Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,565 --> 00:03:21,818
Dat is het.
Honderd honneurs, negentig eronder.
2
00:03:21,943 --> 00:03:24,571
Mooi gedaan, Strangways.
Dat moet ik toegeven.
3
00:03:24,696 --> 00:03:28,867
Ik moet even weg. Bestelt u nog
wat op mijn rekening, professor ?
4
00:03:28,992 --> 00:03:29,826
Goed.
5
00:03:29,993 --> 00:03:32,996
Moet u 't nu echt elke avond
om deze tijd onderbreken ?
6
00:03:33,121 --> 00:03:38,001
Mijn directeur is 'n gewoontedier.
Hij belt me elke dag op dit uur.
7
00:03:38,168 --> 00:03:40,128
Kom terug voor de kaarten koud worden.
8
00:03:40,295 --> 00:03:43,715
Twintig minuten.
En niet met de kaarten rommelen.
9
00:03:46,093 --> 00:03:47,260
Hetzelfde.
10
00:03:49,930 --> 00:03:51,973
Dank u wel, meneer.
11
00:04:06,696 --> 00:04:08,240
Schiet op !
12
00:04:08,365 --> 00:04:10,242
Snel weg !
13
00:04:29,052 --> 00:04:32,806
W zes N. W zes N. W zes N.
14
00:04:32,931 --> 00:04:35,392
Voor G zeven W.
15
00:04:35,559 --> 00:04:37,686
Hoort u mij ? Over.
16
00:04:38,186 --> 00:04:42,649
G zeven W Londen, G zeven W Londen.
Wij horen u. Over.
17
00:04:43,775 --> 00:04:46,945
Ik ga nu uitzenden. Wacht. Sluiten.
18
00:05:09,176 --> 00:05:09,926
Hier.
19
00:05:36,203 --> 00:05:40,332
Hallo W zes N,
ontvangt u mijn signalen, over ?
20
00:05:41,500 --> 00:05:44,044
Hallo, W zes N, over ?
21
00:05:49,091 --> 00:05:51,927
Signalen voor man. Dringend.
22
00:05:57,182 --> 00:06:00,435
Bel de radioveiligheidsdienst van MI6.
23
00:06:00,685 --> 00:06:01,770
Wat is er ?
24
00:06:01,937 --> 00:06:06,024
W zes N, verbroken contact.
Ze waren net met 'n uitzending begonnen.
25
00:06:06,149 --> 00:06:09,569
- Verbroken of vervaagd ?
- Verbroken. De draaggolf is er nog.
26
00:06:09,736 --> 00:06:13,949
- En de twee noodfrequenties ?
- Geen gehoor. Ik ben er nog mee bezig.
27
00:06:14,116 --> 00:06:16,326
Ga door. Roep me als u contact maakt.
28
00:06:16,451 --> 00:06:21,081
Hallo, W zes N,
ontvangt u mijn signalen, over ?
29
00:06:21,206 --> 00:06:22,999
Signalen voor man.
30
00:06:23,166 --> 00:06:25,377
Jamaica is bij 't uitzenden weggevallen.
31
00:06:25,502 --> 00:06:27,879
Nee, het is geen technisch mankement.
32
00:06:28,004 --> 00:06:29,714
Ja, meneer.
33
00:06:29,840 --> 00:06:31,466
Vertelt u het ?
34
00:06:31,591 --> 00:06:33,218
Prima.
35
00:06:39,474 --> 00:06:42,978
- Pardon. Bent u lid ?
- Nee, ik ben op zoek naar James Bond.
36
00:06:43,103 --> 00:06:46,565
- Wie zal ik zeggen ?
- Geeft u hem mijn visitekaartje.
37
00:06:47,107 --> 00:06:49,860
Laat u uw jas daar maar achter.
38
00:07:02,164 --> 00:07:04,791
- Deux cent mille � la banque.
- Suivi.
39
00:07:06,918 --> 00:07:08,503
Carte.
40
00:07:13,008 --> 00:07:15,177
Sept � la banque.
41
00:07:16,344 --> 00:07:18,805
Deux cent mille � la banque.
42
00:07:18,930 --> 00:07:21,016
Banco suivi.
43
00:07:27,481 --> 00:07:28,356
Carte.
44
00:07:30,275 --> 00:07:32,110
Huit � la banque.
45
00:07:32,652 --> 00:07:34,321
Suivi.
46
00:07:34,446 --> 00:07:37,240
- Dekt 't huis 't verschil ?
- Oui, madame.
47
00:07:37,365 --> 00:07:39,367
Changeur, s'il vous pla�t.
48
00:07:44,039 --> 00:07:46,124
Carte.
49
00:07:47,793 --> 00:07:49,461
Neuf � la banque.
50
00:07:49,586 --> 00:07:51,004
Ik wil er duizend bij.
51
00:07:51,546 --> 00:07:53,548
Ik bewonder uw moed, Miss...
52
00:07:53,673 --> 00:07:56,468
Trench, Sylvia Trench.
53
00:07:57,094 --> 00:07:59,471
Ik bewonder uw geluk, meneer... ?
54
00:08:00,555 --> 00:08:02,849
Bond.
55
00:08:02,974 --> 00:08:03,934
James Bond.
56
00:08:04,601 --> 00:08:07,312
Meneer Bond,
u vindt het vast niet erg om...
57
00:08:07,437 --> 00:08:09,731
- ... de limiet te verhogen ?
- Geen bezwaar.
58
00:08:09,856 --> 00:08:12,984
Pas possible, madame. C'est ill�gal.
59
00:08:14,277 --> 00:08:17,864
- Nou...
- C'est suivi, monsieur.
60
00:08:20,659 --> 00:08:24,329
- U schijnt me te pakken willen nemen.
- Dat is geen gek idee.
61
00:08:25,831 --> 00:08:28,083
- Acht.
- Huit � la ponte.
62
00:08:29,584 --> 00:08:30,877
Neuf, � la banque.
63
00:08:31,545 --> 00:08:33,171
Pardon, meneer.
64
00:08:33,296 --> 00:08:34,840
Dank u.
65
00:08:34,965 --> 00:08:37,092
Ik moet de doos doorgeven.
Changeur !
66
00:08:37,217 --> 00:08:40,846
Ik hoop dat u me vergeeft,
maar het is zeer belangrijk. Dank u.
67
00:08:45,559 --> 00:08:47,561
Wissel die om.
68
00:08:52,023 --> 00:08:54,443
Wat jammer dat u moet gaan.
69
00:08:54,568 --> 00:08:57,904
Het begon net interessant te worden.
70
00:08:58,155 --> 00:09:00,782
Zeg 's, Miss Trench,
doet u ook andere spelen ?
71
00:09:00,907 --> 00:09:03,910
Ik bedoel, behalve chemin de fer.
72
00:09:04,035 --> 00:09:07,205
Golf, onder andere.
73
00:09:07,831 --> 00:09:12,294
- Morgenmiddag dan ?
- Morgen ? Even kijken.
74
00:09:12,419 --> 00:09:14,504
Daarna wellicht samen dineren ?
75
00:09:14,671 --> 00:09:17,507
Dat klinkt aanlokkelijk.
76
00:09:17,632 --> 00:09:20,844
Kan ik het u morgenochtend laten weten ?
77
00:09:21,470 --> 00:09:23,930
Geweldig.
78
00:09:24,055 --> 00:09:26,224
Mijn nummer staat op het kaartje.
79
00:09:43,742 --> 00:09:45,702
Kijk of hij er is.
80
00:09:47,913 --> 00:09:52,584
James, waar zat je toch ?
Ik heb heel Londen afgezocht.
81
00:09:53,668 --> 00:09:55,921
007 is er, meneer.
82
00:09:56,713 --> 00:09:59,508
- Je kunt zo naar binnen.
- Moneypenny !
83
00:10:00,550 --> 00:10:05,138
- Wat heb je voor me ?
- Ik, als je me maar even aanmoedigt.
84
00:10:05,263 --> 00:10:10,811
Je neemt mij nooit zo gekleed uit eten.
Je neemt me helemaal nooit uit eten.
85
00:10:10,936 --> 00:10:15,065
Dat zou ik wel doen, maar M zou
me voor de krijgsraad brengen, voor...
86
00:10:15,190 --> 00:10:17,484
... illegaal gebruik van staatseigendom.
87
00:10:17,609 --> 00:10:21,363
Met dat gevlei kom je nergens.
Maar geef het niet op.
88
00:10:21,488 --> 00:10:24,116
- Nu...
- Wat is dit allemaal ?
89
00:10:24,241 --> 00:10:26,368
Strangways. Het ziet er serieus uit.
90
00:10:26,493 --> 00:10:30,247
We verschroeien al drie uur
de lucht tussen Jamaica en Londen.
91
00:10:31,498 --> 00:10:34,376
- Daar ga je.
- Vergeet niet te schrijven.
92
00:10:49,182 --> 00:10:51,101
Goedenavond, meneer.
93
00:10:51,226 --> 00:10:53,311
Het is drie uur in de nacht.
94
00:10:53,437 --> 00:10:55,689
Wanneer slaap je, 007 ?
95
00:10:55,814 --> 00:10:57,941
Nooit tijdens werktijd, meneer.
96
00:10:58,191 --> 00:11:00,193
Ga zitten.
97
00:11:04,448 --> 00:11:08,493
Jamaica viel gisteren zomaar weg,
aan 't begin van de uitzending.
98
00:11:08,618 --> 00:11:12,205
We hebben 't uitgezocht,
en Strangways is verdwenen.
99
00:11:12,330 --> 00:11:16,042
Zijn secretaresse ook.
We hadden haar daar net heen gestuurd.
100
00:11:16,376 --> 00:11:19,087
Was Strangways
met iets bijzonders bezig ?
101
00:11:19,212 --> 00:11:21,840
Hij deed 'n onderzoek
voor de Amerikanen.
102
00:11:21,965 --> 00:11:26,011
Ze klaagden over grote interferentie
bij hun raketten op Cape Canaveral.
103
00:11:26,470 --> 00:11:28,513
Ze denken dat het uit Jamaica komt.
104
00:11:30,265 --> 00:11:33,393
- Zegt "ombuigen" je iets ?
- Een beetje.
105
00:11:34,102 --> 00:11:38,065
Je brengt de gyroscoop
van 'n geleide raket uit koers met 'n...
106
00:11:38,190 --> 00:11:40,150
... 'n signalenbundel of zo.
107
00:11:40,275 --> 00:11:41,526
Min of meer.
108
00:11:41,651 --> 00:11:45,489
Een raket van vijf miljoen dollar
op 'n plek in de Atlantische Oceaan
109
00:11:45,614 --> 00:11:49,701
die in de Braziliaanse jungle
terechtkomt is al erg genoeg.
110
00:11:49,826 --> 00:11:53,497
Maar nu willen ze 'n raket
rond de maan laten cirkelen.
111
00:11:53,622 --> 00:11:57,834
De CIA heeft 'n mannetje gestuurd
om met Strangways samen te werken.
112
00:11:57,959 --> 00:12:00,378
Hij heet Leiter. Ken je hem ?
113
00:12:00,504 --> 00:12:05,383
Van naam. Ik heb hem nooit ontmoet.
Heeft hij iets ontdekt ? Iets belangrijks ?
114
00:12:05,509 --> 00:12:08,678
Vraag 't hem zelf.
Je vliegt om zeven uur naar Kingston.
115
00:12:08,804 --> 00:12:12,974
Dus je hebt nog drie uur
en twee�ntwintig minuten.
116
00:12:13,809 --> 00:12:15,644
Wapenmeester !
117
00:12:15,769 --> 00:12:21,066
De achtergrondinformatie krijg je op
het vliegveld in 'n zelfvernietigende zak.
118
00:12:21,191 --> 00:12:24,152
Die kun je tijdens de vlucht doornemen.
119
00:12:24,277 --> 00:12:26,947
Ik wil weten wat er
met Strangways is gebeurd.
120
00:12:27,697 --> 00:12:29,825
Meneer.
121
00:12:31,493 --> 00:12:33,495
Trek je jasje uit.
122
00:12:39,000 --> 00:12:41,211
Geef je pistool.
