All language subtitles for La Brea S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,820 --> 00:00:04,536 I overheard you talking. 2 00:00:04,620 --> 00:00:05,969 You said there's way more going on with these sinkholes 3 00:00:06,053 --> 00:00:07,069 than anyone knows. 4 00:00:07,153 --> 00:00:08,702 You're right. 5 00:00:08,786 --> 00:00:10,735 The next sinkhole will create one of the largest tidal waves 6 00:00:10,819 --> 00:00:12,568 the world has ever seen. 7 00:00:12,652 --> 00:00:13,835 If it looks like I've been compromised 8 00:00:13,919 --> 00:00:16,201 - by the relationship we had... - had? 9 00:00:16,285 --> 00:00:18,401 Joseph, take the food, all of it! 10 00:00:18,485 --> 00:00:20,101 We want to go to the village and take our food back. 11 00:00:20,185 --> 00:00:21,467 There's going to be a price to pay. 12 00:00:21,551 --> 00:00:23,734 - You came back just for me? - Yes. 13 00:00:23,818 --> 00:00:26,267 - You shouldn't have done that. - Veronica, wait. 14 00:00:26,351 --> 00:00:28,267 Several things need to be accomplished, 15 00:00:28,351 --> 00:00:31,999 one of which is getting your friends josh and Riley back. 16 00:00:32,083 --> 00:00:34,499 Now go back to the clearing and wait. 17 00:00:34,583 --> 00:00:36,532 - What am I waiting for? - For Gavin. 18 00:00:36,616 --> 00:00:39,231 - You said Izzy was fine. - Izzy is fine. She's here. 19 00:00:39,315 --> 00:00:41,165 - Izzy? - Mom? 20 00:01:01,913 --> 00:01:04,829 Have you been watching me all night? 21 00:01:04,913 --> 00:01:06,596 No, not all night. 22 00:01:06,680 --> 00:01:07,629 Mm-hmm. 23 00:01:07,713 --> 00:01:09,661 Okay, yes. 24 00:01:09,745 --> 00:01:13,361 All night. 25 00:01:13,445 --> 00:01:14,811 I know it's only been a little while, 26 00:01:14,895 --> 00:01:18,328 but it feels like years. 27 00:01:18,412 --> 00:01:20,360 I was so afraid I had lost you. 28 00:01:20,444 --> 00:01:25,726 I never gave up hope, mom, and neither did dad. 29 00:01:30,677 --> 00:01:33,059 Hey. 30 00:01:39,242 --> 00:01:40,525 I can't remember the last time 31 00:01:40,609 --> 00:01:42,458 I saw you two smile at each other. 32 00:01:43,592 --> 00:01:46,490 It's nice. 33 00:01:46,574 --> 00:01:50,324 Crazy as it sounds, I am glad we're here. 34 00:01:50,408 --> 00:01:52,357 I am too. 35 00:01:52,441 --> 00:01:56,656 Uh, but the thing is, it's not safe here. 36 00:01:56,740 --> 00:01:58,222 Listen, I know you don't always believe it, 37 00:01:58,306 --> 00:01:59,723 but I can handle myself. 38 00:01:59,806 --> 00:02:01,589 You don't understand what it's like down here. 39 00:02:01,673 --> 00:02:04,388 - Izzy, your mom's right. - It's dangerous. 40 00:02:04,472 --> 00:02:06,288 Which is why we're going to get josh back from '88 41 00:02:06,372 --> 00:02:09,288 and we are going to find our way back home as a family. 42 00:02:09,372 --> 00:02:11,688 But aldridge is the only one who can help us get josh back, 43 00:02:11,772 --> 00:02:14,688 so we have to find her. 44 00:02:14,772 --> 00:02:19,020 I'm going to go talk to the others and figure out a plan. 45 00:02:27,504 --> 00:02:28,919 You sure they're safe? 46 00:02:29,003 --> 00:02:30,634 - They're eggs. - Mm-hmm. 47 00:02:34,802 --> 00:02:37,751 Mm-hmm? 48 00:02:39,568 --> 00:02:40,685 Mm-mm, mm-mm. 49 00:02:40,769 --> 00:02:42,117 Lucas? 50 00:02:42,201 --> 00:02:43,167 - What's happening? - What do I do? What... 51 00:02:43,251 --> 00:02:45,817 What do I... 52 00:02:48,868 --> 00:02:51,016 - That's not funny! - Ow. 53 00:02:51,100 --> 00:02:52,099 It was pretty funny. 54 00:03:01,766 --> 00:03:03,648 Hey! 55 00:03:03,732 --> 00:03:05,281 Top of the morning. 56 00:03:05,365 --> 00:03:07,214 What were you doing out there? 57 00:03:07,298 --> 00:03:10,048 I just found a ginormous field of marijuana 58 00:03:10,132 --> 00:03:13,114 where whole foods used to be... Or will be. 59 00:03:13,198 --> 00:03:14,814 - Wow. - Yeah. 60 00:03:14,898 --> 00:03:17,180 Did you, uh, find a cure for your ankle as well? 61 00:03:17,264 --> 00:03:19,113 You're not limping. 62 00:03:20,431 --> 00:03:22,663 - Weed... - Must have dulled the pain. 63 00:03:22,747 --> 00:03:24,212 What the hell is going on with you, man? 64 00:03:24,296 --> 00:03:25,713 Huh? 65 00:03:25,797 --> 00:03:27,679 You're hiding something. 66 00:03:27,763 --> 00:03:31,579 Wha... interesting theory, but without a shred of truth. 67 00:03:31,663 --> 00:03:34,712 Anyhoo, enjoy your brekkie. 68 00:03:34,795 --> 00:03:36,661 Little foggy out here, isn't it? 69 00:03:36,745 --> 00:03:38,778 That guy's the worst liar I've ever met. 70 00:03:43,827 --> 00:03:45,543 I'm gonna get some water. 71 00:03:45,627 --> 00:03:47,810 Okay. 72 00:03:47,894 --> 00:03:50,643 Wait! 73 00:03:50,727 --> 00:03:54,109 Veronica? 74 00:03:54,193 --> 00:03:56,676 I just want to know why you've been avoiding me. 75 00:03:56,760 --> 00:03:57,943 Did I do something wrong? 76 00:03:58,027 --> 00:03:59,509 No, you didn't. 77 00:03:59,593 --> 00:04:02,208 So what is it? 78 00:04:02,292 --> 00:04:07,174 Veronica, I came here to help you because I love you 79 00:04:07,258 --> 00:04:10,707 and want to have a relationship. 80 00:04:10,791 --> 00:04:12,408 I'm sorry, I can't. 81 00:04:17,224 --> 00:04:20,373 Gavin, how was your first night in the clearing? 82 00:04:20,457 --> 00:04:23,990 Not exactly the ritz, but it was okay. 83 00:04:24,073 --> 00:04:26,606 - What are you making? - It's a lookout post. 84 00:04:26,690 --> 00:04:28,572 It's good to have eyes on and around the area, 85 00:04:28,656 --> 00:04:30,339 especially if the exiles come for us, 86 00:04:30,422 --> 00:04:33,305 not to mention paara's people. 87 00:04:33,389 --> 00:04:34,772 What's going on with them? 88 00:04:34,855 --> 00:04:36,338 Lucas, Scott, and veronica 89 00:04:36,422 --> 00:04:39,238 snuck into the village the other night, stole some food. 90 00:04:39,321 --> 00:04:41,637 We warned them how foolish it was. 91 00:04:41,721 --> 00:04:42,637 They wouldn't listen. 92 00:04:42,721 --> 00:04:45,003 The village finds out, they could retaliate. 93 00:04:45,087 --> 00:04:46,603 Paara's not going to hurt anyone here. 94 00:04:46,687 --> 00:04:48,070 She's a friend. 