All language subtitles for James Bond-01- Dr. No (1962)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,565 --> 00:03:21,818 Dat is het. Honderd honneurs, negentig eronder. 2 00:03:21,943 --> 00:03:24,571 Mooi gedaan, Strangways. Dat moet ik toegeven. 3 00:03:24,696 --> 00:03:28,867 Ik moet even weg. Bestelt u nog wat op mijn rekening, professor ? 4 00:03:28,992 --> 00:03:29,826 Goed. 5 00:03:29,993 --> 00:03:32,996 Moet u 't nu echt elke avond om deze tijd onderbreken ? 6 00:03:33,121 --> 00:03:38,001 Mijn directeur is 'n gewoontedier. Hij belt me elke dag op dit uur. 7 00:03:38,168 --> 00:03:40,128 Kom terug voor de kaarten koud worden. 8 00:03:40,295 --> 00:03:43,715 Twintig minuten. En niet met de kaarten rommelen. 9 00:03:46,093 --> 00:03:47,260 Hetzelfde. 10 00:03:49,930 --> 00:03:51,973 Dank u wel, meneer. 11 00:04:06,696 --> 00:04:08,240 Schiet op ! 12 00:04:08,365 --> 00:04:10,242 Snel weg ! 13 00:04:29,052 --> 00:04:32,806 W zes N. W zes N. W zes N. 14 00:04:32,931 --> 00:04:35,392 Voor G zeven W. 15 00:04:35,559 --> 00:04:37,686 Hoort u mij ? Over. 16 00:04:38,186 --> 00:04:42,649 G zeven W Londen, G zeven W Londen. Wij horen u. Over. 17 00:04:43,775 --> 00:04:46,945 Ik ga nu uitzenden. Wacht. Sluiten. 18 00:05:09,176 --> 00:05:09,926 Hier. 19 00:05:36,203 --> 00:05:40,332 Hallo W zes N, ontvangt u mijn signalen, over ? 20 00:05:41,500 --> 00:05:44,044 Hallo, W zes N, over ? 21 00:05:49,091 --> 00:05:51,927 Signalen voor man. Dringend. 22 00:05:57,182 --> 00:06:00,435 Bel de radioveiligheidsdienst van MI6. 23 00:06:00,685 --> 00:06:01,770 Wat is er ? 24 00:06:01,937 --> 00:06:06,024 W zes N, verbroken contact. Ze waren net met 'n uitzending begonnen. 25 00:06:06,149 --> 00:06:09,569 - Verbroken of vervaagd ? - Verbroken. De draaggolf is er nog. 26 00:06:09,736 --> 00:06:13,949 - En de twee noodfrequenties ? - Geen gehoor. Ik ben er nog mee bezig. 27 00:06:14,116 --> 00:06:16,326 Ga door. Roep me als u contact maakt. 28 00:06:16,451 --> 00:06:21,081 Hallo, W zes N, ontvangt u mijn signalen, over ? 29 00:06:21,206 --> 00:06:22,999 Signalen voor man. 30 00:06:23,166 --> 00:06:25,377 Jamaica is bij 't uitzenden weggevallen. 31 00:06:25,502 --> 00:06:27,879 Nee, het is geen technisch mankement. 32 00:06:28,004 --> 00:06:29,714 Ja, meneer. 33 00:06:29,840 --> 00:06:31,466 Vertelt u het ? 34 00:06:31,591 --> 00:06:33,218 Prima. 35 00:06:39,474 --> 00:06:42,978 - Pardon. Bent u lid ? - Nee, ik ben op zoek naar James Bond. 36 00:06:43,103 --> 00:06:46,565 - Wie zal ik zeggen ? - Geeft u hem mijn visitekaartje. 37 00:06:47,107 --> 00:06:49,860 Laat u uw jas daar maar achter. 38 00:07:02,164 --> 00:07:04,791 - Deux cent mille � la banque. - Suivi. 39 00:07:06,918 --> 00:07:08,503 Carte. 40 00:07:13,008 --> 00:07:15,177 Sept � la banque. 41 00:07:16,344 --> 00:07:18,805 Deux cent mille � la banque. 42 00:07:18,930 --> 00:07:21,016 Banco suivi. 43 00:07:27,481 --> 00:07:28,356 Carte. 44 00:07:30,275 --> 00:07:32,110 Huit � la banque. 45 00:07:32,652 --> 00:07:34,321 Suivi. 46 00:07:34,446 --> 00:07:37,240 - Dekt 't huis 't verschil ? - Oui, madame. 47 00:07:37,365 --> 00:07:39,367 Changeur, s'il vous pla�t. 48 00:07:44,039 --> 00:07:46,124 Carte. 49 00:07:47,793 --> 00:07:49,461 Neuf � la banque. 50 00:07:49,586 --> 00:07:51,004 Ik wil er duizend bij. 51 00:07:51,546 --> 00:07:53,548 Ik bewonder uw moed, Miss... 52 00:07:53,673 --> 00:07:56,468 Trench, Sylvia Trench. 53 00:07:57,094 --> 00:07:59,471 Ik bewonder uw geluk, meneer... ? 54 00:08:00,555 --> 00:08:02,849 Bond. 55 00:08:02,974 --> 00:08:03,934 James Bond. 56 00:08:04,601 --> 00:08:07,312 Meneer Bond, u vindt het vast niet erg om... 57 00:08:07,437 --> 00:08:09,731 - ... de limiet te verhogen ? - Geen bezwaar. 58 00:08:09,856 --> 00:08:12,984 Pas possible, madame. C'est ill�gal. 59 00:08:14,277 --> 00:08:17,864 - Nou... - C'est suivi, monsieur. 60 00:08:20,659 --> 00:08:24,329 - U schijnt me te pakken willen nemen. - Dat is geen gek idee. 61 00:08:25,831 --> 00:08:28,083 - Acht. - Huit � la ponte. 62 00:08:29,584 --> 00:08:30,877 Neuf, � la banque. 63 00:08:31,545 --> 00:08:33,171 Pardon, meneer. 64 00:08:33,296 --> 00:08:34,840 Dank u. 65 00:08:34,965 --> 00:08:37,092 Ik moet de doos doorgeven. Changeur ! 66 00:08:37,217 --> 00:08:40,846 Ik hoop dat u me vergeeft, maar het is zeer belangrijk. Dank u. 67 00:08:45,559 --> 00:08:47,561 Wissel die om. 68 00:08:52,023 --> 00:08:54,443 Wat jammer dat u moet gaan. 69 00:08:54,568 --> 00:08:57,904 Het begon net interessant te worden. 70 00:08:58,155 --> 00:09:00,782 Zeg 's, Miss Trench, doet u ook andere spelen ? 71 00:09:00,907 --> 00:09:03,910 Ik bedoel, behalve chemin de fer. 72 00:09:04,035 --> 00:09:07,205 Golf, onder andere. 73 00:09:07,831 --> 00:09:12,294 - Morgenmiddag dan ? - Morgen ? Even kijken. 74 00:09:12,419 --> 00:09:14,504 Daarna wellicht samen dineren ? 75 00:09:14,671 --> 00:09:17,507 Dat klinkt aanlokkelijk. 76 00:09:17,632 --> 00:09:20,844 Kan ik het u morgenochtend laten weten ? 77 00:09:21,470 --> 00:09:23,930 Geweldig. 78 00:09:24,055 --> 00:09:26,224 Mijn nummer staat op het kaartje. 79 00:09:43,742 --> 00:09:45,702 Kijk of hij er is. 80 00:09:47,913 --> 00:09:52,584 James, waar zat je toch ? Ik heb heel Londen afgezocht. 81 00:09:53,668 --> 00:09:55,921 007 is er, meneer. 82 00:09:56,713 --> 00:09:59,508 - Je kunt zo naar binnen. - Moneypenny ! 83 00:10:00,550 --> 00:10:05,138 - Wat heb je voor me ? - Ik, als je me maar even aanmoedigt. 84 00:10:05,263 --> 00:10:10,811 Je neemt mij nooit zo gekleed uit eten. Je neemt me helemaal nooit uit eten. 85 00:10:10,936 --> 00:10:15,065 Dat zou ik wel doen, maar M zou me voor de krijgsraad brengen, voor... 86 00:10:15,190 --> 00:10:17,484 ... illegaal gebruik van staatseigendom. 87 00:10:17,609 --> 00:10:21,363 Met dat gevlei kom je nergens. Maar geef het niet op. 88 00:10:21,488 --> 00:10:24,116 - Nu... - Wat is dit allemaal ? 89 00:10:24,241 --> 00:10:26,368 Strangways. Het ziet er serieus uit. 90 00:10:26,493 --> 00:10:30,247 We verschroeien al drie uur de lucht tussen Jamaica en Londen. 91 00:10:31,498 --> 00:10:34,376 - Daar ga je. - Vergeet niet te schrijven. 92 00:10:49,182 --> 00:10:51,101 Goedenavond, meneer. 93 00:10:51,226 --> 00:10:53,311 Het is drie uur in de nacht. 94 00:10:53,437 --> 00:10:55,689 Wanneer slaap je, 007 ? 95 00:10:55,814 --> 00:10:57,941 Nooit tijdens werktijd, meneer. 96 00:10:58,191 --> 00:11:00,193 Ga zitten. 97 00:11:04,448 --> 00:11:08,493 Jamaica viel gisteren zomaar weg, aan 't begin van de uitzending. 98 00:11:08,618 --> 00:11:12,205 We hebben 't uitgezocht, en Strangways is verdwenen. 99 00:11:12,330 --> 00:11:16,042 Zijn secretaresse ook. We hadden haar daar net heen gestuurd. 100 00:11:16,376 --> 00:11:19,087 Was Strangways met iets bijzonders bezig ? 101 00:11:19,212 --> 00:11:21,840 Hij deed 'n onderzoek voor de Amerikanen. 102 00:11:21,965 --> 00:11:26,011 Ze klaagden over grote interferentie bij hun raketten op Cape Canaveral. 103 00:11:26,470 --> 00:11:28,513 Ze denken dat het uit Jamaica komt. 104 00:11:30,265 --> 00:11:33,393 - Zegt "ombuigen" je iets ? - Een beetje. 105 00:11:34,102 --> 00:11:38,065 Je brengt de gyroscoop van 'n geleide raket uit koers met 'n... 106 00:11:38,190 --> 00:11:40,150 ... 'n signalenbundel of zo. 107 00:11:40,275 --> 00:11:41,526 Min of meer. 108 00:11:41,651 --> 00:11:45,489 Een raket van vijf miljoen dollar op 'n plek in de Atlantische Oceaan 109 00:11:45,614 --> 00:11:49,701 die in de Braziliaanse jungle terechtkomt is al erg genoeg. 110 00:11:49,826 --> 00:11:53,497 Maar nu willen ze 'n raket rond de maan laten cirkelen. 111 00:11:53,622 --> 00:11:57,834 De CIA heeft 'n mannetje gestuurd om met Strangways samen te werken. 112 00:11:57,959 --> 00:12:00,378 Hij heet Leiter. Ken je hem ? 113 00:12:00,504 --> 00:12:05,383 Van naam. Ik heb hem nooit ontmoet. Heeft hij iets ontdekt ? Iets belangrijks ? 114 00:12:05,509 --> 00:12:08,678 Vraag 't hem zelf. Je vliegt om zeven uur naar Kingston. 115 00:12:08,804 --> 00:12:12,974 Dus je hebt nog drie uur en twee�ntwintig minuten. 116 00:12:13,809 --> 00:12:15,644 Wapenmeester ! 117 00:12:15,769 --> 00:12:21,066 De achtergrondinformatie krijg je op het vliegveld in 'n zelfvernietigende zak. 118 00:12:21,191 --> 00:12:24,152 Die kun je tijdens de vlucht doornemen. 119 00:12:24,277 --> 00:12:26,947 Ik wil weten wat er met Strangways is gebeurd. 120 00:12:27,697 --> 00:12:29,825 Meneer. 121 00:12:31,493 --> 00:12:33,495 Trek je jasje uit. 122 00:12:39,000 --> 00:12:41,211 Geef je pistool. 