All language subtitles for La caza del oro 1972 1080p BluRay H264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,145 --> 00:00:30,245
�EV�R�: Bigo58
�yi seyirler dilerim.
2
00:00:35,546 --> 00:00:36,748
�ekil �n�mden, pislik!
3
00:00:57,143 --> 00:00:59,648
B�LGE HAP�SHANES�
4
00:01:14,472 --> 00:01:15,876
Jed!
5
00:01:55,553 --> 00:01:56,753
Silvertop!
6
00:02:18,668 --> 00:02:20,170
Vaiz!
7
00:02:41,393 --> 00:02:45,100
�zg�n�m Abraham,
ama bu i� �ok riskli!
8
00:02:46,015 --> 00:02:49,924
Hey, Pringle, y�ld�z�n� neden ��kard�n,
i�ini b�rakt�n m�?
9
00:02:50,125 --> 00:02:55,534
Can�m� kurtaracak kadar param yok, k���m�
korumay� tercih ederim. �z�r dilerim.
10
00:02:55,835 --> 00:02:58,340
Bekle, Pringle. Panik yapma.
11
00:02:58,544 --> 00:03:01,448
B�yle korkarsan
sen de as�labilirsin.
12
00:03:01,650 --> 00:03:05,858
As�lmak m�? Sence oradaki adamlar
ya�amama izin verir mi?
13
00:03:06,059 --> 00:03:10,168
Bunu senden kimse beklemiyor.
Yard�m alaca��z. Benimle gel.
14
00:03:12,689 --> 00:03:15,795
Zaten buradalar.
Peki ya beklemeyi tercih edersek?
15
00:03:15,989 --> 00:03:18,894
�aka yapm�yorum. Bunlar�n
nas�l k�t� oldu�unu biliyor musun?
16
00:03:18,997 --> 00:03:22,402
- Hay�r, neden burada olduklar�n� bilmiyorum.
- Onlar�n burada tutuklama emirleri var.
17
00:03:22,501 --> 00:03:26,411
Silvertop, Vaiz, Apache Joe...
Hep birlikte. Bu hi� e�lenceli de�il!
18
00:03:27,223 --> 00:03:30,231
�htiyar Dan Carver'�n bug�n
hapisten ��kaca��n� ��rendiler.
19
00:03:30,532 --> 00:03:32,335
S�rtlan s�r�s� gibi
onun i�in geldiler.
20
00:03:32,637 --> 00:03:35,743
Evet. Neyse ki, Trash
Benson yok.
21
00:03:44,880 --> 00:03:46,786
Yanl��.
- O da burada!
22
00:03:52,960 --> 00:03:56,462
ALTIN AVI
(1972)
23
00:05:37,553 --> 00:05:38,854
Ne zaman ��kacak?
24
00:05:41,764 --> 00:05:45,166
- Beni duymad�n m� Vaiz?
- Saat d�rtte.
25
00:05:52,471 --> 00:05:58,077
Yani beklememiz gerekecek.
- Haz�rlanal�m Vaiz.
26
00:06:08,598 --> 00:06:13,226
- Ate�?
- Hay�r. Parmaklar�n� yakars�n.
27
00:06:19,225 --> 00:06:22,728
Korkmana gerek yok!
Ya�l� Carver'� bekliyorlar...
28
00:06:22,829 --> 00:06:24,230
Yard�mc�lar�n� ara, Pringle!
29
00:06:24,332 --> 00:06:27,955
�erif b�yleyse yard�mc�lar�n�n
daha iyi olaca��n� m� d���n�yorsun?
30
00:06:28,034 --> 00:06:30,838
Yine de Carver'�n onlar�n eline
d��mesine izin vermemeliyiz.
31
00:06:30,941 --> 00:06:32,742
S�ylesene, onu hapiste tutmak
daha iyi olmaz m�?
32
00:06:33,142 --> 00:06:36,746
Hay�r, 20 y�l yatt�.
Ve �zg�r olmas� gerekiyor!
33
00:06:36,848 --> 00:06:39,250
Benim i�in de tehlikeli.
Anl�yor musun?
34
00:06:39,453 --> 00:06:41,352
Evet, belki Vaizi veya
Benson'u al�r�z!
35
00:06:41,855 --> 00:06:45,557
Bazen yapabiliriz. Oh evet.
Ama �nce i�ini yap!
36
00:06:46,059 --> 00:06:48,863
Rozetini tekrar takal�m ve
�d�llendirilece�ini garanti ederim.
37
00:06:49,064 --> 00:06:52,868
Evet, kesinlikle. - Sa�mal�k!
Carver'� bo�may� tercih ederim!
38
00:07:00,868 --> 00:07:03,571
Hala ayn� lanet melodi:
"Yankee Doodle Dandy"!
39
00:07:03,572 --> 00:07:06,372
Aptal olma. Hi� daha iyi
bir �ark� d���nemez misin?
40
00:07:06,495 --> 00:07:08,510
Hala o aptal �ark�
Yankee Doodle!
41
00:07:08,610 --> 00:07:11,912
S�yle! �yle d���nm�yorsun, ben
hala burada heykelciklerle u�ra��yorum.
42
00:07:12,011 --> 00:07:14,813
Sana s�ylemeliyim, becerilerini
kaybetmemek i�in bunu yapman iyi, evet.
43
00:07:14,912 --> 00:07:17,712
Ama yirmi y�l�n� ald� ve neden?
44
00:07:17,713 --> 00:07:20,017
��nk� beynin k���ld�!
45
00:07:20,130 --> 00:07:24,723
Sana garip gelebilir,
ama sand���n kadar k�t� de�il.
46
00:07:25,120 --> 00:07:27,825
Yani hi�bir �ey anlamad�n m�?
47
00:07:28,437 --> 00:07:30,237
Pekala, s�yle bana.
48
00:07:30,542 --> 00:07:34,746
- O adamlarla birliktesin de�il mi?
- Travis, benden alman i�in...
49
00:07:34,846 --> 00:07:39,053
...seni buraya koydu. Ama art�k
oray� kazmak istemiyorum!
50
00:07:39,354 --> 00:07:43,557
H�l� fakir olsam bile!
51
00:07:43,735 --> 00:07:47,874
Ya�l� bir aptal oldu�umu g�r�yorsun.
Sadece ya�l� bir aptal...
52
00:07:47,972 --> 00:07:50,274
Bug�n ��kaca��n�
biliyor musun?
53
00:07:50,376 --> 00:07:54,080
Bir dakika. Seni yakalarlarsa,
do�rudan ak�l hastanesine gidersin.
54
00:07:54,284 --> 00:07:56,885
- Travis sana g�veniyor, de�il mi?
- Neden Travis'den bahsediyorsun!
55
00:07:57,087 --> 00:07:58,488
Deli olma!
56
00:07:58,489 --> 00:07:59,891
Bu Travis ile ilgili de�il!
57
00:08:01,996 --> 00:08:07,032
��k d��ar� Carver! Hadi gidelim!
- Ho��akal evlat!
58
00:08:08,422 --> 00:08:12,427
Heykelciklerimi alabilirsin.
Ve e�er tekrar...
59
00:08:12,627 --> 00:08:16,531
..Bill Travis ile kar��la��rsan,
sana s�yleyece�im �u,....
60
00:08:16,632 --> 00:08:20,337
...ona dikkat et, o ger�ekten tehlikeli.
61
00:08:22,440 --> 00:08:26,544
Bilmelisin ki, adam�m! Travis'in
kim oldu�unu bile bilmiyorum!
62
00:08:27,767 --> 00:08:31,473
- Benimle iyi oynuyorsun.
- Kahretsin!
63
00:08:31,674 --> 00:08:34,275
- Ho��a kal gen� adam.
- Travis'i tan�m�yorum!
64
00:08:44,402 --> 00:08:45,203
Evet!
65
00:08:45,505 --> 00:08:46,405
Carver ... efendim.
66
00:08:46,706 --> 00:08:50,409
Oh, Dan Carver.
Haydi ama dostum!
67
00:08:50,811 --> 00:08:54,715
Sonunda ��kt�n, de�il mi?
Otursana.
68
00:08:55,718 --> 00:08:59,321
Plan�n ne?
Sana yard�m edebilirim.
69
00:08:59,822 --> 00:09:03,526
Belki Sonora'da bir �iftlik sat�n al�r�m.
70
00:09:04,528 --> 00:09:08,733
- Kim bilir, belki evlenirim.
- En iyi se�ene�i se�medin.
71
00:09:09,734 --> 00:09:13,338
Ben talep etmiyorum. Herkes
kendi yuvas�n� kurmak ister.
72
00:09:13,537 --> 00:09:16,263
20 y�l uzun bir s�re.
73
00:09:17,220 --> 00:09:24,251
Do�ru. Az de�il. Ancak bir �iftlik
sat�n almak i�in �ok para laz�m.
74
00:09:24,351 --> 00:09:26,652
Oh, biraz biriktirdim.
75
00:09:27,331 --> 00:09:29,611
Buraya gel.
76
00:09:30,646 --> 00:09:33,103
D��ar�dakileri tan�yor musun?
77
00:09:36,599 --> 00:09:37,699
Hay�r.
78
00:09:38,706 --> 00:09:41,607
Herkes seni bekliyor.
- Garip �ete.
79
00:09:42,609 --> 00:09:45,814
Su�lular. Her �eye g�c�
yeten haydutlar.
80
00:09:45,914 --> 00:09:47,817
Para kazanacaklar�n� d���n�yorlar.
81
00:09:48,817 --> 00:09:51,918
D���n�yorum da sizinle olmaktan
ger�ekten memnunum efendim.
82
00:09:52,019 --> 00:09:54,923
- Burada kalamaz m�y�m?
- Hay�r, Carver.
83
00:09:54,924 --> 00:09:56,535
Israr ediyorum efendim!
84
00:09:57,250 --> 00:10:00,053
Bug�n saat tam 4'te
kap�dan ��kacaks�n Carver.
85
00:10:00,151 --> 00:10:03,054
- Yakla��k be� dakika.
- Burada kalmama izin ver.
86
00:10:03,156 --> 00:10:04,957
�zg�n�m ama seni �zg�r b�rakmal�y�m.
87
00:10:05,447 --> 00:10:08,850
Hapishaneden ayr�lmak istemiyorum!
Neden ��kay�m?
88
00:10:09,052 --> 00:10:12,255
Seni k�pekbal�klar�n�n aras�na atmam�
istemiyorsun, de�il mi?
89
00:10:12,655 --> 00:10:16,460
Bana alt�n�n nerede sakland���n� s�yle!
Yoksa boynunu mu k�ray�m?
90
00:10:16,561 --> 00:10:19,963
Alt�n�m yok!
Hi�bir �ey bilmiyorum!
91
00:10:21,477 --> 00:10:26,884
Deli olma. Seni orada asacaklar.
Seni lin� edecekler!
92
00:10:27,985 --> 00:10:31,887
Bana onu nereye saklad���n� s�yle.
Mazeret yok, anlad�n m�...
93
00:10:31,989 --> 00:10:35,293
...yoksa kemiklerini k�rar�m!
- Kalbim!
94
00:10:35,593 --> 00:10:38,297
- Kalbinin nesi var?
- Ho��akal�n efendim.
95
00:10:39,295 --> 00:10:46,302
Hay�r! Carver, haydi! Yapma!
Sakin ol.
96
00:10:48,203 --> 00:10:53,207
Ger�ekten mi! Sakin ol!
��te, bir i�ki al! Tut!
97
00:10:56,329 --> 00:10:59,232
Bu sana ��retecek!
Lanet piyangoyu!
98
00:11:22,690 --> 00:11:24,393
Orada neler oluyor?
99
00:11:24,493 --> 00:11:27,096
San�r�m, haydutlar muhtemelen
oraya ula�t�.
100
00:11:28,099 --> 00:11:30,100
Art�k eve gidebilirim, Bay Travis.