95 00:04:48,154 --> 00:04:50,102 Friends don't take your food and leave you to starve. 96 00:04:50,186 --> 00:04:51,803 Okay, right now the most important thing 97 00:04:51,886 --> 00:04:55,635 is we get to that building and we find aldridge, okay? 98 00:04:55,719 --> 00:04:58,235 Look, it's getting pretty bad out there. 99 00:04:58,319 --> 00:05:01,318 I remember when fog like this would roll in. 100 00:05:01,402 --> 00:05:04,801 Once it hits, you can't see anything or anyone. 101 00:05:04,885 --> 00:05:06,135 We're going to lose visibility soon. 102 00:05:06,218 --> 00:05:09,800 We got to move. 103 00:05:15,384 --> 00:05:18,266 - Uh, Gavin. - Hi, I'm Scott. 104 00:05:18,350 --> 00:05:20,966 You might've heard of me. Josh's best friend? 105 00:05:21,050 --> 00:05:22,066 Or not? 106 00:05:22,150 --> 00:05:24,599 Not a good time, Scott. 107 00:05:24,683 --> 00:05:27,666 I promise you'll want to hear this. 108 00:05:27,749 --> 00:05:29,499 Rebecca aldridge wants to see you. 109 00:05:31,249 --> 00:05:33,264 - Where is she? - What did she say? 110 00:05:33,348 --> 00:05:34,565 She's waiting nearby. 111 00:05:34,649 --> 00:05:37,364 She needs to go with you to the building to get josh back. 112 00:05:39,231 --> 00:05:41,196 But no one else can come. 113 00:05:41,280 --> 00:05:43,196 - Why not? - She didn't tell me why. 114 00:05:43,280 --> 00:05:44,730 But going to the building is super dangerous, 115 00:05:44,813 --> 00:05:46,896 and she needs you to do it. 116 00:05:46,980 --> 00:05:49,196 Look, Gavin, she says she can get josh. 117 00:05:49,279 --> 00:05:52,362 Isn't that why you're here, to bring your family back? 118 00:05:52,446 --> 00:05:54,728 - Okay, I got to talk to eve. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 119 00:05:54,812 --> 00:05:55,795 Aldridge was very clear. 120 00:05:55,879 --> 00:05:57,361 Eve cannot come to the building. 121 00:05:57,445 --> 00:05:59,062 You can't tell her anything about this. 122 00:05:59,145 --> 00:06:01,061 Too late. 123 00:06:01,145 --> 00:06:03,727 - I'm going with you. - Give us a minute, Scott. 124 00:06:03,811 --> 00:06:06,494 - Uh... - Scott. 125 00:06:06,578 --> 00:06:08,993 Of course. 126 00:06:11,244 --> 00:06:14,294 Just let me talk to aldridge here out. 127 00:06:14,377 --> 00:06:16,426 I just don't want you out there alone, not in this fog. 128 00:06:16,510 --> 00:06:18,393 Okay, and I don't want you put in any more danger. 129 00:06:18,477 --> 00:06:20,293 It's the same way you feel about Izzy. 130 00:06:21,410 --> 00:06:23,325 If I have to go to this building myself, I will. 131 00:06:23,409 --> 00:06:24,926 Let me go find out what's really going on. 132 00:06:25,010 --> 00:06:27,025 I don't trust her. 133 00:06:27,109 --> 00:06:31,091 - Okay. - Do you trust me? 134 00:06:31,175 --> 00:06:32,391 - Yes. - Yeah? 135 00:06:32,475 --> 00:06:35,924 Okay. 136 00:06:36,008 --> 00:06:37,640 Let me do this. 137 00:06:52,389 --> 00:06:53,522 Yeah. 138 00:06:56,039 --> 00:06:58,521 I'm going to bring our son back. 139 00:07:12,003 --> 00:07:13,519 Do you really think you can charge it? 140 00:07:13,603 --> 00:07:17,085 Theoretically, anything's possible. 141 00:07:17,169 --> 00:07:19,653 Look at this thing. 142 00:07:19,736 --> 00:07:21,718 It's a phone, but it's also a camera. 143 00:07:21,802 --> 00:07:24,485 And a computer. 144 00:07:24,569 --> 00:07:26,902 - Oh, my head hurts. - Just focus. 145 00:07:26,985 --> 00:07:27,901 We need to turn my phone on. 146 00:07:27,985 --> 00:07:30,684 It has all the photos I took in 10,000 b.C. 147 00:07:30,768 --> 00:07:32,684 This is the only way we can prove 148 00:07:32,768 --> 00:07:34,068 that there's more going on with these sinkholes. 149 00:07:34,151 --> 00:07:36,083 We have to make people believe. 150 00:07:36,167 --> 00:07:37,551 You said it yourself. 151 00:07:37,635 --> 00:07:38,517 Thousands of people are going to die in the tidal wave 152 00:07:38,600 --> 00:07:41,083 when the next one happens, including my dad. 153 00:07:41,167 --> 00:07:44,249 - I understand. - Okay, here we go. 154 00:07:44,333 --> 00:07:45,815 I think I got it. 155 00:07:48,666 --> 00:07:51,016 You're a genius! 156 00:07:53,532 --> 00:07:56,065 Classy. 157 00:07:56,149 --> 00:07:58,214 These are all the pictures I took down there. 158 00:07:58,297 --> 00:08:01,681 Oh, my god, this is unbelievable! 159 00:08:01,765 --> 00:08:03,514 We need to show this to the head of my geology department 160 00:08:03,598 --> 00:08:05,847 at Caltech, dr. Caroline Clark. 161 00:08:05,931 --> 00:08:07,713 She's well renowned in the field. 162 00:08:07,797 --> 00:08:11,913 We get her on board, everyone else will follow. 163 00:08:14,347 --> 00:08:15,345 Shouldn't be a problem. 164 00:08:17,295 --> 00:08:18,729 Okay, why the hesitation? 165 00:08:18,813 --> 00:08:21,312 Well, last time I presented my sinkhole theory to her, 166 00:08:21,396 --> 00:08:23,062 she called it academic drivel, 167 00:08:23,146 --> 00:08:25,344 warned me to never bring it up again. 168 00:08:25,428 --> 00:08:26,928 Great, so she thinks you're a crackpot. 169 00:08:27,011 --> 00:08:29,677 - Perhaps. - But she'll like you, Riley. 170 00:08:29,761 --> 00:08:31,644 You should talk to her for us. 171 00:08:31,728 --> 00:08:34,209 Come on. We're running out of time. 172 00:08:34,293 --> 00:08:36,577 Okay. 173 00:08:36,661 --> 00:08:40,210 Aldridge is here and Gavin went off on his own? 174 00:08:40,294 --> 00:08:43,342 Hey, my dad wouldn't have done this unless he had to. 175 00:08:43,426 --> 00:08:45,576 I get it, Izzy. 176 00:08:45,660 --> 00:08:48,409 But this is my daughter we're talking about. 177 00:08:48,492 --> 00:08:49,808 I'm going after them. 178 00:08:49,892 --> 00:08:50,975 Hold on. 179 00:08:51,059 --> 00:08:54,807 Look at this fog coming in. You'd be walking blind. 180 00:08:54,891 --> 00:08:57,474 You know how dangerous it is out there on a normal day. 181 00:08:57,558 --> 00:08:58,807 Imagine what it's like 182 00:08:58,891 --> 00:08:59,924 when you can't see what's in front of you. 183 00:09:00,008 --> 00:09:02,340 Gavin's out there. 184 00:09:02,424 --> 00:09:04,507 And he'll be all right. 