123
00:12:44,548 --> 00:12:47,092
Dat dacht ik al.
Die verdomde Beretta weer.
124
00:12:47,217 --> 00:12:50,595
Ik heb het je al gezegd. Zegt u het maar.
125
00:12:50,720 --> 00:12:53,014
Voor de laatste keer.
126
00:12:53,265 --> 00:12:56,143
Lekker licht. In 'n damestasje.
127
00:12:57,144 --> 00:13:00,480
- Het houdt niets tegen.
- Wat zeg je daarop, 007 ?
128
00:13:01,940 --> 00:13:07,487
Ik ben 't oneens. Ik heb al tien jaar
'n Beretta. Ik heb er nog nooit mee gemist.
129
00:13:07,612 --> 00:13:11,908
De laatste keer werkte hij niet
en lag je zes maanden in 't ziekenhuis.
130
00:13:12,033 --> 00:13:16,079
Twee nullen betekent dat je mag doden,
niet dat je gedood mag worden.
131
00:13:16,204 --> 00:13:17,456
En nog iets.
132
00:13:17,581 --> 00:13:23,086
Er gebeuren 40% minder ongelukken
sinds ik Ml6 leid en dat moet zo blijven.
133
00:13:23,712 --> 00:13:25,505
Je draagt de Walther.
134
00:13:26,298 --> 00:13:29,760
Tenzij je liever de administratieve
werkzaamheden weer doet.
135
00:13:31,219 --> 00:13:33,472
Nee meneer, liever niet.
136
00:13:33,805 --> 00:13:36,600
Dan heb je nu 'n ander pistool.
Wapenmeester.
137
00:13:37,976 --> 00:13:41,188
Walther PPK.
Zeven punt zes vijf millimeter,
138
00:13:41,313 --> 00:13:44,733
hij schiet als 'n baksteen
door een spiegelruit.
139
00:13:44,858 --> 00:13:48,528
De geluiddemper vermindert
de mondingssnelheid nauwelijks.
140
00:13:48,653 --> 00:13:51,782
- De CIA zweert erbij.
- Dank u, majoor Boothroyd.
141
00:13:51,907 --> 00:13:53,784
U bedankt. Goedenacht.
142
00:13:53,909 --> 00:13:56,453
- Nog vragen, 007 ?
- Nee, meneer.
143
00:13:56,870 --> 00:13:59,748
- Goed dan. Veel succes.
- Dank u, meneer.
144
00:14:04,419 --> 00:14:06,505
- 007 !
- Meneer ?
145
00:14:06,630 --> 00:14:09,007
Laat de Beretta maar hier.
146
00:14:27,359 --> 00:14:32,364
Miss Moneypenny, laat de gebruikelijke
snedigheid zitten. 007 moet opschieten.
147
00:14:41,331 --> 00:14:42,707
Ciao.
148
00:14:43,834 --> 00:14:45,877
Succes.
149
00:15:25,792 --> 00:15:29,171
Kijk nou ! Door jou heb ik het gemist.
150
00:15:29,296 --> 00:15:31,047
Jij mist niets.
151
00:15:31,173 --> 00:15:33,842
Hoe ben je binnengekomen ?
Ach, je bent er nu.
152
00:15:33,967 --> 00:15:36,386
Ik neem je uitnodiging aan.
153
00:15:38,388 --> 00:15:41,057
Dat was voor morgenmiddag.
154
00:15:41,183 --> 00:15:43,977
Zeg 's, kleed je je altijd zo voor golf ?
155
00:15:44,102 --> 00:15:48,440
Ik heb iets makkelijker aangetrokken.
Heb ik er goed aan gedaan ?
156
00:15:49,066 --> 00:15:52,527
Ja zeker. Maar het is geen goed moment.
157
00:15:52,652 --> 00:15:56,239
- Ik moet onmiddellijk weg.
- O, wat jammer.
158
00:15:57,365 --> 00:16:00,786
Net nu het weer interessant
begon te worden.
159
00:16:05,957 --> 00:16:08,585
Wanneer moest je ook al weer weg ?
160
00:16:09,753 --> 00:16:11,797
Onmiddellijk.
161
00:16:14,257 --> 00:16:16,468
Bijna onmiddellijk.
162
00:16:27,062 --> 00:16:30,857
Hallo, New York. Uw Pan-Am 323
is net geland in Kingston, Jamaica.
163
00:16:58,301 --> 00:17:00,262
Taxi !
164
00:17:00,387 --> 00:17:03,723
- Goed, ga uw gang dan maar.
- Neemt u hem maar.
165
00:17:04,975 --> 00:17:08,061
- Taxi !
- Meneer Bond ?
166
00:17:10,355 --> 00:17:13,150
Ik ben Jones.
Het gouverneurshuis stuurt me.
167
00:17:13,275 --> 00:17:16,528
Mooi. We kunnen
m'n bagage bij het hotel achterlaten.
168
00:17:16,653 --> 00:17:20,490
- Ik controleer even m'n reservering.
- Dat doe ik wel.
169
00:17:20,782 --> 00:17:23,034
Zorgt u maar voor de koffers.
170
00:17:41,470 --> 00:17:43,513
- Gouverneurshuis ?
- Ja.
171
00:17:43,638 --> 00:17:47,309
- De hoofdsecretaris, alstublieft.
- Moment, alstublieft.
172
00:17:50,729 --> 00:17:54,816
- Met wie spreek ik ?
- James Bond, Universal Exports.
173
00:17:54,941 --> 00:17:57,319
Welkom in Jamaica, meneer Bond.
174
00:17:57,444 --> 00:18:00,238
Uw hoofdkantoor
heeft ons vanochtend opgebeld.
175
00:18:00,363 --> 00:18:03,617
- Kunt u om een uur met me lunchen ?
- Op uw kantoor ? Prima.
176
00:18:03,742 --> 00:18:05,911
Hebt u 'n auto voor me gestuurd ?
177
00:18:06,036 --> 00:18:08,371
U wilde vast geen offici�le receptie.
178
00:18:08,497 --> 00:18:09,706
Precies.
179
00:18:09,831 --> 00:18:14,377
Om een uur dan.
Vergeef me als ik 'n beetje te laat kom.
180
00:18:33,021 --> 00:18:36,566
- Waar wilt u eerst heen ?
- Gouverneurshuis, maar zonder haast.
181
00:18:36,691 --> 00:18:39,820
Rij maar wat rond met me.
182
00:19:09,349 --> 00:19:12,811
Rijdt u altijd zo hard ?
Ik zei toch dat ik geen haast had.
183
00:19:12,936 --> 00:19:17,023
Neemt u me niet kwalijk,
maar we worden gevolgd.
184
00:19:21,027 --> 00:19:24,156
Dan stel ik voor
dat u ze probeert kwijt te raken.
185
00:19:43,675 --> 00:19:45,677
Ga hier naar rechts.
186
00:20:03,403 --> 00:20:07,074
Zo, meneer Jones, spreek op
voordat uw vriendje terugkomt.
187
00:20:08,033 --> 00:20:10,368
Voor wie werkt u ?
188
00:20:10,494 --> 00:20:13,413
Ik weet niet waar u het over hebt.
189
00:20:13,538 --> 00:20:16,958
- Ik moest u van het vliegveld ophalen.
- Maar van wie ?
190
00:20:17,084 --> 00:20:21,213
- Van... het gouverneurshuis.
- Vast niet.
191
00:20:21,338 --> 00:20:24,883
Beide handen op het stuur.
Ik ben 'n heel nerveuze passagier.
192
00:20:26,760 --> 00:20:29,179
Stap uit. Snel !
193
00:20:29,304 --> 00:20:31,681
Hou uw handen waar ik ze kan zien.
194
00:20:56,665 --> 00:20:57,833
Sta op !
195
00:21:10,846 --> 00:21:13,265
- Spreek op !
- Goed.
196
00:21:13,390 --> 00:21:15,559
Goed.
197
00:21:17,227 --> 00:21:19,730
Ik wil alleen 'n sigaret.
198
00:21:33,326 --> 00:21:36,538
Loop naar de hel !
199
00:21:58,393 --> 00:22:01,146
Sergeant, zorg dat hij niet ontsnapt.
200
00:22:07,486 --> 00:22:11,740
- Cyaankali in 'n sigaret ? Fantastisch.
- Maar liefst.
201
00:22:11,865 --> 00:22:13,408
Duff, wat heb je gevonden ?
202
00:22:13,533 --> 00:22:18,622
De auto was gestolen en we hebben
de chauffeur nog niet ge�dentificeerd
203
00:22:18,747 --> 00:22:20,749
Maar hij was niet van Kingston.
204
00:22:20,874 --> 00:22:23,794
Wie hij ook was,
mijn komst was bekend.
205
00:22:23,919 --> 00:22:26,171
Wij hebben 't zeker niet rondgebazuind.
206
00:22:26,296 --> 00:22:28,173
Dat zal wel niet.
207
00:22:28,298 --> 00:22:31,510
Ik had het idee
dat er kaartjes waren verkocht.
208
00:22:31,635 --> 00:22:34,012
Kunnen we nog iets anders voor u doen ?
209
00:22:34,137 --> 00:22:36,681
Wie heeft Strangways
voor het laatst gezien ?
210
00:22:36,807 --> 00:22:40,519
Niemand heeft hem gezien
na het bridgen in de Queen's Club.
211
00:22:40,644 --> 00:22:42,479
- Wie was erbij ?
- Professor Dent.
212
00:22:42,604 --> 00:22:46,441
Metaalkundige, met 'n laboratorium.
Gerespecteerd. Eerlijk.
213
00:22:46,566 --> 00:22:50,487
- Potter.
- Oud-generaal. Woont hier al jaren.
214
00:22:50,612 --> 00:22:53,365
- We beginnen met hen.
- Zal ik ze hier brengen ?
215
00:22:53,490 --> 00:22:55,283
Nee, ik wil ze gewoon ontmoeten.
216
00:22:55,409 --> 00:22:58,078
- U kunt ze vanavond op de club zien.
- Prima.
217
00:22:58,203 --> 00:23:02,374
- Nu wil ik naar het huis van Strangways.
- Ik breng u erheen.
218
00:23:15,262 --> 00:23:17,264
Ga maar naar binnen.
219
00:23:22,561 --> 00:23:25,021
Ja, dat is 'n bloedvlek.
220
00:23:25,147 --> 00:23:28,817
- Het is ORh-positief.
- Dat is haar bloedgroep.
221
00:23:39,745 --> 00:23:42,497
Hij stond nog aan
toen we binnenkwamen.
222
00:23:42,622 --> 00:23:45,667
We hebben nog contact gezocht
maar de lijn was dood.
223
00:23:45,792 --> 00:23:50,964
Dat blijft ie ook. Alle frequenties worden
veranderd als de veiligheid verbroken is.
224
00:23:58,263 --> 00:24:01,099
Ontvangstbewijs van Dent Laboratories.
225
00:24:02,100 --> 00:24:05,979
- Was geologie 'n hobby van Strangways ?
- Niet dat ik weet.
226
00:24:12,778 --> 00:24:14,821
Wie is die man naast Strangways ?
227
00:24:17,741 --> 00:24:19,326
Een van de vissers hier.
228
00:24:19,451 --> 00:24:22,245
- Hij achtervolgde me vanaf 't vliegveld.
- O ja ?
229
00:24:22,370 --> 00:24:25,791
Daar kunnen we iets mee.
Ik zal hem goed laten uitpluizen.
230
00:24:25,916 --> 00:24:30,504
Doet u dat. Ik neem 'n bad
voor ik naar Pleydell-Smith in de club ga.
231
00:24:37,010 --> 00:24:41,139
E�n medium dry wodka martini.
Gemixt zoals u 't wilt. Niet geroerd.
232
00:24:41,264 --> 00:24:44,309
- Anders nog iets ?
- Nee, dat is alles.
233
00:26:03,180 --> 00:26:05,849
Vreemd dat Strangways
zomaar verdwijnt.
234
00:26:06,391 --> 00:26:10,437
Of niet ? Cherchez la femme.
Zijn secretaresse was heel charmant.
235
00:26:10,562 --> 00:26:12,773
- Heel charmant.