101
00:11:31,592 --> 00:11:38,620
Yirmi y�ld�r bu an� burada bekliyorum.
Eve git, Pringle.
102
00:11:39,622 --> 00:11:42,626
Ama �nce biraz t�fek ve cephane getir.
Haydi �abuk ol!
103
00:11:45,929 --> 00:11:47,631
Herkes als�n.
104
00:11:49,657 --> 00:11:57,664
- Cephane? - Burada.
- Tamam.
105
00:11:58,643 --> 00:12:00,646
- Yeterli mi?
- Evet.
106
00:12:02,072 --> 00:12:04,072
Bunu yapacak m�y�z, Trash?
107
00:12:05,877 --> 00:12:09,781
Evet, art�k beklemenin bir anlam�
oldu�unu sanm�yorum.
108
00:12:10,782 --> 00:12:14,784
Yatmaya gidiyorum. Bilmem gereken
�eyi zaten biliyorum.
109
00:12:16,586 --> 00:12:20,591
Yar�na kadar bekleyelim,
�imdi �ok erken!
110
00:12:25,395 --> 00:12:28,596
Buras�. Sizin odan�z efendim.
111
00:12:29,199 --> 00:12:31,702
G�r�yorsunuz, yatak temiz.
112
00:12:32,704 --> 00:12:37,509
- Daha b�y��� yok mu?
- Hay�r, bu balay� yata��m�z, en b�y���.
113
00:12:37,708 --> 00:12:42,613
Yeni evliler i�in ha?
Gidebilirsin.
114
00:12:42,727 --> 00:12:43,998
Elbette efendim, tabii ki...
115
00:13:08,476 --> 00:13:13,403
Gir i�eri! Akl�n ba��na
gelene kadar burada olacaks�n!
116
00:13:15,606 --> 00:13:17,406
Hey, ne oldu?
117
00:13:18,008 --> 00:13:20,410
B�t�n �eteyi nas�l kand�rd���m� dinle!
118
00:13:21,010 --> 00:13:23,815
Beni almak istediler!
Onlara g�venmedim!
119
00:13:25,795 --> 00:13:28,520
Hey! �pi bana ver!
Seni g�rd�m!
120
00:13:28,822 --> 00:13:32,524
��e yaramaz adam�m. Ka�mak istiyorsun,
yani doland�r�c� de�ilsen.
121
00:13:32,827 --> 00:13:35,421
Sen bir h�rs�z ve casussun!
- Kapa �eneni! Bizi duyacaklar!
122
00:13:36,445 --> 00:13:38,939
��te b�yle ��renecekler...
N�bet�iler!
123
00:13:40,063 --> 00:13:42,866
Bekle ihtiyar!
Hi�bir �ey anlamad�n!
124
00:13:48,371 --> 00:13:49,372
D��ar�!
125
00:14:00,603 --> 00:14:04,906
Burada kalaca��z! Gidin!
Kendinize ba�ka yer bulun. - Elbette.
126
00:14:08,710 --> 00:14:10,912
Neden burada kald�n?
127
00:14:12,015 --> 00:14:15,220
�u anda iyi bir kart�m var,
ben de bir i�ki i�mek istiyorum.
128
00:14:17,221 --> 00:14:21,225
Kazanamazs�n.
- Bahse var m�s�n?
129
00:14:22,225 --> 00:14:25,731
Bir meydan okuma gibi g�r�n�yor.
�ans�n yok.
130
00:14:26,233 --> 00:14:29,035
Burada huzur istiyoruz,
seni uyar�yorum.
131
00:14:29,535 --> 00:14:33,439
�ok iyi... Yava�s�n!
Merhamet yok.
132
00:14:41,173 --> 00:14:42,972
Onu g�t�r�p bir yere g�m�n.
133
00:14:46,578 --> 00:14:49,481
Burada neler oluyor?
Bir sorun mu var, Vaiz!
134
00:14:49,680 --> 00:14:52,382
S�k�nt� yok. Az �nce burada
ki�isel bir anla�mazl�k ya�ad�k.
135
00:14:53,384 --> 00:14:56,987
Beni uyand�rana kadar
g�zelce uyuyordum.
136
00:14:56,988 --> 00:15:00,092
Ki�isel anla�mazl�klar�n�
kontrol alt�nda tutar m�s�n?
137
00:15:01,093 --> 00:15:04,898
�imdi uyan�ks�n,
hi�bir kavgan�n Colorado...
138
00:15:05,099 --> 00:15:08,302
...Vaiziyle alt�n madeni bulmana
izin vermeyece�ini mi d���n�yorsun?
139
00:15:09,304 --> 00:15:10,904
Maden buna de�er!
140
00:15:12,304 --> 00:15:16,913
�ok cesursun. Ama bu yetmez.
�nan Bana.
141
00:15:17,914 --> 00:15:20,816
Zaten sen ve di�erleri buran�n
havas�n� yeterince bozuyorsunuz.
142
00:15:41,356 --> 00:15:45,461
Sakin ol! Beni duyuyor musun?
Onlar� kand�rmam� istiyorsan...!
143
00:15:52,585 --> 00:15:55,665
- Hey! Bay�m! Buraya bak!
144
00:15:56,893 --> 00:15:59,760
- Neler oluyor?
- �htiyar!
145
00:15:59,842 --> 00:16:03,096
- Hi� hareket etmiyor!
- Bu kadar g�r�lt� yapma, adam�m!
146
00:16:03,699 --> 00:16:06,600
Bana �yle geliyor ki,
bu aptal art�k nefes alm�yor!
147
00:16:07,135 --> 00:16:10,439
Sen ne diyorsun? Nefes alm�yor mu?
Bu bir su�, salak!
148
00:16:10,537 --> 00:16:13,135
Beni neden daha �nce �a��rmad�n?
Hayat bu!
149
00:16:14,956 --> 00:16:20,485
Geri d�nd���nde sana bir �ey s�yledi mi?
- Hay�r, pek de�il ... - Ahhh!
150
00:16:28,466 --> 00:16:32,771
Buradan ��kmama
yard�m ettin, g�r���r�z.
151
00:16:33,828 --> 00:16:37,856
Ah �u adam! Ben Travis'i tan�m�yorum!
152
00:16:37,890 --> 00:16:39,691
Ho��akal!
153
00:18:06,301 --> 00:18:09,666
Hey! Yanl�� tarafa gidiyorsun!
154
00:18:21,263 --> 00:18:24,523
San�r�m sen yanl�� tarafa gidiyorsun.
�yi ak�amlar.
155
00:18:29,048 --> 00:18:32,251
- Bir sorunun mu var?
- Hay�r. Ya sen?
156
00:18:32,654 --> 00:18:37,258
- Hay�r, ama Dan Carver'i ar�yorum.
- Ah harika.
157
00:18:52,217 --> 00:18:53,216
Buradan.
158
00:18:58,711 --> 00:19:00,714
Hey bay�m, gel!
��te burada!
159
00:19:04,117 --> 00:19:07,922
- Ya�l� adamdan ne istiyorsun?
- O kap�y� a�. Fazla konu�ma.
160
00:19:08,121 --> 00:19:11,025
- Fazla konu�mam�? - Bu seni ilgilendirmez.
- Neden olmas�n?
161
00:19:17,133 --> 00:19:22,839
Ya�l� adam ya��yor. Sadece bak.
Sessiz ol!
162
00:19:25,241 --> 00:19:28,444
E�er sak�ncas� yoksa, onunla
yaln�z konu�mak istiyorum.
163
00:19:28,647 --> 00:19:30,947
Dinle, ama bunu duymaya
benim de hakk�m var.
164
00:19:31,049 --> 00:19:33,551
�ok ho�. Ama yine de d��ar� ��k.
165
00:19:33,652 --> 00:19:35,554
Hmm! Zaten bu �ok sa�ma.
166
00:19:37,057 --> 00:19:41,261
Dinle Carver. �kimiz i�in d��ar�da
iki at var.
167
00:19:41,361 --> 00:19:43,987
- Ne dersin?
- Hay�r!
168
00:19:44,465 --> 00:19:49,892
Neden olmas�n? 40 torba dolusu alt�n.
Bu �ok, de�il mi?
169
00:19:50,094 --> 00:19:50,895
Hay�r!
170
00:19:52,075 --> 00:19:56,479
Seni aptal! Harcayacak kadar uzun s�re
ya�ayaca��n� d���n�yor musun?
171
00:19:57,606 --> 00:19:58,905
�ekil git ba��mdan!
172
00:20:01,007 --> 00:20:03,909
Sen ��lg�n bir aptals�n!
En mant�kl� teklif bu!
173
00:20:04,211 --> 00:20:08,916
Murrows, Vaiz, Apa�i ve di�erleri
seni pusuda bekliyorlar!
174
00:20:09,918 --> 00:20:17,525
Alt�n� bekliyorlar, Carver.
Ben gidiyorum. Daha fazlas� yok.
175
00:20:18,027 --> 00:20:19,128
Hay�r!
176
00:20:22,531 --> 00:20:25,133
Alt�n�n bir yerde ve
ben onu bulaca��m.
177
00:20:26,336 --> 00:20:28,738
Hey! Bana yard�m et!
178
00:20:29,972 --> 00:20:32,475
S�yle bana, bunu neden yapay�m?
179
00:20:33,477 --> 00:20:36,678
Bu... b�y�kbabam. Haydi gidelim.
180
00:20:40,984 --> 00:20:45,188
Bekle, kap�y� kapatay�m
yoksa i�imiz biter.
181
00:21:05,833 --> 00:21:09,036
Beni g�rmediler Bay Travis.
Salonda z�kk�mlan�yorlar.
182
00:21:09,137 --> 00:21:10,637
Tamam, o zaman onlarla ilgilenece�iz.
183
00:21:10,731 --> 00:21:13,534
Su�suz insanlar� vurmak istemiyorum.
184
00:21:13,635 --> 00:21:15,936
Hapishane m�d�r�n� bul.
Carver'�n burada dola��rken...
185
00:21:16,038 --> 00:21:17,838
...gitmesine izin veremeyiz.
186
00:21:17,940 --> 00:21:20,241
�imdi ya da asla.
187
00:21:20,343 --> 00:21:23,347
Hepsini bir arada yakalad�k,
bu y�zden hepsini vurmal�y�z.
188
00:21:23,348 --> 00:21:26,551
Siz ikiniz giri�e gidin
ve d��ar� ��kt�klar�nda...
189
00:21:26,552 --> 00:21:29,055
...hemen ate� edin.
- Elbette, Bay Travis. Benimle gel.
190
00:21:29,736 --> 00:21:34,137
- O �uval� al.
- Bu ne? Herhangi bir �uval m�?
191
00:21:34,238 --> 00:21:39,046
- Kapa �eneni! - Evet, ona
yard�m edebilir miyim? - Yapmay�n!
192
00:21:43,375 --> 00:21:47,079
Merak ediyorum da ... 40 torbay�
ikiye b�ld���m�zde ne kadar oluyor...?
193
00:21:49,479 --> 00:21:53,983
- Neden bahsediyorsun? - 2 ki�iye
40 torba yok, her birine 20 torba de�il mi?
194
00:21:55,901 --> 00:21:57,202
Seni domuz...
195
00:21:57,402 --> 00:21:59,605
- Onu da soymak istiyorsun!
- Sen istemiyor musun?
196
00:21:59,805 --> 00:22:02,610
Kur�una bile de�mezsin.
197
00:22:02,611 --> 00:22:05,914
Bekle. Onu g�t�rmeme
yard�m edebilirsin.
198
00:22:06,115 --> 00:22:08,817
Onu duvar�n �st�nden ge�irmeliyiz.
199
00:22:09,819 --> 00:22:14,726
- Sana 20 torbaya mal olacak.
- Hay�r, ��. Sana �� verece�im.
200
00:22:15,727 --> 00:22:21,332
Art� on yerinde. - Seni pi�!
On istiyorsun! - Art� ��.