123 00:12:44,548 --> 00:12:47,092 Dat dacht ik al. Die verdomde Beretta weer. 124 00:12:47,217 --> 00:12:50,595 Ik heb het je al gezegd. Zegt u het maar. 125 00:12:50,720 --> 00:12:53,014 Voor de laatste keer. 126 00:12:53,265 --> 00:12:56,143 Lekker licht. In 'n damestasje. 127 00:12:57,144 --> 00:13:00,480 - Het houdt niets tegen. - Wat zeg je daarop, 007 ? 128 00:13:01,940 --> 00:13:07,487 Ik ben 't oneens. Ik heb al tien jaar 'n Beretta. Ik heb er nog nooit mee gemist. 129 00:13:07,612 --> 00:13:11,908 De laatste keer werkte hij niet en lag je zes maanden in 't ziekenhuis. 130 00:13:12,033 --> 00:13:16,079 Twee nullen betekent dat je mag doden, niet dat je gedood mag worden. 131 00:13:16,204 --> 00:13:17,456 En nog iets. 132 00:13:17,581 --> 00:13:23,086 Er gebeuren 40% minder ongelukken sinds ik Ml6 leid en dat moet zo blijven. 133 00:13:23,712 --> 00:13:25,505 Je draagt de Walther. 134 00:13:26,298 --> 00:13:29,760 Tenzij je liever de administratieve werkzaamheden weer doet. 135 00:13:31,219 --> 00:13:33,472 Nee meneer, liever niet. 136 00:13:33,805 --> 00:13:36,600 Dan heb je nu 'n ander pistool. Wapenmeester. 137 00:13:37,976 --> 00:13:41,188 Walther PPK. Zeven punt zes vijf millimeter, 138 00:13:41,313 --> 00:13:44,733 hij schiet als 'n baksteen door een spiegelruit. 139 00:13:44,858 --> 00:13:48,528 De geluiddemper vermindert de mondingssnelheid nauwelijks. 140 00:13:48,653 --> 00:13:51,782 - De CIA zweert erbij. - Dank u, majoor Boothroyd. 141 00:13:51,907 --> 00:13:53,784 U bedankt. Goedenacht. 142 00:13:53,909 --> 00:13:56,453 - Nog vragen, 007 ? - Nee, meneer. 143 00:13:56,870 --> 00:13:59,748 - Goed dan. Veel succes. - Dank u, meneer. 144 00:14:04,419 --> 00:14:06,505 - 007 ! - Meneer ? 145 00:14:06,630 --> 00:14:09,007 Laat de Beretta maar hier. 146 00:14:27,359 --> 00:14:32,364 Miss Moneypenny, laat de gebruikelijke snedigheid zitten. 007 moet opschieten. 147 00:14:41,331 --> 00:14:42,707 Ciao. 148 00:14:43,834 --> 00:14:45,877 Succes. 149 00:15:25,792 --> 00:15:29,171 Kijk nou ! Door jou heb ik het gemist. 150 00:15:29,296 --> 00:15:31,047 Jij mist niets. 151 00:15:31,173 --> 00:15:33,842 Hoe ben je binnengekomen ? Ach, je bent er nu. 152 00:15:33,967 --> 00:15:36,386 Ik neem je uitnodiging aan. 153 00:15:38,388 --> 00:15:41,057 Dat was voor morgenmiddag. 154 00:15:41,183 --> 00:15:43,977 Zeg 's, kleed je je altijd zo voor golf ? 155 00:15:44,102 --> 00:15:48,440 Ik heb iets makkelijker aangetrokken. Heb ik er goed aan gedaan ? 156 00:15:49,066 --> 00:15:52,527 Ja zeker. Maar het is geen goed moment. 157 00:15:52,652 --> 00:15:56,239 - Ik moet onmiddellijk weg. - O, wat jammer. 158 00:15:57,365 --> 00:16:00,786 Net nu het weer interessant begon te worden. 159 00:16:05,957 --> 00:16:08,585 Wanneer moest je ook al weer weg ? 160 00:16:09,753 --> 00:16:11,797 Onmiddellijk. 161 00:16:14,257 --> 00:16:16,468 Bijna onmiddellijk. 162 00:16:27,062 --> 00:16:30,857 Hallo, New York. Uw Pan-Am 323 is net geland in Kingston, Jamaica. 163 00:16:58,301 --> 00:17:00,262 Taxi ! 164 00:17:00,387 --> 00:17:03,723 - Goed, ga uw gang dan maar. - Neemt u hem maar. 165 00:17:04,975 --> 00:17:08,061 - Taxi ! - Meneer Bond ? 166 00:17:10,355 --> 00:17:13,150 Ik ben Jones. Het gouverneurshuis stuurt me. 167 00:17:13,275 --> 00:17:16,528 Mooi. We kunnen m'n bagage bij het hotel achterlaten. 168 00:17:16,653 --> 00:17:20,490 - Ik controleer even m'n reservering. - Dat doe ik wel. 169 00:17:20,782 --> 00:17:23,034 Zorgt u maar voor de koffers. 170 00:17:41,470 --> 00:17:43,513 - Gouverneurshuis ? - Ja. 171 00:17:43,638 --> 00:17:47,309 - De hoofdsecretaris, alstublieft. - Moment, alstublieft. 172 00:17:50,729 --> 00:17:54,816 - Met wie spreek ik ? - James Bond, Universal Exports. 173 00:17:54,941 --> 00:17:57,319 Welkom in Jamaica, meneer Bond. 174 00:17:57,444 --> 00:18:00,238 Uw hoofdkantoor heeft ons vanochtend opgebeld. 175 00:18:00,363 --> 00:18:03,617 - Kunt u om een uur met me lunchen ? - Op uw kantoor ? Prima. 176 00:18:03,742 --> 00:18:05,911 Hebt u 'n auto voor me gestuurd ? 177 00:18:06,036 --> 00:18:08,371 U wilde vast geen offici�le receptie. 178 00:18:08,497 --> 00:18:09,706 Precies. 179 00:18:09,831 --> 00:18:14,377 Om een uur dan. Vergeef me als ik 'n beetje te laat kom. 180 00:18:33,021 --> 00:18:36,566 - Waar wilt u eerst heen ? - Gouverneurshuis, maar zonder haast. 181 00:18:36,691 --> 00:18:39,820 Rij maar wat rond met me. 182 00:19:09,349 --> 00:19:12,811 Rijdt u altijd zo hard ? Ik zei toch dat ik geen haast had. 183 00:19:12,936 --> 00:19:17,023 Neemt u me niet kwalijk, maar we worden gevolgd. 184 00:19:21,027 --> 00:19:24,156 Dan stel ik voor dat u ze probeert kwijt te raken. 185 00:19:43,675 --> 00:19:45,677 Ga hier naar rechts. 186 00:20:03,403 --> 00:20:07,074 Zo, meneer Jones, spreek op voordat uw vriendje terugkomt. 187 00:20:08,033 --> 00:20:10,368 Voor wie werkt u ? 188 00:20:10,494 --> 00:20:13,413 Ik weet niet waar u het over hebt. 189 00:20:13,538 --> 00:20:16,958 - Ik moest u van het vliegveld ophalen. - Maar van wie ? 190 00:20:17,084 --> 00:20:21,213 - Van... het gouverneurshuis. - Vast niet. 191 00:20:21,338 --> 00:20:24,883 Beide handen op het stuur. Ik ben 'n heel nerveuze passagier. 192 00:20:26,760 --> 00:20:29,179 Stap uit. Snel ! 193 00:20:29,304 --> 00:20:31,681 Hou uw handen waar ik ze kan zien. 194 00:20:56,665 --> 00:20:57,833 Sta op ! 195 00:21:10,846 --> 00:21:13,265 - Spreek op ! - Goed. 196 00:21:13,390 --> 00:21:15,559 Goed. 197 00:21:17,227 --> 00:21:19,730 Ik wil alleen 'n sigaret. 198 00:21:33,326 --> 00:21:36,538 Loop naar de hel ! 199 00:21:58,393 --> 00:22:01,146 Sergeant, zorg dat hij niet ontsnapt. 200 00:22:07,486 --> 00:22:11,740 - Cyaankali in 'n sigaret ? Fantastisch. - Maar liefst. 201 00:22:11,865 --> 00:22:13,408 Duff, wat heb je gevonden ? 202 00:22:13,533 --> 00:22:18,622 De auto was gestolen en we hebben de chauffeur nog niet ge�dentificeerd 203 00:22:18,747 --> 00:22:20,749 Maar hij was niet van Kingston. 204 00:22:20,874 --> 00:22:23,794 Wie hij ook was, mijn komst was bekend. 205 00:22:23,919 --> 00:22:26,171 Wij hebben 't zeker niet rondgebazuind. 206 00:22:26,296 --> 00:22:28,173 Dat zal wel niet. 207 00:22:28,298 --> 00:22:31,510 Ik had het idee dat er kaartjes waren verkocht. 208 00:22:31,635 --> 00:22:34,012 Kunnen we nog iets anders voor u doen ? 209 00:22:34,137 --> 00:22:36,681 Wie heeft Strangways voor het laatst gezien ? 210 00:22:36,807 --> 00:22:40,519 Niemand heeft hem gezien na het bridgen in de Queen's Club. 211 00:22:40,644 --> 00:22:42,479 - Wie was erbij ? - Professor Dent. 212 00:22:42,604 --> 00:22:46,441 Metaalkundige, met 'n laboratorium. Gerespecteerd. Eerlijk. 213 00:22:46,566 --> 00:22:50,487 - Potter. - Oud-generaal. Woont hier al jaren. 214 00:22:50,612 --> 00:22:53,365 - We beginnen met hen. - Zal ik ze hier brengen ? 215 00:22:53,490 --> 00:22:55,283 Nee, ik wil ze gewoon ontmoeten. 216 00:22:55,409 --> 00:22:58,078 - U kunt ze vanavond op de club zien. - Prima. 217 00:22:58,203 --> 00:23:02,374 - Nu wil ik naar het huis van Strangways. - Ik breng u erheen. 218 00:23:15,262 --> 00:23:17,264 Ga maar naar binnen. 219 00:23:22,561 --> 00:23:25,021 Ja, dat is 'n bloedvlek. 220 00:23:25,147 --> 00:23:28,817 - Het is ORh-positief. - Dat is haar bloedgroep. 221 00:23:39,745 --> 00:23:42,497 Hij stond nog aan toen we binnenkwamen. 222 00:23:42,622 --> 00:23:45,667 We hebben nog contact gezocht maar de lijn was dood. 223 00:23:45,792 --> 00:23:50,964 Dat blijft ie ook. Alle frequenties worden veranderd als de veiligheid verbroken is. 224 00:23:58,263 --> 00:24:01,099 Ontvangstbewijs van Dent Laboratories. 225 00:24:02,100 --> 00:24:05,979 - Was geologie 'n hobby van Strangways ? - Niet dat ik weet. 226 00:24:12,778 --> 00:24:14,821 Wie is die man naast Strangways ? 227 00:24:17,741 --> 00:24:19,326 Een van de vissers hier. 228 00:24:19,451 --> 00:24:22,245 - Hij achtervolgde me vanaf 't vliegveld. - O ja ? 229 00:24:22,370 --> 00:24:25,791 Daar kunnen we iets mee. Ik zal hem goed laten uitpluizen. 230 00:24:25,916 --> 00:24:30,504 Doet u dat. Ik neem 'n bad voor ik naar Pleydell-Smith in de club ga. 231 00:24:37,010 --> 00:24:41,139 E�n medium dry wodka martini. Gemixt zoals u 't wilt. Niet geroerd. 232 00:24:41,264 --> 00:24:44,309 - Anders nog iets ? - Nee, dat is alles. 233 00:26:03,180 --> 00:26:05,849 Vreemd dat Strangways zomaar verdwijnt. 234 00:26:06,391 --> 00:26:10,437 Of niet ? Cherchez la femme. Zijn secretaresse was heel charmant. 235 00:26:10,562 --> 00:26:12,773 - Heel charmant. - Kende u haar ? 