- Kende u haar ?
236
00:26:13,607 --> 00:26:15,317
Ik heb haar wel 's gezien.
237
00:26:16,068 --> 00:26:18,987
Niemand van u weet zeker
wat er met hem gebeurd is ?
238
00:26:19,112 --> 00:26:21,323
Had hij het ergens over ?
239
00:26:22,491 --> 00:26:26,161
Hij praatte alleen over
grote vissen en bridge.
240
00:26:26,286 --> 00:26:31,500
Vissen was z'n laatste manie. De laatste
drie weken deed hij opeens niets anders.
241
00:26:31,625 --> 00:26:37,506
Dat moet wat gekost hebben. Die vissers
vragen heel veel. Quarrel was de duurste.
242
00:26:37,631 --> 00:26:38,799
Quarrel ?
243
00:26:38,924 --> 00:26:42,219
Van de Kaaiman-eilanden.
Hij heeft 'n boot in de haven.
244
00:26:52,646 --> 00:26:54,940
Pardon. Waar vind ik Quarrel ?
245
00:26:55,107 --> 00:26:56,191
Hij.
246
00:27:08,036 --> 00:27:10,247
Is uw naam Quarrel ?
247
00:27:10,997 --> 00:27:12,374
Misschien.
248
00:27:12,499 --> 00:27:15,669
Ik ben 'n vriend
van commandant Strangways.
249
00:27:18,547 --> 00:27:22,926
Is dat niet leuk ?
Ik hou van mensen die vrienden hebben.
250
00:27:23,051 --> 00:27:25,929
Kunt u mij zeggen
wat er met hem gebeurd is ?
251
00:27:27,931 --> 00:27:30,600
Niets, voor zover ik weet.
252
00:27:30,726 --> 00:27:33,687
Tenzij u iets anders weet, kapitein.
253
00:27:34,479 --> 00:27:37,149
Waar ging u met hem heen, in uw boot ?
254
00:27:38,150 --> 00:27:41,486
Ziet u dat, kapitein ?
Dat is de Caribische Zee.
255
00:27:42,696 --> 00:27:45,574
Daar. Om te vissen.
256
00:27:45,699 --> 00:27:49,327
Ik vis ook graag.
Ik wil graag uw boot huren.
257
00:27:49,453 --> 00:27:51,580
Het spijt me, die is niet te huur.
258
00:27:51,830 --> 00:27:54,249
Dan ben ik blijkbaar
op het verkeerde adres.
259
00:27:54,374 --> 00:27:59,671
Dat geeft niet, kapitein. Als u het
niet erg vindt, moet ik weer verder.
260
00:28:32,954 --> 00:28:35,248
H�, Pussfeller.
261
00:28:55,102 --> 00:28:58,897
Als dat mijn vriend niet is
die z'n adressen door elkaar haalt.
262
00:29:00,023 --> 00:29:02,109
U zit goed als u van lekker eten houdt.
263
00:29:02,234 --> 00:29:06,071
Ja zeker, als we ook kunnen praten.
264
00:29:06,446 --> 00:29:10,325
Bij de boot waren er te veel mensen.
Daarbinnen is het anders.
265
00:29:11,451 --> 00:29:12,411
Na u.
266
00:29:13,328 --> 00:29:15,163
Natuurlijk.
267
00:29:19,543 --> 00:29:22,546
- H�, geef ons 'n beetje privacy.
- Helemaal, Quarrel.
268
00:29:31,638 --> 00:29:34,516
- Gaat u zitten.
- Nee, dat hoeft niet.
269
00:29:34,683 --> 00:29:38,353
Ok�, meneer. Begint u het gesprek maar.
270
00:29:39,312 --> 00:29:40,939
Hoe zit het ?
271
00:29:50,449 --> 00:29:53,118
Probeert u het maar niet.
272
00:29:53,285 --> 00:29:56,121
Pussfeller vecht met alligators.
273
00:30:02,836 --> 00:30:06,298
Langzaam opstaan
en gezicht naar de muur.
274
00:30:13,972 --> 00:30:15,891
Verroer je niet.
275
00:30:20,812 --> 00:30:22,814
Rustig aan.
276
00:30:22,981 --> 00:30:25,067
Laten we ons niet opwinden.
277
00:30:29,237 --> 00:30:30,238
Fouilleer hem.
278
00:30:43,460 --> 00:30:45,462
Niets.
279
00:30:46,421 --> 00:30:49,257
Interessant. Waar heb je dat vandaan ?
280
00:30:49,508 --> 00:30:51,384
Mijn kleermaker, Saville Row.
281
00:30:51,551 --> 00:30:54,679
O ja ? De mijne woont in Washington.
282
00:30:54,846 --> 00:30:58,058
Felix Leiter, Central Intelligence Agency.
283
00:30:58,225 --> 00:31:02,604
- Jij bent vast James Bond.
- Staan we dus aan dezelfde kant ?
284
00:31:02,729 --> 00:31:04,731
Ik zag je op het vliegveld, maar...
285
00:31:04,898 --> 00:31:08,443
... toen je met de tegenpartij wegreed
dacht ik dat ik 't mis had.
286
00:31:09,403 --> 00:31:12,072
- Quarrel helpt me.
- Vergeten en vergeven ?
287
00:31:12,197 --> 00:31:16,326
- Alleen 'n zere hand. Aangenaam.
- Pussfeller, de eigenaar.
288
00:31:16,493 --> 00:31:18,662
- Hopelijk kookt hij beter.
- Probeer 't.
289
00:31:18,829 --> 00:31:21,373
Er is nog niemand
aan mijn keuken doodgegaan.
290
00:31:59,161 --> 00:32:04,583
Cape Canaveral staat op z'n kop.
Met die maanraket mag er niets misgaan.
291
00:32:04,708 --> 00:32:08,336
Maar Strangways dacht niet
dat de interferentie hier zat.
292
00:32:08,462 --> 00:32:11,006
Ik neem aan
dat je de boel onderzocht hebt ?
293
00:32:11,131 --> 00:32:13,258
Ja, maar zonder toestemming.
294
00:32:13,383 --> 00:32:16,803
Jullie Britten zijn
nogal gevoelig voor indringers.
295
00:32:16,928 --> 00:32:19,347
Strangways heeft met 'm
de eilanden gedaan.
296
00:32:19,473 --> 00:32:21,266
- Iets gevonden ?
- Niets.
297
00:32:21,391 --> 00:32:24,561
- Waar zijn jullie geweest ?
- Zo'n beetje overal.
298
00:32:24,686 --> 00:32:28,857
- Fire Island, Crab Key, Morgan's Reef.
- Allemaal grondig onderzocht ?
299
00:32:28,982 --> 00:32:32,402
- Crab Key niet. Daar mochten we niet op.
- Waarom niet ?
300
00:32:32,527 --> 00:32:35,030
Het is van 'n Chinese...
301
00:32:37,240 --> 00:32:39,534
Haal haar, Quarrel. En het fototoestel.
302
00:32:44,081 --> 00:32:46,124
Goedenavond, juffrouw.
303
00:32:48,293 --> 00:32:50,045
U doet pijn.
304
00:32:50,170 --> 00:32:52,714
De kapitein wil dat u iets met ons drinkt.
305
00:32:54,216 --> 00:32:56,968
- U doet me pijn.
- Dat meent u niet.
306
00:33:06,603 --> 00:33:08,105
Goedenavond.
307
00:33:13,485 --> 00:33:15,362
Waarom wilt u nog 'n foto van me ?
308
00:33:15,487 --> 00:33:18,198
Omdat ik alleen uw hoed
kreeg op het vliegveld.
309
00:33:18,323 --> 00:33:21,827
- Zeg die aap dat hij me loslaat.
- Waarom wilt u 'n foto ?
310
00:33:21,952 --> 00:33:23,995
Dat is mijn baan.
311
00:33:25,747 --> 00:33:27,958
Wie betaalt u ?
312
00:33:28,083 --> 00:33:29,292
De Daily Gleaner.
313
00:33:31,169 --> 00:33:33,630
Pussfeller ! Pussfeller !
314
00:33:36,341 --> 00:33:38,051
- Ja ?
- Ken je haar ?
315
00:33:38,927 --> 00:33:43,849
Ze komt hier wel 's. Valt ze u lastig ?
Wilt u dat ik haar eruit gooi ?
316
00:33:43,974 --> 00:33:48,061
Nee, bel de Gleaner en vraag
of ze 'n fotograaf hebben gestuurd.
317
00:33:49,771 --> 00:33:51,815
Nee, ik werk freelance.
318
00:33:51,940 --> 00:33:53,567
Freelance ?
319
00:33:53,775 --> 00:33:56,570
- Voor wie ?
- Jij...
320
00:33:57,946 --> 00:33:59,322
Zeg 't, dan houdt hij op.
321
00:34:06,830 --> 00:34:09,833
We krijgen niets uit haar.
Zal ik haar arm breken ?
322
00:34:11,460 --> 00:34:13,503
Een andere keer.
323
00:34:17,591 --> 00:34:19,634
Twee keer mis. Geef haar arm terug.
324
00:34:22,012 --> 00:34:24,264
Wegwezen, freelance.
325
00:34:24,473 --> 00:34:27,809
Daar krijgen jullie allemaal
nog wel spijt van, schoften !
326
00:34:32,856 --> 00:34:36,860
De een slikt vergif, zij breekt nog
liever haar arm, maar ze praten niet.
327
00:34:37,944 --> 00:34:39,780
Wie maakt ze zo bang ?
328
00:34:39,905 --> 00:34:42,783
Daar moeten we heel snel achter komen.
329
00:34:42,908 --> 00:34:45,786
Waarom kunnen we niet naar Crab Key ?
330
00:34:45,911 --> 00:34:49,998
Het is van 'n Chinees figuur.
Hij laat niemand toe.
331
00:34:50,123 --> 00:34:53,001
Ik heb er
'n verkenningsvliegtuig op afgestuurd.
332
00:34:53,126 --> 00:34:55,545
Ze vonden er alleen 'n bauxietmijn.
333
00:34:55,670 --> 00:34:59,716
En 'n scanradaruitrusting.
Maar dat is niet illegaal.
334
00:34:59,841 --> 00:35:02,886
Ik ben doodsbang van Crab Key.
335
00:35:03,011 --> 00:35:05,889
Een paar vrienden gingen
daar zeeschelpen zoeken.
336
00:35:06,014 --> 00:35:08,517
Maar ze zijn nooit meer teruggekomen.
337
00:35:08,642 --> 00:35:11,103
Geen enkele
plaatselijke visser wil er heen.
338
00:35:11,228 --> 00:35:15,732
Strangways en ik gingen 's nachts 'n paar
monsters halen en gingen meteen weg.
339
00:35:15,857 --> 00:35:18,777
- Je moet daar niet rondhangen.
- Wat voor monsters ?
340
00:35:19,986 --> 00:35:22,572
Wat rots, zand, water.
341
00:35:23,698 --> 00:35:25,784
Ja ja.
342
00:35:25,909 --> 00:35:28,203
Crab Key wordt interessant.
343
00:35:28,328 --> 00:35:30,997
Wat weten we nog meer
over deze Chinese heer ?
344
00:35:31,123 --> 00:35:33,625
Niet veel, behalve zijn naam.
345
00:35:34,418 --> 00:35:35,627
Dr. No.
346
00:36:10,954 --> 00:36:14,416
- Ik kom voor professor Dent.
- Hebt u een afspraak ?
347
00:36:14,541 --> 00:36:17,169
Ik ben Bond.
We hebben elkaar gisteren ontmoet.
348
00:36:17,294 --> 00:36:19,796
Goed. Hij is ergens aan het werk.
349
00:36:20,839 --> 00:36:22,966
Is professor Dent er ?
350
00:36:25,594 --> 00:36:27,262
Laat maar zitten.
351
00:36:28,138 --> 00:36:30,432
Goedemorgen.
352
00:36:30,557 --> 00:36:32,809
Meneer Bond. Kan ik iets voor u doen ?
353
00:36:32,934 --> 00:36:36,897
O, ja. Dit vond ik
op het kantoor van Strangways.