201
00:22:21,843 --> 00:22:23,643
Payla��r�z. Bana yard�m et.
202
00:22:25,346 --> 00:22:28,451
- Eee, b�y�kbaba, bana on �� torba var.
- Kapa �eneni!
203
00:22:31,470 --> 00:22:36,974
Yard�m edin! Onlar gitti!
Carver ka�t�! A��n!
204
00:22:37,190 --> 00:22:38,990
Hey! B�yle ba��r�p durma!
205
00:22:39,494 --> 00:22:43,097
Benim Cole! Carver gitti!
Haydi, kap�y� a�!
206
00:22:44,215 --> 00:22:46,117
- Beni ��kar!
- Ne oldu?
207
00:22:46,318 --> 00:22:49,221
- Kap�y� a�!
- Ama anahtar�m yok!
208
00:22:49,222 --> 00:22:50,623
O halde alarm� �al!
209
00:22:50,824 --> 00:22:53,126
Acele et!
210
00:22:59,253 --> 00:23:00,054
Atla!
211
00:23:02,634 --> 00:23:04,438
Ah! Kafam!
212
00:23:11,660 --> 00:23:13,560
Hey! Haydi, a� �u kap�y�!
213
00:23:13,659 --> 00:23:16,249
- Anahtarlar bizde de�il!
- Getir o zaman! - Evet efendim!
214
00:23:28,279 --> 00:23:30,474
- Kap�y� kapat!
- Evet...
215
00:23:45,239 --> 00:23:47,732
Hey, bu Benson!
O pi� Travis Benson!
216
00:23:47,833 --> 00:23:49,230
Kap�y� a�t�lar! Ate�!
217
00:25:05,145 --> 00:25:09,833
- Onu tan�yor musun? - Evet,
Sam Travis, Carver'�n eski orta��.
218
00:25:33,428 --> 00:25:35,126
�yi uyudun, de�il mi?
219
00:25:40,115 --> 00:25:45,102
H�l� nank�rs�n. Hay�r, te�ekk�r etmene
gerek yok. Ama sen s�k� bir adams�n.
220
00:25:47,344 --> 00:25:48,242
�yi de�il.
221
00:25:53,747 --> 00:25:57,339
S�m�ks� y�lan! Pis domuz!
222
00:25:57,439 --> 00:26:01,129
�yi, iyi! Tamam, ben bir domuzum
ama pislik de�ilim.
223
00:26:01,431 --> 00:26:04,922
- De�i�mi�sin ya�l� adam.
- Bana b�yle davrand���n zaman!
224
00:26:05,121 --> 00:26:08,016
- Senin baban ya��nday�m!
- Oh, bu daha iyi. Te�ekk�rler Peder.
225
00:26:08,117 --> 00:26:10,012
Ben bir pi�im!
226
00:26:11,622 --> 00:26:15,612
Efendim, bunu ikinci kez deneme.
227
00:26:15,813 --> 00:26:19,604
Yapamam, ��nk� g�ne� bo�az�m� kuruttu.
228
00:26:20,602 --> 00:26:24,392
Bak, yard�m istiyorsan,
buray� biliyorum.
229
00:26:25,690 --> 00:26:29,780
Sen delisin! Nerede oldu�umuzu biliyor musun?
Tabii ki bilmiyorsun!
230
00:26:30,780 --> 00:26:34,670
Hapishaneden ka�al� alt� saat oldu
ve bir mil bile uzakla�amad�k.
231
00:26:35,165 --> 00:26:40,254
�aka gibi bu. Bizi �ok kolay
yakalayacaklar.
232
00:26:40,554 --> 00:26:43,945
- Peki arkada��n nerede?
- Gideli uzun s�re oldu.
233
00:26:44,246 --> 00:26:48,048
�yi bir adam de�ildi. Bir par�a elma
istemez misin?
- Hay�r istemiyorum!
234
00:26:48,355 --> 00:26:51,547
- Neden olmas�n? - Dinle, o elmay�
ne yapabilece�ini biliyor musun?
235
00:26:53,544 --> 00:26:56,736
Oh, seni hi�bir �ey yapmaya zorlamak
istemiyorum, sen alt�n de�erindesin.
236
00:26:57,935 --> 00:27:00,726
Para kazand�rma rehberinim ben.
237
00:27:00,926 --> 00:27:04,317
Beni do�rudan cehenneme g�t�recek
bir rehber!
238
00:27:05,315 --> 00:27:09,706
Bana alt�n�n nerede oldu�u s�yle.
Oraya birlikte gidebiliriz.
239
00:27:10,326 --> 00:27:13,917
Sana s�ylememi mi istiyorsun?
�nce beni ��zmelisin.
240
00:27:14,516 --> 00:27:17,509
Yani bana s�yleyecek misin?
- Bana su vermezsen hay�r.
241
00:27:18,509 --> 00:27:22,609
Tamam, anlad�m. Bana iyi bir
evlat olmad���m� s�yleyemezsin.
242
00:27:23,296 --> 00:27:27,508
Dokunakl�. Ama unutma,
sana adetleri ��retece�im!
243
00:27:31,010 --> 00:27:32,895
Hey, dur bakal�m...!
244
00:27:32,994 --> 00:27:34,779
Annen �zerine dua et.
245
00:27:36,171 --> 00:27:41,329
Bu bir s�rpriz! Bak, burada kim var
b�y�kbaba! Arkada��m�z!
246
00:27:41,529 --> 00:27:44,804
Yani! Her zaman Gringo'nun su� orta��n
olmad���n� s�yledin, de�il mi?
247
00:27:45,797 --> 00:27:50,956
Sa�mal�k!
- �yleyse neden bizi bulmaya geldi?
248
00:27:51,057 --> 00:27:54,826
Haz�r m�?
- Hay�r, hi� de de�il! Hay�r!
249
00:27:55,219 --> 00:27:59,190
Sen �l�s�n! Mermiyi kafanda m� yoksa
s�rt�nda m� istiyorsun?
250
00:28:02,166 --> 00:28:06,830
Tamam arkamda! Dedi�ini yapars�n!
251
00:28:07,027 --> 00:28:12,864
�stersen ben yapar�m. - Dur!
At�ma ate� etme!
252
00:28:14,809 --> 00:28:17,983
Yat!
- Evet...her zamanki gibi bendesin!
253
00:28:23,930 --> 00:28:26,906
- Kimdi o?
- Ya�l� adam�n arkada�lar�.
254
00:28:27,502 --> 00:28:30,380
Evet evet! Akbabalar av ar�yor!
255
00:28:31,862 --> 00:28:36,527
�yi ki onu vurmad�n.
Bu t�m s�n�r ge�i�lerini biliyor.
256
00:28:38,512 --> 00:28:45,458
Sadece alt�n�n oldu�u yere
gitmem gerekiyor.
257
00:28:46,450 --> 00:28:52,207
Nerede oldu�unu biliyor musun?
- 20 y�l sonra hat�rlayaca��m� m� san�yorsun?
258
00:28:53,397 --> 00:28:58,657
G�r�yor musun? Art�k hi�bir �ey bilmiyor!
Ama buralar�n yolunu biliyorum.
259
00:29:03,366 --> 00:29:07,928
- Alt�n, Meksika'da bir yerde mi?
- Olabilir.
260
00:29:14,699 --> 00:29:18,965
Kar��t�rm�yorsun, de�il mi?
Sadece nerede oldu�unu s�yle!
261
00:29:19,263 --> 00:29:21,943
Bunlar�n hi�biri olmayacak,
senin mezar�nda tepinece�im.
262
00:29:22,341 --> 00:29:25,808
Bu utan� verici. Senden yeni yeni
ho�lanmaya ba�lad�m Carver.
263
00:29:25,897 --> 00:29:29,768
Bu bir yalan, Trash! �stedi�in
40 torba alt�n!
264
00:29:30,761 --> 00:29:34,531
Onu b�rak! Elinden bir�ey gelmez!
Bizim i�in sadece ya�am�n de�eri vard�r.
265
00:29:34,929 --> 00:29:38,799
Aptal! O alt�n i�in
hen�z bir �ey yapmad�n.
266
00:29:39,791 --> 00:29:42,966
Bir anla�mam�z vard�!
Bu �ekilde de�il mi?
267
00:29:43,961 --> 00:29:48,823
Anlad�n! Pay�n�n ne biliyor musun?
Aln�na bir kur�un!
268
00:29:49,021 --> 00:29:52,601
Bu do�ru mu, de�il mi?
269
00:29:53,834 --> 00:29:57,504
Beni bir kez daha aldat�rsan...
kur�ununu al�rs�n!
270
00:29:58,113 --> 00:30:02,876
Alt�n torbalar�m� istiyorum!
13 torba! - Senin i�in endi�eliyim.
271
00:30:02,992 --> 00:30:05,075
Haydi, beni Meksika'ya g�t�r!
272
00:30:06,266 --> 00:30:12,815
Pekala, seni Meksika'ya g�t�rece�im.
Ama sadece iki at�m�z var!
273
00:30:13,112 --> 00:30:15,694
Bunlar bizim i�in. Gelebilirsin
ama y�r�yerek.
274
00:30:15,893 --> 00:30:19,862
Ayaklar�m umurunda de�il
sadece ellerime ihtiyac�n var!
275
00:30:24,130 --> 00:30:27,902
Onu vurmal�yd�m. - A�g�zl�l�k her zaman
acele ettirir, de�il mi?
276
00:30:58,017 --> 00:31:01,786
- Ya�l� adam ac�km��!
- Yiyecek, ama konu�maya ba�lad���nda!
277
00:31:02,186 --> 00:31:06,155
Art�k aya�a kalkam�yorum!
- Bu sadece bir numara!
278
00:31:07,147 --> 00:31:11,710
Bu ho� de�il! - Uyu dostum.
- Sen kalpsiz bir adams�n, Trash!
279
00:31:12,704 --> 00:31:15,682
Sabah erken kalkaca��z!
280
00:31:15,882 --> 00:31:19,455
�yi geceler ortak.
Ve harika r�yalar!
281
00:31:19,653 --> 00:31:23,126
Ortak derken ne demek istedin?
- Sakin ol ihtiyar! ��te, ye.
282
00:31:23,742 --> 00:31:26,819
- Ya sen?
- Gerekirse ot otlar�m.
283
00:31:26,820 --> 00:31:30,489
Senin i�in daha �ok endi�eleniyorum.
- Ne kadar dokunakl�. - Fazla de�il.
284
00:31:30,590 --> 00:31:33,169
Bunu s�yl�yorum ��nk� ...
- Alt�n i�in pusuda bekledi�ini, ha?
285
00:31:33,272 --> 00:31:36,148
Oh ... 1 veya 2, belki 3 torba.
Daha fazla yok.
286
00:31:36,248 --> 00:31:39,821
Ba��na bir kur�un s�k, sen ve ben,
ne dersin?
287
00:31:40,020 --> 00:31:44,186
Hay�r, kur�un yok. Bu muhtemelen
iyi bir fikir de�il.
288
00:31:45,697 --> 00:31:51,650
Hey, siz iki tembel, oradakiler!
Bir �ey planl�yorsan�z dikkatli olun!
289
00:31:52,644 --> 00:31:56,613
Cehenneme d�nebilirim
ve sonra sizi g�zelce yakar�m!
290
00:31:58,797 --> 00:32:03,559
O y�zden kapay�n �enenizi!
- Oh eh...tabii...iyi uykular!
291
00:32:24,068 --> 00:32:26,252
Hey, Gringo! Biz buraday�z!
292
00:32:27,265 --> 00:32:30,538
Utanmal�s�n! Bir t�fe�imiz var
ve art�k mermin yok!
293
00:32:30,633 --> 00:32:34,701
Peki t�fe�i kontrol ettin mi?
Dolu oldu�una emin misin?
294
00:32:36,688 --> 00:32:40,954
- Belki sen kullansan daha iyi olur.
- Oh, kesinlikle daha iyi bir ni�anc�y�m.