236 00:26:13,607 --> 00:26:15,317 Ik heb haar wel 's gezien. 237 00:26:16,068 --> 00:26:18,987 Niemand van u weet zeker wat er met hem gebeurd is ? 238 00:26:19,112 --> 00:26:21,323 Had hij het ergens over ? 239 00:26:22,491 --> 00:26:26,161 Hij praatte alleen over grote vissen en bridge. 240 00:26:26,286 --> 00:26:31,500 Vissen was z'n laatste manie. De laatste drie weken deed hij opeens niets anders. 241 00:26:31,625 --> 00:26:37,506 Dat moet wat gekost hebben. Die vissers vragen heel veel. Quarrel was de duurste. 242 00:26:37,631 --> 00:26:38,799 Quarrel ? 243 00:26:38,924 --> 00:26:42,219 Van de Kaaiman-eilanden. Hij heeft 'n boot in de haven. 244 00:26:52,646 --> 00:26:54,940 Pardon. Waar vind ik Quarrel ? 245 00:26:55,107 --> 00:26:56,191 Hij. 246 00:27:08,036 --> 00:27:10,247 Is uw naam Quarrel ? 247 00:27:10,997 --> 00:27:12,374 Misschien. 248 00:27:12,499 --> 00:27:15,669 Ik ben 'n vriend van commandant Strangways. 249 00:27:18,547 --> 00:27:22,926 Is dat niet leuk ? Ik hou van mensen die vrienden hebben. 250 00:27:23,051 --> 00:27:25,929 Kunt u mij zeggen wat er met hem gebeurd is ? 251 00:27:27,931 --> 00:27:30,600 Niets, voor zover ik weet. 252 00:27:30,726 --> 00:27:33,687 Tenzij u iets anders weet, kapitein. 253 00:27:34,479 --> 00:27:37,149 Waar ging u met hem heen, in uw boot ? 254 00:27:38,150 --> 00:27:41,486 Ziet u dat, kapitein ? Dat is de Caribische Zee. 255 00:27:42,696 --> 00:27:45,574 Daar. Om te vissen. 256 00:27:45,699 --> 00:27:49,327 Ik vis ook graag. Ik wil graag uw boot huren. 257 00:27:49,453 --> 00:27:51,580 Het spijt me, die is niet te huur. 258 00:27:51,830 --> 00:27:54,249 Dan ben ik blijkbaar op het verkeerde adres. 259 00:27:54,374 --> 00:27:59,671 Dat geeft niet, kapitein. Als u het niet erg vindt, moet ik weer verder. 260 00:28:32,954 --> 00:28:35,248 H�, Pussfeller. 261 00:28:55,102 --> 00:28:58,897 Als dat mijn vriend niet is die z'n adressen door elkaar haalt. 262 00:29:00,023 --> 00:29:02,109 U zit goed als u van lekker eten houdt. 263 00:29:02,234 --> 00:29:06,071 Ja zeker, als we ook kunnen praten. 264 00:29:06,446 --> 00:29:10,325 Bij de boot waren er te veel mensen. Daarbinnen is het anders. 265 00:29:11,451 --> 00:29:12,411 Na u. 266 00:29:13,328 --> 00:29:15,163 Natuurlijk. 267 00:29:19,543 --> 00:29:22,546 - H�, geef ons 'n beetje privacy. - Helemaal, Quarrel. 268 00:29:31,638 --> 00:29:34,516 - Gaat u zitten. - Nee, dat hoeft niet. 269 00:29:34,683 --> 00:29:38,353 Ok�, meneer. Begint u het gesprek maar. 270 00:29:39,312 --> 00:29:40,939 Hoe zit het ? 271 00:29:50,449 --> 00:29:53,118 Probeert u het maar niet. 272 00:29:53,285 --> 00:29:56,121 Pussfeller vecht met alligators. 273 00:30:02,836 --> 00:30:06,298 Langzaam opstaan en gezicht naar de muur. 274 00:30:13,972 --> 00:30:15,891 Verroer je niet. 275 00:30:20,812 --> 00:30:22,814 Rustig aan. 276 00:30:22,981 --> 00:30:25,067 Laten we ons niet opwinden. 277 00:30:29,237 --> 00:30:30,238 Fouilleer hem. 278 00:30:43,460 --> 00:30:45,462 Niets. 279 00:30:46,421 --> 00:30:49,257 Interessant. Waar heb je dat vandaan ? 280 00:30:49,508 --> 00:30:51,384 Mijn kleermaker, Saville Row. 281 00:30:51,551 --> 00:30:54,679 O ja ? De mijne woont in Washington. 282 00:30:54,846 --> 00:30:58,058 Felix Leiter, Central Intelligence Agency. 283 00:30:58,225 --> 00:31:02,604 - Jij bent vast James Bond. - Staan we dus aan dezelfde kant ? 284 00:31:02,729 --> 00:31:04,731 Ik zag je op het vliegveld, maar... 285 00:31:04,898 --> 00:31:08,443 ... toen je met de tegenpartij wegreed dacht ik dat ik 't mis had. 286 00:31:09,403 --> 00:31:12,072 - Quarrel helpt me. - Vergeten en vergeven ? 287 00:31:12,197 --> 00:31:16,326 - Alleen 'n zere hand. Aangenaam. - Pussfeller, de eigenaar. 288 00:31:16,493 --> 00:31:18,662 - Hopelijk kookt hij beter. - Probeer 't. 289 00:31:18,829 --> 00:31:21,373 Er is nog niemand aan mijn keuken doodgegaan. 290 00:31:59,161 --> 00:32:04,583 Cape Canaveral staat op z'n kop. Met die maanraket mag er niets misgaan. 291 00:32:04,708 --> 00:32:08,336 Maar Strangways dacht niet dat de interferentie hier zat. 292 00:32:08,462 --> 00:32:11,006 Ik neem aan dat je de boel onderzocht hebt ? 293 00:32:11,131 --> 00:32:13,258 Ja, maar zonder toestemming. 294 00:32:13,383 --> 00:32:16,803 Jullie Britten zijn nogal gevoelig voor indringers. 295 00:32:16,928 --> 00:32:19,347 Strangways heeft met 'm de eilanden gedaan. 296 00:32:19,473 --> 00:32:21,266 - Iets gevonden ? - Niets. 297 00:32:21,391 --> 00:32:24,561 - Waar zijn jullie geweest ? - Zo'n beetje overal. 298 00:32:24,686 --> 00:32:28,857 - Fire Island, Crab Key, Morgan's Reef. - Allemaal grondig onderzocht ? 299 00:32:28,982 --> 00:32:32,402 - Crab Key niet. Daar mochten we niet op. - Waarom niet ? 300 00:32:32,527 --> 00:32:35,030 Het is van 'n Chinese... 301 00:32:37,240 --> 00:32:39,534 Haal haar, Quarrel. En het fototoestel. 302 00:32:44,081 --> 00:32:46,124 Goedenavond, juffrouw. 303 00:32:48,293 --> 00:32:50,045 U doet pijn. 304 00:32:50,170 --> 00:32:52,714 De kapitein wil dat u iets met ons drinkt. 305 00:32:54,216 --> 00:32:56,968 - U doet me pijn. - Dat meent u niet. 306 00:33:06,603 --> 00:33:08,105 Goedenavond. 307 00:33:13,485 --> 00:33:15,362 Waarom wilt u nog 'n foto van me ? 308 00:33:15,487 --> 00:33:18,198 Omdat ik alleen uw hoed kreeg op het vliegveld. 309 00:33:18,323 --> 00:33:21,827 - Zeg die aap dat hij me loslaat. - Waarom wilt u 'n foto ? 310 00:33:21,952 --> 00:33:23,995 Dat is mijn baan. 311 00:33:25,747 --> 00:33:27,958 Wie betaalt u ? 312 00:33:28,083 --> 00:33:29,292 De Daily Gleaner. 313 00:33:31,169 --> 00:33:33,630 Pussfeller ! Pussfeller ! 314 00:33:36,341 --> 00:33:38,051 - Ja ? - Ken je haar ? 315 00:33:38,927 --> 00:33:43,849 Ze komt hier wel 's. Valt ze u lastig ? Wilt u dat ik haar eruit gooi ? 316 00:33:43,974 --> 00:33:48,061 Nee, bel de Gleaner en vraag of ze 'n fotograaf hebben gestuurd. 317 00:33:49,771 --> 00:33:51,815 Nee, ik werk freelance. 318 00:33:51,940 --> 00:33:53,567 Freelance ? 319 00:33:53,775 --> 00:33:56,570 - Voor wie ? - Jij... 320 00:33:57,946 --> 00:33:59,322 Zeg 't, dan houdt hij op. 321 00:34:06,830 --> 00:34:09,833 We krijgen niets uit haar. Zal ik haar arm breken ? 322 00:34:11,460 --> 00:34:13,503 Een andere keer. 323 00:34:17,591 --> 00:34:19,634 Twee keer mis. Geef haar arm terug. 324 00:34:22,012 --> 00:34:24,264 Wegwezen, freelance. 325 00:34:24,473 --> 00:34:27,809 Daar krijgen jullie allemaal nog wel spijt van, schoften ! 326 00:34:32,856 --> 00:34:36,860 De een slikt vergif, zij breekt nog liever haar arm, maar ze praten niet. 327 00:34:37,944 --> 00:34:39,780 Wie maakt ze zo bang ? 328 00:34:39,905 --> 00:34:42,783 Daar moeten we heel snel achter komen. 329 00:34:42,908 --> 00:34:45,786 Waarom kunnen we niet naar Crab Key ? 330 00:34:45,911 --> 00:34:49,998 Het is van 'n Chinees figuur. Hij laat niemand toe. 331 00:34:50,123 --> 00:34:53,001 Ik heb er 'n verkenningsvliegtuig op afgestuurd. 332 00:34:53,126 --> 00:34:55,545 Ze vonden er alleen 'n bauxietmijn. 333 00:34:55,670 --> 00:34:59,716 En 'n scanradaruitrusting. Maar dat is niet illegaal. 334 00:34:59,841 --> 00:35:02,886 Ik ben doodsbang van Crab Key. 335 00:35:03,011 --> 00:35:05,889 Een paar vrienden gingen daar zeeschelpen zoeken. 336 00:35:06,014 --> 00:35:08,517 Maar ze zijn nooit meer teruggekomen. 337 00:35:08,642 --> 00:35:11,103 Geen enkele plaatselijke visser wil er heen. 338 00:35:11,228 --> 00:35:15,732 Strangways en ik gingen 's nachts 'n paar monsters halen en gingen meteen weg. 339 00:35:15,857 --> 00:35:18,777 - Je moet daar niet rondhangen. - Wat voor monsters ? 340 00:35:19,986 --> 00:35:22,572 Wat rots, zand, water. 341 00:35:23,698 --> 00:35:25,784 Ja ja. 342 00:35:25,909 --> 00:35:28,203 Crab Key wordt interessant. 343 00:35:28,328 --> 00:35:30,997 Wat weten we nog meer over deze Chinese heer ? 344 00:35:31,123 --> 00:35:33,625 Niet veel, behalve zijn naam. 345 00:35:34,418 --> 00:35:35,627 Dr. No. 346 00:36:10,954 --> 00:36:14,416 - Ik kom voor professor Dent. - Hebt u een afspraak ? 347 00:36:14,541 --> 00:36:17,169 Ik ben Bond. We hebben elkaar gisteren ontmoet. 348 00:36:17,294 --> 00:36:19,796 Goed. Hij is ergens aan het werk. 349 00:36:20,839 --> 00:36:22,966 Is professor Dent er ? 350 00:36:25,594 --> 00:36:27,262 Laat maar zitten. 351 00:36:28,138 --> 00:36:30,432 Goedemorgen. 352 00:36:30,557 --> 00:36:32,809 Meneer Bond. Kan ik iets voor u doen ? 353 00:36:32,934 --> 00:36:36,897 O, ja. Dit vond ik op het kantoor van Strangways. 354 00:36:37,022 --> 00:36:39,149 Uw ontvangstbewijs. 