185 00:09:04,591 --> 00:09:06,073 Right now, we need to round everybody up 186 00:09:06,157 --> 00:09:08,057 and hunker down till this passes. 187 00:09:08,141 --> 00:09:09,673 Fine. 188 00:09:09,757 --> 00:09:13,006 But once this fog clears, I'm going after them. 189 00:09:20,122 --> 00:09:21,971 How much further, Scott? 190 00:09:22,055 --> 00:09:25,971 Well, when I left Rebecca, I could see where I was going. 191 00:09:28,388 --> 00:09:29,638 You're lost. 192 00:09:29,721 --> 00:09:33,004 Oh, I am so lost. 193 00:09:36,286 --> 00:09:38,444 - Over here, over here. - Get down, get down, get down. 194 00:09:41,453 --> 00:09:44,886 Sorry for being so anxious. 195 00:09:44,969 --> 00:09:47,835 We'll just wait it out and then they'll pass on. 196 00:09:47,919 --> 00:09:49,434 Okay? 197 00:09:51,418 --> 00:09:54,800 Scott, I need you to level with me. 198 00:09:54,884 --> 00:09:57,967 What's in that building that can bring josh back? 199 00:09:58,051 --> 00:09:59,533 Okay. 200 00:09:59,617 --> 00:10:01,433 You're familiar with the concept of time travel, yes? 201 00:10:01,517 --> 00:10:03,966 We're in 10,000 b.C., Scott. 202 00:10:04,050 --> 00:10:05,066 Right. 203 00:10:05,150 --> 00:10:06,499 Well, apparently, 204 00:10:06,583 --> 00:10:08,466 there is a room in that building with a portal 205 00:10:08,550 --> 00:10:11,799 and it can connect to the future. 206 00:10:11,882 --> 00:10:14,365 You're telling me that they can control time travel? 207 00:10:14,449 --> 00:10:17,748 That's what aldridge says, and I believe her. 208 00:10:17,832 --> 00:10:20,064 She's one of the scientists that built that place. 209 00:10:20,148 --> 00:10:22,064 They call it the Lazarus. 210 00:10:22,148 --> 00:10:24,331 It's kind of cool. 211 00:10:24,414 --> 00:10:26,464 In a sinister way. 212 00:10:31,780 --> 00:10:34,396 Aldridge. 213 00:10:34,480 --> 00:10:36,296 It's good to see you, Gavin. 214 00:10:36,380 --> 00:10:38,296 You and I have a lot to talk about. 215 00:10:41,146 --> 00:10:42,962 - Lucas! - Hey. 216 00:10:43,046 --> 00:10:44,495 Levi says he wants everyone back in the clearing 217 00:10:44,579 --> 00:10:45,712 till the fog passes. 218 00:10:45,796 --> 00:10:48,194 - I just need a minute. - Why? 219 00:10:48,278 --> 00:10:49,661 What are you looking for? 220 00:10:49,745 --> 00:10:52,327 That ginormous field of weed Scott was talking about. 221 00:10:52,411 --> 00:10:53,360 I thought you said he was lying. 222 00:10:53,444 --> 00:10:57,060 - Yeah I did, and he is. - And I'm gonna prove it. 223 00:10:57,144 --> 00:11:01,044 Well, I can't see anything, which is levi's point. 224 00:11:01,127 --> 00:11:02,693 Come on, let's go back. 225 00:11:02,777 --> 00:11:05,360 No matter how much we try to help the sky people... 226 00:11:05,444 --> 00:11:06,926 Over there. 227 00:11:07,010 --> 00:11:10,158 They come into our home and disrespect us. 228 00:11:10,242 --> 00:11:11,709 We will no longer stand for it. 229 00:11:11,793 --> 00:11:13,158 I think they're from paara's village. 230 00:11:13,242 --> 00:11:14,725 Our village has been wronged, 231 00:11:14,809 --> 00:11:16,992 but they will learn to never cross us again. 232 00:11:17,076 --> 00:11:20,458 A price must be paid! 233 00:11:20,542 --> 00:11:22,824 Today! 234 00:11:22,908 --> 00:11:25,490 I told you we shouldn't have taken their food. 235 00:11:25,574 --> 00:11:27,707 Okay, uh, come on. 236 00:11:33,773 --> 00:11:35,456 Sam! Hey, hey! 237 00:11:35,540 --> 00:11:37,623 - We got a problem. - What's wrong? 238 00:11:37,707 --> 00:11:38,955 We were out in the woods about a mile away 239 00:11:39,039 --> 00:11:41,039 and we saw a bunch of warriors from the village. 240 00:11:41,123 --> 00:11:42,755 There are ten of them at least. 241 00:11:42,839 --> 00:11:45,988 All armed, ready for a fight. They're coming for us. 242 00:11:46,072 --> 00:11:48,321 This is exactly what we told you would happen. 243 00:11:48,405 --> 00:11:49,654 Yeah, well I didn't see anyone complaining 244 00:11:49,738 --> 00:11:50,954 when they were eating their breakfast. 245 00:11:51,038 --> 00:11:52,654 Hey, why don't we skip the arguing and figure out a plan? 246 00:11:52,738 --> 00:11:53,854 We need to hide! 247 00:11:53,938 --> 00:11:55,370 Hide? 248 00:11:55,454 --> 00:11:56,120 How are we going to find a place to hide if 249 00:11:56,204 --> 00:11:58,653 we can't see where we're going? 250 00:11:58,737 --> 00:12:00,987 He's right, we're not going anywhere. 251 00:12:01,071 --> 00:12:02,536 We're trapped. 252 00:12:02,620 --> 00:12:06,951 - There's only one option. - We'll have to defend ourselves. 253 00:12:11,051 --> 00:12:12,352 We've got a gun with no bullets, 254 00:12:12,436 --> 00:12:13,768 a few baseball bats, and some flares. 255 00:12:13,852 --> 00:12:15,168 We can't defend ourselves with that. 256 00:12:15,252 --> 00:12:18,035 Then we think outside the box. 257 00:12:18,119 --> 00:12:20,201 We need to create a diversion. 258 00:12:20,285 --> 00:12:21,668 What are you thinking? 259 00:12:21,752 --> 00:12:23,351 Gather up as many clothes as you can find 260 00:12:23,435 --> 00:12:25,850 and build a big fire. 261 00:12:25,934 --> 00:12:27,700 The fire would lead them right to us. 262 00:12:27,784 --> 00:12:29,834 That's exactly what she's hoping for. 263 00:12:29,917 --> 00:12:31,550 - Fire, wood, and clothes. - Find as much as you can. 264 00:12:31,633 --> 00:12:34,200 Let's move. 265 00:12:34,284 --> 00:12:36,599 - Hold on. - Look. 266 00:12:36,683 --> 00:12:37,965 Hey. 267 00:12:38,049 --> 00:12:40,882 If paara is behind this, I can reason with her. 268 00:12:40,966 --> 00:12:43,882 Ty, I'm sorry, but if she wanted to talk, 269 00:12:43,966 --> 00:12:45,832 then her people wouldn't be on their way ready to attack us. 270 00:12:45,916 --> 00:12:46,831 We wouldn't be in this position 271 00:12:46,914 --> 00:12:48,964 if I'd done a better job of keeping the peace. 272 00:12:49,048 --> 00:12:52,181 I can't just watch this happen and do nothing. 273 00:12:52,264 --> 00:12:54,630 - There's a lot you can do. - We need your help here. 274 00:12:54,714 --> 00:12:56,046 - Sam... - I know you care for her. 275 00:12:56,130 --> 00:12:59,197 I do. But she's made her choice. 