295
00:32:42,954 --> 00:32:45,829
O zaman devam et. Bekliyorum.
296
00:32:46,825 --> 00:32:51,786
Bir eyeri de olabilirdi. - Ne?
- Atlar gitti...
297
00:32:51,888 --> 00:32:55,558
...ve ben yorgunum.
- Ne demek istiyorsun?
298
00:32:55,657 --> 00:32:58,829
Biri beni s�rt�nda ta��mal�.
��te o cesur kahraman!
299
00:32:58,830 --> 00:33:01,113
Tamam. Gringo! Onu s�rt�na al!
300
00:33:01,183 --> 00:33:05,250
Dedi�im gibi. Siz ikiniz birbirinizi
ar�yordunuz de�il mi?
301
00:33:06,957 --> 00:33:10,529
Bekle!
- Cesaretini topla ve vur onu!
302
00:33:11,637 --> 00:33:16,500
- Unutma Gringo, ate� edece�im!
- Dedi�ini yap. T�fek dolu mu acaba?
303
00:33:19,477 --> 00:33:21,460
Hay�r! ��inde hi�bir �ey yok!
304
00:33:23,446 --> 00:33:27,615
Emin olmak i�in gerekli
�nlemleri almak g�zeldir.
305
00:33:28,345 --> 00:33:30,528
- Devam edelim mi?
- Neden olmas�n?
306
00:33:30,628 --> 00:33:34,002
Carver, sana g�z kulak olmam gerekiyor ve
sen onu ta��maktan ho�lan�yorsun, de�il mi?
307
00:33:34,499 --> 00:33:38,469
Hay�r! Bacaklar�m� zar zor s�r�kl�yorum!
Reddediyorum!
308
00:33:38,470 --> 00:33:40,652
�i�mi�sin.
- Bu adil de�il!
309
00:33:40,851 --> 00:33:43,729
Yapt���n �ey de adildi, de�il mi?
310
00:33:43,726 --> 00:33:46,206
Carver, �st�ne ��k!
311
00:33:47,199 --> 00:33:54,443
- Eminim benden daha iyi idare edebilirsin.
- Ben her zaman al�yorum!
312
00:33:54,743 --> 00:33:59,405
Ben de at s�rmeyi tercih ederim, ama...
Oh! Beni zorlama!
313
00:34:01,929 --> 00:34:04,409
Haydi, haydi!
314
00:34:13,539 --> 00:34:15,820
Birlikte s�ylemek daha g�zel.
315
00:34:16,311 --> 00:34:20,282
Melodik olmasa bile, boynuna
ip tak�lmas�ndan daha iyidir!
316
00:34:47,267 --> 00:34:50,627
Bu tarafa ge�memi�ler! - Emin misin?
- Evet!
317
00:34:50,727 --> 00:34:54,091
Lanet olsun! Burada bir yerlerde olmal�lar,
buharla�mad�lar ya! �zlerini bulun!
318
00:34:55,082 --> 00:34:59,233
Derin izler g�r�yorum!
Bozulmu� mokasenler!
319
00:35:00,224 --> 00:35:05,366
- Pis hilekar! - Pi� kim?
-Kapa �eneni!
320
00:35:05,861 --> 00:35:09,422
- ��te yeni bir iz!
- Ka� tane var? - Sadece bir!
321
00:35:09,620 --> 00:35:13,179
Haydi devam edelim. Hala
yak�nlarda bir yerde olmal�lar.
322
00:35:13,380 --> 00:35:17,082
- Bekle! - Bu ne?
- At!
323
00:35:18,169 --> 00:35:19,060
Orada!
324
00:35:21,218 --> 00:35:24,679
Bu bir n�bet�i!
Onlara sonra bakar�z!
325
00:35:24,977 --> 00:35:28,042
- Onlardan kurtulmal�y�z! - Hay�r!
Bizi Carver ve Trash'a g�t�recekler!
326
00:35:28,141 --> 00:35:29,032
Gidiyoruz!
327
00:35:39,193 --> 00:35:42,951
D�rb�n�m. - Bende yok.
- G�mle�inin alt�na ald�n!
328
00:36:00,258 --> 00:36:02,728
Gidiyorlar. Umar�m o
vadide y�r�yebilirim.
329
00:36:02,929 --> 00:36:06,587
Alt�ndan ba�ka hi�bir �eyi umursam�yorlar,
bu da insanlara yaln�zca �l�m getiriyor.
330
00:36:07,677 --> 00:36:10,741
Bir arada dural�m. - Tabii.
Yar�n ne yapaca��z?
331
00:36:12,719 --> 00:36:16,776
San�r�m kendimizi kurtarabiliriz.
- Alt�n� m� demek istiyorsun?
332
00:36:17,270 --> 00:36:21,226
Her birimizi... hay�r. Sen,
Carver, bize yard�m etmelisin.
333
00:36:21,522 --> 00:36:25,381
Ama s�rf alt�n�n var diye
buradan ��kamazs�n.
334
00:36:25,481 --> 00:36:28,941
Peki ya onu ��e ay�r�rsak?
335
00:36:29,436 --> 00:36:35,172
Hakl�s�n. Ama bana iyi davran�rsan.
336
00:36:35,270 --> 00:36:38,437
Ayr�ca beni ta��maya yard�m edebilirsin.
337
00:36:40,630 --> 00:36:44,585
Yani mant�kl�. Olur,
ho�una gitti mi? - Tamam.
338
00:36:45,575 --> 00:36:49,529
Ve bir �ey daha var: bundan sonra
ba�ka numara yok. Tamam m�?
339
00:36:50,521 --> 00:36:56,553
En iyisi bu. - �ok ciddiyim.
�ey...ben var�m.
340
00:37:00,724 --> 00:37:06,360
Dinlenin! Evet dinlenelim.
- Seni ta��yal�m m�, Carver?
341
00:37:06,855 --> 00:37:10,813
Hay�r, anla�mam�z�n bir par�as�.
Birbirimize elimizden gelen...
342
00:37:10,814 --> 00:37:12,692
...en iyi �ekilde yard�m etmeliyiz.
343
00:37:14,713 --> 00:37:17,879
Hey, bak burada ne varm��! Bu ger�ek mi
yoksa sadece bir hayal mi?
344
00:37:20,044 --> 00:37:21,626
Sen ne d���n�yorsun?
345
00:37:24,736 --> 00:37:26,316
Arabada iki at var!
346
00:37:27,109 --> 00:37:30,965
�nan�lmaz ... g�zel k�zlar!
Beyler, ne bekliyoruz?
347
00:37:31,065 --> 00:37:32,352
Sadece tak�l�yordun!
348
00:37:32,451 --> 00:37:35,319
Bunca zamand�r g�zel bir kad�n g�rmedim
bu y�zden beni su�lama!
349
00:37:35,320 --> 00:37:39,255
Ya�l� pi�! - Ya�l� de�ilim!
Seni ikna edece�im!
350
00:37:40,104 --> 00:37:43,860
Molly! Baz� adamlar buraya geliyor!
-Nerede?
351
00:37:47,818 --> 00:37:52,368
- Bir teke gibi davran�yorsun!
- B�rak beni dostum!
352
00:37:53,302 --> 00:37:55,872
Senin ya��na geldi�imde
ben b�yle yapmazd�m!
353
00:37:56,268 --> 00:38:00,619
��imde neler olup bitti�ini
anlayamayacak kadar gen�sin!
354
00:38:00,818 --> 00:38:05,566
Seni pislik ihtiyar! Seni s�rt�klerle
fingirde� diye ta��mad�m!
355
00:38:07,560 --> 00:38:11,616
Orada kal�n! Bir ad�m daha atarsan�z
size kur�un ya�d�r�r�m!
356
00:38:11,617 --> 00:38:13,200
Ne istiyorsunuz?
357
00:38:13,299 --> 00:38:15,078
Eh ... �ey, han�mefendi!
- Burada ne yap�yorsun?
358
00:38:15,079 --> 00:38:16,267
Yani ne istiyorsun?
359
00:38:17,256 --> 00:38:23,685
Bir �eyler yemek, birka� at,
eh ... m�mk�nse bayanlardan birini.
360
00:38:23,987 --> 00:38:30,019
- Paran var m�? - Sadece birka�
sent, madam. - Anla��ld�, defolun buradan!
361
00:38:47,374 --> 00:38:50,341
��lg�nl�k bu!
- O daha neler yapabilir, bir bilsen?
362
00:38:52,365 --> 00:38:55,725
Oh Molly, beni hat�rlamad�n m� tatl�m?
363
00:38:56,320 --> 00:38:58,466
Ben Carver.
Danny Carver!
364
00:38:58,517 --> 00:39:01,417
- �htiyar kafay� yedi, herhalde.
- �ok dinamik.
365
00:39:03,018 --> 00:39:05,718
Beni mutlaka hat�rlayacaks�n. Oh Molly,
�ey, yirmi y�ldan fazla oldu, ama... uh...
366
00:39:05,719 --> 00:39:07,619
Bana biraz kendinden bahsetsene bebe�im.
367
00:39:06,678 --> 00:39:08,731
Oh, seni tan�yamad�m! Sen kimsin?
368
00:39:08,732 --> 00:39:11,132
Carver, Danny Carver.
Eski dostun!
369
00:39:15,033 --> 00:39:18,533
Alt�n aray�c�, �imdi hat�rlad�m.
Nas�ls�n Carver?
370
00:39:19,781 --> 00:39:22,354
Dikkat edin bayan!
Biraz ya�l�d�r, efendim.
371
00:39:23,043 --> 00:39:26,405
Benim i�in endi�elenmen �ok g�zel evlat,
ama bu bir kavu�ma.
372
00:39:26,905 --> 00:39:29,983
- Haks�z m�y�m? - Elbette!
373
00:39:42,997 --> 00:39:47,052
Buna ne diyorsun? G�zel k�zlar var.
Gidelim mi?
374
00:39:48,041 --> 00:39:52,094
Burada kal! Elbette Carver ona
kim oldu�umuzu s�yleyecek.
375
00:39:52,711 --> 00:39:54,790
Bu ayn� zamanda ganimetteki pay�m�z�n
d��mesi anlam�na da geliyor.
376
00:39:55,780 --> 00:39:58,844
Do�ru, Gringo. Bunu be�enmedim.
377
00:40:02,472 --> 00:40:07,416
Atlara bakay�m.
- Vay be, Gringo, bak! Ne kadar tatl�!
378
00:40:08,405 --> 00:40:12,260
Gidemezler. - Ne d���n�yorum
biliyor musun? Hakl�s�n.
379
00:40:12,659 --> 00:40:21,656
Yaln�z olduklar�ndan emin ol. - M�kemmel.
- Aman Tanr�m! �mdat! �abuk...
380
00:40:21,657 --> 00:40:25,998
... nefes alm�yor! - Nas�l?
�abuk bir �eyler yapal�m!
381
00:40:26,955 --> 00:40:32,890
Bir bakal�m. Kap�y� kapat Paco.
- Tabii, elbette!
382
00:40:33,952 --> 00:40:37,313
Bu kadar yeter. Aya�a kalk Carver!
383
00:40:37,561 --> 00:40:42,605
Adam�m haydi! Uyumas�n!
Alarm zaman�. �imdi �lmemeli!
384
00:40:43,532 --> 00:40:48,080
Anla�mam�z var!
- Hadi Carver, alt�n�m�z nerede?
385
00:40:55,162 --> 00:40:57,632
Eline bak, bir �eyler yazmak istiyor!
- Acele et, ona bir kalem ver!
386
00:41:05,703 --> 00:41:09,253
��te bir kalem. - M�rekkep buldun mu?
- Evet, elbette.
387
00:41:15,325 --> 00:41:19,895
M�rekkep yok! - Yapma!
- Getir kolunu!
388
00:41:27,546 --> 00:41:28,930
Buraya yaz. Haydi Carver.