355 00:36:39,399 --> 00:36:42,402 - Ja, dat klopt. - Kunt u me er iets over vertellen ? 356 00:36:44,529 --> 00:36:49,159 Die arme Strangways. Geologie was zijn obsessie. 357 00:36:49,284 --> 00:36:53,205 Hij bracht 'n paar rotsmonsters. Hij wist zeker dat ze waardevol waren. 358 00:36:53,330 --> 00:36:55,123 Waren ze dat ook ? 359 00:36:55,248 --> 00:36:58,376 Welnee. Het was gewoon ijzerpyriet. 360 00:36:58,502 --> 00:37:00,337 Kan ik ze zien ? 361 00:37:00,462 --> 00:37:03,006 Eh nee, ik... ik heb ze weggegooid. 362 00:37:04,508 --> 00:37:07,928 - Weet u waar hij ze gevonden had ? - Nee, dat zei hij niet. 363 00:37:08,929 --> 00:37:11,807 - Crab Key, wellicht ? - Zeker niet. 364 00:37:13,058 --> 00:37:15,102 Hoe weet u dat zo zeker ? 365 00:37:15,227 --> 00:37:17,104 Geologisch onmogelijk. 366 00:37:17,229 --> 00:37:21,066 Dank u wel. Wat aardig dat u zoveel tijd voor me vrijgemaakt hebt. 367 00:37:21,191 --> 00:37:23,235 Tot ziens, meneer Bond. 368 00:37:23,360 --> 00:37:25,529 O, professor ! 369 00:37:28,115 --> 00:37:30,534 Staat u mij toe. 370 00:37:33,537 --> 00:37:35,414 Goedemorgen. 371 00:37:54,808 --> 00:37:57,728 - Ik moet naar Crab Key. - Nee. U kent de procedures. 372 00:37:57,853 --> 00:38:00,689 Geen tijd voor. Ik stel me verantwoordelijk. 373 00:38:00,814 --> 00:38:04,443 Man, ik hoop dat u weet wat u doet. 374 00:38:48,403 --> 00:38:51,448 - Ik word verwacht. - Loop maar door. 375 00:39:36,868 --> 00:39:38,912 Ga zitten. 376 00:39:46,545 --> 00:39:50,882 Waarom hebt u m'n striktste bevel genegeerd door bij daglicht te komen ? 377 00:39:51,007 --> 00:39:54,344 Ik moest wel. Bond is me vanochtend komen opzoeken. 378 00:39:54,469 --> 00:40:00,684 Dat weet ik. Ik heb bevolen dat hij gedood moet worden. Waarom leeft hij nog ? 379 00:40:00,809 --> 00:40:03,979 - Het is ons niet gelukt. - Het is � niet gelukt. 380 00:40:04,104 --> 00:40:08,567 Daar hou ik niet van. U stelt me niet weer teleur, professor ? 381 00:40:08,692 --> 00:40:11,737 Nee. Ik kom u waarschuwen. 382 00:40:11,862 --> 00:40:15,198 - Mij waarschuwen ? - Vertellen. 383 00:40:15,323 --> 00:40:19,202 Bond heeft ontdekt dat de monsters van Strangways van Crab Key kwamen. 384 00:40:19,327 --> 00:40:21,580 Hij is niet gek. Hij zal hier zeker komen. 385 00:40:21,705 --> 00:40:25,792 Ik hoop van niet. Zo ja, dan stel ik u verantwoordelijk. 386 00:40:25,917 --> 00:40:28,295 Is dat duidelijk ? 387 00:40:29,171 --> 00:40:31,298 Ja, heel duidelijk. 388 00:40:32,549 --> 00:40:34,718 Ga naar de tafel. 389 00:40:46,938 --> 00:40:49,066 Ziet u wat er in de kooi zit ? 390 00:40:51,318 --> 00:40:53,361 Til het op. 391 00:40:55,197 --> 00:40:57,240 Til het op ! 392 00:41:05,082 --> 00:41:07,209 Vannacht. 393 00:41:22,599 --> 00:41:25,185 - Ik wil 'n telegram versturen. - Natuurlijk. 394 00:41:26,353 --> 00:41:29,523 O, de auto die u besteld hebt is gebracht. 395 00:41:29,898 --> 00:41:32,567 Hij staat op parkeerplaats vijf. 396 00:41:33,110 --> 00:41:36,488 - Dank u wel. Goedenavond. - Goedenavond, meneer Bond. 397 00:44:40,596 --> 00:44:42,306 Goedemorgen, Peydell-Smith. 398 00:44:42,431 --> 00:44:44,851 - Ik heb informatie nodig. - Zeg het maar. 399 00:44:44,976 --> 00:44:47,937 Alles wat je hebt over Dr. No en Crab Key. 400 00:44:48,062 --> 00:44:50,523 Miss Taro, breng de dossiers van Dr. No. 401 00:44:50,648 --> 00:44:52,650 Ga zitten. 402 00:44:52,775 --> 00:44:56,487 - Wat weet je over dit eiland ? - Niet veel. Er is 'n bauxietmijn. 403 00:44:56,612 --> 00:44:59,407 Dr. No beheert het als 'n concentratiekamp. 404 00:44:59,532 --> 00:45:03,160 Ik heb rare dingen gehoord, maar er is nooit 'n klacht ingediend. 405 00:45:04,537 --> 00:45:08,708 - Laat ze hier maar liggen, Miss Taro. - Ze zijn nergens te vinden, meneer. 406 00:45:08,833 --> 00:45:14,505 - Hoezo ? Wie heeft ze 't laatst gehad ? - Strangways. Beide dossiers. 407 00:45:14,630 --> 00:45:17,049 Goed, Miss Taro. 408 00:45:18,009 --> 00:45:20,553 Wat vervelend nou dat ze zo verdwijnen. 409 00:45:20,678 --> 00:45:23,264 Integendeel. 410 00:45:23,389 --> 00:45:26,350 Het had me verbaasd als ze niet verdwenen waren. 411 00:45:26,475 --> 00:45:31,439 Dat is vanochtend per vliegtuig voor je uit Londen gekomen, in 'n diplomatenkoffer. 412 00:45:36,485 --> 00:45:38,529 Cadeau van thuis. 413 00:45:42,533 --> 00:45:44,827 Kan ik er daar uit ? 414 00:45:58,007 --> 00:46:01,510 Dat is 'n stoute gewoonte, aan sleutelgaten luisteren. 415 00:46:01,636 --> 00:46:04,764 Nee, ik was op zoek naar die dossiers. 416 00:46:04,889 --> 00:46:07,600 Ik krijg altijd de schuld als er iets kwijt is. 417 00:46:07,725 --> 00:46:11,479 Laat maar zitten. Het is vast niet heel belangrijk. 418 00:46:11,604 --> 00:46:14,815 U gaat er toch niet de hele middag naar zoeken ? 419 00:46:14,941 --> 00:46:17,318 Nee, ik ben vanmiddag vrij. 420 00:46:17,443 --> 00:46:21,197 Wat toevallig, ik ook. Waarom laat u me het eiland niet zien ? 421 00:46:22,240 --> 00:46:25,576 Wat moet ik antwoorden op 'n uitnodiging van 'n vreemde heer ? 422 00:46:25,701 --> 00:46:29,247 - U moet "ja" zeggen. - Ik moet "misschien" zeggen. 423 00:46:30,164 --> 00:46:32,959 Drie uur, mijn hotel. Misschien ? 424 00:46:34,919 --> 00:46:37,964 - Ja, misschien. - Goed. 425 00:46:49,642 --> 00:46:52,562 Een oplichtende wijzerplaat activeert 't. Hou vast. 426 00:46:52,687 --> 00:46:56,649 Waar legde Strangways precies die monsters neer ? 427 00:46:56,774 --> 00:46:59,235 - Waar uw voeten zijn. - Goed. 428 00:47:05,950 --> 00:47:07,785 Hallo. 429 00:47:07,910 --> 00:47:10,997 - Ben je iets kwijt ? - Kijk 's naar die geigerteller. 430 00:47:14,750 --> 00:47:19,255 Die monsters van Strangways van Crab Key waren radioactief. 431 00:47:19,380 --> 00:47:23,050 Maar Dent zei dat 't waardeloze stukken ijzererts waren. 432 00:47:23,175 --> 00:47:26,846 - Hij is slecht in z'n vak of hij liegt slecht. - Dat wil ik uitzoeken. 433 00:47:26,971 --> 00:47:29,891 Quarrel, hoe snel kun je ons naar Crab Key brengen ? 434 00:47:30,016 --> 00:47:33,728 Nou, het zit zo, kapitein. 435 00:47:33,853 --> 00:47:37,106 Commandant Strangways nam monsters van alle eilanden. 436 00:47:37,231 --> 00:47:41,402 - Beginnen we bij de dichtstbijzijnde ? - Nee, ik wil naar Crab Key. 437 00:47:41,527 --> 00:47:45,198 Ik heb hem daar niet heengebracht. En we hadden geen problemen. 438 00:47:45,323 --> 00:47:48,743 Je moet het lot niet te vaak tarten. 439 00:47:48,868 --> 00:47:51,787 - Ziet u, er is 'n draak. - Wat ? 440 00:47:51,913 --> 00:47:55,958 Inheems bijgeloof. Vast door Dr. No op gang gebracht. 441 00:47:56,751 --> 00:47:59,295 Goed. We willen je nergens toe dwingen. 442 00:47:59,420 --> 00:48:02,924 Leiter en ik gaan als jij zegt hoe we moeten varen. 443 00:48:03,049 --> 00:48:08,971 Ik weet hoe ik moet varen via m'n neus, m'n oren, m'n intu�tie 444 00:48:10,598 --> 00:48:13,184 Maar ik ben er rond zevenen. 445 00:48:15,061 --> 00:48:16,896 Prima. 446 00:48:23,486 --> 00:48:27,573 O, meneer Bond. Er is 'n boodschap voor u. Johnny, waar is het ? 447 00:48:28,074 --> 00:48:29,825 Hier. 448 00:48:52,056 --> 00:48:53,516 Hallo ? 449 00:48:53,641 --> 00:48:55,434 O, meneer Bond. 450 00:48:55,560 --> 00:49:00,189 Weet u wat ? Waarom komt u me niet thuis ophalen ? 451 00:49:00,314 --> 00:49:02,900 Het is hier heerlijk in de bergen. 452 00:49:03,025 --> 00:49:05,111 Lekker koel. 453 00:49:05,778 --> 00:49:07,405 Goed. 454 00:49:07,530 --> 00:49:10,658 U gaat via de Port Royal Road Kingston uit. 455 00:49:10,783 --> 00:49:15,162 Dan neemt u de Wentworth Road tot u bij de cementfabriek komt. 456 00:49:15,872 --> 00:49:17,874 Daar gaat u linksaf. 457 00:49:17,999 --> 00:49:22,044 Volg de weg de heuvel op, aan de andere kant weer naar beneden. 458 00:49:22,169 --> 00:49:28,718 Drie kilometer verderop, aan de linkerkant, Magenta Drive 239. 459 00:49:30,678 --> 00:49:32,972 Ik wacht op u. 460 00:51:12,947 --> 00:51:15,074 Hoe is dat gebeurd ? 461 00:51:16,284 --> 00:51:19,161 Ze waren vast op weg naar 'n begrafenis. 462 00:51:39,515 --> 00:51:41,601 Ik kom er aan ! 463 00:51:51,444 --> 00:51:55,031 - U hebt me uitgenodigd, weet u nog ? - Natuurlijk. 464 00:51:55,156 --> 00:51:57,700 Ik had u alleen niet zo vroeg verwacht. 465 00:51:59,202 --> 00:52:01,287 Ja, komt u binnen. 466 00:52:06,250 --> 00:52:09,837 - Ik trek even wat kleren aan. - Doe geen moeite... 467 00:52:09,962 --> 00:52:11,881 ... voor mij. 468 00:52:12,882 --> 00:52:15,509 - Alstublieft ! - Vergeef me. 469 00:52:15,635 --> 00:52:19,055 Ik dacht dat ik uitgenodigd was om 't uitzicht te bewonderen. 470 00:52:23,017 --> 00:52:25,895 Een van ons twee moet hem opnemen. 