:47:02,625 Bu kadar yeter. Gitmeliyiz. Hemen! 435 00:47:11,518 --> 00:47:15,252 - Mezar� kazd�n m�, Paco? - Oh ah, evet Peder. 436 00:47:15,352 --> 00:47:18,202 Ger�ekten en iyi yeri se�tin mi? 437 00:47:19,012 --> 00:47:22,750 Oh, sonsuz dinlenme i�in. Burada yatan arkada��m�z i�in. 438 00:47:25,198 --> 00:47:28,934 Ve g�nahlar�n affedildi Daniel Carver. Haydi Paco... 439 00:47:29,451 --> 00:47:32,303 ...onun kurtulu�u i�in dua edelim. - Evet Peder, iyi olur. 440 00:47:33,704 --> 00:47:37,930 Carver oldu�unu nereden biliyorsun? - Eskiden burada ya�ard�. 441 00:47:38,914 --> 00:47:44,911 20 y�l �nce mi? - Kesinlikle. Hepimiz onu �ok severdik. 442 00:47:45,011 --> 00:47:48,648 Ve Tanr�, Daniel'in mucizevi bir �ekilde bize d�nmesini ve... 443 00:47:48,650 --> 00:47:51,499 ...kutsal heykeli bize getirmesini istedi. - Bir heykel mi? 444 00:47:52,482 --> 00:47:56,709 Evet, koruyucumuz Aziz Fermin'in kutsal g�r�nt�l� heykeli. 445 00:47:56,909 --> 00:48:01,430 Carver onu bir ma�arada yapt�. Ama o s�radan bir heykel de�il. 446 00:48:01,834 --> 00:48:06,568 Hay�r efendim. O kadar a��rd� ki alt�ndan yap�lm�� gibiydi! 447 00:48:07,442 --> 00:48:12,460 Affedersiniz Peder, heykel hala ma�arada m�? 448 00:48:12,656 --> 00:48:17,277 Hay�r evlad�m, halk�m�z ge�it t�reni i�in Fermin'i giydiriyor. 449 00:48:18,674 --> 00:48:24,180 �imdi o mezarl�kta yat�yor. Merhametli Rabbimiz bizi bir�ok mucizeyle onurland�rd�! 450 00:48:24,990 --> 00:48:29,211 Hey, nereye gidiyorsunuz? - Her�ey i�in te�ekk�rler! Aziz Fermin'e gidiyoruz! 451 00:48:29,709 --> 00:48:34,336 Ho��akal Peder! - Ama geri kalan�n� da size s�ylemeliyim! Bekleyin! 452 00:48:34,846 --> 00:48:38,484 Oh Tanr�m, onlara s�ylemeyi unuttum! 453 00:48:49,405 --> 00:48:51,665 Fermin burada, Gringo! Gidelim! 454 00:49:38,247 --> 00:49:42,729 - Burada neler oluyor? - Hi�bir �ey. Siesta zaman�. 455 00:49:48,481 --> 00:49:54,995 - Hay�r! L�tfen bunu yapmay�n! - �yi ko�! 456 00:50:02,267 --> 00:50:05,023 Haydi, devam et! Yoksa ate� ederim! 457 00:50:22,715 --> 00:50:27,926 Yapma! Benimle gel. Beni takip et. �abuk! 458 00:50:47,440 --> 00:50:51,175 Burada neler oluyor? - Y�ksek sesle konu�ma! Duyacaklar. 459 00:50:51,273 --> 00:50:54,223 Onlar her yerde. - Kimi kastediyorsun? 460 00:50:54,420 --> 00:50:58,747 Fermina Rojas, �etesiyle burada. B�t�n k�yl�ler onlar�n emrindeyiz. 461 00:50:59,042 --> 00:51:02,876 Sen de mi? - Korkun� i�ler yap�yor! - O bir haydut! 462 00:51:02,976 --> 00:51:05,138 O korkun� katil ve h�rs�z! 463 00:51:05,433 --> 00:51:08,678 Bu kadar fakir ve kurak bir yerde ne ar�yorlar? 464 00:51:08,777 --> 00:51:11,134 Aziz Fermin'in kutsal heykelini ar�yor. 465 00:51:12,464 --> 00:51:14,527 Orada bir yerde gizli. 466 00:51:14,921 --> 00:51:19,151 - Peki ka� adam� var? - En az yirmi ki�i. 467 00:51:20,134 --> 00:51:24,949 - Hepsini yenmeliyiz. - Yapmak zorunda de�ilsin, l�tfen biraz su! 468 00:51:29,291 --> 00:51:32,829 Onlar haz�r, patron... bir s�r� k�yl�. 469 00:51:35,780 --> 00:51:39,614 Bak, biliyorsunuz, Fermin Rojas, sand���n�z... 470 00:51:39,712 --> 00:51:43,054 ...kadark�t� de�il... ama sizi asaca��m! Bana yalan s�ylerseniz... 471 00:51:43,154 --> 00:51:48,363 ...boynunuzu kopar�r�m! Sen kimsin? Burnunu mu kar��t�r�yorsun? 472 00:51:48,757 --> 00:51:52,787 Evet. Sen! Yoksa ilk mi olmak istiyorsun? 473 00:51:53,280 --> 00:51:59,474 Sana Aziz Fermin heykelini nereye sakland���n� sorarak ba�layal�m. 474 00:52:01,955 --> 00:52:05,101 Ne oldu? Ne demek istedi�imi anlamad�n�z m�? 