389
00:41:45,009 --> 00:41:49,752
Te�ekk�r ederiz. Sana minnettar�z.
390
00:41:50,543 --> 00:41:53,308
Hey, Gringo! Bak, burada arkada�lar�n var!
391
00:41:59,777 --> 00:42:02,740
Daireler �iziyorlar...t�pk� akbabalar gibi.
392
00:42:02,940 --> 00:42:06,496
��inde ne oldu�unu unutma!
Onu �imdi yakmal�y�z!
393
00:42:12,426 --> 00:42:14,994
Hat�rl�yor musun?
-Ben mi? Oh eh... evet evet.
394
00:42:57,038 --> 00:43:02,275
Ne yap�yorsun?
- Oh...bol bol patates...soyuyorum.
395
00:43:02,892 --> 00:43:05,460
K�zlar� arabaya m� koydunuz,
neredeler?
396
00:43:06,449 --> 00:43:11,193
Oh, eh, bilmiyorum, sadece patates soyuyorum.
- Sana sordum salak!
397
00:43:11,194 --> 00:43:16,034
Bana cevap ver!
- Oh eh, �ok tatl�lar. A�a��da nehrin yan�nda.
398
00:43:16,134 --> 00:43:18,604
Burada nehir yok.
- Ger�ekten mi?
399
00:43:18,902 --> 00:43:23,546
Nehir yok dedim salak!
- Oh...ger�ekten bir nehir var!...
400
00:43:23,645 --> 00:43:27,499
...da�lar�n di�er taraf�nda bir tane var!
401
00:43:29,863 --> 00:43:32,531
Bilmiyorsun, uh ...
-Hey, Vaiz! Bak!
402
00:43:32,630 --> 00:43:37,120
Bunlar hapishane muhaf�zlar�,
bizi takip etmi�ler.
403
00:43:39,187 --> 00:43:42,149
Burada kalal�m, risk almaya gerek yok.
404
00:43:43,731 --> 00:43:46,148
Benimle gel Apa�i! Haydi gidelim!
405
00:43:48,240 --> 00:43:49,426
Uzakla�al�m!
406
00:43:52,390 --> 00:43:55,355
Geri d�nece�im!
407
00:44:09,582 --> 00:44:11,163
Gitmeliyiz! Haydi!
408
00:44:13,833 --> 00:44:16,105
Lanet pi�ler!
409
00:44:19,071 --> 00:44:21,047
Bu bizim arabam�z! Geri gelin!
410
00:45:18,531 --> 00:45:21,092
- Saat ka�?
- Saatini kurmam��.
411
00:45:21,389 --> 00:45:25,032
Tanr� ruhuna merhamet etsin.
- Amin! - Evet.
412
00:45:28,034 --> 00:45:32,124
Dizginleri bana ver! Kimse sana
araba kullanmay� ��retmedi mi?
413
00:45:38,717 --> 00:45:40,981
�ok arkada��n yok, de�il mi?
- Hay�r.
414
00:45:42,630 --> 00:45:44,601
- Bu iyi.
- Neden?
415
00:45:44,700 --> 00:45:47,284
O zaman ikimiz ba� ba�ay�z, ha?
416
00:45:47,482 --> 00:45:50,608
Evet. Meksika'ya �ok az bir mesafe var,
de�il mi?
417
00:45:51,201 --> 00:45:53,857
G�zel bir hava var,
�i�ekler mis gibi kokuyor.
418
00:45:54,254 --> 00:45:56,124
Nereye gidiyoruz, Paco?
419
00:45:56,742 --> 00:45:59,105
Yani, ya�l� adam bunu nas�l yazd�?
420
00:45:59,302 --> 00:46:01,147
Evet, yazd���n� okudun, de�il mi?
421
00:46:02,180 --> 00:46:04,051
Biliyor musun...okumay� hi� ��renmedim.
422
00:46:05,038 --> 00:46:07,006
Okuman yok mu?
423
00:46:07,007 --> 00:46:09,764
- Yok...
- Okuma yazma bilmiyor musun?
424
00:46:12,622 --> 00:46:16,853
B�t�n ailem fakir!
Ve k�y�m�zde okul yoktu!
425
00:46:17,840 --> 00:46:21,089
Bana s�ylemeliydin!
- Ama sen okumu� olmal�s�n?
426
00:46:22,076 --> 00:46:26,799
Nas�l yapabilirim? Ben hi� okuyamam ki.
427
00:46:27,420 --> 00:46:29,784
- Okumad�n m�?
- Ben de bilmem.
428
00:46:29,981 --> 00:46:33,328
Okumad�n ... ve o ka��d� yakt�n m�?
429
00:46:34,510 --> 00:46:39,336
Evet ve orada kan�mla yaz�lm��t� ...
- Oh, kutsal basitlik!
430
00:46:40,322 --> 00:46:43,322
Dur! �htiyar belki de
hala hayattad�r.
431
00:46:44,087 --> 00:46:49,701
Kutsal tortilla! Bu bir felaket!
Hala canl� m�? - Hay�r, art�k de�il.
432
00:46:50,095 --> 00:46:54,624
Bunun ne anlama geliyor, biliyor musun,
Gringo? Fakir oldu�umuz. Maalesef.
433
00:46:55,337 --> 00:46:57,700
Of... Okumay� ��renmeliydim.
434
00:46:58,685 --> 00:47:02,625
Bu kadar yeter.
Gitmeliyiz. Hemen!
435
00:47:11,518 --> 00:47:15,252
- Mezar� kazd�n m�, Paco?
- Oh ah, evet Peder.
436
00:47:15,352 --> 00:47:18,202
Ger�ekten en iyi yeri se�tin mi?
437
00:47:19,012 --> 00:47:22,750
Oh, sonsuz dinlenme i�in.
Burada yatan arkada��m�z i�in.
438
00:47:25,198 --> 00:47:28,934
Ve g�nahlar�n affedildi Daniel Carver.
Haydi Paco...
439
00:47:29,451 --> 00:47:32,303
...onun kurtulu�u i�in dua edelim.
- Evet Peder, iyi olur.
440
00:47:33,704 --> 00:47:37,930
Carver oldu�unu nereden biliyorsun?
- Eskiden burada ya�ard�.
441
00:47:38,914 --> 00:47:44,911
20 y�l �nce mi?
- Kesinlikle. Hepimiz onu �ok severdik.
442
00:47:45,011 --> 00:47:48,648
Ve Tanr�, Daniel'in mucizevi bir �ekilde
bize d�nmesini ve...
443
00:47:48,650 --> 00:47:51,499
...kutsal heykeli bize getirmesini
istedi. - Bir heykel mi?
444
00:47:52,482 --> 00:47:56,709
Evet, koruyucumuz Aziz Fermin'in
kutsal g�r�nt�l� heykeli.
445
00:47:56,909 --> 00:48:01,430
Carver onu bir ma�arada yapt�.
Ama o s�radan bir heykel de�il.
446
00:48:01,834 --> 00:48:06,568
Hay�r efendim. O kadar a��rd� ki
alt�ndan yap�lm�� gibiydi!
447
00:48:07,442 --> 00:48:12,460
Affedersiniz Peder,
heykel hala ma�arada m�?
448
00:48:12,656 --> 00:48:17,277
Hay�r evlad�m, halk�m�z
ge�it t�reni i�in Fermin'i giydiriyor.
449
00:48:18,674 --> 00:48:24,180
�imdi o mezarl�kta yat�yor. Merhametli
Rabbimiz bizi bir�ok mucizeyle onurland�rd�!
450
00:48:24,990 --> 00:48:29,211
Hey, nereye gidiyorsunuz? - Her�ey i�in
te�ekk�rler! Aziz Fermin'e gidiyoruz!
451
00:48:29,709 --> 00:48:34,336
Ho��akal Peder! - Ama geri kalan�n� da
size s�ylemeliyim! Bekleyin!
452
00:48:34,846 --> 00:48:38,484
Oh Tanr�m, onlara s�ylemeyi unuttum!
453
00:48:49,405 --> 00:48:51,665
Fermin burada, Gringo! Gidelim!
454
00:49:38,247 --> 00:49:42,729
- Burada neler oluyor?
- Hi�bir �ey. Siesta zaman�.
455
00:49:48,481 --> 00:49:54,995
- Hay�r! L�tfen bunu yapmay�n!
- �yi ko�!
456
00:50:02,267 --> 00:50:05,023
Haydi, devam et! Yoksa ate� ederim!
457
00:50:22,715 --> 00:50:27,926
Yapma! Benimle gel.
Beni takip et. �abuk!
458
00:50:47,440 --> 00:50:51,175
Burada neler oluyor?
- Y�ksek sesle konu�ma! Duyacaklar.
459
00:50:51,273 --> 00:50:54,223
Onlar her yerde.
- Kimi kastediyorsun?
460
00:50:54,420 --> 00:50:58,747
Fermina Rojas, �etesiyle burada.
B�t�n k�yl�ler onlar�n emrindeyiz.
461
00:50:59,042 --> 00:51:02,876
Sen de mi? - Korkun� i�ler yap�yor!
- O bir haydut!
462
00:51:02,976 --> 00:51:05,138
O korkun� katil ve h�rs�z!
463
00:51:05,433 --> 00:51:08,678
Bu kadar fakir ve kurak bir yerde
ne ar�yorlar?
464
00:51:08,777 --> 00:51:11,134
Aziz Fermin'in kutsal heykelini ar�yor.
465
00:51:12,464 --> 00:51:14,527
Orada bir yerde gizli.
466
00:51:14,921 --> 00:51:19,151
- Peki ka� adam� var?
- En az yirmi ki�i.
467
00:51:20,134 --> 00:51:24,949
- Hepsini yenmeliyiz.
- Yapmak zorunda de�ilsin, l�tfen biraz su!
468
00:51:29,291 --> 00:51:32,829
Onlar haz�r, patron... bir s�r� k�yl�.
469
00:51:35,780 --> 00:51:39,614
Bak, biliyorsunuz, Fermin Rojas,
sand���n�z...
470
00:51:39,712 --> 00:51:43,054
...kadark�t� de�il...
ama sizi asaca��m! Bana yalan s�ylerseniz...
471
00:51:43,154 --> 00:51:48,363
...boynunuzu kopar�r�m!
Sen kimsin? Burnunu mu kar��t�r�yorsun?
472
00:51:48,757 --> 00:51:52,787
Evet. Sen! Yoksa ilk mi olmak istiyorsun?
473
00:51:53,280 --> 00:51:59,474
Sana Aziz Fermin heykelini nereye
sakland���n� sorarak ba�layal�m.
474
00:52:01,955 --> 00:52:05,101
Ne oldu? Ne demek istedi�imi
anlamad�n�z m�?
475
00:52:05,199 --> 00:52:08,543
Haydi! Kalbimi k�rmay�n! Bu benim i�in...
476
00:52:08,834 --> 00:52:13,355
...�ok ki�isel bir mesele, ��nk�
k�t� kalpli biri de�ilim.
477
00:52:13,553 --> 00:52:17,288
Ac� �ekece�im ve dua edece�im.
Size g�re ben aziz de�ilim...,
478
00:52:18,713 --> 00:52:26,185
...ondan her zaman bir �eyler isterim.
Bu y�zden cehennemli�im! S�yleyin nerede o?
479
00:52:32,999 --> 00:52:37,815
Domuzlar! Pis k�pekler! Ben sadece onu bulmak
istiyorum ve siz de yard�m etmiyorsunuz!
480
00:52:38,012 --> 00:52:41,452
Tamam, o halde Rojas size g�sterecek,
kendi g�zlerinizle g�receksiniz!
481
00:52:41,552 --> 00:52:44,798
Size g�sterece�im!
�stersen seninle ba�layal�m!
482
00:52:44,897 --> 00:52:48,730
Hay�r!
- Aya�a kalk, k�pek!
483
00:52:52,613 --> 00:52:55,170
Onu sana kimse vermeyecek! Katiller!
