All language subtitles for Heroes - 02x11 - Powerless.BluRay.x264-REAVERS.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:03,962 Previously on Heroes. 2 00:00:04,046 --> 00:00:06,006 Tell me where I can find the virus so I can stop it. 3 00:00:06,090 --> 00:00:09,677 Primatech Paper. Odessa, Texas. 4 00:00:09,760 --> 00:00:10,761 Texas. 5 00:00:12,262 --> 00:00:13,389 Wait! 6 00:00:15,391 --> 00:00:18,060 I was there when your father first brought you in. 7 00:00:18,143 --> 00:00:19,561 And then they started the testing. 8 00:00:19,645 --> 00:00:21,689 My father would never let that happen. 9 00:00:21,772 --> 00:00:23,607 We need to be heroes. Like Dad. 10 00:00:23,691 --> 00:00:25,651 Being a hero is what got your father killed. 11 00:00:25,734 --> 00:00:27,027 You're gonna help me get back my dad's medal? 12 00:00:27,111 --> 00:00:29,238 Long as you stay out of the way. 13 00:00:29,321 --> 00:00:32,032 Anything crazy happens, I need you safe. 14 00:00:34,326 --> 00:00:36,161 I'm taking my sister. 15 00:00:40,040 --> 00:00:41,208 Gabriel! 16 00:00:41,291 --> 00:00:42,292 Hey. 17 00:00:42,376 --> 00:00:44,211 I just want to help you. 18 00:00:44,294 --> 00:00:46,839 - You have done that. - And so much more. 19 00:00:49,425 --> 00:00:50,718 Why am I not dead? 20 00:00:50,801 --> 00:00:51,760 You would have been, 21 00:00:51,844 --> 00:00:53,512 if not for an infusion of your daughter's blood. 22 00:00:53,595 --> 00:00:56,473 Your recovery has proven this blood has tremendous regenerative properties. 23 00:00:56,807 --> 00:00:59,268 Kidnapped me and murdered my father. 24 00:00:59,643 --> 00:01:01,562 I'll show everyone exactly what I can do. 25 00:01:01,645 --> 00:01:05,065 Once the secret's out, you won't be able to touch me or my family. 26 00:01:11,321 --> 00:01:12,740 I think I've found the cure, Niki. 27 00:01:12,823 --> 00:01:13,991 I'll bring it to you on the next flight. 28 00:01:14,074 --> 00:01:15,617 - Hello, Mohinder. - Sylar? 29 00:01:15,701 --> 00:01:18,370 I convinced the babysitter to take the night off. 30 00:01:33,886 --> 00:01:37,514 Welcome home, Dr. Suresh. What happened to your nose? 31 00:01:38,474 --> 00:01:40,476 Where's Molly? Asleep. 32 00:01:40,559 --> 00:01:43,687 Keep your voice down. We don't want to wake her. 33 00:01:43,771 --> 00:01:45,522 What is it you want? 34 00:01:51,612 --> 00:01:53,071 Breakfast. 35 00:01:54,698 --> 00:01:56,909 Hope you don't mind. Maya cooked. 36 00:01:56,992 --> 00:02:00,204 She makes the most amazing chilaquiles. 37 00:02:02,956 --> 00:02:04,792 It's such an honor to meet you. 38 00:02:04,875 --> 00:02:06,043 He's the one that should be honored. 39 00:02:06,126 --> 00:02:09,004 Maya came all the way from South America just to be here, Mohinder. 40 00:02:09,087 --> 00:02:11,298 Really? Why is that? 41 00:02:12,216 --> 00:02:14,051 I read your father's book. 42 00:02:14,134 --> 00:02:19,306 It had so many answers, but I have so many more questions. 43 00:02:19,389 --> 00:02:21,391 Sit. Eat. 44 00:02:22,267 --> 00:02:23,852 I'm starving. 45 00:02:25,229 --> 00:02:28,190 When Gabriel told me you two knew each other, 46 00:02:28,816 --> 00:02:31,151 I knew fate brought us together. 47 00:02:31,318 --> 00:02:32,569 Gabriel? 48 00:02:32,861 --> 00:02:36,615 You mean Sylar, don't you? You do know this man is a killer. 49 00:02:37,533 --> 00:02:38,617 Yes. 50 00:02:39,576 --> 00:02:40,994 He told me. 51 00:02:43,664 --> 00:02:45,040 He did? 52 00:02:46,667 --> 00:02:50,587 And I'm ashamed to admit that I have taken lives as well. 53 00:02:52,256 --> 00:02:56,510 I have a sickness that comes out of me. It poisons everyone around. 54 00:02:57,719 --> 00:02:59,930 I need your help, Dr. Suresh. 55 00:03:00,556 --> 00:03:01,849 So that's what this is about? 