475 00:52:05,199 --> 00:52:08,543 Haydi! Kalbimi k�rmay�n! Bu benim i�in... 476 00:52:08,834 --> 00:52:13,355 ...�ok ki�isel bir mesele, ��nk� k�t� kalpli biri de�ilim. 477 00:52:13,553 --> 00:52:17,288 Ac� �ekece�im ve dua edece�im. Size g�re ben aziz de�ilim..., 478 00:52:18,713 --> 00:52:26,185 ...ondan her zaman bir �eyler isterim. Bu y�zden cehennemli�im! S�yleyin nerede o? 479 00:52:32,999 --> 00:52:37,815 Domuzlar! Pis k�pekler! Ben sadece onu bulmak istiyorum ve siz de yard�m etmiyorsunuz! 480 00:52:38,012 --> 00:52:41,452 Tamam, o halde Rojas size g�sterecek, kendi g�zlerinizle g�receksiniz! 481 00:52:41,552 --> 00:52:44,798 Size g�sterece�im! �stersen seninle ba�layal�m! 482 00:52:44,897 --> 00:52:48,730 Hay�r! - Aya�a kalk, k�pek! 483 00:52:52,613 --> 00:52:55,170 Onu sana kimse vermeyecek! Katiller! 484 00:52:56,152 --> 00:53:00,380 Hi� kimse, Rojas! Sana hi�bir �ey s�ylemeyece�im! - O adamla kuleye git, acele et! 485 00:53:04,950 --> 00:53:10,021 Rojas! - Haz�r m�s�n�z? - Sadece talimat�n� bekliyoruz! 486 00:53:10,120 --> 00:53:13,632 Bir dakika bekle! G�rece�iz! Onlara bir kez daha nerede oldu�unu soraca��m! 487 00:53:15,123 --> 00:53:19,804 O pencerelerin arkas�na saklanan sizler! Dinleyin! 488 00:53:20,780 --> 00:53:25,853 Bana San Fermina'y� verin! Size 3 dakika veriyorum! 489 00:53:27,672 --> 00:53:33,426 Sadece iki dakika kald�! O pisli�i asmam� ger�ekten istiyor musunuz? 490 00:53:35,023 --> 00:53:39,410 Zavall� Manola! As�lacak! - Aziz Fermin heykelini istiyorum! 491 00:53:39,704 --> 00:53:42,825 Biri onlara alt�ndan bahsetmi�. 492 00:53:43,021 --> 00:53:46,727 Hay�r. Sadece sen ve ben biliyoruz. 493 00:53:47,703 --> 00:53:50,337 Cevap bekliyorum! 494 00:53:56,443 --> 00:53:59,367 Bana Aziz Fermin heykelinin nerede oldu�unu s�yleyecek misiniz? 495 00:54:06,056 --> 00:54:09,860 Melchiades! Meleklere dua et! - Pekala, Rojas! 496 00:54:13,819 --> 00:54:15,281 Haz�r m�s�n? - Hay�r! 497 00:54:23,442 --> 00:54:28,513 Tanr� pis ruhuna merhamet etsin! Hak etmesen bile. 498 00:54:28,612 --> 00:54:32,706 Ama son kez �an g�zel �ald�. 499 00:54:41,061 --> 00:54:46,132 - Beni yas tutmaya m� �a��rd�n, Rojas? - Ho�geldin Peder. Otur. 500 00:54:46,329 --> 00:54:50,521 Hey! Pedere yer a��n! Aksi takdirde cehennemde ��r�yeceksiniz! 501 00:54:54,071 --> 00:54:57,974 Otur Peder. - Neden hayat�m�z� cehenneme �eviriyorsun, Rojas? 502 00:54:58,363 --> 00:55:02,850 Ac�mas�z bir su�lu gibi davran�yorsun! - Benden ho�lanm�yorsun, de�il mi? 503 00:55:03,350 --> 00:55:06,959 O pislik aptald�, en iyisini sen bilirsin! Ama ben hala o heykel... 504 00:55:07,156 --> 00:55:09,887 ...i�in buraday�m, onu nerede bulabilece�imi biliyor musun? 505 00:55:10,179 --> 00:55:14,665 Sana s�ylemeyece�im, Rojas. Hay�r! Asla! 506 00:55:14,863 --> 00:55:19,056 Ama Peder, kimse San Fermin'i benim kadar sevmiyor! 507 00:55:20,033 --> 00:55:26,080 Ac�mas�z olma, hayat zaten zor! Her yerde sorunlar var! 508 00:55:26,179 --> 00:55:29,884 Aziz senin i�in mucizeler yapt�, de�il mi? Bu y�zden sana... 509 00:55:29,982 --> 00:55:33,395 ...s�z veriyorum, her g�n dua edece�im. 510 00:55:33,495 --> 00:55:37,494 Tamamen alt�n y�kl� ve sadece refakat�i e�li�inde posta vagonlar�... 511 00:55:37,591 --> 00:55:39,347 ...dileyece�im! 512 00:55:39,542 --> 00:55:44,418 Alt�n� buldu�umda, buraya gelip aya��n�n dibine koyaca��m! 513 00:55:46,583 --> 00:55:49,507 ��lg�ns�n! Ger�ekten Fermin gibi bir azizi mi d���n�yorsun? 