484
00:52:56,152 --> 00:53:00,380
Hi� kimse, Rojas! Sana hi�bir �ey s�ylemeyece�im!
- O adamla kuleye git, acele et!
485
00:53:04,950 --> 00:53:10,021
Rojas! - Haz�r m�s�n�z?
- Sadece talimat�n� bekliyoruz!
486
00:53:10,120 --> 00:53:13,632
Bir dakika bekle! G�rece�iz! Onlara
bir kez daha nerede oldu�unu soraca��m!
487
00:53:15,123 --> 00:53:19,804
O pencerelerin arkas�na saklanan sizler!
Dinleyin!
488
00:53:20,780 --> 00:53:25,853
Bana San Fermina'y� verin!
Size 3 dakika veriyorum!
489
00:53:27,672 --> 00:53:33,426
Sadece iki dakika kald�! O pisli�i
asmam� ger�ekten istiyor musunuz?
490
00:53:35,023 --> 00:53:39,410
Zavall� Manola! As�lacak!
- Aziz Fermin heykelini istiyorum!
491
00:53:39,704 --> 00:53:42,825
Biri onlara alt�ndan bahsetmi�.
492
00:53:43,021 --> 00:53:46,727
Hay�r. Sadece sen ve ben biliyoruz.
493
00:53:47,703 --> 00:53:50,337
Cevap bekliyorum!
494
00:53:56,443 --> 00:53:59,367
Bana Aziz Fermin heykelinin
nerede oldu�unu s�yleyecek misiniz?
495
00:54:06,056 --> 00:54:09,860
Melchiades! Meleklere dua et!
- Pekala, Rojas!
496
00:54:13,819 --> 00:54:15,281
Haz�r m�s�n?
- Hay�r!
497
00:54:23,442 --> 00:54:28,513
Tanr� pis ruhuna merhamet etsin!
Hak etmesen bile.
498
00:54:28,612 --> 00:54:32,706
Ama son kez �an g�zel �ald�.
499
00:54:41,061 --> 00:54:46,132
- Beni yas tutmaya m� �a��rd�n, Rojas?
- Ho�geldin Peder. Otur.
500
00:54:46,329 --> 00:54:50,521
Hey! Pedere yer a��n!
Aksi takdirde cehennemde ��r�yeceksiniz!
501
00:54:54,071 --> 00:54:57,974
Otur Peder. - Neden hayat�m�z�
cehenneme �eviriyorsun, Rojas?
502
00:54:58,363 --> 00:55:02,850
Ac�mas�z bir su�lu gibi davran�yorsun!
- Benden ho�lanm�yorsun, de�il mi?
503
00:55:03,350 --> 00:55:06,959
O pislik aptald�, en iyisini sen
bilirsin! Ama ben hala o heykel...
504
00:55:07,156 --> 00:55:09,887
...i�in buraday�m, onu nerede
bulabilece�imi biliyor musun?
505
00:55:10,179 --> 00:55:14,665
Sana s�ylemeyece�im, Rojas.
Hay�r! Asla!
506
00:55:14,863 --> 00:55:19,056
Ama Peder, kimse San Fermin'i
benim kadar sevmiyor!
507
00:55:20,033 --> 00:55:26,080
Ac�mas�z olma, hayat zaten zor!
Her yerde sorunlar var!
508
00:55:26,179 --> 00:55:29,884
Aziz senin i�in mucizeler yapt�,
de�il mi? Bu y�zden sana...
509
00:55:29,982 --> 00:55:33,395
...s�z veriyorum, her g�n dua
edece�im.
510
00:55:33,495 --> 00:55:37,494
Tamamen alt�n y�kl� ve sadece
refakat�i e�li�inde posta vagonlar�...
511
00:55:37,591 --> 00:55:39,347
...dileyece�im!
512
00:55:39,542 --> 00:55:44,418
Alt�n� buldu�umda, buraya gelip
aya��n�n dibine koyaca��m!
513
00:55:46,583 --> 00:55:49,507
��lg�ns�n! Ger�ekten Fermin gibi
bir azizi mi d���n�yorsun?
514
00:55:49,508 --> 00:55:51,850
Senin gibi bir su�luyu korumas�n� m�?
515
00:55:51,959 --> 00:55:55,762
��nk� benim ad�m Fermin ... t�pk� senin
azizin gibi! Paraya ihtiyac�m�z var!
516
00:55:56,377 --> 00:55:59,890
Onu etraf�nda mumlar olan g�zel bir
suna��n �zerine koyaca��m!
517
00:55:59,988 --> 00:56:03,107
G�zel ...
- Ba�ka bir �nerim var.
518
00:56:03,108 --> 00:56:08,961
Buradaki yoksullar i�in
bize katk� yapabilirsiniz.
519
00:56:09,060 --> 00:56:13,058
Hay�r, Peder! Rojas aptal de�il...,
520
00:56:13,059 --> 00:56:16,201
...papaz� incitmektense
elimi kesmeyi...
521
00:56:16,305 --> 00:56:19,818
...tercih ederim!
Anl�yor musun? Peder Javier...
522
00:56:20,312 --> 00:56:24,792
..benim i�in kutsald�r! Ona zarar vereni,
kendi elimle merhametsizce �ld�r�r�m!
523
00:56:24,891 --> 00:56:28,798
Anla��ld� m�? Kendi ellerimle!
524
00:56:33,408 --> 00:56:36,724
Ve �imdi, Peder, beni kutsaman� istiyorum...
525
00:56:38,899 --> 00:56:44,066
L�tfen kafan� ba�ka yere koy, Rojas. Rab'bin yollar�
anla��lmaz oldu�u i�in, elim sana dokunmayacak.
526
00:56:47,148 --> 00:56:49,978
Ger�ekten boynunu koparmam� istiyorsun!
527
00:56:50,077 --> 00:56:53,880
Pablito! Onu d��ar� ��kar, asaca��z!
-Hay�r! Biraz nazik olsana. D��ar�.
528
00:56:53,886 --> 00:56:55,755
Hepiniz d��ar� ��k�n, g�z�m g�rmesin!
529
00:56:57,254 --> 00:56:58,522
Herkes d��ar�!
530
00:57:09,080 --> 00:57:13,957
Hey, muchachos, oradaki!
Acele et yoksa Rojas boynunu k�rar!
531
00:57:19,808 --> 00:57:24,686
Pa�avra emdi�in i�in utanmal�s�n!
�leri!
532
00:57:28,490 --> 00:57:31,514
Beni kiliseye g�t�r.
- �abuk!
533
00:57:48,855 --> 00:57:53,246
Maria! Ne oldu?
- Seninle konu�abilirler mi, peder?
534
00:57:53,343 --> 00:57:56,074
Evet, evet, elbette, haydi.
535
00:58:00,016 --> 00:58:01,284
Te�ekk�rler Peder.
536
00:58:06,065 --> 00:58:09,964
Rojas'tan kurtulup k�y� kurtarmak
ister misiniz, Peder?
537
00:58:10,063 --> 00:58:13,574
Ama nas�l?
- Arkada��m, size her �eyi anlatacak.
538
00:58:13,771 --> 00:58:19,622
Do�ru. Ressam ya da heykelt�ra� gibi...
539
00:58:19,916 --> 00:58:23,134
...kendi ellerimle ad�m ad�m gidebilirim.
Biraz kiliniz varsa...,
540
00:58:23,332 --> 00:58:27,526
...azizin g�zel bir heykelini
modelleyebilirim.
541
00:58:30,152 --> 00:58:35,027
Ger�ekten mi? Kimin akl�na gelirdi?
Tanr� seni kutsas�n, o�lum.
542
00:58:38,361 --> 00:58:43,637
Daha fazlas�n� yapabilirim Peder,
sanat benim hobim.
543
00:58:43,734 --> 00:58:45,645
Ellerime bak.
544
00:58:50,218 --> 00:58:52,363
Sen ne �neriyorsun?
545
00:58:52,561 --> 00:58:57,143
Azizinizin neye benzemesi
gerekti�ini ��renmeliyim...,
546
00:58:57,248 --> 00:59:00,713
...sonra Rojas'� buradan koval�m.
- Heykelin k�yl�ler taraf�ndan...
547
00:59:00,811 --> 00:59:03,639
...sakland���n� iddia ediyor.
- Bunun hakk�nda ne d���n�yorsun, Maria?
548
00:59:03,738 --> 00:59:07,346
Fazla se�ene�imiz yok, Peder.
Neden denemiyorsun?
549
00:59:07,347 --> 00:59:10,565
- Evet neden olmas�n?
- Oh, Peder, ama o heykeli yap�p...
550
00:59:10,664 --> 00:59:15,402
...yapmayaca��m� ger�ekten bilmem gerekiyor...
- Do�al olarak, do�al olarak...
551
00:59:28,444 --> 00:59:33,392
Onu buraya koymu�tum. Evet burada.
- Fakat...!
552
00:59:33,702 --> 00:59:36,309
Azizin resmi sana yard�mc� olur.
- Evet ama Peder, ben...
553
00:59:36,406 --> 00:59:39,303
...ger�ek bir heykeli kastetmi�tim.
- Bu senin i�in yeterli de�il mi?
554
00:59:39,497 --> 00:59:44,130
Niyetiniz o kadar asil ki
Aziz Fermin size ilham verecek.
555
00:59:44,322 --> 00:59:48,473
Ulu Tanr� yard�mc�n olsun o�lum.
- Te�ekk�rler Peder. - Te�ekk�re gerek yok.
556
00:59:53,628 --> 00:59:57,681
��kt�! E�er yapabilirsen,
bu da bir mucize olmaz m�?
557
00:59:57,971 --> 01:00:02,894
Bunun sadece al��dan de�il alt�ndan
yap�ld���n� kim garanti edebilir?
558
01:00:03,088 --> 01:00:07,044
Benimle gel! - Nereye?
- Rojas ile hesab� kapatmaya!
559
01:00:07,238 --> 01:00:10,906
Ne? Kendisiyle mi? Bu �ok sa�ma!
- Kapa �eneni!
560
01:00:10,907 --> 01:00:14,284
Rojas San Fermin olmadan ya�ayamaz.
San Fermin...
561
01:00:14,479 --> 01:00:19,201
...olmadan ger�ekten ya�ayamaz.
H�l� ortal�kta.
562
01:00:20,234 --> 01:00:22,711
- Sonra buraya geri d�necek, de�il mi?
563
01:00:22,712 --> 01:00:26,923
Kal. Haydi gidelim! ��te ba�l�yoruz!
564
01:00:37,283 --> 01:00:38,636
Hey! Burada ne yap�yorsun?
565
01:01:55,495 --> 01:02:00,005
Hey, zenci! Burada kal ve
kimsenin gitmesine izin verme!
566
01:02:00,292 --> 01:02:05,834
Kimse! Anl�yor musun? O, bir �ey
s�ylemeyene kadar. - Evet seny�r!
567
01:02:06,793 --> 01:02:11,663
Evet efendim! - Tamam m�?
- Evet efendim?
568
01:02:12,553 --> 01:02:15,909
Sana �imdi s�yledim: izle ve kimsenin
gitmesine izin verme!
569
01:02:15,910 --> 01:02:17,570
O ben de�ildim!
570
01:02:18,117 --> 01:02:22,340
Burada ne oldu? - Kes �unu, duyam�yor musun?
- Ne? ... �abuk! Yat!
571
01:02:42,558 --> 01:02:46,780
Kahretsin! Ate� etme Gringo!
- Neden yapmayay�m?
572
01:02:49,659 --> 01:02:54,457
��nk� ... yoksa seni �ld�r�r�z.
- Hay�r!
573
01:02:56,376 --> 01:03:03,092
Tabancan� at. Gringo!
Evet ger�ekten!
574
01:03:03,525 --> 01:03:04,763
- Bu sefalet!
575
01:03:05,929 --> 01:03:09,765
Silah�n� at, gringo!
- �lk kur�unu yiyen olmak ister misin?