276 00:12:59,281 --> 00:13:01,930 Can't make everyone happy all the time. 277 00:13:02,014 --> 00:13:04,346 You need to make a decision. It's either us or them. 278 00:13:13,128 --> 00:13:14,345 I already got them up to speed 279 00:13:14,429 --> 00:13:15,961 on the whole time travel thing. 280 00:13:16,045 --> 00:13:17,694 I was going to tell them about the exiles. 281 00:13:17,778 --> 00:13:19,260 I know you just escaped from them. 282 00:13:19,344 --> 00:13:21,493 Unfortunately, we have to go back. 283 00:13:21,577 --> 00:13:23,960 That's our way into the building. 284 00:13:24,044 --> 00:13:25,327 You're out of your mind. 285 00:13:25,410 --> 00:13:27,127 The Lazarus uses the black rock from the caves 286 00:13:27,210 --> 00:13:29,193 as a fuel source to power the portal. 287 00:13:29,277 --> 00:13:31,009 The exiles are about to send in another shipment. 288 00:13:31,093 --> 00:13:33,625 - And we hijack it. - That's our way in. 289 00:13:33,709 --> 00:13:36,342 Once we're inside, we get to the top floor, 290 00:13:36,426 --> 00:13:37,659 which is where the portal room is, 291 00:13:37,743 --> 00:13:39,659 and we're going to access it with this. 292 00:13:40,959 --> 00:13:42,041 No, there has to be another way. 293 00:13:42,125 --> 00:13:44,791 Oh, believe me, we gave it a go. 294 00:13:44,875 --> 00:13:47,874 There is an underground security door 295 00:13:47,958 --> 00:13:50,690 which I thought I could bypass with my old credentials. 296 00:13:50,774 --> 00:13:52,590 Turns out I was wrong, 297 00:13:52,674 --> 00:13:53,924 so I had to come up with a new plan, 298 00:13:54,008 --> 00:13:55,123 which is where we are now. 299 00:13:55,207 --> 00:13:58,190 And why not just tell everyone the truth, aldridge? 300 00:13:58,274 --> 00:13:59,522 Why all the lies? 301 00:13:59,606 --> 00:14:01,556 What we have to do is dangerous. 302 00:14:01,640 --> 00:14:03,656 Not everyone needed to come. 303 00:14:03,740 --> 00:14:05,656 I didn't want to put everyone's lives at risk. 304 00:14:05,739 --> 00:14:07,522 Oh, but it's okay to put mine in danger? 305 00:14:07,605 --> 00:14:11,188 Gavin, I didn't have another choice. 306 00:14:11,272 --> 00:14:16,221 You have a role to play in all of this, which only you can do. 307 00:14:18,704 --> 00:14:22,253 Is this about my parents? 308 00:14:22,337 --> 00:14:26,170 Silas told me that they're still alive. 309 00:14:26,254 --> 00:14:28,169 Yeah. 310 00:14:28,253 --> 00:14:30,985 They are. 311 00:14:31,069 --> 00:14:34,352 I've known your father and mother for a very long time. 312 00:14:34,435 --> 00:14:36,869 The three of us and Silas, 313 00:14:36,953 --> 00:14:39,351 we're part of the team that created Lazarus. 314 00:14:39,435 --> 00:14:41,485 You're saying my parents are... 315 00:14:41,569 --> 00:14:42,884 Are scientists? 316 00:14:42,968 --> 00:14:47,167 Yeah, very good ones. 317 00:14:47,251 --> 00:14:49,334 Are they still here? 318 00:14:49,418 --> 00:14:51,716 Who's there? 319 00:14:58,417 --> 00:15:02,849 Paara? 320 00:15:02,933 --> 00:15:03,932 It's me. 321 00:15:07,032 --> 00:15:09,332 Isiah. 322 00:15:12,231 --> 00:15:15,030 - Ty told me you had returned. - Yeah. 323 00:15:15,114 --> 00:15:17,713 I wish we were meeting again under better circumstances. 324 00:15:17,797 --> 00:15:18,880 A group of my people are on their way 325 00:15:18,964 --> 00:15:20,213 to attack the clearing. 326 00:15:23,063 --> 00:15:24,662 - No, my... my... - My family are there. 327 00:15:24,746 --> 00:15:26,180 No, you can't let them. 328 00:15:26,264 --> 00:15:30,612 It wasn't my decision, but I'm going to stop them. 329 00:15:30,696 --> 00:15:32,479 - I'm going with you. - No, no, Gavin! 330 00:15:32,563 --> 00:15:34,112 There's no time! 331 00:15:34,196 --> 00:15:36,328 That shipment could leave the caves at any minute. 332 00:15:36,412 --> 00:15:37,495 We have to get there right now. 333 00:15:37,579 --> 00:15:39,644 It's the only way to save your son. 334 00:15:46,628 --> 00:15:47,943 Careful! 335 00:15:48,027 --> 00:15:49,745 There are some roots over there, don't trip. 336 00:15:56,743 --> 00:15:59,575 Ty! 337 00:15:59,659 --> 00:16:01,192 Ty, are you okay? 338 00:16:01,276 --> 00:16:03,992 I'm okay. 339 00:16:04,075 --> 00:16:08,008 Look, you should... You should take this back. 340 00:16:08,092 --> 00:16:10,607 - I'll gather some more. - Okay. You sure? 341 00:16:10,691 --> 00:16:13,340 - Honestly, I'm fine. - Okay. 342 00:16:23,407 --> 00:16:24,573 Hello? 343 00:16:27,406 --> 00:16:29,072 Anthony? 344 00:16:29,155 --> 00:16:31,938 - Dr. Coleman? - Is it really you? 345 00:16:34,755 --> 00:16:36,871 How is this even possible? 346 00:16:36,955 --> 00:16:39,171 - I-I fell in the sinkhole. - Did you too? 347 00:16:39,255 --> 00:16:40,070 Yeah. 348 00:16:40,154 --> 00:16:41,671 I think the last time I saw you was... 349 00:16:41,754 --> 00:16:44,321 You were on my couch. 350 00:16:44,404 --> 00:16:47,537 - This is unbelievable. - It's so good to see you! 351 00:16:47,621 --> 00:16:48,969 I can't tell you how many times 352 00:16:49,053 --> 00:16:50,532 I wish I had a psychiatrist down here. 353 00:16:52,070 --> 00:16:55,635 Hey, how are you feeling, by the way? 354 00:16:55,719 --> 00:16:57,536 - I'm doing okay. - Yeah? 355 00:16:57,620 --> 00:16:59,651 Thank you for asking. 356 00:16:59,735 --> 00:17:02,651 But what have you been doing down here? 357 00:17:02,735 --> 00:17:04,101 How have you survived? 358 00:17:04,185 --> 00:17:05,701 I found a group of people from la brea. 359 00:17:05,785 --> 00:17:06,934 I couldn't have made it without them. 360 00:17:07,018 --> 00:17:10,101 - Where are they? - I'm not sure. 361 00:17:10,185 --> 00:17:11,067 We were foraging, 362 00:17:11,151 --> 00:17:13,800 then the fog rolled in and I got separated. 363 00:17:13,884 --> 00:17:15,233 I need to find them. 364 00:17:15,317 --> 00:17:16,649 Can you help me? 365 00:17:16,733 --> 00:17:18,766 Oh, Anthony, look. 366 00:17:18,850 --> 00:17:22,099 I... I would love to, but I've got friends here too. 367 00:17:22,183 --> 00:17:24,316 They're in danger. 