354
00:36:37,022 --> 00:36:39,149
Uw ontvangstbewijs.
355
00:36:39,399 --> 00:36:42,402
- Ja, dat klopt.
- Kunt u me er iets over vertellen ?
356
00:36:44,529 --> 00:36:49,159
Die arme Strangways.
Geologie was zijn obsessie.
357
00:36:49,284 --> 00:36:53,205
Hij bracht 'n paar rotsmonsters.
Hij wist zeker dat ze waardevol waren.
358
00:36:53,330 --> 00:36:55,123
Waren ze dat ook ?
359
00:36:55,248 --> 00:36:58,376
Welnee. Het was gewoon ijzerpyriet.
360
00:36:58,502 --> 00:37:00,337
Kan ik ze zien ?
361
00:37:00,462 --> 00:37:03,006
Eh nee, ik... ik heb ze weggegooid.
362
00:37:04,508 --> 00:37:07,928
- Weet u waar hij ze gevonden had ?
- Nee, dat zei hij niet.
363
00:37:08,929 --> 00:37:11,807
- Crab Key, wellicht ?
- Zeker niet.
364
00:37:13,058 --> 00:37:15,102
Hoe weet u dat zo zeker ?
365
00:37:15,227 --> 00:37:17,104
Geologisch onmogelijk.
366
00:37:17,229 --> 00:37:21,066
Dank u wel. Wat aardig dat u
zoveel tijd voor me vrijgemaakt hebt.
367
00:37:21,191 --> 00:37:23,235
Tot ziens, meneer Bond.
368
00:37:23,360 --> 00:37:25,529
O, professor !
369
00:37:28,115 --> 00:37:30,534
Staat u mij toe.
370
00:37:33,537 --> 00:37:35,414
Goedemorgen.
371
00:37:54,808 --> 00:37:57,728
- Ik moet naar Crab Key.
- Nee. U kent de procedures.
372
00:37:57,853 --> 00:38:00,689
Geen tijd voor.
Ik stel me verantwoordelijk.
373
00:38:00,814 --> 00:38:04,443
Man, ik hoop dat u weet wat u doet.
374
00:38:48,403 --> 00:38:51,448
- Ik word verwacht.
- Loop maar door.
375
00:39:36,868 --> 00:39:38,912
Ga zitten.
376
00:39:46,545 --> 00:39:50,882
Waarom hebt u m'n striktste bevel
genegeerd door bij daglicht te komen ?
377
00:39:51,007 --> 00:39:54,344
Ik moest wel.
Bond is me vanochtend komen opzoeken.
378
00:39:54,469 --> 00:40:00,684
Dat weet ik. Ik heb bevolen dat hij gedood
moet worden. Waarom leeft hij nog ?
379
00:40:00,809 --> 00:40:03,979
- Het is ons niet gelukt.
- Het is � niet gelukt.
380
00:40:04,104 --> 00:40:08,567
Daar hou ik niet van.
U stelt me niet weer teleur, professor ?
381
00:40:08,692 --> 00:40:11,737
Nee. Ik kom u waarschuwen.
382
00:40:11,862 --> 00:40:15,198
- Mij waarschuwen ?
- Vertellen.
383
00:40:15,323 --> 00:40:19,202
Bond heeft ontdekt dat de monsters
van Strangways van Crab Key kwamen.
384
00:40:19,327 --> 00:40:21,580
Hij is niet gek. Hij zal hier zeker komen.
385
00:40:21,705 --> 00:40:25,792
Ik hoop van niet.
Zo ja, dan stel ik u verantwoordelijk.
386
00:40:25,917 --> 00:40:28,295
Is dat duidelijk ?
387
00:40:29,171 --> 00:40:31,298
Ja, heel duidelijk.
388
00:40:32,549 --> 00:40:34,718
Ga naar de tafel.
389
00:40:46,938 --> 00:40:49,066
Ziet u wat er in de kooi zit ?
390
00:40:51,318 --> 00:40:53,361
Til het op.
391
00:40:55,197 --> 00:40:57,240
Til het op !
392
00:41:05,082 --> 00:41:07,209
Vannacht.
393
00:41:22,599 --> 00:41:25,185
- Ik wil 'n telegram versturen.
- Natuurlijk.
394
00:41:26,353 --> 00:41:29,523
O, de auto die u besteld hebt is gebracht.
395
00:41:29,898 --> 00:41:32,567
Hij staat op parkeerplaats vijf.
396
00:41:33,110 --> 00:41:36,488
- Dank u wel. Goedenavond.
- Goedenavond, meneer Bond.
397
00:44:40,596 --> 00:44:42,306
Goedemorgen, Peydell-Smith.
398
00:44:42,431 --> 00:44:44,851
- Ik heb informatie nodig.
- Zeg het maar.
399
00:44:44,976 --> 00:44:47,937
Alles wat je hebt over Dr. No en Crab Key.
400
00:44:48,062 --> 00:44:50,523
Miss Taro, breng de dossiers van Dr. No.
401
00:44:50,648 --> 00:44:52,650
Ga zitten.
402
00:44:52,775 --> 00:44:56,487
- Wat weet je over dit eiland ?
- Niet veel. Er is 'n bauxietmijn.
403
00:44:56,612 --> 00:44:59,407
Dr. No beheert het
als 'n concentratiekamp.
404
00:44:59,532 --> 00:45:03,160
Ik heb rare dingen gehoord,
maar er is nooit 'n klacht ingediend.
405
00:45:04,537 --> 00:45:08,708
- Laat ze hier maar liggen, Miss Taro.
- Ze zijn nergens te vinden, meneer.
406
00:45:08,833 --> 00:45:14,505
- Hoezo ? Wie heeft ze 't laatst gehad ?
- Strangways. Beide dossiers.
407
00:45:14,630 --> 00:45:17,049
Goed, Miss Taro.
408
00:45:18,009 --> 00:45:20,553
Wat vervelend nou dat ze zo verdwijnen.
409
00:45:20,678 --> 00:45:23,264
Integendeel.
410
00:45:23,389 --> 00:45:26,350
Het had me verbaasd
als ze niet verdwenen waren.
411
00:45:26,475 --> 00:45:31,439
Dat is vanochtend per vliegtuig voor je uit
Londen gekomen, in 'n diplomatenkoffer.
412
00:45:36,485 --> 00:45:38,529
Cadeau van thuis.
413
00:45:42,533 --> 00:45:44,827
Kan ik er daar uit ?
414
00:45:58,007 --> 00:46:01,510
Dat is 'n stoute gewoonte,
aan sleutelgaten luisteren.
415
00:46:01,636 --> 00:46:04,764
Nee, ik was op zoek naar die dossiers.
416
00:46:04,889 --> 00:46:07,600
Ik krijg altijd de schuld als er iets kwijt is.
417
00:46:07,725 --> 00:46:11,479
Laat maar zitten.
Het is vast niet heel belangrijk.
418
00:46:11,604 --> 00:46:14,815
U gaat er toch niet
de hele middag naar zoeken ?
419
00:46:14,941 --> 00:46:17,318
Nee, ik ben vanmiddag vrij.
420
00:46:17,443 --> 00:46:21,197
Wat toevallig, ik ook.
Waarom laat u me het eiland niet zien ?
421
00:46:22,240 --> 00:46:25,576
Wat moet ik antwoorden
op 'n uitnodiging van 'n vreemde heer ?
422
00:46:25,701 --> 00:46:29,247
- U moet "ja" zeggen.
- Ik moet "misschien" zeggen.
423
00:46:30,164 --> 00:46:32,959
Drie uur, mijn hotel. Misschien ?
424
00:46:34,919 --> 00:46:37,964
- Ja, misschien.
- Goed.
425
00:46:49,642 --> 00:46:52,562
Een oplichtende wijzerplaat
activeert 't. Hou vast.
426
00:46:52,687 --> 00:46:56,649
Waar legde Strangways
precies die monsters neer ?
427
00:46:56,774 --> 00:46:59,235
- Waar uw voeten zijn.
- Goed.
428
00:47:05,950 --> 00:47:07,785
Hallo.
429
00:47:07,910 --> 00:47:10,997
- Ben je iets kwijt ?
- Kijk 's naar die geigerteller.
430
00:47:14,750 --> 00:47:19,255
Die monsters van Strangways
van Crab Key waren radioactief.
431
00:47:19,380 --> 00:47:23,050
Maar Dent zei dat 't
waardeloze stukken ijzererts waren.
432
00:47:23,175 --> 00:47:26,846
- Hij is slecht in z'n vak of hij liegt slecht.
- Dat wil ik uitzoeken.
433
00:47:26,971 --> 00:47:29,891
Quarrel, hoe snel kun je ons
naar Crab Key brengen ?
434
00:47:30,016 --> 00:47:33,728
Nou, het zit zo, kapitein.
435
00:47:33,853 --> 00:47:37,106
Commandant Strangways
nam monsters van alle eilanden.
436
00:47:37,231 --> 00:47:41,402
- Beginnen we bij de dichtstbijzijnde ?
- Nee, ik wil naar Crab Key.
437
00:47:41,527 --> 00:47:45,198
Ik heb hem daar niet heengebracht.
En we hadden geen problemen.
438
00:47:45,323 --> 00:47:48,743
Je moet het lot niet te vaak tarten.
439
00:47:48,868 --> 00:47:51,787
- Ziet u, er is 'n draak.
- Wat ?
440
00:47:51,913 --> 00:47:55,958
Inheems bijgeloof.
Vast door Dr. No op gang gebracht.
441
00:47:56,751 --> 00:47:59,295
Goed. We willen je nergens toe dwingen.
442
00:47:59,420 --> 00:48:02,924
Leiter en ik gaan
als jij zegt hoe we moeten varen.
443
00:48:03,049 --> 00:48:08,971
Ik weet hoe ik moet varen
via m'n neus, m'n oren, m'n intu�tie
444
00:48:10,598 --> 00:48:13,184
Maar ik ben er rond zevenen.
445
00:48:15,061 --> 00:48:16,896
Prima.
446
00:48:23,486 --> 00:48:27,573
O, meneer Bond. Er is 'n boodschap
voor u. Johnny, waar is het ?
447
00:48:28,074 --> 00:48:29,825
Hier.
448
00:48:52,056 --> 00:48:53,516
Hallo ?
449
00:48:53,641 --> 00:48:55,434
O, meneer Bond.
450
00:48:55,560 --> 00:49:00,189
Weet u wat ?
Waarom komt u me niet thuis ophalen ?
451
00:49:00,314 --> 00:49:02,900
Het is hier heerlijk in de bergen.
452
00:49:03,025 --> 00:49:05,111
Lekker koel.
453
00:49:05,778 --> 00:49:07,405
Goed.
454
00:49:07,530 --> 00:49:10,658
U gaat via de Port Royal Road
Kingston uit.
455
00:49:10,783 --> 00:49:15,162
Dan neemt u de Wentworth Road
tot u bij de cementfabriek komt.
456
00:49:15,872 --> 00:49:17,874
Daar gaat u linksaf.
457
00:49:17,999 --> 00:49:22,044
Volg de weg de heuvel op,
aan de andere kant weer naar beneden.
458
00:49:22,169 --> 00:49:28,718
Drie kilometer verderop,
aan de linkerkant, Magenta Drive 239.
459
00:49:30,678 --> 00:49:32,972
Ik wacht op u.
460
00:51:12,947 --> 00:51:15,074
Hoe is dat gebeurd ?
461
00:51:16,284 --> 00:51:19,161
Ze waren vast op weg naar 'n begrafenis.
462
00:51:39,515 --> 00:51:41,601
Ik kom er aan !
463
00:51:51,444 --> 00:51:55,031
- U hebt me uitgenodigd, weet u nog ?
- Natuurlijk.
464
00:51:55,156 --> 00:51:57,700
Ik had u alleen niet zo vroeg verwacht.
465
00:51:59,202 --> 00:52:01,287
Ja, komt u binnen.
466
00:52:06,250 --> 00:52:09,837
- Ik trek even wat kleren aan.
- Doe geen moeite...
467
00:52:09,962 --> 00:52:11,881
... voor mij.
468
00:52:12,882 --> 00:52:15,509
- Alstublieft !