471 00:52:33,361 --> 00:52:37,365 Hallo ? Ja. Ik weet het. Hij is hier. 472 00:52:41,953 --> 00:52:44,830 Ik weet niet wat er gebeurd is. 473 00:52:44,956 --> 00:52:49,043 Goed. Ik probeer hem 'n paar uur hier te houden. 474 00:52:49,168 --> 00:52:53,256 Goed... Ik moet gaan. Goed. Ik bel je later. 475 00:52:57,802 --> 00:53:00,680 U houdt van 'n gevaarlijk leven. Dat zie ik. 476 00:53:00,805 --> 00:53:02,682 Wat bedoelt u ? 477 00:53:02,890 --> 00:53:05,893 Van natte haren krijgt u longontsteking. 478 00:53:09,772 --> 00:53:12,775 - Het is behoorlijk mooi. - Dank u. 479 00:53:12,900 --> 00:53:15,528 - Steekt u 't altijd op ? - Vindt u 't niet leuk zo ? 480 00:53:15,653 --> 00:53:16,654 O, jawel. 481 00:53:17,530 --> 00:53:21,534 Met uw soort... gezicht staat het geweldig. 482 00:53:22,535 --> 00:53:26,247 - Wat gebeurt er achter mijn rug ? - Niets. 483 00:53:27,540 --> 00:53:30,001 Kijk. Geen handen. 484 00:53:45,766 --> 00:53:49,187 Ik heb honger. Laten we uit gaan eten. 485 00:53:49,312 --> 00:53:52,273 - Ik maak 'n Chinees diner voor je klaar. - Nee. 486 00:53:52,398 --> 00:53:56,777 Ik heb zin in Italiaans en muziek. Laten we naar de Blue Mountain Grill gaan. 487 00:53:56,903 --> 00:53:59,780 Ik blijf liever hier. Dat is leuker. 488 00:54:00,656 --> 00:54:01,908 Alleen. 489 00:54:02,074 --> 00:54:04,869 Ja, maar ik wil niet dat je afwashandjes krijgt. 490 00:54:04,994 --> 00:54:09,248 - Ik hou van koken. - Laat maar zitten. Mag ik even bellen ? 491 00:54:12,084 --> 00:54:14,003 Wie bel je op ? 492 00:54:14,128 --> 00:54:16,214 Een taxi. 493 00:54:17,131 --> 00:54:22,428 Met James Bond. Kunt u 'n auto sturen naar Magenta Drive 2171 ? 494 00:54:22,845 --> 00:54:25,890 Zo snel mogelijk. Dank u. 495 00:54:27,183 --> 00:54:30,853 - Ik dacht dat je met de auto was. - Die startte niet. Motorpech. 496 00:54:31,562 --> 00:54:33,606 Dat verklaart... 497 00:54:34,732 --> 00:54:36,442 Verklaart wat ? 498 00:54:36,567 --> 00:54:40,488 - Waarom je 'n taxi nodig hebt. - Waarom ik 'n taxi nodig heb ? 499 00:54:41,656 --> 00:54:44,116 Voorzichtig ! Mijn nagellak. 500 00:54:54,710 --> 00:54:57,380 - De lichten. - Ik laat ze altijd aan. 501 00:55:02,468 --> 00:55:04,220 Wat is er aan de hand ? 502 00:55:04,345 --> 00:55:07,598 Vergeef me. Reken haar in, commissaris. En... 503 00:55:08,599 --> 00:55:11,143 ... pas op voor haar nagellak. 504 00:57:35,955 --> 00:57:38,165 Laat vallen, professor. Achter u ! 505 00:57:43,546 --> 00:57:47,842 Ik dacht wel dat u vroeg of laat zou verschijnen. Gaat u zitten. 506 00:57:50,303 --> 00:57:53,931 - Heeft het meisje gepraat ? - Natuurlijk. 507 00:57:54,056 --> 00:58:00,563 Ik vermoedde al iets op de Club. Alleen u had de nieuwe secretaresse gezien. 508 00:58:02,481 --> 00:58:03,983 Op het laboratorium... 509 00:58:04,108 --> 00:58:07,486 ... zei u helemaal niet dat de monsters van Strangways... 510 00:58:08,529 --> 00:58:10,239 ... radioactief waren. 511 00:58:10,948 --> 00:58:13,409 Heel slim, meneer Bond. 512 00:58:13,534 --> 00:58:15,077 Maar er is meer dan u weet. 513 00:58:15,203 --> 00:58:17,830 Als u me neerschiet, eindigt u als Strangways. 514 00:58:17,997 --> 00:58:21,626 - Hebt u hem vermoord ? - Hij is vermoord. Het maakt niet uit hoe. 515 00:58:22,627 --> 00:58:25,338 Voor wie werkt u ? 516 00:58:25,463 --> 00:58:27,757 Ik zeg 't, u zult 't toch niet navertellen. 517 00:58:28,216 --> 00:58:30,259 Ik werk voor... 518 00:58:31,636 --> 00:58:35,223 Dat is 'n Smith en Wesson. En u hebt ze alle zes al gehad. 519 00:58:53,908 --> 00:58:56,077 - Beter laat dan nooit. - Alles klaar ? 520 00:58:56,410 --> 00:58:58,454 Twee uur lang al. 521 00:59:00,915 --> 00:59:02,750 Kom, Quarrel. Alles is in orde. 522 00:59:03,000 --> 00:59:07,255 Dat zegt u. Maar waar mijn onderbuik vroeger zat, voel ik iets anders. 523 00:59:07,672 --> 00:59:10,299 Voor mij wordt Crab Key 'n prettige afleiding. 524 00:59:10,466 --> 00:59:14,303 - Waarvan ? Dames ? - Nee, van het schietschijfje spelen. 525 00:59:45,334 --> 00:59:49,547 Tot hier kunnen we met de motor. Nu alleen met de peddel en de wind. 526 00:59:55,428 --> 00:59:58,890 - Ik wil mee. - Nee, dat weet je. En 't is m'n beurt. 527 00:59:59,015 --> 01:00:02,018 Maar mijn kop gaat eraf als er iets misgaat. 528 01:00:02,268 --> 01:00:05,188 Canaveral kan maar 48 uur wachten voor die maanraket. 529 01:00:05,479 --> 01:00:09,734 We zijn in 12 uur terug. Zo niet, dan is 't jouw beurt. Breng je mariniers mee. 530 01:00:11,319 --> 01:00:15,656 H� Quarrel, als je 'n draak ziet, moet je hem in z'n gezicht ademen. 531 01:00:15,823 --> 01:00:18,951 Met al die rum in je lijf, sterft hij 'n vrolijke dood. 532 01:00:46,062 --> 01:00:49,732 We moeten het zeil laten zakken ingeval hun radar ons oppikt. 533 01:00:58,449 --> 01:01:00,743 Bijdraaien, kapitein ! Nu ! 534 01:01:29,522 --> 01:01:31,858 Bedek het. 535 01:01:31,983 --> 01:01:34,360 We kunnen beter slapen voor 't dag wordt. 536 01:01:34,485 --> 01:01:36,696 Ik ga daar liggen. 537 01:02:54,649 --> 01:02:56,692 Wie is daar ? 538 01:03:02,615 --> 01:03:06,536 Het is in orde. Ik mag hier ook niet zijn. Jij vast ook niet. 539 01:03:06,661 --> 01:03:09,830 - Ben je alleen ? - Wat doe jij hier ? 540 01:03:09,956 --> 01:03:13,209 - Kijk je uit naar schelpen ? - Nee. Ik kijk alleen. 541 01:03:13,334 --> 01:03:15,378 Blijf waar je bent. 542 01:03:17,171 --> 01:03:20,758 - Ik beloof je dat ik je schelpen niet steel. - Dat beloof ik jou ook. 543 01:03:22,885 --> 01:03:27,431 - Blijf waar je bent ! - Ik heb alleen eerbare bedoelingen. 544 01:03:47,535 --> 01:03:49,662 Hoe heet je ? 545 01:03:50,204 --> 01:03:52,498 - Ryder. - Ryder wie ? 546 01:03:52,623 --> 01:03:54,667 Honey Ryder. 547 01:03:55,835 --> 01:03:59,589 - Wat is daar zo grappig aan ? - Niets. Het is 'n heel mooie naam. 548 01:04:02,216 --> 01:04:04,093 Hoe heet jij ? 549 01:04:04,468 --> 01:04:06,053 James. 550 01:04:07,889 --> 01:04:10,725 Zeg Honey, heb jij je zeil tot aan 't rif gebruikt ? 551 01:04:10,850 --> 01:04:12,894 Natuurlijk. Dat doe ik altijd. 552 01:04:13,144 --> 01:04:15,813 Dan weten ze dat we er zijn. Ze hebben radar. 553 01:04:16,105 --> 01:04:18,983 O, mijn boot is te klein om opgemerkt te worden. 554 01:04:19,108 --> 01:04:21,485 En ik kom hier vaak schelpen zoeken. 555 01:04:21,819 --> 01:04:24,655 Eerst wilden ze me vangen, maar dat lukte niet. 556 01:04:24,780 --> 01:04:28,201 - Nu doen ze geen moeite meer. - Maar deze keer wel. 557 01:04:31,454 --> 01:04:34,332 - Laat die dingen maar liggen ! - Laten liggen ? 558 01:04:34,999 --> 01:04:36,918 Zijn ze geld waard ? 559 01:04:37,043 --> 01:04:39,420 Deze is vijftig dollar waard in Miami. 560 01:04:40,129 --> 01:04:42,173 Vijftig ! 561 01:04:45,009 --> 01:04:49,055 - Beloof je dat je het niet zult verklappen ? - Dat beloof ik. 562 01:04:49,180 --> 01:04:52,517 - H�, kom 's kijken. - Hij hoort bij mij. 563 01:04:53,392 --> 01:04:55,520 Kapitein ! Wat denkt u daarvan ? 564 01:04:58,397 --> 01:05:00,441 Wat is er ? 565 01:05:04,570 --> 01:05:07,949 Dat is 'n boot met 'n krachtige motor. Zoek dekking ! Kom ! 566 01:05:36,686 --> 01:05:38,396 Ze zijn er, hoor. 567 01:05:38,729 --> 01:05:41,607 Ok�, lui ! Kom tevoorschijn en er gebeurt je niets. 568 01:05:43,067 --> 01:05:47,071 Sta op en laat je zien, anders opent deze boot het vuur. 569 01:05:50,533 --> 01:05:53,536 Kom tevoorschijn. We weten dat jullie er zijn. 570 01:05:53,703 --> 01:05:55,580 We wisten dat jullie zouden komen. 571 01:05:55,705 --> 01:05:58,457 Kom gewoon naar buiten met je handen omhoog. 572 01:05:59,876 --> 01:06:03,379 - Dit is je laatste kans. - Hij bluft. Hoofd omlaag. 573 01:06:04,088 --> 01:06:06,299 Goed. Jullie zijn gewaarschuwd. 574 01:06:07,049 --> 01:06:08,050 Dit is het. 575 01:06:08,917 --> 01:06:12,337 Lig stil. Het duurt niet lang. Ze weten niet dat we er zijn. 576 01:06:12,462 --> 01:06:13,964 Vuur ! 577 01:06:27,853 --> 01:06:31,607 Komen jullie tevoorschijn ? Goed dan. 578 01:06:32,274 --> 01:06:35,235 We komen terug. Met de honden. 579 01:06:36,486 --> 01:06:39,031 Volle kracht vooruit. 580 01:07:00,719 --> 01:07:05,015 - Ik zei toch dat er hier iets mis was. - Dat was 'n mitrailleur, geen draak. 581 01:07:05,265 --> 01:07:07,559 - Er is ook 'n draak. - Ze heeft gelijk. 582 01:07:07,684 --> 01:07:10,354 - Heb je hem gezien ? - Inderdaad. 583 01:07:10,562 --> 01:07:14,399 Hij had twee verblindende ogen, 'n korte staart en puntige vleugels, 584 01:07:14,566 --> 01:07:17,194 en hij spuwde vuur. 585 01:07:17,527 --> 01:07:21,114 - Je gelooft me niet, h� ? - Ik wel hoor, meisje. 