368 00:17:24,400 --> 00:17:25,982 I can't just leave them. 369 00:17:26,066 --> 00:17:28,865 Dr. Coleman, anyone who's out here is in danger. 370 00:17:28,949 --> 00:17:32,665 Please! I need you. 371 00:17:38,348 --> 00:17:42,180 Okay. I'll help you find your friends. 372 00:17:48,881 --> 00:17:51,595 Izz, listen to me. 373 00:17:51,679 --> 00:17:54,163 I need you to promise me you're going to stay on this bus. 374 00:17:54,247 --> 00:17:55,595 It's safer here. 375 00:17:55,679 --> 00:17:56,862 But I want to help. 376 00:17:56,946 --> 00:17:58,662 Mom, I told you I can handle myself. 377 00:17:58,746 --> 00:17:59,761 Izzy, this isn't a debate. 378 00:17:59,845 --> 00:18:00,995 Did you make josh hide 379 00:18:01,079 --> 00:18:04,028 every time something bad was about to happen? 380 00:18:04,112 --> 00:18:07,661 You have to stop treating me different because of my leg. 381 00:18:07,744 --> 00:18:08,727 Izzy, this isn't about your leg. 382 00:18:08,811 --> 00:18:12,560 - Yeah, right. - It's always about my leg. 383 00:18:12,644 --> 00:18:14,260 That's not true. 384 00:18:14,344 --> 00:18:17,859 You know, before my accident, everything was better. 385 00:18:17,943 --> 00:18:22,492 You and dad were happy. We were a happy family. 386 00:18:22,576 --> 00:18:24,892 We both know it's why you broke up. 387 00:18:24,976 --> 00:18:27,491 Your accident had nothing to do with that. 388 00:18:27,575 --> 00:18:30,458 - Please don't lie to me. - I'm not. 389 00:18:30,542 --> 00:18:32,791 There were so many things we didn't tell you guys about 390 00:18:32,874 --> 00:18:34,657 to protect you. 391 00:18:34,741 --> 00:18:36,957 Believe me! 392 00:18:37,041 --> 00:18:40,157 I made mistakes, your dad made mistakes. 393 00:18:40,241 --> 00:18:43,423 I know about dad's drinking. 394 00:18:43,507 --> 00:18:44,823 I know you guys had problems, 395 00:18:44,907 --> 00:18:47,689 but that's not why you split up. 396 00:18:47,773 --> 00:18:49,189 It was my fault. 397 00:18:52,672 --> 00:18:53,755 There were a lot of things going on 398 00:18:53,839 --> 00:18:55,055 that you didn't know about. 399 00:18:55,139 --> 00:18:58,488 Like what? 400 00:18:58,572 --> 00:19:00,255 They're coming! 401 00:19:02,605 --> 00:19:04,621 They're coming. Is everything set? 402 00:19:04,705 --> 00:19:05,854 Yeah, we're good. 403 00:19:05,938 --> 00:19:08,320 All right, let's get in position. 404 00:19:10,703 --> 00:19:13,120 I'm not staying here. 405 00:19:13,203 --> 00:19:15,052 - Fine. - You stay close to me. 406 00:19:29,401 --> 00:19:31,984 What the hell? 407 00:19:32,068 --> 00:19:33,468 Now! 408 00:19:41,033 --> 00:19:42,816 You're surrounded and outnumbered. 409 00:19:42,900 --> 00:19:44,716 Drop your weapons and go. 410 00:19:44,800 --> 00:19:46,150 We're not going anywhere. 411 00:19:46,234 --> 00:19:48,449 - Joseph! - Stop this! 412 00:19:51,333 --> 00:19:54,315 How could you do this? 413 00:19:54,398 --> 00:19:57,148 Dad's back. 414 00:19:57,232 --> 00:20:00,548 - They stole from us. - This can't go unpunished. 415 00:20:00,632 --> 00:20:03,781 I decide the punishment... 416 00:20:03,865 --> 00:20:05,714 Just as I'll be deciding yours. 417 00:20:17,230 --> 00:20:19,261 Oh no. 418 00:20:28,561 --> 00:20:29,511 Mom? 419 00:20:29,595 --> 00:20:30,744 Everybody run for cover! 420 00:20:30,828 --> 00:20:32,477 - Come on, let's go! - Go! Go! 421 00:20:32,561 --> 00:20:34,677 Come on! Go, go! 422 00:20:41,260 --> 00:20:43,510 Eve! 423 00:20:43,594 --> 00:20:44,876 Come on! 424 00:20:44,960 --> 00:20:49,142 Becca! 425 00:20:50,859 --> 00:20:52,808 - Scott, help! - Scott! 426 00:20:52,892 --> 00:20:54,641 - Scott, come on! - Okay, okay. 427 00:20:54,725 --> 00:20:57,041 Go, go, go, go, go! 428 00:20:57,124 --> 00:20:58,174 In there! Go! 429 00:21:03,291 --> 00:21:05,306 - Go, in the bus! - Come on! 430 00:21:09,890 --> 00:21:11,206 - Get on the bus. - Mom? 431 00:21:11,290 --> 00:21:12,273 Go, I'll be right there. 432 00:21:12,356 --> 00:21:14,405 - Come on! - Izzy, in here! 433 00:21:14,489 --> 00:21:16,038 Come on! 434 00:21:16,122 --> 00:21:18,038 Let me help you. 435 00:21:22,288 --> 00:21:24,354 Get up! 436 00:21:28,821 --> 00:21:31,004 - Are you all right? - Yeah. 437 00:21:31,088 --> 00:21:32,470 Let's get him in here. 438 00:21:36,620 --> 00:21:38,036 Go, go, go! 439 00:21:44,453 --> 00:21:45,702 That's coming from the clearing. 440 00:21:45,786 --> 00:21:48,335 We have to go back. Now. 441 00:21:48,419 --> 00:21:50,668 - You want to go back there? - No. 442 00:21:50,752 --> 00:21:53,185 - Hey, hey, hey, hey. - Look at me. 443 00:21:53,269 --> 00:21:54,467 Anthony, look at me. 444 00:21:54,551 --> 00:21:56,367 Remember what we used to talk about? 445 00:21:56,451 --> 00:21:59,134 Our mind is often the biggest obstacle. 446 00:21:59,218 --> 00:22:02,767 You can do this, okay? 447 00:22:02,851 --> 00:22:03,466 Okay. 448 00:22:03,550 --> 00:22:06,033 Come on. 449 00:22:06,116 --> 00:22:08,600 You're gonna be okay. 450 00:22:10,300 --> 00:22:11,499 Thank you. 451 00:22:11,583 --> 00:22:14,799 Hey. 452 00:22:14,883 --> 00:22:16,965 - I'm going to borrow this. - Why? 453 00:22:17,049 --> 00:22:18,165 'Cause I got to get to the bus. 454 00:22:18,249 --> 00:22:19,332 Eve... 455 00:22:19,416 --> 00:22:20,382 I know how to shoot a bow and arrow. 456 00:22:20,465 --> 00:22:22,198 - I used to hunt with my dad. - Izzy is with sam. 457 00:22:22,281 --> 00:22:27,231 - She's going to be okay. - It's just... 458 00:22:27,315 --> 00:22:29,797 What? 459 00:22:29,881 --> 00:22:31,230 She thinks the reason Gavin and I broke up 460 00:22:31,314 --> 00:22:32,597 is because of her leg. 461 00:22:32,681 --> 00:22:34,029 She just told me that. 462 00:22:34,113 --> 00:22:35,597 You got to be kidding. 463 00:22:35,681 --> 00:22:38,496 I can't believe she's been carrying this around. 464 00:22:38,580 --> 00:22:40,929 Why would she never tell me? 465 00:22:41,013 --> 00:22:45,362 Probably because she feels guilty. 466 00:22:45,446 --> 00:22:47,728 Have you told her about us? 467 00:22:47,812 --> 00:22:50,294 No, I want to, but I just... 468 00:22:50,378 --> 00:22:52,178 I don't know how. 469 00:22:52,262 --> 00:22:54,594 When we get out of this, 470 00:22:54,678 --> 00:22:56,327 you have to tell her the truth... 