- Vergeef me.
469
00:52:15,635 --> 00:52:19,055
Ik dacht dat ik uitgenodigd was
om 't uitzicht te bewonderen.
470
00:52:23,017 --> 00:52:25,895
Een van ons twee moet hem opnemen.
471
00:52:33,361 --> 00:52:37,365
Hallo ? Ja. Ik weet het. Hij is hier.
472
00:52:41,953 --> 00:52:44,830
Ik weet niet wat er gebeurd is.
473
00:52:44,956 --> 00:52:49,043
Goed. Ik probeer hem
'n paar uur hier te houden.
474
00:52:49,168 --> 00:52:53,256
Goed... Ik moet gaan. Goed. Ik bel je later.
475
00:52:57,802 --> 00:53:00,680
U houdt van 'n gevaarlijk leven.
Dat zie ik.
476
00:53:00,805 --> 00:53:02,682
Wat bedoelt u ?
477
00:53:02,890 --> 00:53:05,893
Van natte haren krijgt u longontsteking.
478
00:53:09,772 --> 00:53:12,775
- Het is behoorlijk mooi.
- Dank u.
479
00:53:12,900 --> 00:53:15,528
- Steekt u 't altijd op ?
- Vindt u 't niet leuk zo ?
480
00:53:15,653 --> 00:53:16,654
O, jawel.
481
00:53:17,530 --> 00:53:21,534
Met uw soort... gezicht staat het geweldig.
482
00:53:22,535 --> 00:53:26,247
- Wat gebeurt er achter mijn rug ?
- Niets.
483
00:53:27,540 --> 00:53:30,001
Kijk. Geen handen.
484
00:53:45,766 --> 00:53:49,187
Ik heb honger. Laten we uit gaan eten.
485
00:53:49,312 --> 00:53:52,273
- Ik maak 'n Chinees diner voor je klaar.
- Nee.
486
00:53:52,398 --> 00:53:56,777
Ik heb zin in Italiaans en muziek. Laten we
naar de Blue Mountain Grill gaan.
487
00:53:56,903 --> 00:53:59,780
Ik blijf liever hier. Dat is leuker.
488
00:54:00,656 --> 00:54:01,908
Alleen.
489
00:54:02,074 --> 00:54:04,869
Ja, maar ik wil niet
dat je afwashandjes krijgt.
490
00:54:04,994 --> 00:54:09,248
- Ik hou van koken.
- Laat maar zitten. Mag ik even bellen ?
491
00:54:12,084 --> 00:54:14,003
Wie bel je op ?
492
00:54:14,128 --> 00:54:16,214
Een taxi.
493
00:54:17,131 --> 00:54:22,428
Met James Bond. Kunt u 'n auto sturen
naar Magenta Drive 2171 ?
494
00:54:22,845 --> 00:54:25,890
Zo snel mogelijk. Dank u.
495
00:54:27,183 --> 00:54:30,853
- Ik dacht dat je met de auto was.
- Die startte niet. Motorpech.
496
00:54:31,562 --> 00:54:33,606
Dat verklaart...
497
00:54:34,732 --> 00:54:36,442
Verklaart wat ?
498
00:54:36,567 --> 00:54:40,488
- Waarom je 'n taxi nodig hebt.
- Waarom ik 'n taxi nodig heb ?
499
00:54:41,656 --> 00:54:44,116
Voorzichtig ! Mijn nagellak.
500
00:54:54,710 --> 00:54:57,380
- De lichten.
- Ik laat ze altijd aan.
501
00:55:02,468 --> 00:55:04,220
Wat is er aan de hand ?
502
00:55:04,345 --> 00:55:07,598
Vergeef me.
Reken haar in, commissaris. En...
503
00:55:08,599 --> 00:55:11,143
... pas op voor haar nagellak.
504
00:57:35,955 --> 00:57:38,165
Laat vallen, professor. Achter u !
505
00:57:43,546 --> 00:57:47,842
Ik dacht wel dat u vroeg of laat
zou verschijnen. Gaat u zitten.
506
00:57:50,303 --> 00:57:53,931
- Heeft het meisje gepraat ?
- Natuurlijk.
507
00:57:54,056 --> 00:58:00,563
Ik vermoedde al iets op de Club. Alleen u
had de nieuwe secretaresse gezien.
508
00:58:02,481 --> 00:58:03,983
Op het laboratorium...
509
00:58:04,108 --> 00:58:07,486
... zei u helemaal niet
dat de monsters van Strangways...
510
00:58:08,529 --> 00:58:10,239
... radioactief waren.
511
00:58:10,948 --> 00:58:13,409
Heel slim, meneer Bond.
512
00:58:13,534 --> 00:58:15,077
Maar er is meer dan u weet.
513
00:58:15,203 --> 00:58:17,830
Als u me neerschiet,
eindigt u als Strangways.
514
00:58:17,997 --> 00:58:21,626
- Hebt u hem vermoord ?
- Hij is vermoord. Het maakt niet uit hoe.
515
00:58:22,627 --> 00:58:25,338
Voor wie werkt u ?
516
00:58:25,463 --> 00:58:27,757
Ik zeg 't, u zult 't toch niet navertellen.
517
00:58:28,216 --> 00:58:30,259
Ik werk voor...
518
00:58:31,636 --> 00:58:35,223
Dat is 'n Smith en Wesson.
En u hebt ze alle zes al gehad.
519
00:58:53,908 --> 00:58:56,077
- Beter laat dan nooit.
- Alles klaar ?
520
00:58:56,410 --> 00:58:58,454
Twee uur lang al.
521
00:59:00,915 --> 00:59:02,750
Kom, Quarrel. Alles is in orde.
522
00:59:03,000 --> 00:59:07,255
Dat zegt u. Maar waar mijn onderbuik
vroeger zat, voel ik iets anders.
523
00:59:07,672 --> 00:59:10,299
Voor mij wordt Crab Key
'n prettige afleiding.
524
00:59:10,466 --> 00:59:14,303
- Waarvan ? Dames ?
- Nee, van het schietschijfje spelen.
525
00:59:45,334 --> 00:59:49,547
Tot hier kunnen we met de motor.
Nu alleen met de peddel en de wind.
526
00:59:55,428 --> 00:59:58,890
- Ik wil mee.
- Nee, dat weet je. En 't is m'n beurt.
527
00:59:59,015 --> 01:00:02,018
Maar mijn kop gaat eraf
als er iets misgaat.
528
01:00:02,268 --> 01:00:05,188
Canaveral kan maar 48 uur
wachten voor die maanraket.
529
01:00:05,479 --> 01:00:09,734
We zijn in 12 uur terug. Zo niet, dan
is 't jouw beurt. Breng je mariniers mee.
530
01:00:11,319 --> 01:00:15,656
H� Quarrel, als je 'n draak ziet,
moet je hem in z'n gezicht ademen.
531
01:00:15,823 --> 01:00:18,951
Met al die rum in je lijf,
sterft hij 'n vrolijke dood.
532
01:00:46,062 --> 01:00:49,732
We moeten het zeil laten zakken
ingeval hun radar ons oppikt.
533
01:00:58,449 --> 01:01:00,743
Bijdraaien, kapitein ! Nu !
534
01:01:29,522 --> 01:01:31,858
Bedek het.
535
01:01:31,983 --> 01:01:34,360
We kunnen beter slapen voor 't dag wordt.
536
01:01:34,485 --> 01:01:36,696
Ik ga daar liggen.
537
01:02:54,649 --> 01:02:56,692
Wie is daar ?
538
01:03:02,615 --> 01:03:06,536
Het is in orde. Ik mag hier ook niet zijn.
Jij vast ook niet.
539
01:03:06,661 --> 01:03:09,830
- Ben je alleen ?
- Wat doe jij hier ?
540
01:03:09,956 --> 01:03:13,209
- Kijk je uit naar schelpen ?
- Nee. Ik kijk alleen.
541
01:03:13,334 --> 01:03:15,378
Blijf waar je bent.
542
01:03:17,171 --> 01:03:20,758
- Ik beloof je dat ik je schelpen niet steel.
- Dat beloof ik jou ook.
543
01:03:22,885 --> 01:03:27,431
- Blijf waar je bent !
- Ik heb alleen eerbare bedoelingen.
544
01:03:47,535 --> 01:03:49,662
Hoe heet je ?
545
01:03:50,204 --> 01:03:52,498
- Ryder.
- Ryder wie ?
546
01:03:52,623 --> 01:03:54,667
Honey Ryder.
547
01:03:55,835 --> 01:03:59,589
- Wat is daar zo grappig aan ?
- Niets. Het is 'n heel mooie naam.
548
01:04:02,216 --> 01:04:04,093
Hoe heet jij ?
549
01:04:04,468 --> 01:04:06,053
James.
550
01:04:07,889 --> 01:04:10,725
Zeg Honey,
heb jij je zeil tot aan 't rif gebruikt ?
551
01:04:10,850 --> 01:04:12,894
Natuurlijk. Dat doe ik altijd.
552
01:04:13,144 --> 01:04:15,813
Dan weten ze dat we er zijn.
Ze hebben radar.
553
01:04:16,105 --> 01:04:18,983
O, mijn boot is te klein
om opgemerkt te worden.
554
01:04:19,108 --> 01:04:21,485
En ik kom hier vaak schelpen zoeken.
555
01:04:21,819 --> 01:04:24,655
Eerst wilden ze me vangen,
maar dat lukte niet.
556
01:04:24,780 --> 01:04:28,201
- Nu doen ze geen moeite meer.
- Maar deze keer wel.
557
01:04:31,454 --> 01:04:34,332
- Laat die dingen maar liggen !
- Laten liggen ?
558
01:04:34,999 --> 01:04:36,918
Zijn ze geld waard ?
559
01:04:37,043 --> 01:04:39,420
Deze is vijftig dollar waard in Miami.
560
01:04:40,129 --> 01:04:42,173
Vijftig !
561
01:04:45,009 --> 01:04:49,055
- Beloof je dat je het niet zult verklappen ?
- Dat beloof ik.
562
01:04:49,180 --> 01:04:52,517
- H�, kom 's kijken.
- Hij hoort bij mij.
563
01:04:53,392 --> 01:04:55,520
Kapitein ! Wat denkt u daarvan ?
564
01:04:58,397 --> 01:05:00,441
Wat is er ?
565
01:05:04,570 --> 01:05:07,949
Dat is 'n boot met 'n krachtige motor.
Zoek dekking ! Kom !
566
01:05:36,686 --> 01:05:38,396
Ze zijn er, hoor.
567
01:05:38,729 --> 01:05:41,607
Ok�, lui !
Kom tevoorschijn en er gebeurt je niets.
568
01:05:43,067 --> 01:05:47,071
Sta op en laat je zien,
anders opent deze boot het vuur.
569
01:05:50,533 --> 01:05:53,536
Kom tevoorschijn.
We weten dat jullie er zijn.
570
01:05:53,703 --> 01:05:55,580
We wisten dat jullie zouden komen.
571
01:05:55,705 --> 01:05:58,457
Kom gewoon naar buiten
met je handen omhoog.
572
01:05:59,876 --> 01:06:03,379
- Dit is je laatste kans.
- Hij bluft. Hoofd omlaag.
573
01:06:04,088 --> 01:06:06,299
Goed. Jullie zijn gewaarschuwd.
574
01:06:07,049 --> 01:06:08,050
Dit is het.
575
01:06:08,917 --> 01:06:12,337
Lig stil. Het duurt niet lang.
Ze weten niet dat we er zijn.
576
01:06:12,462 --> 01:06:13,964
Vuur !
577
01:06:27,853 --> 01:06:31,607
Komen jullie tevoorschijn ? Goed dan.
578
01:06:32,274 --> 01:06:35,235
We komen terug. Met de honden.
579
01:06:36,486 --> 01:06:39,031
Volle kracht vooruit.
580
01:07:00,719 --> 01:07:05,015
- Ik zei toch dat er hier iets mis was.
- Dat was 'n mitrailleur, geen draak.
581
01:07:05,265 --> 01:07:07,559
- Er is ook 'n draak.
- Ze heeft gelijk.
582
01:07:07,684 --> 01:07:10,354
- Heb je hem gezien ?