576
01:03:09,863 --> 01:03:12,933
Silah�n� at dedim!
- Ah evet.
577
01:03:17,059 --> 01:03:20,800
S�yle neden buradas�n? Yoksa
dillerinizi mi yuttunuz?
578
01:03:24,832 --> 01:03:31,451
Kuzenim de benim gibi
senin i�in �al��mak istiyor.
579
01:03:31,643 --> 01:03:34,426
Neden be� adam�m� etkisiz hale getirdin?
580
01:03:35,385 --> 01:03:39,223
Bunu yapmak zorunda kald�m.
Kalitemi g�stermem...
581
01:03:39,320 --> 01:03:42,581
...fena de�il, makul ve
takdir edilmesi gerekiyor.
582
01:03:45,123 --> 01:03:48,382
Adamlar�m iyi ate� etti�ini s�yledi.
583
01:03:48,480 --> 01:03:51,741
Bu y�zden i�ten i�e birisi i�in...
584
01:03:51,839 --> 01:03:55,100
...bo� bir yerim olaca��n� d���nd�m.
585
01:03:55,198 --> 01:03:57,168
Sadece bir ki�i i�in!
586
01:03:57,273 --> 01:03:58,821
Kalbimin derinliklerinden te�ekk�r ederim!
587
01:03:59,014 --> 01:04:02,273
Ya�l� f�r�n� benden uzakla�t�r�n!
Ke�i gibi kokuyor!
588
01:04:02,370 --> 01:04:04,963
Nas�l g�r�nd���me bak!
- �kimizi de al!
589
01:04:05,471 --> 01:04:08,194
Sus! Bana bu sa�mal���
neden bula�t�rd���n� s�yle.
590
01:04:08,483 --> 01:04:11,456
Neden beni se�medin?
591
01:04:11,746 --> 01:04:16,159
��nk� ben Meksikal�y�m,
t�pk� senin gibi.
592
01:04:16,352 --> 01:04:20,668
�yle mi g�r�n�yor?
- Kapa �eneni, �atlak!
593
01:04:20,669 --> 01:04:24,699
Rojas adildir.
Kimseyi tercih etmez.
594
01:04:24,870 --> 01:04:28,846
�yleyse deneyelim arkada�lar,
hanginiz sallanacak.
595
01:04:28,944 --> 01:04:31,343
Kimin yapmayaca��n� biliyorum!
- Kapa �eneni!
596
01:04:33,606 --> 01:04:36,870
Onlara �aka m� yapt�n? Her�ey haz�r m�?
- Tabii, Rochas!
597
01:04:37,830 --> 01:04:39,268
�yleyse yap!
598
01:04:41,667 --> 01:04:44,737
- Kafalar�n�z� kald�r�n!
- G�zel! Kazanan, dinamiti ��karan ve...
599
01:04:44,834 --> 01:04:47,233
...kafas�n� f���daki suya sokan ki�i olacak.
600
01:04:47,329 --> 01:04:52,029
Kenara �ekil. Hile yapmamal�s�n, tamam m�?
Birbirinize bile yard�m edemezsiniz!
601
01:04:52,222 --> 01:04:55,004
Aksi takdirde ate� ederiz.
Haz�r m�s�n�z?
602
01:04:55,199 --> 01:04:56,925
Haydi beyler! Yakla��n!
603
01:05:03,713 --> 01:05:06,400
Patlamadan ho�lanmazlar!
604
01:05:16,700 --> 01:05:18,554
Ne i�in bekliyorsun? �al���n!
605
01:07:39,111 --> 01:07:40,992
Bizi kurtard���n�z i�in
te�ekk�rler arkada�lar!
606
01:07:43,600 --> 01:07:47,836
- Merhaba Trash! Alt�n nerede?
- Alt�n m�? Ne alt�n�?
607
01:07:51,634 --> 01:07:58,600
Sabr�m�n bir s�n�r� var, bizimle
ba�edemezsin, Trash. Konu�.
608
01:07:58,695 --> 01:08:03,175
- Ben hi�bir �ey bilmiyorum.
Carver, bana s�ylemedi.
609
01:08:03,407 --> 01:08:09,235
Evet, ama bahse girerim onu
alt�na g�t�rd�n, ha Trash?
610
01:08:10,087 --> 01:08:14,254
Evet, cehenneme gitti!
611
01:08:14,931 --> 01:08:18,507
Biliyorum, oyunlar� iyi biliyorum.
Durumu kurtard�k, de�il mi?
612
01:08:18,795 --> 01:08:22,566
O kadar acelem yok. Ama iyi yapm�yorsun.
613
01:08:23,168 --> 01:08:24,862
Ama benim acelem var!
614
01:08:26,012 --> 01:08:29,005
Bu i�kence y�nteminin Apache Joe
taraf�ndan icat edildi�ini biliyor muydun?
615
01:08:29,242 --> 01:08:32,083
Bu halatlar �slat�l�r. Kurudu�unda...
616
01:08:32,189 --> 01:08:35,970
...�ekilirler ve sizi kendili�inden
bo�arlar.
617
01:08:36,002 --> 01:08:39,193
Senin yerinde olsam,
konu�may� tercih ederdim.
618
01:08:39,223 --> 01:08:46,186
- Vaiz...- Dinliyorum.
- Cehenneme git!
619
01:08:52,556 --> 01:08:56,793
Hey sen! Chico! - Ben mi?
- Yakla�! Evet sen!
620
01:08:59,959 --> 01:09:04,479
Hayvan� burada b�rak ve Maria'y� bul!
Paco'nun ihtiyac� oldu�unu s�yle!
621
01:09:05,269 --> 01:09:09,976
Ne olmu� yani? Beni anlad�n m�?
- Evet efendim. - Acele et, git!
622
01:09:12,241 --> 01:09:13,936
�abuk! Haydi!
623
01:09:17,653 --> 01:09:19,819
Konu� yoksa seni bo�ar�m!
624
01:09:19,913 --> 01:09:22,833
Halat�n s�k�laca��ndan emin misin?
- �ok emininim.
625
01:09:23,021 --> 01:09:26,503
B�yle bir yere varamay�z.
Meksikal�yla daha kolay olacak.
626
01:09:26,694 --> 01:09:29,845
Onun i�in gelmeli miyim?
- Hay�r, burada kalsan iyi olur.
627
01:09:40,888 --> 01:09:48,042
Haz�r m�s�n? - Evet!
- �ek! haydi! Daha fazla �ek!
628
01:10:18,623 --> 01:10:20,505
�yi geceler, iyi �ocuk...!
629
01:10:24,553 --> 01:10:27,188
Hay�r, Paco! Baca��n� k�racaks�n!
630
01:10:29,254 --> 01:10:31,009
Sana bir merdiven getireyim!
631
01:10:36,317 --> 01:10:44,878
Aman Tanr�m, Paco! Ne yapt�n!
- �lm�� olmal�.
632
01:10:45,069 --> 01:10:48,082
O iyi! Sadece bay�ld�.
633
01:10:57,917 --> 01:11:03,376
Ne? Bu bir mucize!
- Sakin ol evlat. Bu bir mucize de�il.
634
01:11:03,472 --> 01:11:05,259
Kesinlikle bir mucize,
kesinlikle �yle d���nm�yorum.
635
01:11:05,450 --> 01:11:08,557
Kafas� tamamen kar��t�!
- Oh, San Fermin!
636
01:11:15,146 --> 01:11:24,371
Bu ne ba�l�l�k. Dua etmek
istemiyor musun? San Fermin...
637
01:11:24,560 --> 01:11:29,172
...dindarl���na hayret ediyor.
Ama endi�elenme.
638
01:11:29,456 --> 01:11:33,549
Burada g�vendesin.
- Aziz Fermin ile yaln�z kalabilir miyim?
639
01:11:33,928 --> 01:11:42,157
Huzur i�inde dua etmek i�in. Oh, Tanr�
beni korusun! - Haydi bebe�im.
640
01:11:42,251 --> 01:11:47,804
San Fermine, seni karde�im gibi seviyorum,
karde�im gibi...
641
01:11:57,547 --> 01:12:01,220
- Buraya gel fare!
- Hay�r! - Beni takip et!
642
01:12:03,950 --> 01:12:06,397
Dinle! Bize yalan s�ylemeye c�ret ettin!
643
01:12:06,492 --> 01:12:09,786
Do�ru s�yl�yorum!
- Onu nereden buldun?
644
01:12:09,975 --> 01:12:14,867
Bu Meksikal�'n�n hapisten ��kmas�na yard�m etti!
- Nerede o �imdi?
645
01:12:15,058 --> 01:12:17,974
�imdi mi? - Ka�t�ktan sonra nas�l
uyand���n� bilmiyorum, efendim...
646
01:12:17,976 --> 01:12:19,859
...ben de onu ma�aralara g�t�rd�m.
647
01:12:20,047 --> 01:12:21,743
Bir �ey s�yledi mi?
648
01:12:21,744 --> 01:12:24,470
San Fermin'i sordu.
649
01:12:24,660 --> 01:12:31,342
Ben de �yle d���nd�m. - Ne d���nd�n?
- Alt�n ar�yor.
650
01:12:33,227 --> 01:12:35,862
Alt�n aramakla San Fermin'in
ne ilgisi var?
651
01:12:36,993 --> 01:12:38,969
Ah, hi� bir�ey.
652
01:12:40,193 --> 01:12:43,205
Rojas da heykeli almak m� istedi?
653
01:12:43,300 --> 01:12:48,196
Alt�ndan yap�ld���n� m� d���nd�?
- Beni b�rak sana s�yleyeyim.
654
01:12:48,291 --> 01:12:52,007
�ok ge� kald�n!
Bizi o ma�araya g�t�r evlat!
655
01:12:52,095 --> 01:12:56,328
Hay�r! Peder Javier beni asla affetmez!
- Peki neyi se�iyorsun?
656
01:12:56,415 --> 01:12:58,786
Haydi gidelim! Acele et!
- Haydi!
657
01:13:00,246 --> 01:13:04,858
�imdilik ho��akal Trash.
Yar�n sabah gelip iplerini keseriz.
658
01:13:30,645 --> 01:13:34,535
K�t� g�r�n�yorsun amigo.
Neden onlara s�ylemedin?
659
01:13:35,440 --> 01:13:39,730
Oh .. hi�bir �ey. - Dinle. Alt�n�n
nerede oldu�unu biliyorum. Hala...
660
01:13:39,834 --> 01:13:42,406
...almak istiyorsan.
- Neden kendin almad�n?
661
01:13:42,716 --> 01:13:45,882
Hay�r, gringo, bu adamlar buray�
koklamay� b�rakt���nda daha iyi olacak.
662
01:13:46,787 --> 01:13:50,044
Onlardan hala ka��yorum.
663
01:13:50,652 --> 01:13:53,003
Hay�r, beklemek ve seni �zg�r
b�rakmak daha iyi.
664
01:13:52,979 --> 01:13:57,951
Bu y�zden deniyorum,
Kutsal heykele bakmak istemez misin?
665
01:14:02,369 --> 01:14:07,618
Dikkatli ol! ��te, kurtuldun.
Senin ilac�n bu mu?
666
01:14:08,646 --> 01:14:11,268
�lac�m� buldun, Vaiz'e bile
s�ylemedin, de�il mi?
667
01:14:11,541 --> 01:14:14,434
Hay�r ... sen benim orta��ms�n.
Yoksa de�il misin?
668
01:14:14,526 --> 01:14:16,065
Alt�n� birlikte bulmal�y�z.
669
01:14:26,737 --> 01:14:31,388
Hay�r! B�rak beni!
- Kes sesini yoksa can�n yanacak!
670
01:14:31,776 --> 01:14:36,789
- Peder! Beni affet!
- Burada toplanm��s�n�z, Peder!
671
01:14:38,908 --> 01:14:39,903
Evet?
672
01:14:41,168 --> 01:14:43,520
- Kutsal Heykeli istiyorum!