471 00:22:56,411 --> 00:22:57,494 Her and Gavin both. 472 00:22:57,578 --> 00:22:58,761 They deserve to know what's going on. 473 00:22:58,845 --> 00:23:00,343 - I know, I know. - You're right. 474 00:23:02,627 --> 00:23:04,293 I gotta get to her. 475 00:23:16,876 --> 00:23:18,791 All right, open the door. 476 00:23:18,875 --> 00:23:20,657 - That's not a good idea. - Please, sam. 477 00:23:20,741 --> 00:23:22,008 My mom and my dad are out there. 478 00:23:22,092 --> 00:23:25,557 So are the wolves. 479 00:23:25,641 --> 00:23:27,424 Okay, listen, listen. Listen to me. 480 00:23:27,508 --> 00:23:29,424 I haven't been able to protect the ones I love, 481 00:23:29,507 --> 00:23:32,256 but I damn sure am going to protect you. 482 00:23:32,340 --> 00:23:34,690 I can't let you go out there. 483 00:23:41,840 --> 00:23:44,622 I can't breathe. 484 00:23:44,705 --> 00:23:46,788 Listen, listen. 485 00:23:48,239 --> 00:23:50,654 Remember when Aaron would put us in our room? 486 00:23:50,738 --> 00:23:52,487 What'd we do we were scared? 487 00:23:54,071 --> 00:23:55,387 We'd close our eyes 488 00:23:55,470 --> 00:23:57,787 and we'd imagine we were somewhere else. 489 00:23:57,871 --> 00:23:59,537 Close your eyes. 490 00:24:03,736 --> 00:24:05,385 Are you there? 491 00:24:05,469 --> 00:24:07,919 Yeah. 492 00:24:08,003 --> 00:24:09,686 That's good, veronica. 493 00:24:09,770 --> 00:24:13,535 That's good. Okay. 494 00:24:13,619 --> 00:24:16,952 - Just hang in there. - Hang in there. 495 00:24:17,035 --> 00:24:19,834 - Don't worry. - I'm a fast healer. 496 00:24:19,918 --> 00:24:21,784 Scott can attest. 497 00:24:21,868 --> 00:24:24,450 She's fairly incredible that way. 498 00:24:24,534 --> 00:24:27,150 - Hey, aldridge? - Mm-hmm? 499 00:24:27,234 --> 00:24:31,217 - You saved my life back there. - Thank you. 500 00:24:31,301 --> 00:24:33,916 It's the least I could do. 501 00:24:33,999 --> 00:24:34,982 You need to know that 502 00:24:35,066 --> 00:24:38,982 I did not want to involve you in any of this. 503 00:24:39,066 --> 00:24:42,248 But we don't always get to choose our own path. 504 00:24:42,332 --> 00:24:44,749 Sometimes it's chosen for us. 505 00:24:51,997 --> 00:24:54,147 - Gavin? - Mm-hmm? 506 00:24:54,231 --> 00:24:58,147 Go help your family. 507 00:24:58,230 --> 00:25:00,696 Okay. 508 00:25:00,780 --> 00:25:02,196 Okay. 509 00:25:02,280 --> 00:25:03,279 Okay. 510 00:25:25,661 --> 00:25:26,976 - Uh-oh. - What was that? 511 00:25:28,060 --> 00:25:29,477 They're on the roof. 512 00:25:44,891 --> 00:25:48,407 What the hell are they doing? 513 00:25:48,491 --> 00:25:50,874 They're trying to get inside. 514 00:26:09,255 --> 00:26:10,971 Dr. Clark? 515 00:26:11,055 --> 00:26:12,338 Yes? 516 00:26:12,422 --> 00:26:13,438 Sorry to bother you, 517 00:26:13,521 --> 00:26:14,305 but I'm a friend of Franklin marsh. 518 00:26:14,388 --> 00:26:17,204 He said you might be able to help me. 519 00:26:17,288 --> 00:26:19,003 Perhaps it's better if you find dr. Clark 520 00:26:19,087 --> 00:26:20,370 during her office hours. 521 00:26:20,454 --> 00:26:21,737 A sinkhole is going to open in the ocean 522 00:26:21,821 --> 00:26:22,937 and cause a tidal wave. 523 00:26:23,021 --> 00:26:24,070 Please, you have to listen! 524 00:26:24,154 --> 00:26:25,536 I've been over this with Franklin. 525 00:26:25,620 --> 00:26:28,369 But I have something new to show you. 526 00:26:28,453 --> 00:26:29,869 I know this sounds crazy, 527 00:26:29,953 --> 00:26:33,268 but these pictures were taken in the year 10,000 b.C. 528 00:26:33,352 --> 00:26:37,735 That's a saber-toothed tiger. It's real. 529 00:26:37,819 --> 00:26:42,068 I got there through one of the sinkholes. 530 00:26:42,152 --> 00:26:44,084 Granted, the camera's a nice touch, 531 00:26:44,168 --> 00:26:46,334 but it's obviously some Hollywood prop. 532 00:26:46,418 --> 00:26:48,600 And those photos? Come on. 533 00:26:48,684 --> 00:26:50,167 The soviets have been making more convincing fakes 534 00:26:50,250 --> 00:26:51,533 for years. 535 00:26:51,617 --> 00:26:55,166 Dr. Clark, I'm risking everything to be here. 536 00:26:55,250 --> 00:26:57,033 There's a way for me to get back to my family 537 00:26:57,117 --> 00:26:58,499 which could go away any minute, 538 00:26:58,583 --> 00:27:02,466 but I am here because I believe Franklin. 539 00:27:02,550 --> 00:27:05,265 Please, you need to listen. 540 00:27:05,349 --> 00:27:08,865 I'm sorry, but I'm late for a meeting. 541 00:27:18,681 --> 00:27:21,530 Listen, I believe you. 542 00:27:21,613 --> 00:27:22,397 Come with me. 543 00:27:22,481 --> 00:27:24,296 There's something I need to show you. 544 00:27:24,380 --> 00:27:26,296 Well, I'm not the only one that's interested. 545 00:27:26,380 --> 00:27:29,362 I need to bring my friend too. 546 00:27:38,179 --> 00:27:40,028 Ella, you need to know the truth. 547 00:27:42,112 --> 00:27:43,327 I've been avoiding you because 548 00:27:43,411 --> 00:27:46,760 I don't deserve your friendship. 549 00:27:51,161 --> 00:27:53,493 When Aaron took you, 550 00:27:53,577 --> 00:27:58,093 I saw you first outside the church. 551 00:27:58,177 --> 00:28:02,225 You were alone, and I pointed you out. 552 00:28:04,942 --> 00:28:08,591 I... I chose you. 553 00:28:12,675 --> 00:28:15,824 And I'm... I'm so sorry. 554 00:28:21,140 --> 00:28:23,823 I know you. 555 00:28:23,907 --> 00:28:27,489 You're a victim too. 556 00:28:27,573 --> 00:28:32,122 And I know you're not a bad person. 557 00:28:35,939 --> 00:28:38,188 I forgive you. 558 00:28:48,137 --> 00:28:49,936 Everyone stay calm! 559 00:28:53,370 --> 00:28:54,985 Thought you could use some help. 560 00:28:55,069 --> 00:28:59,152 Oh man, those wolves are literally eating that bus. 561 00:28:59,236 --> 00:29:01,251 Can't possibly taste good. 562 00:29:01,335 --> 00:29:03,818 We shouldn't be here, come on... 563 00:29:07,185 --> 00:29:08,567 I have an idea. 564 00:29:21,000 --> 00:29:23,116 Gavin. 565 00:29:23,200 --> 00:29:25,315 We have to get to the bus. Izzy's there. 