514 00:55:49,508 --> 00:55:51,850 Senin gibi bir su�luyu korumas�n� m�? 515 00:55:51,959 --> 00:55:55,762 ��nk� benim ad�m Fermin ... t�pk� senin azizin gibi! Paraya ihtiyac�m�z var! 516 00:55:56,377 --> 00:55:59,890 Onu etraf�nda mumlar olan g�zel bir suna��n �zerine koyaca��m! 517 00:55:59,988 --> 00:56:03,107 G�zel ... - Ba�ka bir �nerim var. 518 00:56:03,108 --> 00:56:08,961 Buradaki yoksullar i�in bize katk� yapabilirsiniz. 519 00:56:09,060 --> 00:56:13,058 Hay�r, Peder! Rojas aptal de�il..., 520 00:56:13,059 --> 00:56:16,201 ...papaz� incitmektense elimi kesmeyi... 521 00:56:16,305 --> 00:56:19,818 ...tercih ederim! Anl�yor musun? Peder Javier... 522 00:56:20,312 --> 00:56:24,792 ..benim i�in kutsald�r! Ona zarar vereni, kendi elimle merhametsizce �ld�r�r�m! 523 00:56:24,891 --> 00:56:28,798 Anla��ld� m�? Kendi ellerimle! 524 00:56:33,408 --> 00:56:36,724 Ve �imdi, Peder, beni kutsaman� istiyorum... 525 00:56:38,899 --> 00:56:44,066 L�tfen kafan� ba�ka yere koy, Rojas. Rab'bin yollar� anla��lmaz oldu�u i�in, elim sana dokunmayacak. 526 00:56:47,148 --> 00:56:49,978 Ger�ekten boynunu koparmam� istiyorsun! 527 00:56:50,077 --> 00:56:53,880 Pablito! Onu d��ar� ��kar, asaca��z! -Hay�r! Biraz nazik olsana. D��ar�. 528 00:56:53,886 --> 00:56:55,755 Hepiniz d��ar� ��k�n, g�z�m g�rmesin! 529 00:56:57,254 --> 00:56:58,522 Herkes d��ar�! 530 00:57:09,080 --> 00:57:13,957 Hey, muchachos, oradaki! Acele et yoksa Rojas boynunu k�rar! 531 00:57:19,808 --> 00:57:24,686 Pa�avra emdi�in i�in utanmal�s�n! �leri! 532 00:57:28,490 --> 00:57:31,514 Beni kiliseye g�t�r. - �abuk! 533 00:57:48,855 --> 00:57:53,246 Maria! Ne oldu? - Seninle konu�abilirler mi, peder? 534 00:57:53,343 --> 00:57:56,074 Evet, evet, elbette, haydi. 535 00:58:00,016 --> 00:58:01,284 Te�ekk�rler Peder. 536 00:58:06,065 --> 00:58:09,964 Rojas'tan kurtulup k�y� kurtarmak ister misiniz, Peder? 537 00:58:10,063 --> 00:58:13,574 Ama nas�l? - Arkada��m, size her �eyi anlatacak. 538 00:58:13,771 --> 00:58:19,622 Do�ru. Ressam ya da heykelt�ra� gibi... 539 00:58:19,916 --> 00:58:23,134 ...kendi ellerimle ad�m ad�m gidebilirim. Biraz kiliniz varsa..., 540 00:58:23,332 --> 00:58:27,526 ...azizin g�zel bir heykelini modelleyebilirim. 541 00:58:30,152 --> 00:58:35,027 Ger�ekten mi? Kimin akl�na gelirdi? Tanr� seni kutsas�n, o�lum. 542 00:58:38,361 --> 00:58:43,637 Daha fazlas�n� yapabilirim Peder, sanat benim hobim. 543 00:58:43,734 --> 00:58:45,645 Ellerime bak. 544 00:58:50,218 --> 00:58:52,363 Sen ne �neriyorsun? 545 00:58:52,561 --> 00:58:57,143 Azizinizin neye benzemesi gerekti�ini ��renmeliyim..., 546 00:58:57,248 --> 00:59:00,713 ...sonra Rojas'� buradan koval�m. - Heykelin k�yl�ler taraf�ndan... 547 00:59:00,811 --> 00:59:03,639 ...sakland���n� iddia ediyor. - Bunun hakk�nda ne d���n�yorsun, Maria? 548 00:59:03,738 --> 00:59:07,346 Fazla se�ene�imiz yok, Peder. Neden denemiyorsun? 549 00:59:07,347 --> 00:59:10,565 - Evet neden olmas�n? - Oh, Peder, ama o heykeli yap�p... 550 00:59:10,664 --> 00:59:15,402 ...yapmayaca��m� ger�ekten bilmem gerekiyor... - Do�al olarak, do�al olarak... 551 00:59:28,444 --> 00:59:33,392 Onu buraya koymu�tum. Evet burada. - Fakat...! 552 00:59:33,702 --> 00:59:36,309 Azizin resmi sana yard�mc� olur. - Evet ama Peder, ben... 553 00:59:36,406 --> 00:59:39,303 ...ger�ek bir heykeli kastetmi�tim. - Bu senin i�in yeterli de�il mi? 554 00:59:39,497 --> 00:59:44,130 Niyetiniz o kadar asil ki Aziz Fermin size ilham verecek. 