586 01:07:21,365 --> 01:07:23,575 Laten we maken dat we wegkomen. 587 01:07:23,742 --> 01:07:27,162 Luister, allebei. Draken bestaan niet. 588 01:07:27,329 --> 01:07:29,623 Jullie hebben iets gezien dat er op leek. 589 01:07:29,790 --> 01:07:31,792 Ik probeer te bedenken wat het was. 590 01:07:32,042 --> 01:07:35,546 Hoe weet je dat ze niet bestaan ? Wat weet jij van dieren af ? 591 01:07:35,712 --> 01:07:37,589 Wel 's een langoest zien dansen ? 592 01:07:37,714 --> 01:07:41,134 Een schorpioen met 'n zonnesteek zichzelf dood zien steken ? 593 01:07:41,385 --> 01:07:44,596 Een bidsprinkhaan haar man zien opeten na de paringsdaad ? 594 01:07:44,805 --> 01:07:47,182 - Helaas niet. - Ik wel. 595 01:07:47,349 --> 01:07:49,393 Ze heeft gelijk. 596 01:07:50,811 --> 01:07:53,564 Goed, ze zijn weg. Honey, jij moet hier weg. 597 01:07:54,398 --> 01:07:57,276 Als ik klaar ben, en dat is nooit bij daglicht. 598 01:07:57,401 --> 01:08:00,445 Nu wel. Snel. Waar is je boot ? 599 01:08:02,614 --> 01:08:04,658 Pak mijn schoenen. 600 01:08:11,874 --> 01:08:14,001 Kijk nou 's wat ze gedaan hebben. 601 01:08:14,209 --> 01:08:16,253 Dat is allemaal jouw schuld. 602 01:08:17,921 --> 01:08:21,508 Het spijt me. Ik geef je 'n nieuwe als we terug in Kingston zijn. 603 01:08:22,301 --> 01:08:24,344 Wat moeten we nu met haar ? 604 01:08:25,596 --> 01:08:27,723 Ik weet 'n goede schuilplaats. 605 01:08:28,849 --> 01:08:32,936 Dat is voldoende voor 't moment. Laat achter wat je niet nodig hebt. Snel ! 606 01:08:56,376 --> 01:09:00,756 - Moeten we zo komen ? - Dan kunnen de honden ons niet ruiken. 607 01:09:02,382 --> 01:09:05,552 - Verdomde muggen. - Gooi water over jezelf heen. 608 01:09:05,802 --> 01:09:08,013 Ze willen het zout. 609 01:09:14,186 --> 01:09:16,605 Snel ! Ze komen. Daar ! 610 01:09:19,942 --> 01:09:23,237 Quarrel, snij die stengels af. Geef me het mes. 611 01:09:23,904 --> 01:09:25,948 Daarheen. 612 01:09:37,209 --> 01:09:39,253 Ze komen dichterbij. 613 01:09:40,087 --> 01:09:41,838 - Stil ! - Er bijt iets in m'n voet. 614 01:09:42,005 --> 01:09:45,259 Stil, straks zien ze aan de modder dat er iemand geweest is. 615 01:10:10,242 --> 01:10:12,035 Ze zijn iets op het spoor. 616 01:10:57,289 --> 01:10:58,707 Omlaag ! 617 01:11:36,411 --> 01:11:39,164 - Waarom ? - Ik moest wel. 618 01:11:39,289 --> 01:11:42,918 Slim van hem om ons spoor te volgen toen de anderen al weg waren. 619 01:11:43,168 --> 01:11:45,546 We moeten weg. Waar is je schuilplaats ? 620 01:11:45,754 --> 01:11:47,631 Daar. 621 01:11:49,716 --> 01:11:50,842 Vooruit. 622 01:12:01,979 --> 01:12:04,189 Je ruikt nu al lekkerder. 623 01:12:05,107 --> 01:12:07,150 O, dank je. 624 01:12:07,359 --> 01:12:09,528 Meneer Bond ! Snel ! 625 01:12:12,823 --> 01:12:14,199 - Wat nu ? - Kijk dan ! 626 01:12:17,828 --> 01:12:20,205 Dat zijn drakensporen. 627 01:12:20,330 --> 01:12:23,125 Kijk ! Daar heeft hij geademd. 628 01:12:23,792 --> 01:12:26,003 Kapitein, u kunt wat gaan rusten. 629 01:12:26,253 --> 01:12:30,924 Ik blijf hier en hou de wacht. Voor 't geval dat hij iets ruikt en ons komt zoeken. 630 01:12:31,049 --> 01:12:33,176 Dan hou ik daarna de wacht. 631 01:12:35,137 --> 01:12:37,389 Tegen middernacht zijn we hier weg. 632 01:12:40,392 --> 01:12:43,395 Jij bent de eerste detective die ik ken. 633 01:12:44,187 --> 01:12:47,608 - Ga je Dr. No arresteren ? - Iemand zal dat wel doen. 634 01:12:47,900 --> 01:12:51,153 Hij kan niet iedereen proberen te vermoorden die hier komt. 635 01:12:51,403 --> 01:12:53,864 Hij probeert het niet alleen. 636 01:12:54,114 --> 01:12:57,659 - Hij heeft vast m'n vader vermoord. - Wat bedoel je ? 637 01:12:58,035 --> 01:13:01,538 Zie je, mijn vader was 'n marine zo�loog. 638 01:13:01,747 --> 01:13:04,958 We kwamen hier zodat hij zeeschelpen kon bestuderen. 639 01:13:05,083 --> 01:13:09,546 Op een dag ging hij naar Crab Key... en daarna heb ik hem nooit meer gezien. 640 01:13:10,547 --> 01:13:12,341 Ze zeggen dat hij verdronken is. 641 01:13:12,883 --> 01:13:15,761 Maar daar dook hij veel te goed voor. 642 01:13:15,886 --> 01:13:18,639 Deed de politie geen onderzoek ? En je familie ? 643 01:13:18,931 --> 01:13:21,391 Ze hebben lang onderzoek gedaan. 644 01:13:21,516 --> 01:13:24,394 Toen zeiden ze, vermist, waarschijnlijk dood. 645 01:13:24,519 --> 01:13:27,814 Ik heb geen familie. Mijn vader en ik waren met z'n tweetjes. 646 01:13:27,940 --> 01:13:31,818 Bedoel je dat je helemaal alleen bent ? Waar woonde je voor je hier kwam ? 647 01:13:31,944 --> 01:13:33,737 Overal. 648 01:13:33,862 --> 01:13:38,116 De Filippijnen, Bali, Hawai. Overal waar er schelpen waren. 649 01:13:38,450 --> 01:13:40,118 Ging je nergens naar school ? 650 01:13:40,535 --> 01:13:43,121 Dat hoefde niet, we hadden 'n encyclopedie. 651 01:13:43,247 --> 01:13:47,084 We begonnen met de A toen ik acht was, en nu ben ik bij de T. 652 01:13:47,209 --> 01:13:49,336 Ik weet vast veel meer dan jij. 653 01:13:51,463 --> 01:13:53,632 Hielp niemand je in Kingston ? 654 01:13:54,550 --> 01:13:58,804 Nou, de eigenaar van het huis waar we woonden. 655 01:13:59,513 --> 01:14:02,641 Hij liet me 'n poosje blijven zonder te betalen. 656 01:14:02,766 --> 01:14:05,519 Op een avond kwam hij mijn kamer binnen. 657 01:14:06,687 --> 01:14:07,813 Je weet wel. 658 01:14:08,605 --> 01:14:12,025 Ik krabte zijn gezicht en toen... 659 01:14:12,150 --> 01:14:13,777 ... maar hij was sterker. 660 01:14:14,444 --> 01:14:15,612 En toen ? 661 01:14:17,281 --> 01:14:20,659 Ik heb 'n zwarte weduwe onder zijn muggennet gestopt. 662 01:14:21,785 --> 01:14:23,829 Een vrouwtje, en die zijn het ergst. 663 01:14:23,954 --> 01:14:26,582 Hij deed er een hele week over om dood te gaan. 664 01:14:29,585 --> 01:14:31,962 Heb ik er verkeerd aan gedaan ? 665 01:14:32,087 --> 01:14:34,798 Je kunt er beter geen gewoonte van maken. 666 01:14:37,843 --> 01:14:39,720 Heb je een vrouw ? 667 01:14:43,473 --> 01:14:44,892 Kapitein ! Snel, hier ! 668 01:14:46,351 --> 01:14:48,353 Wat 't ook is, 't komt deze kant op. 669 01:14:49,396 --> 01:14:51,899 Nu wil ik het zien. 670 01:14:52,024 --> 01:14:54,943 En schiet op. We hebben minder dan 12 uur. 671 01:15:20,761 --> 01:15:23,263 Blijf waar je bent ! Allemaal ! 672 01:15:23,388 --> 01:15:25,974 Verroer je niet. 673 01:15:36,485 --> 01:15:39,029 Ok�, kapitein. Als dat geen draak is, wat dan wel ? 674 01:15:39,154 --> 01:15:42,366 Een draak met dieselmotoren. Vergeet de spoken maar. 675 01:15:42,491 --> 01:15:46,036 Jij pakt de chauffeur. Ik de koplichten en de banden. 676 01:15:46,161 --> 01:15:48,205 Jij blijft veilig uit de buurt. 677 01:16:25,242 --> 01:16:28,662 - Je moest daar blijven. - Ik was bang. 678 01:16:44,219 --> 01:16:46,346 Kom tevoorschijn. Laat je handen zien. 679 01:16:48,974 --> 01:16:51,184 En de dame. Snel ! 680 01:16:51,393 --> 01:16:53,687 Tenzij je 'n extra navel wilt. 681 01:16:56,523 --> 01:16:58,233 Laat dat geweer vallen. 682 01:17:00,027 --> 01:17:02,029 Trap het van je weg. 683 01:17:04,114 --> 01:17:07,034 Het meisje blijft waar ze is. Loop naar me toe. 684 01:17:07,159 --> 01:17:09,244 Handen voor je uit. 685 01:17:19,296 --> 01:17:21,423 Vooruit ! H�, jij ! 686 01:17:22,466 --> 01:17:24,343 H�, jij ! Waar ga je heen ? 687 01:17:25,385 --> 01:17:28,263 Helaas hebben we geen bloemen. Vooruit, we gaan. 688 01:17:29,765 --> 01:17:32,184 Vooruit, we gaan ! 689 01:17:37,105 --> 01:17:39,149 Geef dat mes. 690 01:17:51,411 --> 01:17:54,831 - Laat hem met rust ! - Uit de weg. 691 01:18:11,515 --> 01:18:13,058 Naar binnen. 692 01:18:13,308 --> 01:18:15,602 Let op de man. 693 01:18:15,727 --> 01:18:19,314 En voorzichtig. Ze zijn in het moeras geweest en zijn besmet. 694 01:18:22,985 --> 01:18:25,279 Kijk hoe hoog hun geigergetal is. 695 01:18:32,244 --> 01:18:35,539 - Bij hem is 't 95. - Bij haar 88. 696 01:18:35,664 --> 01:18:39,126 Te veel voor de monitor. Schrob ze af. Snel ! 697 01:18:51,471 --> 01:18:54,933 Lees het geigergetal nog 'n keer. Daarheen. 698 01:19:01,732 --> 01:19:04,902 - Bij haar is 't 72, 8 - De modder zit in hun kleren. 699 01:19:05,027 --> 01:19:07,362 Goed. Kleed ze helemaal uit. 700 01:19:07,487 --> 01:19:09,323 - Wat doet hij ? - Doe wat hij zegt. 701 01:19:09,448 --> 01:19:11,700 We zijn radioactief besmet. Zij eerst. 702 01:19:11,825 --> 01:19:15,954 - Luister, wij geven de bevelen hier. - Prima, maar doe hier iets aan. 703 01:19:16,079 --> 01:19:18,498 Hier, kom hier jij. 704 01:19:20,000 --> 01:19:23,462 Gebruik de warmwaterstralen. Volle kracht. 705 01:19:31,261 --> 01:19:33,222 Achtenzestig. 