- Inderdaad.
583
01:07:10,562 --> 01:07:14,399
Hij had twee verblindende ogen,
'n korte staart en puntige vleugels,
584
01:07:14,566 --> 01:07:17,194
en hij spuwde vuur.
585
01:07:17,527 --> 01:07:21,114
- Je gelooft me niet, h� ?
- Ik wel hoor, meisje.
586
01:07:21,365 --> 01:07:23,575
Laten we maken dat we wegkomen.
587
01:07:23,742 --> 01:07:27,162
Luister, allebei. Draken bestaan niet.
588
01:07:27,329 --> 01:07:29,623
Jullie hebben iets gezien dat er op leek.
589
01:07:29,790 --> 01:07:31,792
Ik probeer te bedenken wat het was.
590
01:07:32,042 --> 01:07:35,546
Hoe weet je dat ze niet bestaan ?
Wat weet jij van dieren af ?
591
01:07:35,712 --> 01:07:37,589
Wel 's een langoest zien dansen ?
592
01:07:37,714 --> 01:07:41,134
Een schorpioen met 'n zonnesteek
zichzelf dood zien steken ?
593
01:07:41,385 --> 01:07:44,596
Een bidsprinkhaan haar man
zien opeten na de paringsdaad ?
594
01:07:44,805 --> 01:07:47,182
- Helaas niet.
- Ik wel.
595
01:07:47,349 --> 01:07:49,393
Ze heeft gelijk.
596
01:07:50,811 --> 01:07:53,564
Goed, ze zijn weg.
Honey, jij moet hier weg.
597
01:07:54,398 --> 01:07:57,276
Als ik klaar ben,
en dat is nooit bij daglicht.
598
01:07:57,401 --> 01:08:00,445
Nu wel. Snel. Waar is je boot ?
599
01:08:02,614 --> 01:08:04,658
Pak mijn schoenen.
600
01:08:11,874 --> 01:08:14,001
Kijk nou 's wat ze gedaan hebben.
601
01:08:14,209 --> 01:08:16,253
Dat is allemaal jouw schuld.
602
01:08:17,921 --> 01:08:21,508
Het spijt me. Ik geef je 'n nieuwe
als we terug in Kingston zijn.
603
01:08:22,301 --> 01:08:24,344
Wat moeten we nu met haar ?
604
01:08:25,596 --> 01:08:27,723
Ik weet 'n goede schuilplaats.
605
01:08:28,849 --> 01:08:32,936
Dat is voldoende voor 't moment.
Laat achter wat je niet nodig hebt. Snel !
606
01:08:56,376 --> 01:09:00,756
- Moeten we zo komen ?
- Dan kunnen de honden ons niet ruiken.
607
01:09:02,382 --> 01:09:05,552
- Verdomde muggen.
- Gooi water over jezelf heen.
608
01:09:05,802 --> 01:09:08,013
Ze willen het zout.
609
01:09:14,186 --> 01:09:16,605
Snel ! Ze komen. Daar !
610
01:09:19,942 --> 01:09:23,237
Quarrel, snij die stengels af.
Geef me het mes.
611
01:09:23,904 --> 01:09:25,948
Daarheen.
612
01:09:37,209 --> 01:09:39,253
Ze komen dichterbij.
613
01:09:40,087 --> 01:09:41,838
- Stil !
- Er bijt iets in m'n voet.
614
01:09:42,005 --> 01:09:45,259
Stil, straks zien ze aan de modder
dat er iemand geweest is.
615
01:10:10,242 --> 01:10:12,035
Ze zijn iets op het spoor.
616
01:10:57,289 --> 01:10:58,707
Omlaag !
617
01:11:36,411 --> 01:11:39,164
- Waarom ?
- Ik moest wel.
618
01:11:39,289 --> 01:11:42,918
Slim van hem om ons spoor te volgen
toen de anderen al weg waren.
619
01:11:43,168 --> 01:11:45,546
We moeten weg.
Waar is je schuilplaats ?
620
01:11:45,754 --> 01:11:47,631
Daar.
621
01:11:49,716 --> 01:11:50,842
Vooruit.
622
01:12:01,979 --> 01:12:04,189
Je ruikt nu al lekkerder.
623
01:12:05,107 --> 01:12:07,150
O, dank je.
624
01:12:07,359 --> 01:12:09,528
Meneer Bond ! Snel !
625
01:12:12,823 --> 01:12:14,199
- Wat nu ?
- Kijk dan !
626
01:12:17,828 --> 01:12:20,205
Dat zijn drakensporen.
627
01:12:20,330 --> 01:12:23,125
Kijk ! Daar heeft hij geademd.
628
01:12:23,792 --> 01:12:26,003
Kapitein, u kunt wat gaan rusten.
629
01:12:26,253 --> 01:12:30,924
Ik blijf hier en hou de wacht. Voor 't geval
dat hij iets ruikt en ons komt zoeken.
630
01:12:31,049 --> 01:12:33,176
Dan hou ik daarna de wacht.
631
01:12:35,137 --> 01:12:37,389
Tegen middernacht zijn we hier weg.
632
01:12:40,392 --> 01:12:43,395
Jij bent de eerste detective die ik ken.
633
01:12:44,187 --> 01:12:47,608
- Ga je Dr. No arresteren ?
- Iemand zal dat wel doen.
634
01:12:47,900 --> 01:12:51,153
Hij kan niet iedereen proberen
te vermoorden die hier komt.
635
01:12:51,403 --> 01:12:53,864
Hij probeert het niet alleen.
636
01:12:54,114 --> 01:12:57,659
- Hij heeft vast m'n vader vermoord.
- Wat bedoel je ?
637
01:12:58,035 --> 01:13:01,538
Zie je, mijn vader was 'n marine zo�loog.
638
01:13:01,747 --> 01:13:04,958
We kwamen hier zodat hij
zeeschelpen kon bestuderen.
639
01:13:05,083 --> 01:13:09,546
Op een dag ging hij naar Crab Key...
en daarna heb ik hem nooit meer gezien.
640
01:13:10,547 --> 01:13:12,341
Ze zeggen dat hij verdronken is.
641
01:13:12,883 --> 01:13:15,761
Maar daar dook hij veel te goed voor.
642
01:13:15,886 --> 01:13:18,639
Deed de politie geen onderzoek ?
En je familie ?
643
01:13:18,931 --> 01:13:21,391
Ze hebben lang onderzoek gedaan.
644
01:13:21,516 --> 01:13:24,394
Toen zeiden ze, vermist,
waarschijnlijk dood.
645
01:13:24,519 --> 01:13:27,814
Ik heb geen familie.
Mijn vader en ik waren met z'n tweetjes.
646
01:13:27,940 --> 01:13:31,818
Bedoel je dat je helemaal alleen bent ?
Waar woonde je voor je hier kwam ?
647
01:13:31,944 --> 01:13:33,737
Overal.
648
01:13:33,862 --> 01:13:38,116
De Filippijnen, Bali, Hawai.
Overal waar er schelpen waren.
649
01:13:38,450 --> 01:13:40,118
Ging je nergens naar school ?
650
01:13:40,535 --> 01:13:43,121
Dat hoefde niet,
we hadden 'n encyclopedie.
651
01:13:43,247 --> 01:13:47,084
We begonnen met de A
toen ik acht was, en nu ben ik bij de T.
652
01:13:47,209 --> 01:13:49,336
Ik weet vast veel meer dan jij.
653
01:13:51,463 --> 01:13:53,632
Hielp niemand je in Kingston ?
654
01:13:54,550 --> 01:13:58,804
Nou, de eigenaar
van het huis waar we woonden.
655
01:13:59,513 --> 01:14:02,641
Hij liet me 'n poosje blijven
zonder te betalen.
656
01:14:02,766 --> 01:14:05,519
Op een avond kwam hij
mijn kamer binnen.
657
01:14:06,687 --> 01:14:07,813
Je weet wel.
658
01:14:08,605 --> 01:14:12,025
Ik krabte zijn gezicht en toen...
659
01:14:12,150 --> 01:14:13,777
... maar hij was sterker.
660
01:14:14,444 --> 01:14:15,612
En toen ?
661
01:14:17,281 --> 01:14:20,659
Ik heb 'n zwarte weduwe
onder zijn muggennet gestopt.
662
01:14:21,785 --> 01:14:23,829
Een vrouwtje, en die zijn het ergst.
663
01:14:23,954 --> 01:14:26,582
Hij deed er een hele week over
om dood te gaan.
664
01:14:29,585 --> 01:14:31,962
Heb ik er verkeerd aan gedaan ?
665
01:14:32,087 --> 01:14:34,798
Je kunt er beter
geen gewoonte van maken.
666
01:14:37,843 --> 01:14:39,720
Heb je een vrouw ?
667
01:14:43,473 --> 01:14:44,892
Kapitein ! Snel, hier !
668
01:14:46,351 --> 01:14:48,353
Wat 't ook is, 't komt deze kant op.
669
01:14:49,396 --> 01:14:51,899
Nu wil ik het zien.
670
01:14:52,024 --> 01:14:54,943
En schiet op.
We hebben minder dan 12 uur.
671
01:15:20,761 --> 01:15:23,263
Blijf waar je bent ! Allemaal !
672
01:15:23,388 --> 01:15:25,974
Verroer je niet.
673
01:15:36,485 --> 01:15:39,029
Ok�, kapitein.
Als dat geen draak is, wat dan wel ?
674
01:15:39,154 --> 01:15:42,366
Een draak met dieselmotoren.
Vergeet de spoken maar.
675
01:15:42,491 --> 01:15:46,036
Jij pakt de chauffeur.
Ik de koplichten en de banden.
676
01:15:46,161 --> 01:15:48,205
Jij blijft veilig uit de buurt.
677
01:16:25,242 --> 01:16:28,662
- Je moest daar blijven.
- Ik was bang.
678
01:16:44,219 --> 01:16:46,346
Kom tevoorschijn. Laat je handen zien.
679
01:16:48,974 --> 01:16:51,184
En de dame. Snel !
680
01:16:51,393 --> 01:16:53,687
Tenzij je 'n extra navel wilt.
681
01:16:56,523 --> 01:16:58,233
Laat dat geweer vallen.
682
01:17:00,027 --> 01:17:02,029
Trap het van je weg.
683
01:17:04,114 --> 01:17:07,034
Het meisje blijft waar ze is.
Loop naar me toe.
684
01:17:07,159 --> 01:17:09,244
Handen voor je uit.
685
01:17:19,296 --> 01:17:21,423
Vooruit ! H�, jij !
686
01:17:22,466 --> 01:17:24,343
H�, jij ! Waar ga je heen ?
687
01:17:25,385 --> 01:17:28,263
Helaas hebben we geen bloemen.
Vooruit, we gaan.
688
01:17:29,765 --> 01:17:32,184
Vooruit, we gaan !
689
01:17:37,105 --> 01:17:39,149
Geef dat mes.
690
01:17:51,411 --> 01:17:54,831
- Laat hem met rust !
- Uit de weg.
691
01:18:11,515 --> 01:18:13,058
Naar binnen.
692
01:18:13,308 --> 01:18:15,602
Let op de man.
693
01:18:15,727 --> 01:18:19,314
En voorzichtig. Ze zijn in het moeras
geweest en zijn besmet.
694
01:18:22,985 --> 01:18:25,279
Kijk hoe hoog hun geigergetal is.
695
01:18:32,244 --> 01:18:35,539
- Bij hem is 't 95.
- Bij haar 88.
696
01:18:35,664 --> 01:18:39,126
Te veel voor de monitor.
Schrob ze af. Snel !
697
01:18:51,471 --> 01:18:54,933
Lees het geigergetal nog 'n keer.
Daarheen.
698
01:19:01,732 --> 01:19:04,902
- Bij haar is 't 72, 8
- De modder zit in hun kleren.
699
01:19:05,027 --> 01:19:07,362
Goed. Kleed ze helemaal uit.
700
01:19:07,487 --> 01:19:09,323
- Wat doet hij ?
- Doe wat hij zegt.
701
01:19:09,448 --> 01:19:11,700
We zijn radioactief besmet. Zij eerst.