555 00:59:44,322 --> 00:59:48,473 Ulu Tanr� yard�mc�n olsun o�lum. - Te�ekk�rler Peder. - Te�ekk�re gerek yok. 556 00:59:53,628 --> 00:59:57,681 ��kt�! E�er yapabilirsen, bu da bir mucize olmaz m�? 557 00:59:57,971 --> 01:00:02,894 Bunun sadece al��dan de�il alt�ndan yap�ld���n� kim garanti edebilir? 558 01:00:03,088 --> 01:00:07,044 Benimle gel! - Nereye? - Rojas ile hesab� kapatmaya! 559 01:00:07,238 --> 01:00:10,906 Ne? Kendisiyle mi? Bu �ok sa�ma! - Kapa �eneni! 560 01:00:10,907 --> 01:00:14,284 Rojas San Fermin olmadan ya�ayamaz. San Fermin... 561 01:00:14,479 --> 01:00:19,201 ...olmadan ger�ekten ya�ayamaz. H�l� ortal�kta. 562 01:00:20,234 --> 01:00:22,711 - Sonra buraya geri d�necek, de�il mi? 563 01:00:22,712 --> 01:00:26,923 Kal. Haydi gidelim! ��te ba�l�yoruz! 564 01:00:37,283 --> 01:00:38,636 Hey! Burada ne yap�yorsun? 565 01:01:55,495 --> 01:02:00,005 Hey, zenci! Burada kal ve kimsenin gitmesine izin verme! 566 01:02:00,292 --> 01:02:05,834 Kimse! Anl�yor musun? O, bir �ey s�ylemeyene kadar. - Evet seny�r! 567 01:02:06,793 --> 01:02:11,663 Evet efendim! - Tamam m�? - Evet efendim? 568 01:02:12,553 --> 01:02:15,909 Sana �imdi s�yledim: izle ve kimsenin gitmesine izin verme! 569 01:02:15,910 --> 01:02:17,570 O ben de�ildim! 570 01:02:18,117 --> 01:02:22,340 Burada ne oldu? - Kes �unu, duyam�yor musun? - Ne? ... �abuk! Yat! 571 01:02:42,558 --> 01:02:46,780 Kahretsin! Ate� etme Gringo! - Neden yapmayay�m? 572 01:02:49,659 --> 01:02:54,457 ��nk� ... yoksa seni �ld�r�r�z. - Hay�r! 573 01:02:56,376 --> 01:03:03,092 Tabancan� at. Gringo! Evet ger�ekten! 574 01:03:03,525 --> 01:03:04,763 - Bu sefalet! 575 01:03:05,929 --> 01:03:09,765 Silah�n� at, gringo! - �lk kur�unu yiyen olmak ister misin? 576 01:03:09,863 --> 01:03:12,933 Silah�n� at dedim! - Ah evet. 577 01:03:17,059 --> 01:03:20,800 S�yle neden buradas�n? Yoksa dillerinizi mi yuttunuz? 578 01:03:24,832 --> 01:03:31,451 Kuzenim de benim gibi senin i�in �al��mak istiyor. 579 01:03:31,643 --> 01:03:34,426 Neden be� adam�m� etkisiz hale getirdin? 580 01:03:35,385 --> 01:03:39,223 Bunu yapmak zorunda kald�m. Kalitemi g�stermem... 581 01:03:39,320 --> 01:03:42,581 ...fena de�il, makul ve takdir edilmesi gerekiyor. 582 01:03:45,123 --> 01:03:48,382 Adamlar�m iyi ate� etti�ini s�yledi. 583 01:03:48,480 --> 01:03:51,741 Bu y�zden i�ten i�e birisi i�in... 584 01:03:51,839 --> 01:03:55,100 ...bo� bir yerim olaca��n� d���nd�m. 585 01:03:55,198 --> 01:03:57,168 Sadece bir ki�i i�in! 586 01:03:57,273 --> 01:03:58,821 Kalbimin derinliklerinden te�ekk�r ederim! 587 01:03:59,014 --> 01:04:02,273 Ya�l� f�r�n� benden uzakla�t�r�n! Ke�i gibi kokuyor! 588 01:04:02,370 --> 01:04:04,963 Nas�l g�r�nd���me bak! - �kimizi de al! 589 01:04:05,471 --> 01:04:08,194 Sus! Bana bu sa�mal��� neden bula�t�rd���n� s�yle. 590 01:04:08,483 --> 01:04:11,456 Neden beni se�medin? 591 01:04:11,746 --> 01:04:16,159 ��nk� ben Meksikal�y�m, t�pk� senin gibi. 592 01:04:16,352 --> 01:04:20,668 �yle mi g�r�n�yor? - Kapa �eneni, �atlak! 593 01:04:20,669 --> 01:04:24,699 Rojas adildir. Kimseyi tercih etmez. 594 01:04:24,870 --> 01:04:28,846 �yleyse deneyelim arkada�lar, hanginiz sallanacak. 595 01:04:28,944 --> 01:04:31,343 Kimin yapmayaca��n� biliyorum! - Kapa �eneni! 596 01:04:33,606 --> 01:04:36,870 Onlara �aka m� yapt�n? Her�ey haz�r m�? - Tabii, Rochas! 