706 01:19:35,390 --> 01:19:38,685 - Ze is op 40. - Goed. Nu de man. 707 01:19:39,895 --> 01:19:41,980 Die staat nu op 40. 708 01:19:42,606 --> 01:19:45,108 Fase drie en vijf. 709 01:19:45,234 --> 01:19:47,277 Op 38. 710 01:19:48,487 --> 01:19:50,864 Twee�ndertig. 711 01:19:50,989 --> 01:19:53,492 - Nu op acht. - Laat het meisje daar. 712 01:19:55,994 --> 01:19:58,288 Hij is nu op 18. 713 01:20:01,166 --> 01:20:03,627 Nu op acht. 714 01:20:06,088 --> 01:20:09,091 - Praktisch nul. Ze is schoon. - Goed. Nu de man. 715 01:20:14,888 --> 01:20:17,766 - Hij is op vier. - Controleer zijn nagels. 716 01:20:17,891 --> 01:20:19,935 Leg je handen daar. 717 01:20:21,228 --> 01:20:24,940 - Hij is in orde. - Ik zeg tegen de receptie dat ze komen. 718 01:20:25,816 --> 01:20:28,860 Met de ontsmettingsafdeling. Ze komen er aan. 719 01:20:56,763 --> 01:21:00,225 Kom binnen. Kom binnen. 720 01:21:00,434 --> 01:21:03,103 Kom binnen. Arme schatten. 721 01:21:03,228 --> 01:21:05,689 We wisten niet wanneer jullie zouden komen. 722 01:21:05,814 --> 01:21:08,692 Eerst voor de thee, toen voor het avondeten. 723 01:21:08,817 --> 01:21:11,778 We weten pas 'n half uur dat jullie er aan kwamen. 724 01:21:11,904 --> 01:21:15,699 Sigaret ? Amerikaanse, Engelse en Turkse. 725 01:21:15,824 --> 01:21:20,329 Wij zijn zuster Rose en Lily, en willen uw verblijf zo prettig mogelijk maken. 726 01:21:20,454 --> 01:21:22,497 Dat is zeer aardig. Vooralsnog... 727 01:21:22,623 --> 01:21:26,418 Maar natuurlijk ! U wilt uw kamers zien. Het ontbijt is al besteld. 728 01:21:26,543 --> 01:21:28,587 En dan wilt u vast gaan slapen. 729 01:21:32,257 --> 01:21:35,677 De doctor heeft gezegd dat we u tot vanavond niet mogen storen. 730 01:21:35,802 --> 01:21:39,598 Hij wil graag met u dineren vanavond. Zal ik zeggen dat u komt ? 731 01:21:39,723 --> 01:21:43,435 - Zeg maar dat ik 't ook graag wil. - Prima. Dat zal hij waarderen. 732 01:21:43,560 --> 01:21:45,354 Hier zijn we dan. 733 01:21:47,940 --> 01:21:50,859 Dit is uw kamer, meneer Bond. 734 01:21:51,693 --> 01:21:54,696 Hier is uw badkamer. 735 01:21:54,821 --> 01:21:57,449 En voor jou, jongedame... 736 01:21:57,574 --> 01:22:00,118 ... hebben we deze kamer. 737 01:22:02,579 --> 01:22:05,040 Hier vind je nieuwe kleren. 738 01:22:07,793 --> 01:22:11,880 Ik hoop dat ze passen. We kregen je maten gisteravond pas. 739 01:22:12,005 --> 01:22:15,300 Bel gerust als jullie iets nodig hebben. Wat maar ook. 740 01:22:15,425 --> 01:22:19,012 Zoals twee biljetten naar Londen ? 741 01:22:19,137 --> 01:22:22,099 Ik laat jullie twee nu met rust. 742 01:22:36,154 --> 01:22:38,740 Laten we ontbijten. 743 01:22:38,866 --> 01:22:42,160 - Hoe kun je eten in deze situatie ? - Ik heb honger. 744 01:22:42,286 --> 01:22:45,163 We weten niet wanneer we weer zullen kunnen eten. 745 01:22:45,289 --> 01:22:46,623 Hier, pak aan. 746 01:22:46,748 --> 01:22:50,210 Voorzichtig. We worden waarschijnlijk afgeluisterd. 747 01:23:01,471 --> 01:23:03,432 Heb je... 748 01:23:04,266 --> 01:23:06,810 Heb je enig idee wat ze met ons gaan doen ? 749 01:23:06,935 --> 01:23:08,729 Geen idee. 750 01:23:09,521 --> 01:23:11,857 Geen deurknoppen of ramen. 751 01:23:15,319 --> 01:23:20,616 - Dan is het 'n gevangenis. - Minkgevoerd en eersteklas bediend. 752 01:23:24,077 --> 01:23:26,121 Wat is er ? 753 01:23:26,997 --> 01:23:29,541 Ik voel me niet zo goed. 754 01:23:31,043 --> 01:23:33,170 Ik heb zo'n slaap. 755 01:23:36,548 --> 01:23:39,009 Die verdomde koffie. 756 01:24:53,000 --> 01:24:55,043 Hoe voel je je ? 757 01:24:57,296 --> 01:25:00,173 Slaperig. 758 01:25:00,299 --> 01:25:02,426 Waardoor zijn we zo flauwgevallen ? 759 01:25:02,551 --> 01:25:04,845 Er zat 'n slaapmiddel in de koffie. 760 01:25:10,392 --> 01:25:13,562 Het is tijd voor 't diner. We willen niet te laat zijn, h� ? 761 01:25:13,687 --> 01:25:15,522 Zeker niet. Klaar ? 762 01:25:18,150 --> 01:25:19,610 Ik denk van wel. 763 01:25:24,573 --> 01:25:26,742 Je doet het prima. 764 01:25:30,037 --> 01:25:31,955 Vooruit. 765 01:25:33,498 --> 01:25:35,626 Ben ik gekleed voor de gelegenheid ? 766 01:25:35,751 --> 01:25:38,253 - Heel geschikt. - Waarvoor ? 767 01:25:51,350 --> 01:25:53,477 Hierheen. 768 01:25:57,105 --> 01:26:01,235 - Ik ben blij dat jouw handen ook zweten. - Natuurlijk ben ik ook bang. 769 01:26:01,360 --> 01:26:04,196 Doe gewoon, en laat het praten aan mij over. 770 01:26:04,321 --> 01:26:06,406 Hierin, graag. 771 01:26:06,532 --> 01:26:08,659 Eet u smakelijk. 772 01:27:04,715 --> 01:27:06,758 Kom 's kijken ! 773 01:27:15,976 --> 01:27:17,811 Kunstmatig licht. 774 01:27:17,936 --> 01:27:20,230 We zitten meters diep onder zee. 775 01:27:20,355 --> 01:27:24,276 En kijk, zeetulpen. Die groeien niet boven de 60 meter. 776 01:27:24,401 --> 01:27:26,987 E�n miljoen dollar, meneer Bond. 777 01:27:28,488 --> 01:27:30,157 U vroeg zich af hoeveel 't kost. 778 01:27:30,866 --> 01:27:32,159 Ja, inderdaad. 779 01:27:40,292 --> 01:27:43,795 Vergeef me dat ik geen hand geef. Dat gaat lastig. Een ongeluk. 780 01:27:44,087 --> 01:27:46,924 U was mijn aquarium aan het bewonderen. 781 01:27:48,008 --> 01:27:50,177 Ja, het is vrij imposant. 782 01:27:50,302 --> 01:27:54,056 Een uniek stuk ingenieurschap, al zeg ik 't zelf. Het is van mij. 783 01:27:54,181 --> 01:27:58,644 Het glas is bol en 25 cm dik, waardoor het alles vergroot. 784 01:27:58,769 --> 01:28:02,981 Witvissen die doen alsof ze walvissen zijn. Net zoals u op dit eiland, Dr. No. 785 01:28:04,107 --> 01:28:08,362 Dat hangt ervan af, meneer Bond. Aan welke kant van 't glas u staat. 786 01:28:09,238 --> 01:28:12,699 Een medium dry Martini, schijf citroen, geschud, niet geroerd. 787 01:28:12,824 --> 01:28:15,786 - Wodka ? - Natuurlijk. 788 01:28:15,911 --> 01:28:18,664 We gaan meteen eten. 789 01:28:18,789 --> 01:28:21,750 Er is zo veel te bepraten en er is zo weinig tijd. 790 01:28:44,940 --> 01:28:47,943 U hebt het niet slecht gedaan, alles wel beschouwd. 791 01:28:48,068 --> 01:28:50,195 Een handicap is wat je ermee doet. 792 01:28:50,320 --> 01:28:53,031 Ik was 't ongewenste kind van 'n Duitse missionaris 793 01:28:53,156 --> 01:28:55,659 en 'n Chinees meisje van goede familie. 794 01:28:55,784 --> 01:29:00,497 Toch werd ik schatmeester van de machtigste criminele organisatie in China. 795 01:29:00,622 --> 01:29:05,586 Het is vreemd dat de Tongs iemand vertrouwen die niet compleet Chinees is. 796 01:29:05,711 --> 01:29:10,215 Dat doen ze ook niet meer. Ik ben naar Amerika gevlucht met tien miljoen dollar... 797 01:29:10,340 --> 01:29:14,636 - ... in goud. - Zo hebt u dit alles dus betaald. 798 01:29:14,761 --> 01:29:18,849 Goed idee om atoomkracht te gebruiken. Gelukkig kunt u er goed mee omgaan. 799 01:29:19,224 --> 01:29:23,145 Het zou heel naar zijn als uw ontsmettingskamer niet zou werken. 800 01:29:24,062 --> 01:29:28,150 Mijn werk heeft me 'n unieke kennis van radioactiviteit gegeven. 801 01:29:28,275 --> 01:29:31,528 Maar niet zonder 'n prijs, zoals u ziet. 802 01:29:34,072 --> 01:29:37,326 Onze organisatie wist 'n poos niet wat uw krachtbron was. 803 01:29:39,578 --> 01:29:41,622 Dat weten ze nog steeds niet. 804 01:29:41,747 --> 01:29:44,499 Nu wel. Ik heb 'n compleet verslag gestuurd. 805 01:29:45,334 --> 01:29:49,504 Bluf. U hebt uw hoofdkwartier niet meer gesproken sinds de geigerteller. 806 01:29:50,339 --> 01:29:53,342 Maar er zijn al zo veel dossiers over u open. 807 01:29:54,301 --> 01:29:55,969 Het onze, dat van de CIA. 808 01:29:57,179 --> 01:30:00,265 De Tong-organisatie die u bestolen hebt. 809 01:30:00,390 --> 01:30:04,269 Als er problemen komen, zal dit 'n klein en kwetsbaar eiland blijken. 810 01:30:04,394 --> 01:30:06,605 Een klein onbelangrijk eiland. 811 01:30:06,730 --> 01:30:10,359 Als mijn missie vervuld is, vernietig ik het en ga ik door. 812 01:30:11,068 --> 01:30:14,988 U wilt alles maar doorgronden. Ik zie u vragen waarom, waar, wanneer. 813 01:30:15,113 --> 01:30:20,827 Ik bevredig uw nieuwsgierigheid omdat alleen u mijn werk naar waarde schat. 814 01:30:22,079 --> 01:30:24,623 En het voor u weet te houden. 815 01:30:25,207 --> 01:30:26,750 Een moment. 816 01:30:26,875 --> 01:30:31,004 Zij hoeft er niet betrokken bij te worden. Ze heeft niets met ons te maken. 817 01:30:31,880 --> 01:30:34,132 Laat haar gaan. Ze zal niets zeggen. 818 01:30:34,258 --> 01:30:37,094 - Nee, ik blijf bij jou. - Ik wil je niet. 819 01:30:37,219 --> 01:30:39,680 Akkoord, zij heeft hier niets te zoeken. 