- Bu imkans�z! Bu insanlara ait!
673
01:14:43,921 --> 01:14:46,364
G�nah oldu�unu anl�yor musun?
674
01:14:49,302 --> 01:14:53,371
Dur! Bizim i�in kutsal o, bizden almamal�s�n!
- Oh hay�r? - Kutsal...
675
01:14:53,463 --> 01:14:56,681
.. oldu�unu anlam�yor musun?
Bunun i�in seni cezaland�raca��n�!
676
01:14:56,978 --> 01:15:00,506
Pekala, beni uyard�n.
�imdi yoldan �ekil!
677
01:15:01,966 --> 01:15:05,417
Defolun buradan!
- Duydunuz mu �ocuklar? - Evet!
678
01:15:06,539 --> 01:15:08,633
Onlar� g�t�r�n! Her�eyi! Haydi!
679
01:15:17,495 --> 01:15:18,635
Seni �ld�rece�im!
680
01:15:20,211 --> 01:15:22,743
Bize kar�� gelenin, v�cuduna
mermi dolar!
681
01:15:22,744 --> 01:15:25,068
Heykel bizim!
682
01:15:26,806 --> 01:15:29,054
Haydi! Heykeli g�t�relim!
683
01:15:41,357 --> 01:15:43,709
Dikkatli olun! Arabaya koyun!
684
01:15:47,205 --> 01:15:48,291
Haydi!
685
01:16:09,880 --> 01:16:16,249
Buraya koyal�m! - ��imiz bitti mi, Vaiz?
-Evet. -Bekle! - Muhte�em!
686
01:16:56,990 --> 01:16:59,251
Hay�r...! Maria!
687
01:17:05,763 --> 01:17:08,658
- Nereye gidiyorsun?
- Katilleri bulmaya!
688
01:17:09,458 --> 01:17:11,267
Hi�bir yere gitmiyorsun!
Bu benim i�im!
689
01:17:16,752 --> 01:17:18,923
Benim i�in dua etmez misin, Peder?
690
01:17:26,706 --> 01:17:32,390
Hoo! �ekilin!
- Lanet koyunlar! Gidin!
691
01:17:39,737 --> 01:17:40,914
Tekerleklere dolan�yorlar!
692
01:17:42,235 --> 01:17:44,624
�ekin yoksa hepsini keseriz!
693
01:17:47,466 --> 01:17:49,096
Defolun buradan!
694
01:17:49,354 --> 01:17:52,830
- Nereye gidece�iz?
- Yol orada! Beyler!
695
01:18:04,993 --> 01:18:09,969
Geri gelin! Haydi!
- Evet, arabaya binin, acele edin!
696
01:18:20,047 --> 01:18:23,792
Lanet aptal! �imdi t�m bu
hayvanlarla burada kald�k!
697
01:18:23,793 --> 01:18:25,784
Hey Totemak!
698
01:18:25,876 --> 01:18:27,504
Orada yuvarlanmay� kes!
Ve bir �eyler yap!
699
01:18:28,116 --> 01:18:34,394
Oradaki t�m Meksikal�lar� yakalay�n!
- Onlar� bitirin! - Evet!
700
01:18:44,903 --> 01:18:46,960
H�l� kahraman m�s�n, Joe?
701
01:18:50,020 --> 01:18:52,657
O atlar� unutabiliriz.
Zaten kahretsin, alt�n� b�l��mek...
702
01:18:52,739 --> 01:18:57,726
...daha iyi olacak,herkes yoluna gitsin!
- Tamam, b�l��elim ve yola devam edelim.
703
01:18:59,808 --> 01:19:00,840
Hey!
704
01:19:12,145 --> 01:19:16,717
E�e�in �st�nde ne i�i var?
- Yani k�yl�y� halletti mi?
705
01:19:18,721 --> 01:19:23,169
Joe yeniden K�z�lderili oldu.
- Bu y�zden mi e�e�e biniyor?
706
01:19:24,472 --> 01:19:27,601
S�rt�nda yaz�l� bir �ey var!
Ho��akal�n arkada�lar m�?
707
01:19:27,765 --> 01:19:31,719
Hey, Joe! Bunun anlam� ne?
- Gitmek isterse b�rak gitsin.
708
01:19:31,906 --> 01:19:35,118
O zaman sadece ���m�z alt�n� payla�aca��z!
- Hay�r! Geri getir onu!
709
01:19:35,202 --> 01:19:38,251
- Bizi aya�a kald�rmaya �al���yor!
- Konu�ma! Onu buraya getirin!
710
01:19:38,335 --> 01:19:39,633
Haydi gidelim!
711
01:19:40,661 --> 01:19:41,733
Hey, Joe!
712
01:19:49,089 --> 01:19:53,471
Hey, Joe! Dur!
- S�yle bana, sana ne oldu?
713
01:19:54,297 --> 01:19:55,536
Dumana bak!
714
01:19:57,496 --> 01:19:59,557
Kahretsin! Dinamit patlayacak!
715
01:20:09,784 --> 01:20:14,933
Git bak. - Gidip bakn.
Ger�ekten dinamit lokumu mu?
716
01:20:15,551 --> 01:20:20,702
Dinamit olsayd�,
art�k burada olmazd�n�z!
717
01:20:22,558 --> 01:20:26,594
S�ylesene, Trash, bizi �ld�rmek
istemiyor musun?
718
01:20:27,665 --> 01:20:34,387
Evet, yapabilirim! Ne yaz�k ki
patlamaz... bu sadece bir mum!
719
01:21:03,185 --> 01:21:07,511
Pekala, Vaiz. �apkan� al ve defol!
720
01:21:49,663 --> 01:21:52,188
Gringo!
- �abuk ol!
721
01:21:59,607 --> 01:22:02,693
Haydi �ocuklar, haydi! �yi g�nler peder!
- Merhaba!
722
01:22:06,912 --> 01:22:09,559
�ok ge� kalmay�n!
Ayin �imdi ba�layacak.
723
01:22:12,674 --> 01:22:14,779
�abuk olun �ocuklar! Acele edin!
Ve zaman�nda geldiniz.
724
01:22:24,134 --> 01:22:27,540
Burada neler oluyor?
- Halk�m�z alt�n buldu!
725
01:22:27,689 --> 01:22:31,322
Orada ka� torba var?
- �ok torba yok. Sadece bir torba.
726
01:22:31,462 --> 01:22:33,839
San Fermin heykeli
t�m zaman boyunca...
727
01:22:34,393 --> 01:22:37,128
...burada ma�arada duruyormu�,
bu bir mucize.
728
01:22:45,473 --> 01:22:50,503
Bak�n, i�te orada, efendim.
- Paco nerede? - O burada.
729
01:22:51,124 --> 01:22:54,533
Gringo, ona dokunamazs�n!
Kutsal o!
730
01:22:55,708 --> 01:22:59,303
Oh, herkese yetecek kadar var.
Art�, hak ediyorsun.
731
01:22:59,547 --> 01:23:01,439
San Fermin kesinlikle a�g�zl� de�il.
732
01:23:01,582 --> 01:23:06,268
Halk�m�z�n �o�u kutsal heykel i�in
canlar�n� verdi.
733
01:23:06,514 --> 01:23:11,225
Ama bu alt�n sayesinde t�m ac�lar
tekrar unutulacak.
734
01:23:11,926 --> 01:23:16,746
L�tfen al! �ok az insan bizim i�in
sizin kadar �ok �ey yapt�!
735
01:23:16,747 --> 01:23:22,279
Bunu minnettarl���m�z olarak kabul et.
Dahas�, bir miktar alt�n...
736
01:23:22,453 --> 01:23:27,840
...emin ellerde oldu�unda...
737
01:23:27,912 --> 01:23:31,410
...onu alman� umursamay�z o�lum.
738
01:23:31,485 --> 01:23:33,264
Ben dilenci de�ilim!
739
01:23:43,031 --> 01:23:47,008
Hi�bir �ey yok, sorun yok, ha?
Ve b�ylece kalacak!
740
01:23:47,052 --> 01:23:50,538
Alt�n� bulup oraya m� koydun?
741
01:23:51,027 --> 01:23:52,290
Bana inan�yorsun, de�il mi?
M�kemmel.
742
01:23:53,691 --> 01:23:55,691
Neden evine geri d�nm�yorsun, gringo, ha?
743
01:23:55,992 --> 01:23:58,392
Neden? Alt�n� bulana kadar buraday�m.
744
01:23:58,393 --> 01:23:59,893
Bu kasabada m�?
745
01:23:59,894 --> 01:24:01,894
Do�ru anlad�n, dostum.
746
01:24:03,979 --> 01:24:09,293
Burada bana ev aramak ister misin?
En az�ndan puromu yakabilir misin?
747
01:24:09,594 --> 01:24:11,394
Saklad���n alt�nlar� buraya
getirmi�sindir belki.
748
01:24:11,395 --> 01:24:13,695
- Hay�r. B�yle bir �ey yapmad�m.
Onlar ge�mi�te kald�.
749
01:24:14,096 --> 01:24:17,096
S�ylesene, Paco. Buraya
gezmeye gelmedin de�il mi?
750
01:24:17,397 --> 01:24:20,497
Belki de alt�nlarla ka�abilece�ini
d���n�yorsundur.
751
01:24:21,598 --> 01:24:25,698
Neden bana yard�mc� olmuyorsun?
��leri kolayla�t�rm�yorsun.
752
01:24:29,598 --> 01:24:32,598
40.000, ha?
Nas�l olacak peki?
753
01:24:33,699 --> 01:24:35,199
Ortak de�il miyiz?
754
01:24:35,600 --> 01:24:37,900
Pekala, ortak.
Ne yapaca��z?
755
01:24:38,501 --> 01:24:40,901
Yeniden kasabaya d�nece�iz.
756
01:24:42,502 --> 01:24:44,402
Gidelim.
757
01:25:09,203 --> 01:25:10,703
Belki de �ok ge� kald�k, ha?
758
01:25:12,804 --> 01:25:14,704
Belki de can�m�z� kurtard���m�za
��kretmeliyiz.
759
01:25:15,605 --> 01:25:17,605
Do�ru.
760
01:25:23,006 --> 01:25:24,906
�ans�m�z� fazla zorlad�k.
761
01:25:29,807 --> 01:25:31,107
Evet.
762
01:25:32,408 --> 01:25:34,908
Ba�ka ne yapabiliriz ki?
Buraya kadarm��.
763
01:25:37,009 --> 01:25:39,009
K�t� kader.
Ne yapabilirsin ki?
764
01:25:39,110 --> 01:25:41,310
Sigaram� yakabilirsin.
765
01:25:51,883 --> 01:25:52,443
Te�ekk�rler!
766
01:25:58,367 --> 01:26:01,306
Belki �imdi ayr�lsak daha iyi olur,
de�il mi?
767
01:26:01,996 --> 01:26:04,084
Belki tek ba��m�za daha fazla
�ans�m�z olur.
768
01:26:09,074 --> 01:26:10,717
- G�r���r�z, Amigo.
769
01:26:13,505 --> 01:26:14,858
- Ho��akal Gringo.
770
01:26:44,317 --> 01:26:46,682
Pekala ... ayr�l�k vakti geldi, ha?
771
01:26:49,987 --> 01:26:51,789
Seni pislik herif!
772
01:27:00,202 --> 01:27:04,334
Dinle Gringo! Anla�al�m m�?
- Hay�r!
773
01:27:04,652 --> 01:27:10,587
Yar� yar�ya b�l��elim! - Hay�r!
- Beni t�m Meksika'da kovalayamazs�n!
774
01:27:10,800 --> 01:27:14,616
Seni kovalar�m, hem de
cehenneme kadar!!!
775
01:27:14,617 --> 01:27:17,374
- Yar� yar�ya!
- Hay�r!!!
776
01:27:17,875 --> 01:27:26,575
�EV�R�: Bigo58
70668