597 01:04:37,830 --> 01:04:39,268 �yleyse yap! 598 01:04:41,667 --> 01:04:44,737 - Kafalar�n�z� kald�r�n! - G�zel! Kazanan, dinamiti ��karan ve... 599 01:04:44,834 --> 01:04:47,233 ...kafas�n� f���daki suya sokan ki�i olacak. 600 01:04:47,329 --> 01:04:52,029 Kenara �ekil. Hile yapmamal�s�n, tamam m�? Birbirinize bile yard�m edemezsiniz! 601 01:04:52,222 --> 01:04:55,004 Aksi takdirde ate� ederiz. Haz�r m�s�n�z? 602 01:04:55,199 --> 01:04:56,925 Haydi beyler! Yakla��n! 603 01:05:03,713 --> 01:05:06,400 Patlamadan ho�lanmazlar! 604 01:05:16,700 --> 01:05:18,554 Ne i�in bekliyorsun? �al���n! 605 01:07:39,111 --> 01:07:40,992 Bizi kurtard���n�z i�in te�ekk�rler arkada�lar! 606 01:07:43,600 --> 01:07:47,836 - Merhaba Trash! Alt�n nerede? - Alt�n m�? Ne alt�n�? 607 01:07:51,634 --> 01:07:58,600 Sabr�m�n bir s�n�r� var, bizimle ba�edemezsin, Trash. Konu�. 608 01:07:58,695 --> 01:08:03,175 - Ben hi�bir �ey bilmiyorum. Carver, bana s�ylemedi. 609 01:08:03,407 --> 01:08:09,235 Evet, ama bahse girerim onu alt�na g�t�rd�n, ha Trash? 610 01:08:10,087 --> 01:08:14,254 Evet, cehenneme gitti! 611 01:08:14,931 --> 01:08:18,507 Biliyorum, oyunlar� iyi biliyorum. Durumu kurtard�k, de�il mi? 612 01:08:18,795 --> 01:08:22,566 O kadar acelem yok. Ama iyi yapm�yorsun. 613 01:08:23,168 --> 01:08:24,862 Ama benim acelem var! 614 01:08:26,012 --> 01:08:29,005 Bu i�kence y�nteminin Apache Joe taraf�ndan icat edildi�ini biliyor muydun? 615 01:08:29,242 --> 01:08:32,083 Bu halatlar �slat�l�r. Kurudu�unda... 616 01:08:32,189 --> 01:08:35,970 ...�ekilirler ve sizi kendili�inden bo�arlar. 617 01:08:36,002 --> 01:08:39,193 Senin yerinde olsam, konu�may� tercih ederdim. 618 01:08:39,223 --> 01:08:46,186 - Vaiz...- Dinliyorum. - Cehenneme git! 619 01:08:52,556 --> 01:08:56,793 Hey sen! Chico! - Ben mi? - Yakla�! Evet sen! 620 01:08:59,959 --> 01:09:04,479 Hayvan� burada b�rak ve Maria'y� bul! Paco'nun ihtiyac� oldu�unu s�yle! 621 01:09:05,269 --> 01:09:09,976 Ne olmu� yani? Beni anlad�n m�? - Evet efendim. - Acele et, git! 622 01:09:12,241 --> 01:09:13,936 �abuk! Haydi! 623 01:09:17,653 --> 01:09:19,819 Konu� yoksa seni bo�ar�m! 624 01:09:19,913 --> 01:09:22,833 Halat�n s�k�laca��ndan emin misin? - �ok emininim. 625 01:09:23,021 --> 01:09:26,503 B�yle bir yere varamay�z. Meksikal�yla daha kolay olacak. 626 01:09:26,694 --> 01:09:29,845 Onun i�in gelmeli miyim? - Hay�r, burada kalsan iyi olur. 627 01:09:40,888 --> 01:09:48,042 Haz�r m�s�n? - Evet! - �ek! haydi! Daha fazla �ek! 628 01:10:18,623 --> 01:10:20,505 �yi geceler, iyi �ocuk...! 629 01:10:24,553 --> 01:10:27,188 Hay�r, Paco! Baca��n� k�racaks�n! 630 01:10:29,254 --> 01:10:31,009 Sana bir merdiven getireyim! 631 01:10:36,317 --> 01:10:44,878 Aman Tanr�m, Paco! Ne yapt�n! - �lm�� olmal�. 632 01:10:45,069 --> 01:10:48,082 O iyi! Sadece bay�ld�. 633 01:10:57,917 --> 01:11:03,376 Ne? Bu bir mucize! - Sakin ol evlat. Bu bir mucize de�il. 634 01:11:03,472 --> 01:11:05,259 Kesinlikle bir mucize, kesinlikle �yle d���nm�yorum. 635 01:11:05,450 --> 01:11:08,557 Kafas� tamamen kar��t�! - Oh, San Fermin! 636 01:11:15,146 --> 01:11:24,371 Bu ne ba�l�l�k. Dua etmek istemiyor musun? San Fermin... 637 01:11:24,560 --> 01:11:29,172 ...dindarl���na hayret ediyor. Ama endi�elenme. 638 01:11:29,456 --> 01:11:33,549 Burada g�vendesin. - Aziz Fermin ile yaln�z kalabilir miyim? 