820 01:30:39,805 --> 01:30:41,974 Breng haar weg. 821 01:30:43,267 --> 01:30:45,018 Nee. 822 01:30:45,852 --> 01:30:48,981 - Nee ! - De wachters vermaken haar wel. 823 01:30:52,484 --> 01:30:56,321 Dat is 'n Dom P�rignon uit '55. Het zou zonde zijn om hem te breken. 824 01:31:00,993 --> 01:31:02,744 Ik heb liever het jaar '53. 825 01:31:05,289 --> 01:31:08,625 Wat 'n klungelige poging, meneer Bond. U stelt me teleur. 826 01:31:08,750 --> 01:31:12,087 Ik ben geen idioot, dus behandel me ook niet zo. 827 01:31:12,212 --> 01:31:15,007 Legt u het tafelmes alstublieft weer terug. 828 01:31:17,968 --> 01:31:20,762 We kunnen niet allemaal genie�n zijn. 829 01:31:20,888 --> 01:31:24,933 Is 't ombuigen van Amerikaanse raketten 't waard om geen handen te hebben ? 830 01:31:27,019 --> 01:31:29,730 Dat is pas de eerste stap om onze macht te tonen. 831 01:31:30,022 --> 01:31:31,523 Onze macht ? 832 01:31:31,648 --> 01:31:34,776 U minacht 't mensenleven, u werkt vast voor 't Oosten. 833 01:31:34,902 --> 01:31:38,655 Het oosten, het westen, punten op het kompas, allebei even stom. 834 01:31:38,822 --> 01:31:41,533 - Ik ben lid van SPECTRE. - SPECTRE ? 835 01:31:41,658 --> 01:31:45,120 SPECTRE. Special Executive for Counter intelligence, 836 01:31:45,245 --> 01:31:48,123 Terrorism, Revenge, Extortion. 837 01:31:48,290 --> 01:31:52,586 De vier hoekstenen van macht geleid door de grootste genie�n van de wereld. 838 01:31:52,711 --> 01:31:55,255 Correctie. Misdadige genie�n. 839 01:31:55,422 --> 01:31:59,426 Het succesvolle misdadige genie is altijd beter. Dat moet wel. 840 01:31:59,551 --> 01:32:01,428 Waarom bent u 'n misdadiger ? 841 01:32:02,253 --> 01:32:06,174 Het westen zou 'n wetenschapper van uw kaliber zeker verwelkomen. 842 01:32:07,091 --> 01:32:10,428 De Amerikanen zijn dwazen. Ze wilden m'n diensten niet. 843 01:32:10,553 --> 01:32:15,099 Het oosten ook niet. Nu kunnen ze allebei betalen... voor hun fout. 844 01:32:15,642 --> 01:32:18,394 De wereld domineren. Altijd dezelfde droom. 845 01:32:19,520 --> 01:32:23,691 Onze gestichten zitten vol mensen die denken dat ze Napoleon zijn, of God. 846 01:32:29,280 --> 01:32:31,824 U probeert me de hele tijd te provoceren. 847 01:32:32,617 --> 01:32:35,578 - U had in 't moeras kunnen sterven. - Hoezo leef ik nog ? 848 01:32:36,829 --> 01:32:41,960 Ik dacht dat u minder stom was. Gewoonlijk als 'n man me dwarsboomt... 849 01:32:46,547 --> 01:32:49,759 Maar u bent anders. U kost me tijd, geld, inspanning. 850 01:32:49,884 --> 01:32:53,388 U hebt mijn organisatie schade toegebracht. En mijn trots. 851 01:32:54,222 --> 01:32:56,432 Ik wilde weten wat voor man u was. 852 01:32:56,557 --> 01:32:59,352 Misschien kon u zelfs bij SPECTRE terecht. 853 01:33:00,061 --> 01:33:02,063 Ik voel me gevleid. 854 01:33:02,188 --> 01:33:05,608 Ik zou het liefst bij de wraakafdeling werken. 855 01:33:06,234 --> 01:33:10,488 Ik zou dan natuurlijk eerst de moordenaar van Strangways en Quarrel pakken. 856 01:33:10,613 --> 01:33:15,493 Helaas heb ik u verkeerd ingeschat. U bent gewoon 'n stomme politieagent... 857 01:33:18,454 --> 01:33:20,790 ... die geen geluk meer heeft. 858 01:33:21,791 --> 01:33:24,877 Ze wachten op u in de controlekamer, Dr. No. 859 01:33:25,670 --> 01:33:29,382 Er is geen haast. De aftelprocedure wordt nog niet getest. 860 01:33:29,507 --> 01:33:31,634 Deze keer blijft u niet ongestraft. 861 01:33:31,759 --> 01:33:34,429 De Amerikanen zijn overal op voorbereid. 862 01:33:35,805 --> 01:33:38,349 Ik faal nooit, meneer Bond. 863 01:33:39,225 --> 01:33:43,271 - Wat doen we met 'm ? - Opwarmen. Ik ben nog niet met 'm klaar. 864 01:39:24,362 --> 01:39:26,906 Zijn er nieuwe splijtstofelementen geladen ? 865 01:39:27,365 --> 01:39:29,409 Alles is klaar, meneer. 866 01:39:31,536 --> 01:39:35,039 De wegversperring is zo'n negen kilometer verderop. 867 01:39:35,164 --> 01:39:38,918 Iedereen is teruggetrokken. Er mag geen verkeer komen. 868 01:39:39,127 --> 01:39:41,462 Het lanceergebied is vrijgemaakt. 869 01:39:41,588 --> 01:39:43,923 Het enige personeel... 870 01:39:52,015 --> 01:39:55,560 Het voertuig is nu op zijn volle gewicht van 240 ton, 871 01:39:55,685 --> 01:39:59,188 en alle automatische transistors zijn erop gezet. 872 01:39:59,314 --> 01:40:01,774 Over 30 seconden draaien we op halve kracht. 873 01:40:05,737 --> 01:40:11,075 Vergrendelsystemen vrij. Splijtstofelementen twaalf punt vijf. 874 01:40:30,178 --> 01:40:31,471 Bediening ? 875 01:40:31,596 --> 01:40:36,893 Bediening stangaandrijvingen in werking. Kerntemperatuur 1-1-3. 876 01:40:37,018 --> 01:40:37,977 Omzetters ? 877 01:40:38,102 --> 01:40:41,856 Omzetters staan klaar. Ontstekingsverhitters aan. 878 01:40:41,981 --> 01:40:42,899 Straling ? 879 01:40:43,024 --> 01:40:46,903 Tellers 1-2-1 , 1-4-1 , 1-0-9. 880 01:40:47,028 --> 01:40:48,863 Energiestabilisatoren. 881 01:40:48,988 --> 01:40:51,532 Energie stabiel op punt acht megawatt. 882 01:40:51,658 --> 01:40:55,828 ... de volgstations zijn afgestemd op 't controlecentrum op Cape Canaveral. 883 01:40:55,954 --> 01:40:57,247 Splijtstofelementen ? 884 01:40:58,748 --> 01:41:01,709 Splijtstofelementen ? Waar is Chang ? 885 01:41:02,377 --> 01:41:05,755 Chang ! Wat doe je daar ? Ga naar de stelling. 886 01:41:08,800 --> 01:41:09,634 Schiet op. 887 01:41:16,516 --> 01:41:19,852 - Uitschakelen. - Reactor uitschakelen. 888 01:41:28,194 --> 01:41:32,115 Dit is Mercury Control. Het aftellen voor... 889 01:41:32,240 --> 01:41:35,368 Reactor uitgeschakeld. Temperatuur 2-2-7, daalt. 890 01:41:35,702 --> 01:41:38,371 - Omzetters uit. - Omzetters uit. 891 01:41:38,496 --> 01:41:42,083 - Straling ? - Straling nul. 892 01:41:42,709 --> 01:41:45,837 Uitschakelprocedure afgerond. Reactor veilig. 893 01:41:48,506 --> 01:41:53,052 - Sta klaar. - En nu begint dan echt het aftellen. 894 01:41:53,177 --> 01:41:58,600 Dit is Mercury Control. Alle systemen staan nu klaar. 895 01:42:00,101 --> 01:42:05,773 Nog vier minuten en dertig seconden te gaan. 896 01:42:08,818 --> 01:42:11,487 Dit is Mercury Control. 897 01:42:11,613 --> 01:42:16,701 De ruimtevaarder, de lancering, het opsporingsteam in geval van nood, 898 01:42:16,826 --> 01:42:20,538 en nu zelfs de man van het weer zijn er klaar voor. 899 01:42:20,830 --> 01:42:23,791 Paraat blijven, nog zo'n twee minuten te gaan. 900 01:42:23,917 --> 01:42:26,544 Stangaandrijvingsbediening staat klaar. 901 01:42:27,754 --> 01:42:29,881 Omzetters staan klaar. 902 01:42:30,757 --> 01:42:33,217 Signalenbundel synchroniseren ter ombuiging. 903 01:42:34,719 --> 01:42:37,764 Signalenbundel wordt gesynchroniseerd. 904 01:42:50,610 --> 01:42:52,779 Signalenbundel gesynchroniseerd. 905 01:42:56,324 --> 01:43:01,579 We blijven nu in de controlekamer voor het aftellen. 906 01:43:01,704 --> 01:43:04,958 Volle kracht. Splijtstofelementen 21. 907 01:43:05,083 --> 01:43:07,252 Alle bediening, opgelet. 908 01:43:07,377 --> 01:43:09,712 Begin nu ! 909 01:43:13,341 --> 01:43:16,010 De verbinding wordt teruggetrokken. 910 01:43:16,135 --> 01:43:21,724 Alle onderdelen melden dat ze in goede conditie zijn voor de vlucht. 911 01:43:21,849 --> 01:43:26,062 We zijn op T-minus een-negen seconden en tellen af. 912 01:43:30,191 --> 01:43:32,694 T-minus een-vijf. 913 01:43:38,283 --> 01:43:39,534 Tien... 914 01:43:39,659 --> 01:43:40,618 ... negen... 915 01:43:40,743 --> 01:43:41,828 ... acht... 916 01:43:41,953 --> 01:43:43,079 ... zeven... 917 01:43:43,204 --> 01:43:44,455 ... zes... 918 01:43:44,581 --> 01:43:47,375 - ... vijf... - Stoppen, idioten. Uitschakelen ! 919 01:43:48,293 --> 01:43:49,877 ... twee... een... 920 01:43:50,795 --> 01:43:52,171 ... nul. 921 01:43:53,214 --> 01:43:55,341 RUIMTE VERLATEN 922 01:45:31,104 --> 01:45:33,773 Honey ! Honey ! 923 01:45:39,904 --> 01:45:41,781 Honey ! 924 01:45:49,998 --> 01:45:52,834 - Waar is het meisje ? - Ik weet het niet. 925 01:45:55,712 --> 01:45:58,631 - Waar is het meisje ? Waar is ze ? - Nummer 12. 926 01:45:58,756 --> 01:46:00,133 Laat zien. 927 01:47:34,519 --> 01:47:36,729 We hebben geen brandstof meer. 928 01:47:40,567 --> 01:47:44,862 - Wat moeten we nu ? - We kunnen zwemmen of... 929 01:47:45,697 --> 01:47:48,157 - Of wat ? - Kom hier. 930 01:48:02,463 --> 01:48:05,133 Ahoi, meneer Bond. 931 01:48:06,801 --> 01:48:09,721 Wel wel. Wat is er, heb je hulp nodig ? 932 01:48:13,349 --> 01:48:17,353 - Jij vast niet. - Nu er je toch bent, sleep ons maar mee. 933 01:48:17,478 --> 01:48:19,522 Gooi ons je lijn toe. 934 01:48:22,478 --> 01:48:33,522 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : VeHash Sync x264 by StrobbeB Gedownload van www.ondertitel.com 73464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.