702
01:19:11,825 --> 01:19:15,954
- Luister, wij geven de bevelen hier.
- Prima, maar doe hier iets aan.
703
01:19:16,079 --> 01:19:18,498
Hier, kom hier jij.
704
01:19:20,000 --> 01:19:23,462
Gebruik de warmwaterstralen.
Volle kracht.
705
01:19:31,261 --> 01:19:33,222
Achtenzestig.
706
01:19:35,390 --> 01:19:38,685
- Ze is op 40.
- Goed. Nu de man.
707
01:19:39,895 --> 01:19:41,980
Die staat nu op 40.
708
01:19:42,606 --> 01:19:45,108
Fase drie en vijf.
709
01:19:45,234 --> 01:19:47,277
Op 38.
710
01:19:48,487 --> 01:19:50,864
Twee�ndertig.
711
01:19:50,989 --> 01:19:53,492
- Nu op acht.
- Laat het meisje daar.
712
01:19:55,994 --> 01:19:58,288
Hij is nu op 18.
713
01:20:01,166 --> 01:20:03,627
Nu op acht.
714
01:20:06,088 --> 01:20:09,091
- Praktisch nul. Ze is schoon.
- Goed. Nu de man.
715
01:20:14,888 --> 01:20:17,766
- Hij is op vier.
- Controleer zijn nagels.
716
01:20:17,891 --> 01:20:19,935
Leg je handen daar.
717
01:20:21,228 --> 01:20:24,940
- Hij is in orde.
- Ik zeg tegen de receptie dat ze komen.
718
01:20:25,816 --> 01:20:28,860
Met de ontsmettingsafdeling.
Ze komen er aan.
719
01:20:56,763 --> 01:21:00,225
Kom binnen. Kom binnen.
720
01:21:00,434 --> 01:21:03,103
Kom binnen. Arme schatten.
721
01:21:03,228 --> 01:21:05,689
We wisten niet
wanneer jullie zouden komen.
722
01:21:05,814 --> 01:21:08,692
Eerst voor de thee,
toen voor het avondeten.
723
01:21:08,817 --> 01:21:11,778
We weten pas 'n half uur
dat jullie er aan kwamen.
724
01:21:11,904 --> 01:21:15,699
Sigaret ?
Amerikaanse, Engelse en Turkse.
725
01:21:15,824 --> 01:21:20,329
Wij zijn zuster Rose en Lily, en willen
uw verblijf zo prettig mogelijk maken.
726
01:21:20,454 --> 01:21:22,497
Dat is zeer aardig. Vooralsnog...
727
01:21:22,623 --> 01:21:26,418
Maar natuurlijk ! U wilt uw kamers zien.
Het ontbijt is al besteld.
728
01:21:26,543 --> 01:21:28,587
En dan wilt u vast gaan slapen.
729
01:21:32,257 --> 01:21:35,677
De doctor heeft gezegd
dat we u tot vanavond niet mogen storen.
730
01:21:35,802 --> 01:21:39,598
Hij wil graag met u dineren vanavond.
Zal ik zeggen dat u komt ?
731
01:21:39,723 --> 01:21:43,435
- Zeg maar dat ik 't ook graag wil.
- Prima. Dat zal hij waarderen.
732
01:21:43,560 --> 01:21:45,354
Hier zijn we dan.
733
01:21:47,940 --> 01:21:50,859
Dit is uw kamer, meneer Bond.
734
01:21:51,693 --> 01:21:54,696
Hier is uw badkamer.
735
01:21:54,821 --> 01:21:57,449
En voor jou, jongedame...
736
01:21:57,574 --> 01:22:00,118
... hebben we deze kamer.
737
01:22:02,579 --> 01:22:05,040
Hier vind je nieuwe kleren.
738
01:22:07,793 --> 01:22:11,880
Ik hoop dat ze passen.
We kregen je maten gisteravond pas.
739
01:22:12,005 --> 01:22:15,300
Bel gerust als jullie
iets nodig hebben. Wat maar ook.
740
01:22:15,425 --> 01:22:19,012
Zoals twee biljetten naar Londen ?
741
01:22:19,137 --> 01:22:22,099
Ik laat jullie twee nu met rust.
742
01:22:36,154 --> 01:22:38,740
Laten we ontbijten.
743
01:22:38,866 --> 01:22:42,160
- Hoe kun je eten in deze situatie ?
- Ik heb honger.
744
01:22:42,286 --> 01:22:45,163
We weten niet wanneer
we weer zullen kunnen eten.
745
01:22:45,289 --> 01:22:46,623
Hier, pak aan.
746
01:22:46,748 --> 01:22:50,210
Voorzichtig.
We worden waarschijnlijk afgeluisterd.
747
01:23:01,471 --> 01:23:03,432
Heb je...
748
01:23:04,266 --> 01:23:06,810
Heb je enig idee
wat ze met ons gaan doen ?
749
01:23:06,935 --> 01:23:08,729
Geen idee.
750
01:23:09,521 --> 01:23:11,857
Geen deurknoppen of ramen.
751
01:23:15,319 --> 01:23:20,616
- Dan is het 'n gevangenis.
- Minkgevoerd en eersteklas bediend.
752
01:23:24,077 --> 01:23:26,121
Wat is er ?
753
01:23:26,997 --> 01:23:29,541
Ik voel me niet zo goed.
754
01:23:31,043 --> 01:23:33,170
Ik heb zo'n slaap.
755
01:23:36,548 --> 01:23:39,009
Die verdomde koffie.
756
01:24:53,000 --> 01:24:55,043
Hoe voel je je ?
757
01:24:57,296 --> 01:25:00,173
Slaperig.
758
01:25:00,299 --> 01:25:02,426
Waardoor zijn we zo flauwgevallen ?
759
01:25:02,551 --> 01:25:04,845
Er zat 'n slaapmiddel in de koffie.
760
01:25:10,392 --> 01:25:13,562
Het is tijd voor 't diner.
We willen niet te laat zijn, h� ?
761
01:25:13,687 --> 01:25:15,522
Zeker niet. Klaar ?
762
01:25:18,150 --> 01:25:19,610
Ik denk van wel.
763
01:25:24,573 --> 01:25:26,742
Je doet het prima.
764
01:25:30,037 --> 01:25:31,955
Vooruit.
765
01:25:33,498 --> 01:25:35,626
Ben ik gekleed voor de gelegenheid ?
766
01:25:35,751 --> 01:25:38,253
- Heel geschikt.
- Waarvoor ?
767
01:25:51,350 --> 01:25:53,477
Hierheen.
768
01:25:57,105 --> 01:26:01,235
- Ik ben blij dat jouw handen ook zweten.
- Natuurlijk ben ik ook bang.
769
01:26:01,360 --> 01:26:04,196
Doe gewoon,
en laat het praten aan mij over.
770
01:26:04,321 --> 01:26:06,406
Hierin, graag.
771
01:26:06,532 --> 01:26:08,659
Eet u smakelijk.
772
01:27:04,715 --> 01:27:06,758
Kom 's kijken !
773
01:27:15,976 --> 01:27:17,811
Kunstmatig licht.
774
01:27:17,936 --> 01:27:20,230
We zitten meters diep onder zee.
775
01:27:20,355 --> 01:27:24,276
En kijk, zeetulpen.
Die groeien niet boven de 60 meter.
776
01:27:24,401 --> 01:27:26,987
E�n miljoen dollar, meneer Bond.
777
01:27:28,488 --> 01:27:30,157
U vroeg zich af hoeveel 't kost.
778
01:27:30,866 --> 01:27:32,159
Ja, inderdaad.
779
01:27:40,292 --> 01:27:43,795
Vergeef me dat ik geen hand geef.
Dat gaat lastig. Een ongeluk.
780
01:27:44,087 --> 01:27:46,924
U was mijn aquarium
aan het bewonderen.
781
01:27:48,008 --> 01:27:50,177
Ja, het is vrij imposant.
782
01:27:50,302 --> 01:27:54,056
Een uniek stuk ingenieurschap,
al zeg ik 't zelf. Het is van mij.
783
01:27:54,181 --> 01:27:58,644
Het glas is bol en 25 cm dik,
waardoor het alles vergroot.
784
01:27:58,769 --> 01:28:02,981
Witvissen die doen alsof ze walvissen zijn.
Net zoals u op dit eiland, Dr. No.
785
01:28:04,107 --> 01:28:08,362
Dat hangt ervan af, meneer Bond.
Aan welke kant van 't glas u staat.
786
01:28:09,238 --> 01:28:12,699
Een medium dry Martini, schijf citroen,
geschud, niet geroerd.
787
01:28:12,824 --> 01:28:15,786
- Wodka ?
- Natuurlijk.
788
01:28:15,911 --> 01:28:18,664
We gaan meteen eten.
789
01:28:18,789 --> 01:28:21,750
Er is zo veel te bepraten
en er is zo weinig tijd.
790
01:28:44,940 --> 01:28:47,943
U hebt het niet slecht gedaan,
alles wel beschouwd.
791
01:28:48,068 --> 01:28:50,195
Een handicap is wat je ermee doet.
792
01:28:50,320 --> 01:28:53,031
Ik was 't ongewenste kind
van 'n Duitse missionaris
793
01:28:53,156 --> 01:28:55,659
en 'n Chinees meisje van goede familie.
794
01:28:55,784 --> 01:29:00,497
Toch werd ik schatmeester van de
machtigste criminele organisatie in China.
795
01:29:00,622 --> 01:29:05,586
Het is vreemd dat de Tongs iemand
vertrouwen die niet compleet Chinees is.
796
01:29:05,711 --> 01:29:10,215
Dat doen ze ook niet meer. Ik ben naar
Amerika gevlucht met tien miljoen dollar...
797
01:29:10,340 --> 01:29:14,636
- ... in goud.
- Zo hebt u dit alles dus betaald.
798
01:29:14,761 --> 01:29:18,849
Goed idee om atoomkracht te gebruiken.
Gelukkig kunt u er goed mee omgaan.
799
01:29:19,224 --> 01:29:23,145
Het zou heel naar zijn als uw
ontsmettingskamer niet zou werken.
800
01:29:24,062 --> 01:29:28,150
Mijn werk heeft me 'n unieke kennis
van radioactiviteit gegeven.
801
01:29:28,275 --> 01:29:31,528
Maar niet zonder 'n prijs, zoals u ziet.
802
01:29:34,072 --> 01:29:37,326
Onze organisatie wist 'n poos
niet wat uw krachtbron was.
803
01:29:39,578 --> 01:29:41,622
Dat weten ze nog steeds niet.
804
01:29:41,747 --> 01:29:44,499
Nu wel.
Ik heb 'n compleet verslag gestuurd.
805
01:29:45,334 --> 01:29:49,504
Bluf. U hebt uw hoofdkwartier niet meer
gesproken sinds de geigerteller.
806
01:29:50,339 --> 01:29:53,342
Maar er zijn al
zo veel dossiers over u open.
807
01:29:54,301 --> 01:29:55,969
Het onze, dat van de CIA.
808
01:29:57,179 --> 01:30:00,265
De Tong-organisatie die u bestolen hebt.
809
01:30:00,390 --> 01:30:04,269
Als er problemen komen,
zal dit 'n klein en kwetsbaar eiland blijken.
810
01:30:04,394 --> 01:30:06,605
Een klein onbelangrijk eiland.
811
01:30:06,730 --> 01:30:10,359
Als mijn missie vervuld is,
vernietig ik het en ga ik door.
812
01:30:11,068 --> 01:30:14,988
U wilt alles maar doorgronden.
Ik zie u vragen waarom, waar, wanneer.
813
01:30:15,113 --> 01:30:20,827
Ik bevredig uw nieuwsgierigheid omdat
alleen u mijn werk naar waarde schat.
814
01:30:22,079 --> 01:30:24,623
En het voor u weet te houden.
815
01:30:25,207 --> 01:30:26,750
Een moment.
816
01:30:26,875 --> 01:30:31,004
Zij hoeft er niet betrokken bij te worden.
Ze heeft niets met ons te maken.
817
01:30:31,880 --> 01:30:34,132
Laat haar gaan. Ze zal niets zeggen.