639 01:11:33,928 --> 01:11:42,157 Huzur i�inde dua etmek i�in. Oh, Tanr� beni korusun! - Haydi bebe�im. 640 01:11:42,251 --> 01:11:47,804 San Fermine, seni karde�im gibi seviyorum, karde�im gibi... 641 01:11:57,547 --> 01:12:01,220 - Buraya gel fare! - Hay�r! - Beni takip et! 642 01:12:03,950 --> 01:12:06,397 Dinle! Bize yalan s�ylemeye c�ret ettin! 643 01:12:06,492 --> 01:12:09,786 Do�ru s�yl�yorum! - Onu nereden buldun? 644 01:12:09,975 --> 01:12:14,867 Bu Meksikal�'n�n hapisten ��kmas�na yard�m etti! - Nerede o �imdi? 645 01:12:15,058 --> 01:12:17,974 �imdi mi? - Ka�t�ktan sonra nas�l uyand���n� bilmiyorum, efendim... 646 01:12:17,976 --> 01:12:19,859 ...ben de onu ma�aralara g�t�rd�m. 647 01:12:20,047 --> 01:12:21,743 Bir �ey s�yledi mi? 648 01:12:21,744 --> 01:12:24,470 San Fermin'i sordu. 649 01:12:24,660 --> 01:12:31,342 Ben de �yle d���nd�m. - Ne d���nd�n? - Alt�n ar�yor. 650 01:12:33,227 --> 01:12:35,862 Alt�n aramakla San Fermin'in ne ilgisi var? 651 01:12:36,993 --> 01:12:38,969 Ah, hi� bir�ey. 652 01:12:40,193 --> 01:12:43,205 Rojas da heykeli almak m� istedi? 653 01:12:43,300 --> 01:12:48,196 Alt�ndan yap�ld���n� m� d���nd�? - Beni b�rak sana s�yleyeyim. 654 01:12:48,291 --> 01:12:52,007 �ok ge� kald�n! Bizi o ma�araya g�t�r evlat! 655 01:12:52,095 --> 01:12:56,328 Hay�r! Peder Javier beni asla affetmez! - Peki neyi se�iyorsun? 656 01:12:56,415 --> 01:12:58,786 Haydi gidelim! Acele et! - Haydi! 657 01:13:00,246 --> 01:13:04,858 �imdilik ho��akal Trash. Yar�n sabah gelip iplerini keseriz. 658 01:13:30,645 --> 01:13:34,535 K�t� g�r�n�yorsun amigo. Neden onlara s�ylemedin? 659 01:13:35,440 --> 01:13:39,730 Oh .. hi�bir �ey. - Dinle. Alt�n�n nerede oldu�unu biliyorum. Hala... 660 01:13:39,834 --> 01:13:42,406 ...almak istiyorsan. - Neden kendin almad�n? 661 01:13:42,716 --> 01:13:45,882 Hay�r, gringo, bu adamlar buray� koklamay� b�rakt���nda daha iyi olacak. 662 01:13:46,787 --> 01:13:50,044 Onlardan hala ka��yorum. 663 01:13:50,652 --> 01:13:53,003 Hay�r, beklemek ve seni �zg�r b�rakmak daha iyi. 664 01:13:52,979 --> 01:13:57,951 Bu y�zden deniyorum, Kutsal heykele bakmak istemez misin? 665 01:14:02,369 --> 01:14:07,618 Dikkatli ol! ��te, kurtuldun. Senin ilac�n bu mu? 666 01:14:08,646 --> 01:14:11,268 �lac�m� buldun, Vaiz'e bile s�ylemedin, de�il mi? 667 01:14:11,541 --> 01:14:14,434 Hay�r ... sen benim orta��ms�n. Yoksa de�il misin? 668 01:14:14,526 --> 01:14:16,065 Alt�n� birlikte bulmal�y�z. 669 01:14:26,737 --> 01:14:31,388 Hay�r! B�rak beni! - Kes sesini yoksa can�n yanacak! 670 01:14:31,776 --> 01:14:36,789 - Peder! Beni affet! - Burada toplanm��s�n�z, Peder! 671 01:14:38,908 --> 01:14:39,903 Evet? 672 01:14:41,168 --> 01:14:43,520 - Kutsal Heykeli istiyorum! - Bu imkans�z! Bu insanlara ait! 673 01:14:43,921 --> 01:14:46,364 G�nah oldu�unu anl�yor musun? 674 01:14:49,302 --> 01:14:53,371 Dur! Bizim i�in kutsal o, bizden almamal�s�n! - Oh hay�r? - Kutsal... 675 01:14:53,463 --> 01:14:56,681 .. oldu�unu anlam�yor musun? Bunun i�in seni cezaland�raca��n�! 676 01:14:56,978 --> 01:15:00,506 Pekala, beni uyard�n. �imdi yoldan �ekil! 677 01:15:01,966 --> 01:15:05,417 Defolun buradan! - Duydunuz mu �ocuklar? - Evet! 678 01:15:06,539 --> 01:15:08,633 Onlar� g�t�r�n! Her�eyi! Haydi! 679 01:15:17,495 --> 01:15:18,635 Seni �ld�rece�im! 680 01:15:20,211 --> 01:15:22,743 Bize kar�� gelenin, v�cuduna mermi dolar! 681 01:15:22,744 --> 01:15:25,068 Heykel bizim! 682 01:15:26,806 --> 01:15:29,054 Haydi! Heykeli g�t�relim! 683 01:15:41,357 --> 01:15:43,709 Dikkatli olun! Arabaya koyun! 