566 00:29:25,399 --> 00:29:27,265 Apparently Gavin has a plan. 567 00:29:27,349 --> 00:29:28,981 We still have those rocks from the cave? 568 00:29:29,065 --> 00:29:30,582 - Yeah. - What are you thinking? 569 00:29:30,665 --> 00:29:34,314 Those rocks are a fuel source. 570 00:29:34,398 --> 00:29:37,564 - I'm gonna need your help. - Okay. 571 00:29:40,231 --> 00:29:43,047 - Whoa, whoa. Sam? - What are we gonna do? 572 00:29:47,230 --> 00:29:48,229 It's okay. 573 00:29:55,096 --> 00:29:57,045 Okay. 574 00:30:01,962 --> 00:30:04,119 - Get away from the window! - Get away from the window! 575 00:30:05,262 --> 00:30:06,261 We're okay. 576 00:30:07,661 --> 00:30:10,227 One more good shot and that breaks. 577 00:30:13,361 --> 00:30:14,810 - Dad! - Everyone get down! 578 00:30:14,894 --> 00:30:16,509 Go! Get down! 579 00:30:19,160 --> 00:30:21,424 Where's mom? 580 00:30:25,959 --> 00:30:29,390 Ready? 581 00:30:47,973 --> 00:30:49,073 Are they gone? 582 00:30:52,656 --> 00:30:54,072 Mom did it. 583 00:30:54,156 --> 00:30:56,238 We're safe. We're safe! 584 00:31:12,320 --> 00:31:15,236 - Sam. - How's aldridge doing? 585 00:31:15,320 --> 00:31:18,003 - She lost a lot of blood. - Next few hours are critical. 586 00:31:18,087 --> 00:31:19,936 If there's anything we can do. 587 00:31:20,019 --> 00:31:22,069 You've already helped enough, paara. 588 00:31:22,153 --> 00:31:24,902 Thank you for everything. 589 00:31:24,986 --> 00:31:27,918 I know we've had our differences, 590 00:31:28,002 --> 00:31:29,802 but we're hoping we can move past that now. 591 00:31:29,885 --> 00:31:33,201 I couldn't agree more. 592 00:31:33,285 --> 00:31:36,001 Your wife saved joseph's life. 593 00:31:36,085 --> 00:31:38,067 For that, we are grateful. 594 00:31:38,151 --> 00:31:40,550 And you must come visit your home sometime. 595 00:31:40,633 --> 00:31:41,733 You've been missed. 596 00:31:41,817 --> 00:31:43,599 I'd like that. 597 00:31:48,300 --> 00:31:49,299 Okay. 598 00:31:51,116 --> 00:31:53,032 Hey, izz? 599 00:31:53,116 --> 00:31:55,765 Can I talk to you for a second? 600 00:32:00,882 --> 00:32:03,030 I need you to trust me when I tell you 601 00:32:03,114 --> 00:32:05,064 that your leg had nothing to do 602 00:32:05,148 --> 00:32:06,863 with your father and I separating, okay? 603 00:32:06,947 --> 00:32:08,064 No, we don't have to talk about it. 604 00:32:08,148 --> 00:32:09,496 No, we do have to talk about it. 605 00:32:09,580 --> 00:32:13,229 I can't have you believing something that isn't true. 606 00:32:14,713 --> 00:32:16,696 Do you remember how hard it was? 607 00:32:16,780 --> 00:32:20,462 Your dad's visions, his drinking? 608 00:32:20,546 --> 00:32:22,362 And I was... 609 00:32:22,446 --> 00:32:27,095 I was so alone and I was so scared. 610 00:32:28,779 --> 00:32:31,927 And Levi, 611 00:32:32,011 --> 00:32:34,694 he was there for me. 612 00:32:36,844 --> 00:32:40,393 He helped me through it and... 613 00:32:40,477 --> 00:32:43,459 Uh... 614 00:32:43,543 --> 00:32:45,459 Things just kind of happened. 615 00:32:48,742 --> 00:32:50,525 Oh, my god. 616 00:32:50,609 --> 00:32:52,025 That's why you broke up. 617 00:32:52,109 --> 00:32:53,159 Um, that's part of it. 618 00:32:53,242 --> 00:32:57,391 But things with your dad and I, they were broken. 619 00:32:59,908 --> 00:33:04,223 I love your father and I love our family. 620 00:33:07,940 --> 00:33:12,222 But... 621 00:33:12,306 --> 00:33:14,623 I love Levi. 622 00:33:14,707 --> 00:33:17,555 I still do. 623 00:33:19,239 --> 00:33:22,655 You angry? 624 00:33:24,272 --> 00:33:28,354 A little bit. 625 00:33:29,905 --> 00:33:31,721 Just... 626 00:33:33,138 --> 00:33:35,553 I thought that when we got you and josh back, 627 00:33:35,637 --> 00:33:36,887 we'd be a family again. 628 00:33:36,971 --> 00:33:38,986 Honey, we're always going to be a family. 629 00:33:39,070 --> 00:33:40,786 Does dad know all of this? 630 00:33:40,870 --> 00:33:44,186 Not everything. 631 00:33:44,270 --> 00:33:47,819 When are you going to tell him? 632 00:33:47,902 --> 00:33:49,385 I don't know. 633 00:33:55,935 --> 00:34:01,151 No matter what happens, we will always love you. 634 00:34:01,235 --> 00:34:02,684 Okay. 635 00:34:14,633 --> 00:34:18,782 Hey, sorry, I need a minute. 636 00:34:21,532 --> 00:34:24,081 I should never have left the clearing. 637 00:34:26,698 --> 00:34:28,547 It's a problem I have. 638 00:34:28,631 --> 00:34:29,981 I want to help everyone 639 00:34:30,064 --> 00:34:32,880 and I end up hurting the people I care about most. 640 00:34:32,964 --> 00:34:34,546 It's happened before. 641 00:34:34,630 --> 00:34:37,212 What do you mean? 642 00:34:37,296 --> 00:34:40,579 Please, sit. 643 00:34:44,296 --> 00:34:49,211 About a year before we got down here, you called me. 644 00:34:49,295 --> 00:34:52,878 You were in trouble, needed my help. 645 00:34:52,962 --> 00:34:56,878 Me and my wife, we were, um... 646 00:34:56,961 --> 00:34:59,910 We were going through a tough time. 647 00:34:59,994 --> 00:35:04,176 She begged me not to go, but I did. 648 00:35:07,293 --> 00:35:10,509 We never really recovered from that. 649 00:35:10,593 --> 00:35:12,375 She would always tell me I never put her first, 650 00:35:12,459 --> 00:35:15,741 and she was right. 651 00:35:15,825 --> 00:35:18,008 - I'm... - Oh, no, no. 652 00:35:18,092 --> 00:35:20,775 It's... it's just funny how 653 00:35:20,859 --> 00:35:22,675 history has a way of repeating itself. 654 00:35:22,759 --> 00:35:24,707 Ty? 655 00:35:24,791 --> 00:35:26,674 Paara. 656 00:35:26,758 --> 00:35:27,874 Are you okay? 657 00:35:27,958 --> 00:35:29,690 You're never going to believe this. 658 00:35:29,774 --> 00:35:32,206 This is an old patient of mine, Anthony. 659 00:35:34,290 --> 00:35:37,140 Wait, he was... He was just right here. 660 00:35:41,756 --> 00:35:42,872 What? 661 00:35:42,956 --> 00:35:45,672 There was no one there, ty. 662 00:35:45,756 --> 00:35:50,471 You were alone talking to yourself. 663 00:35:52,788 --> 00:35:53,904 Oh, my god. 664 00:35:57,588 --> 00:35:59,537 Has this happened before? 665 00:35:59,620 --> 00:36:01,703 A hallucination? 666 00:36:05,520 --> 00:36:08,403 Hallucination. 667 00:36:08,487 --> 00:36:11,835 No, it can, um... 668 00:36:11,919 --> 00:36:15,035 It can be caused by my condition. 