818
01:30:34,258 --> 01:30:37,094
- Nee, ik blijf bij jou.
- Ik wil je niet.
819
01:30:37,219 --> 01:30:39,680
Akkoord, zij heeft hier niets te zoeken.
820
01:30:39,805 --> 01:30:41,974
Breng haar weg.
821
01:30:43,267 --> 01:30:45,018
Nee.
822
01:30:45,852 --> 01:30:48,981
- Nee !
- De wachters vermaken haar wel.
823
01:30:52,484 --> 01:30:56,321
Dat is 'n Dom P�rignon uit '55.
Het zou zonde zijn om hem te breken.
824
01:31:00,993 --> 01:31:02,744
Ik heb liever het jaar '53.
825
01:31:05,289 --> 01:31:08,625
Wat 'n klungelige poging, meneer Bond.
U stelt me teleur.
826
01:31:08,750 --> 01:31:12,087
Ik ben geen idioot,
dus behandel me ook niet zo.
827
01:31:12,212 --> 01:31:15,007
Legt u het tafelmes alstublieft weer terug.
828
01:31:17,968 --> 01:31:20,762
We kunnen niet allemaal genie�n zijn.
829
01:31:20,888 --> 01:31:24,933
Is 't ombuigen van Amerikaanse raketten
't waard om geen handen te hebben ?
830
01:31:27,019 --> 01:31:29,730
Dat is pas de eerste stap
om onze macht te tonen.
831
01:31:30,022 --> 01:31:31,523
Onze macht ?
832
01:31:31,648 --> 01:31:34,776
U minacht 't mensenleven,
u werkt vast voor 't Oosten.
833
01:31:34,902 --> 01:31:38,655
Het oosten, het westen, punten
op het kompas, allebei even stom.
834
01:31:38,822 --> 01:31:41,533
- Ik ben lid van SPECTRE.
- SPECTRE ?
835
01:31:41,658 --> 01:31:45,120
SPECTRE. Special Executive
for Counter intelligence,
836
01:31:45,245 --> 01:31:48,123
Terrorism, Revenge, Extortion.
837
01:31:48,290 --> 01:31:52,586
De vier hoekstenen van macht geleid
door de grootste genie�n van de wereld.
838
01:31:52,711 --> 01:31:55,255
Correctie. Misdadige genie�n.
839
01:31:55,422 --> 01:31:59,426
Het succesvolle misdadige genie
is altijd beter. Dat moet wel.
840
01:31:59,551 --> 01:32:01,428
Waarom bent u 'n misdadiger ?
841
01:32:02,253 --> 01:32:06,174
Het westen zou 'n wetenschapper
van uw kaliber zeker verwelkomen.
842
01:32:07,091 --> 01:32:10,428
De Amerikanen zijn dwazen.
Ze wilden m'n diensten niet.
843
01:32:10,553 --> 01:32:15,099
Het oosten ook niet. Nu kunnen
ze allebei betalen... voor hun fout.
844
01:32:15,642 --> 01:32:18,394
De wereld domineren.
Altijd dezelfde droom.
845
01:32:19,520 --> 01:32:23,691
Onze gestichten zitten vol mensen
die denken dat ze Napoleon zijn, of God.
846
01:32:29,280 --> 01:32:31,824
U probeert me de hele tijd te provoceren.
847
01:32:32,617 --> 01:32:35,578
- U had in 't moeras kunnen sterven.
- Hoezo leef ik nog ?
848
01:32:36,829 --> 01:32:41,960
Ik dacht dat u minder stom was.
Gewoonlijk als 'n man me dwarsboomt...
849
01:32:46,547 --> 01:32:49,759
Maar u bent anders.
U kost me tijd, geld, inspanning.
850
01:32:49,884 --> 01:32:53,388
U hebt mijn organisatie schade
toegebracht. En mijn trots.
851
01:32:54,222 --> 01:32:56,432
Ik wilde weten wat voor man u was.
852
01:32:56,557 --> 01:32:59,352
Misschien kon u
zelfs bij SPECTRE terecht.
853
01:33:00,061 --> 01:33:02,063
Ik voel me gevleid.
854
01:33:02,188 --> 01:33:05,608
Ik zou het liefst
bij de wraakafdeling werken.
855
01:33:06,234 --> 01:33:10,488
Ik zou dan natuurlijk eerst de moordenaar
van Strangways en Quarrel pakken.
856
01:33:10,613 --> 01:33:15,493
Helaas heb ik u verkeerd ingeschat.
U bent gewoon 'n stomme politieagent...
857
01:33:18,454 --> 01:33:20,790
... die geen geluk meer heeft.
858
01:33:21,791 --> 01:33:24,877
Ze wachten op u
in de controlekamer, Dr. No.
859
01:33:25,670 --> 01:33:29,382
Er is geen haast.
De aftelprocedure wordt nog niet getest.
860
01:33:29,507 --> 01:33:31,634
Deze keer blijft u niet ongestraft.
861
01:33:31,759 --> 01:33:34,429
De Amerikanen zijn overal op voorbereid.
862
01:33:35,805 --> 01:33:38,349
Ik faal nooit, meneer Bond.
863
01:33:39,225 --> 01:33:43,271
- Wat doen we met 'm ?
- Opwarmen. Ik ben nog niet met 'm klaar.
864
01:39:24,362 --> 01:39:26,906
Zijn er nieuwe
splijtstofelementen geladen ?
865
01:39:27,365 --> 01:39:29,409
Alles is klaar, meneer.
866
01:39:31,536 --> 01:39:35,039
De wegversperring is
zo'n negen kilometer verderop.
867
01:39:35,164 --> 01:39:38,918
Iedereen is teruggetrokken.
Er mag geen verkeer komen.
868
01:39:39,127 --> 01:39:41,462
Het lanceergebied is vrijgemaakt.
869
01:39:41,588 --> 01:39:43,923
Het enige personeel...
870
01:39:52,015 --> 01:39:55,560
Het voertuig is nu
op zijn volle gewicht van 240 ton,
871
01:39:55,685 --> 01:39:59,188
en alle automatische
transistors zijn erop gezet.
872
01:39:59,314 --> 01:40:01,774
Over 30 seconden
draaien we op halve kracht.
873
01:40:05,737 --> 01:40:11,075
Vergrendelsystemen vrij.
Splijtstofelementen twaalf punt vijf.
874
01:40:30,178 --> 01:40:31,471
Bediening ?
875
01:40:31,596 --> 01:40:36,893
Bediening stangaandrijvingen in
werking. Kerntemperatuur 1-1-3.
876
01:40:37,018 --> 01:40:37,977
Omzetters ?
877
01:40:38,102 --> 01:40:41,856
Omzetters staan klaar.
Ontstekingsverhitters aan.
878
01:40:41,981 --> 01:40:42,899
Straling ?
879
01:40:43,024 --> 01:40:46,903
Tellers 1-2-1 , 1-4-1 , 1-0-9.
880
01:40:47,028 --> 01:40:48,863
Energiestabilisatoren.
881
01:40:48,988 --> 01:40:51,532
Energie stabiel op punt acht megawatt.
882
01:40:51,658 --> 01:40:55,828
... de volgstations zijn afgestemd op 't
controlecentrum op Cape Canaveral.
883
01:40:55,954 --> 01:40:57,247
Splijtstofelementen ?
884
01:40:58,748 --> 01:41:01,709
Splijtstofelementen ? Waar is Chang ?
885
01:41:02,377 --> 01:41:05,755
Chang ! Wat doe je daar ?
Ga naar de stelling.
886
01:41:08,800 --> 01:41:09,634
Schiet op.
887
01:41:16,516 --> 01:41:19,852
- Uitschakelen.
- Reactor uitschakelen.
888
01:41:28,194 --> 01:41:32,115
Dit is Mercury Control. Het aftellen voor...
889
01:41:32,240 --> 01:41:35,368
Reactor uitgeschakeld.
Temperatuur 2-2-7, daalt.
890
01:41:35,702 --> 01:41:38,371
- Omzetters uit.
- Omzetters uit.
891
01:41:38,496 --> 01:41:42,083
- Straling ?
- Straling nul.
892
01:41:42,709 --> 01:41:45,837
Uitschakelprocedure afgerond.
Reactor veilig.
893
01:41:48,506 --> 01:41:53,052
- Sta klaar.
- En nu begint dan echt het aftellen.
894
01:41:53,177 --> 01:41:58,600
Dit is Mercury Control.
Alle systemen staan nu klaar.
895
01:42:00,101 --> 01:42:05,773
Nog vier minuten
en dertig seconden te gaan.
896
01:42:08,818 --> 01:42:11,487
Dit is Mercury Control.
897
01:42:11,613 --> 01:42:16,701
De ruimtevaarder, de lancering,
het opsporingsteam in geval van nood,
898
01:42:16,826 --> 01:42:20,538
en nu zelfs de man
van het weer zijn er klaar voor.
899
01:42:20,830 --> 01:42:23,791
Paraat blijven,
nog zo'n twee minuten te gaan.
900
01:42:23,917 --> 01:42:26,544
Stangaandrijvingsbediening staat klaar.
901
01:42:27,754 --> 01:42:29,881
Omzetters staan klaar.
902
01:42:30,757 --> 01:42:33,217
Signalenbundel synchroniseren
ter ombuiging.
903
01:42:34,719 --> 01:42:37,764
Signalenbundel wordt gesynchroniseerd.
904
01:42:50,610 --> 01:42:52,779
Signalenbundel gesynchroniseerd.
905
01:42:56,324 --> 01:43:01,579
We blijven nu in de controlekamer
voor het aftellen.
906
01:43:01,704 --> 01:43:04,958
Volle kracht. Splijtstofelementen 21.
907
01:43:05,083 --> 01:43:07,252
Alle bediening, opgelet.
908
01:43:07,377 --> 01:43:09,712
Begin nu !
909
01:43:13,341 --> 01:43:16,010
De verbinding wordt teruggetrokken.
910
01:43:16,135 --> 01:43:21,724
Alle onderdelen melden dat ze
in goede conditie zijn voor de vlucht.
911
01:43:21,849 --> 01:43:26,062
We zijn op T-minus
een-negen seconden en tellen af.
912
01:43:30,191 --> 01:43:32,694
T-minus een-vijf.
913
01:43:38,283 --> 01:43:39,534
Tien...
914
01:43:39,659 --> 01:43:40,618
... negen...
915
01:43:40,743 --> 01:43:41,828
... acht...
916
01:43:41,953 --> 01:43:43,079
... zeven...
917
01:43:43,204 --> 01:43:44,455
... zes...
918
01:43:44,581 --> 01:43:47,375
- ... vijf...
- Stoppen, idioten. Uitschakelen !
919
01:43:48,293 --> 01:43:49,877
... twee... een...
920
01:43:50,795 --> 01:43:52,171
... nul.
921
01:43:53,214 --> 01:43:55,341
RUIMTE VERLATEN
922
01:45:31,104 --> 01:45:33,773
Honey ! Honey !
923
01:45:39,904 --> 01:45:41,781
Honey !
924
01:45:49,998 --> 01:45:52,834
- Waar is het meisje ?
- Ik weet het niet.
925
01:45:55,712 --> 01:45:58,631
- Waar is het meisje ? Waar is ze ?
- Nummer 12.
926
01:45:58,756 --> 01:46:00,133
Laat zien.
927
01:47:34,519 --> 01:47:36,729
We hebben geen brandstof meer.
928
01:47:40,567 --> 01:47:44,862
- Wat moeten we nu ?
- We kunnen zwemmen of...
929
01:47:45,697 --> 01:47:48,157
- Of wat ?
- Kom hier.
930
01:48:02,463 --> 01:48:05,133
Ahoi, meneer Bond.
931
01:48:06,801 --> 01:48:09,721
Wel wel. Wat is er, heb je hulp nodig ?
932
01:48:13,349 --> 01:48:17,353
- Jij vast niet.
- Nu er je toch bent, sleep ons maar mee.
933
01:48:17,478 --> 01:48:19,522
Gooi ons je lijn toe.
934
01:48:22,478 --> 01:48:33,522
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : VeHash
Sync x264 by StrobbeB
Gedownload van www.ondertitel.com
73464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.