684 01:15:47,205 --> 01:15:48,291 Haydi! 685 01:16:09,880 --> 01:16:16,249 Buraya koyal�m! - ��imiz bitti mi, Vaiz? -Evet. -Bekle! - Muhte�em! 686 01:16:56,990 --> 01:16:59,251 Hay�r...! Maria! 687 01:17:05,763 --> 01:17:08,658 - Nereye gidiyorsun? - Katilleri bulmaya! 688 01:17:09,458 --> 01:17:11,267 Hi�bir yere gitmiyorsun! Bu benim i�im! 689 01:17:16,752 --> 01:17:18,923 Benim i�in dua etmez misin, Peder? 690 01:17:26,706 --> 01:17:32,390 Hoo! �ekilin! - Lanet koyunlar! Gidin! 691 01:17:39,737 --> 01:17:40,914 Tekerleklere dolan�yorlar! 692 01:17:42,235 --> 01:17:44,624 �ekin yoksa hepsini keseriz! 693 01:17:47,466 --> 01:17:49,096 Defolun buradan! 694 01:17:49,354 --> 01:17:52,830 - Nereye gidece�iz? - Yol orada! Beyler! 695 01:18:04,993 --> 01:18:09,969 Geri gelin! Haydi! - Evet, arabaya binin, acele edin! 696 01:18:20,047 --> 01:18:23,792 Lanet aptal! �imdi t�m bu hayvanlarla burada kald�k! 697 01:18:23,793 --> 01:18:25,784 Hey Totemak! 698 01:18:25,876 --> 01:18:27,504 Orada yuvarlanmay� kes! Ve bir �eyler yap! 699 01:18:28,116 --> 01:18:34,394 Oradaki t�m Meksikal�lar� yakalay�n! - Onlar� bitirin! - Evet! 700 01:18:44,903 --> 01:18:46,960 H�l� kahraman m�s�n, Joe? 701 01:18:50,020 --> 01:18:52,657 O atlar� unutabiliriz. Zaten kahretsin, alt�n� b�l��mek... 702 01:18:52,739 --> 01:18:57,726 ...daha iyi olacak,herkes yoluna gitsin! - Tamam, b�l��elim ve yola devam edelim. 703 01:18:59,808 --> 01:19:00,840 Hey! 704 01:19:12,145 --> 01:19:16,717 E�e�in �st�nde ne i�i var? - Yani k�yl�y� halletti mi? 705 01:19:18,721 --> 01:19:23,169 Joe yeniden K�z�lderili oldu. - Bu y�zden mi e�e�e biniyor? 706 01:19:24,472 --> 01:19:27,601 S�rt�nda yaz�l� bir �ey var! Ho��akal�n arkada�lar m�? 707 01:19:27,765 --> 01:19:31,719 Hey, Joe! Bunun anlam� ne? - Gitmek isterse b�rak gitsin. 708 01:19:31,906 --> 01:19:35,118 O zaman sadece ���m�z alt�n� payla�aca��z! - Hay�r! Geri getir onu! 709 01:19:35,202 --> 01:19:38,251 - Bizi aya�a kald�rmaya �al���yor! - Konu�ma! Onu buraya getirin! 710 01:19:38,335 --> 01:19:39,633 Haydi gidelim! 711 01:19:40,661 --> 01:19:41,733 Hey, Joe! 712 01:19:49,089 --> 01:19:53,471 Hey, Joe! Dur! - S�yle bana, sana ne oldu? 713 01:19:54,297 --> 01:19:55,536 Dumana bak! 714 01:19:57,496 --> 01:19:59,557 Kahretsin! Dinamit patlayacak! 715 01:20:09,784 --> 01:20:14,933 Git bak. - Gidip bakn. Ger�ekten dinamit lokumu mu? 716 01:20:15,551 --> 01:20:20,702 Dinamit olsayd�, art�k burada olmazd�n�z! 717 01:20:22,558 --> 01:20:26,594 S�ylesene, Trash, bizi �ld�rmek istemiyor musun? 718 01:20:27,665 --> 01:20:34,387 Evet, yapabilirim! Ne yaz�k ki patlamaz... bu sadece bir mum! 719 01:21:03,185 --> 01:21:07,511 Pekala, Vaiz. �apkan� al ve defol! 720 01:21:49,663 --> 01:21:52,188 Gringo! - �abuk ol! 721 01:21:59,607 --> 01:22:02,693 Haydi �ocuklar, haydi! �yi g�nler peder! - Merhaba! 722 01:22:06,912 --> 01:22:09,559 �ok ge� kalmay�n! Ayin �imdi ba�layacak. 723 01:22:12,674 --> 01:22:14,779 �abuk olun �ocuklar! Acele edin! Ve zaman�nda geldiniz. 724 01:22:24,134 --> 01:22:27,540 Burada neler oluyor? - Halk�m�z alt�n buldu! 725 01:22:27,689 --> 01:22:31,322 Orada ka� torba var? - �ok torba yok. Sadece bir torba. 726 01:22:31,462 --> 01:22:33,839 San Fermin heykeli t�m zaman boyunca... 727 01:22:34,393 --> 01:22:37,128 ...burada ma�arada duruyormu�, bu bir mucize. 728 01:22:45,473 --> 01:22:50,503 Bak�n, i�te orada, efendim. - Paco nerede? - O burada. 