669 00:36:15,119 --> 00:36:17,567 Means it's getting worse. 670 00:36:17,651 --> 00:36:20,001 - Come on. - Let's get you back. 671 00:36:20,085 --> 00:36:22,868 Hey, paara, wait. 672 00:36:25,984 --> 00:36:28,900 I've made so many mistakes in my life. 673 00:36:28,984 --> 00:36:31,500 I don't want to make another one with you. 674 00:36:31,584 --> 00:36:33,366 I couldn't see what was important before. 675 00:36:33,450 --> 00:36:35,532 Now I can. 676 00:36:35,616 --> 00:36:38,365 I choose you, paara... 677 00:36:38,449 --> 00:36:43,098 Over the clearing, over everyone. 678 00:36:43,182 --> 00:36:44,332 Ty... 679 00:36:44,416 --> 00:36:48,431 I don't know how much time I have left. 680 00:36:48,515 --> 00:36:51,797 But whatever it is, I want it to be with you. 681 00:36:55,264 --> 00:36:59,363 I never told you this, but... 682 00:36:59,447 --> 00:37:01,696 I was married before. 683 00:37:01,780 --> 00:37:02,863 I didn't think I'd want 684 00:37:02,947 --> 00:37:05,763 to spend my life with another man... 685 00:37:05,847 --> 00:37:07,496 Till I met you. 686 00:37:10,779 --> 00:37:14,528 Come back to the village with me. 687 00:37:14,612 --> 00:37:17,461 I'll take care of you. 688 00:37:30,111 --> 00:37:32,526 So what exactly were you going to show us? 689 00:37:32,610 --> 00:37:34,192 It's just in here. 690 00:37:34,276 --> 00:37:36,341 Okay. 691 00:37:39,109 --> 00:37:40,525 Thank you for bringing them, Mattie. 692 00:37:40,609 --> 00:37:41,858 You can go. 693 00:37:41,942 --> 00:37:43,025 What the hell is going on? 694 00:37:43,109 --> 00:37:45,524 - I'll ask the questions. - Who sent you? 695 00:37:45,608 --> 00:37:47,008 - What? - No one sent us. 696 00:37:47,092 --> 00:37:49,324 You traveled from 10,000 b.C. To 1988 697 00:37:49,408 --> 00:37:50,724 just to work with Franklin marsh? 698 00:37:50,807 --> 00:37:52,623 I don't think so. 699 00:37:52,707 --> 00:37:54,990 - I assume you work for James. - Who? 700 00:37:55,074 --> 00:37:56,523 I know James is trying to stop my work, 701 00:37:56,607 --> 00:37:58,356 but I'm not going to let him. 702 00:37:58,440 --> 00:37:59,822 It's too important. 703 00:37:59,906 --> 00:38:00,989 Sorry, lady, but we have no idea 704 00:38:01,073 --> 00:38:02,539 what you're talking about. 705 00:38:02,623 --> 00:38:04,355 Why did you come to 1988? 706 00:38:04,439 --> 00:38:06,188 - We didn't mean to. - That was a mistake. 707 00:38:06,272 --> 00:38:07,672 We needed to bring a little boy to an aurora 708 00:38:07,756 --> 00:38:08,688 and get him through safely. 709 00:38:08,772 --> 00:38:10,521 He had to get to '88. 710 00:38:10,605 --> 00:38:12,755 And then Silas, his grandfather, 711 00:38:12,839 --> 00:38:14,154 tried to stop us. 712 00:38:14,238 --> 00:38:17,187 - Silas? - What was the boy's name? 713 00:38:17,271 --> 00:38:18,187 Why? 714 00:38:18,271 --> 00:38:19,587 Just tell me. 715 00:38:19,671 --> 00:38:21,720 Isiah. 716 00:38:21,804 --> 00:38:22,920 I... I know this is going to sound crazy, 717 00:38:23,004 --> 00:38:25,986 but he's actually my dad. 718 00:38:26,070 --> 00:38:28,619 Not yet. He will be in the future. 719 00:38:28,703 --> 00:38:30,185 Wait. 720 00:38:30,269 --> 00:38:33,519 You know who Isiah is, don't you? 721 00:38:33,603 --> 00:38:35,402 He's my son. 722 00:38:38,687 --> 00:38:41,442 But... but that would mean... 723 00:38:43,182 --> 00:38:48,432 You're my grandmother. 724 00:38:53,000 --> 00:38:56,150 Hey, Rebecca. 725 00:38:56,233 --> 00:38:58,650 - No, no, no. - Sam, help! 726 00:38:58,734 --> 00:38:59,815 She needs help! 727 00:38:59,899 --> 00:39:01,116 Hey, just stay with me. 728 00:39:01,200 --> 00:39:03,982 Scott, listen. 729 00:39:04,066 --> 00:39:06,115 I'm sorry I can't be there to finish what we started. 730 00:39:06,199 --> 00:39:07,448 No... 731 00:39:07,532 --> 00:39:09,481 You're going to get to where you need to go. 732 00:39:09,565 --> 00:39:10,647 I promise. 733 00:39:10,731 --> 00:39:12,998 You just hang in there, okay? 734 00:39:13,082 --> 00:39:15,347 - Rebecca? - Hey, hey, hey, hey. 735 00:39:15,431 --> 00:39:17,364 Gavin. 736 00:39:17,448 --> 00:39:21,830 I'm not going to make it, but you're not alone. 737 00:39:21,914 --> 00:39:25,613 Your mother... Her name is Caroline. 738 00:39:25,697 --> 00:39:28,029 She's in 1988, 739 00:39:28,113 --> 00:39:31,579 but she's coming back to set things right. 740 00:39:31,663 --> 00:39:34,012 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, what do you mean, coming back? 741 00:39:34,096 --> 00:39:37,078 Why is she in 1988? Can she... can she help josh? 742 00:39:37,162 --> 00:39:39,811 Rebecca, hey, hey, hey, hey. Can she help josh? 743 00:39:41,695 --> 00:39:42,944 Rebecca? 744 00:39:43,028 --> 00:39:44,111 Hey, hey, hey, hey, hey, stay with me. 745 00:39:44,195 --> 00:39:46,643 I can't do this without you. Hey, hey, stay with me. 746 00:39:46,727 --> 00:39:47,977 Hey. 747 00:40:03,392 --> 00:40:04,942 She's gone. 748 00:40:05,026 --> 00:40:07,941 The National's "Light Years" plays... 749 00:40:20,990 --> 00:40:25,805 ♪ You were waiting outside for me ♪ 750 00:40:25,889 --> 00:40:28,538 ♪ In the sun 751 00:40:28,622 --> 00:40:33,171 ♪ Laying down to soak it all in ♪ 752 00:40:33,255 --> 00:40:36,138 ♪ Before we had to run 753 00:40:36,222 --> 00:40:40,988 ♪ oh, the glory of it all 754 00:40:41,071 --> 00:40:44,104 ♪ was lost on me 755 00:40:44,188 --> 00:40:49,103 ♪ till I saw how hard it'd be to reach you ♪ 756 00:40:49,187 --> 00:40:53,686 ♪ And I would always be light years ♪ 757 00:40:53,770 --> 00:40:56,652 ♪ Light years away from you 758 00:40:58,736 --> 00:41:05,067 ♪ Light years, light years away from you ♪ 759 00:41:09,151 --> 00:41:12,800 Aldridge was our way into that building. 760 00:41:12,884 --> 00:41:16,133 What are we going to do now? 761 00:41:16,217 --> 00:41:18,533 We're gonna do exactly what she wanted. 762 00:41:18,617 --> 00:41:20,699 We're gonna go to the cave, hijack that shipment, 763 00:41:20,783 --> 00:41:23,499 and deliver it ourselves. 764 00:41:25,400 --> 00:41:27,698 And then we're going to get our kids back. 53479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.