729 01:22:51,124 --> 01:22:54,533 Gringo, ona dokunamazs�n! Kutsal o! 730 01:22:55,708 --> 01:22:59,303 Oh, herkese yetecek kadar var. Art�, hak ediyorsun. 731 01:22:59,547 --> 01:23:01,439 San Fermin kesinlikle a�g�zl� de�il. 732 01:23:01,582 --> 01:23:06,268 Halk�m�z�n �o�u kutsal heykel i�in canlar�n� verdi. 733 01:23:06,514 --> 01:23:11,225 Ama bu alt�n sayesinde t�m ac�lar tekrar unutulacak. 734 01:23:11,926 --> 01:23:16,746 L�tfen al! �ok az insan bizim i�in sizin kadar �ok �ey yapt�! 735 01:23:16,747 --> 01:23:22,279 Bunu minnettarl���m�z olarak kabul et. Dahas�, bir miktar alt�n... 736 01:23:22,453 --> 01:23:27,840 ...emin ellerde oldu�unda... 737 01:23:27,912 --> 01:23:31,410 ...onu alman� umursamay�z o�lum. 738 01:23:31,485 --> 01:23:33,264 Ben dilenci de�ilim! 739 01:23:43,031 --> 01:23:47,008 Hi�bir �ey yok, sorun yok, ha? Ve b�ylece kalacak! 740 01:23:47,052 --> 01:23:50,538 Alt�n� bulup oraya m� koydun? 741 01:23:51,027 --> 01:23:52,290 Bana inan�yorsun, de�il mi? M�kemmel. 742 01:23:53,691 --> 01:23:55,691 Neden evine geri d�nm�yorsun, gringo, ha? 743 01:23:55,992 --> 01:23:58,392 Neden? Alt�n� bulana kadar buraday�m. 744 01:23:58,393 --> 01:23:59,893 Bu kasabada m�? 745 01:23:59,894 --> 01:24:01,894 Do�ru anlad�n, dostum. 746 01:24:03,979 --> 01:24:09,293 Burada bana ev aramak ister misin? En az�ndan puromu yakabilir misin? 747 01:24:09,594 --> 01:24:11,394 Saklad���n alt�nlar� buraya getirmi�sindir belki. 748 01:24:11,395 --> 01:24:13,695 - Hay�r. B�yle bir �ey yapmad�m. Onlar ge�mi�te kald�. 749 01:24:14,096 --> 01:24:17,096 S�ylesene, Paco. Buraya gezmeye gelmedin de�il mi? 750 01:24:17,397 --> 01:24:20,497 Belki de alt�nlarla ka�abilece�ini d���n�yorsundur. 751 01:24:21,598 --> 01:24:25,698 Neden bana yard�mc� olmuyorsun? ��leri kolayla�t�rm�yorsun. 752 01:24:29,598 --> 01:24:32,598 40.000, ha? Nas�l olacak peki? 753 01:24:33,699 --> 01:24:35,199 Ortak de�il miyiz? 754 01:24:35,600 --> 01:24:37,900 Pekala, ortak. Ne yapaca��z? 755 01:24:38,501 --> 01:24:40,901 Yeniden kasabaya d�nece�iz. 756 01:24:42,502 --> 01:24:44,402 Gidelim. 757 01:25:09,203 --> 01:25:10,703 Belki de �ok ge� kald�k, ha? 758 01:25:12,804 --> 01:25:14,704 Belki de can�m�z� kurtard���m�za ��kretmeliyiz. 759 01:25:15,605 --> 01:25:17,605 Do�ru. 760 01:25:23,006 --> 01:25:24,906 �ans�m�z� fazla zorlad�k. 761 01:25:29,807 --> 01:25:31,107 Evet. 762 01:25:32,408 --> 01:25:34,908 Ba�ka ne yapabiliriz ki? Buraya kadarm��. 763 01:25:37,009 --> 01:25:39,009 K�t� kader. Ne yapabilirsin ki? 764 01:25:39,110 --> 01:25:41,310 Sigaram� yakabilirsin. 765 01:25:51,883 --> 01:25:52,443 Te�ekk�rler! 766 01:25:58,367 --> 01:26:01,306 Belki �imdi ayr�lsak daha iyi olur, de�il mi? 767 01:26:01,996 --> 01:26:04,084 Belki tek ba��m�za daha fazla �ans�m�z olur. 768 01:26:09,074 --> 01:26:10,717 - G�r���r�z, Amigo. 769 01:26:13,505 --> 01:26:14,858 - Ho��akal Gringo. 770 01:26:44,317 --> 01:26:46,682 Pekala ... ayr�l�k vakti geldi, ha? 771 01:26:49,987 --> 01:26:51,789 Seni pislik herif! 772 01:27:00,202 --> 01:27:04,334 Dinle Gringo! Anla�al�m m�? - Hay�r! 773 01:27:04,652 --> 01:27:10,587 Yar� yar�ya b�l��elim! - Hay�r! - Beni t�m Meksika'da kovalayamazs�n! 774 01:27:10,800 --> 01:27:14,616 Seni kovalar�m, hem de cehenneme kadar!!! 775 01:27:14,617 --> 01:27:17,374 - Yar� yar�ya! - Hay�r!!! 776 01:27:17,875 --> 01:27:26,575 �EV�R�: Bigo58 70668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.