56 00:03:01,932 --> 00:03:03,851 We both need your help. 57 00:03:03,934 --> 00:03:04,893 Why's that? 58 00:03:04,977 --> 00:03:07,354 I was reading about your lab work on the laptop. 59 00:03:07,437 --> 00:03:09,106 The Shanti virus. 60 00:03:09,940 --> 00:03:12,985 Does it really take away a person's abilities? 61 00:03:13,360 --> 00:03:16,697 It also has the unfortunate side effect of killing the person infected. 62 00:03:16,780 --> 00:03:20,534 Is that why your powers are gone? That you have this virus? 63 00:03:32,087 --> 00:03:33,380 Gabriel? 64 00:03:34,089 --> 00:03:35,716 What are you doing? 65 00:03:35,799 --> 00:03:37,467 Maya, I need you to stay calm. 66 00:03:37,551 --> 00:03:40,554 Apparently, Mohinder, your blood is the answer to my ills. 67 00:03:40,637 --> 00:03:41,930 No. No, not always. 68 00:03:42,014 --> 00:03:45,350 Trust me, there are many different strains of the virus. 69 00:03:45,434 --> 00:03:48,186 But when you mix it with a certain cheerleader's blood, 70 00:03:48,270 --> 00:03:52,774 it changes, doesn't it? And it heals anything, isn't that right, Doctor? 71 00:03:54,902 --> 00:03:56,486 You lied to me? 72 00:04:00,324 --> 00:04:02,743 I don't know what he told you, but he's not my friend. 73 00:04:02,826 --> 00:04:03,827 He's a monster. 74 00:04:03,911 --> 00:04:04,953 Maya, 75 00:04:05,037 --> 00:04:06,705 do not spoil this. 76 00:04:08,916 --> 00:04:11,209 My brother was right not to trust you! 77 00:04:12,336 --> 00:04:16,298 Do you really want to kill Dr. Suresh? The one man who can save you? 78 00:04:17,716 --> 00:04:18,884 Molly! 79 00:04:20,719 --> 00:04:25,307 And she dies. A sweet, innocent little girl. 80 00:04:29,144 --> 00:04:31,605 Stop it, Maya. Now! 81 00:04:46,578 --> 00:04:47,913 All right. 82 00:04:48,622 --> 00:04:50,666 I'll help you, but not here. 83 00:04:52,250 --> 00:04:54,294 We need to get to my lab. 84 00:04:55,796 --> 00:04:58,757 Lead the way, Doctor. 85 00:05:05,347 --> 00:05:08,141 I suppose I have you to thank for my early release from jail. 86 00:05:08,225 --> 00:05:10,018 You didn't kill anyone, Mom. 87 00:05:10,102 --> 00:05:12,062 But Adam Monroe did. Again. 88 00:05:12,896 --> 00:05:14,481 Victoria Pratt is dead. 89 00:05:14,564 --> 00:05:16,650 I found her body at her place in Maine. 90 00:05:16,733 --> 00:05:18,986 Adam signed it with one of these. 91 00:05:21,655 --> 00:05:23,782 Where's Adam going next? 92 00:05:23,865 --> 00:05:25,826 How long are we going to suffer for your sins? 93 00:05:25,909 --> 00:05:28,036 For your generation's deeds? 94 00:05:29,955 --> 00:05:33,583 Adam wanted revenge on those of us who betrayed him. 95 00:05:33,667 --> 00:05:36,461 It's done now. Let it go, Nathan. 96 00:05:37,129 --> 00:05:38,171 It's over. 97 00:05:38,255 --> 00:05:39,631 Peter's alive... 98 00:05:41,174 --> 00:05:42,384 Mom. 99 00:05:43,343 --> 00:05:44,594 And he's working with Adam. 100 00:05:44,678 --> 00:05:46,221 They both killed Victoria Pratt. 101 00:05:46,304 --> 00:05:49,474 Their fingerprints are all over the murder scene. 102 00:05:58,900 --> 00:06:00,819 It all went so wrong. 103 00:06:02,154 --> 00:06:03,822 Thirty years ago, 104 00:06:05,282 --> 00:06:09,202 a group of us came together to change the world. To fix it. 105 00:06:10,120 --> 00:06:11,455 And Adam 106 00:06:12,372 --> 00:06:15,375 had a perspective on history that was compelling, 107 00:06:15,459 --> 00:06:17,335 and we believed in him. 108 00:06:17,627 --> 00:06:18,795 I did. 109 00:06:19,629 --> 00:06:21,089 Linderman. Your father. 110 00:06:21,173 --> 00:06:23,133 Bob said you locked him away. 111 00:06:23,216 --> 00:06:24,301 No. 112 00:06:25,135 --> 00:06:26,636 Not at first. 113 00:06:27,304 --> 00:06:29,556 In the beginning, I helped him. 114 00:06:30,098 --> 00:06:31,433 You what? 115 00:06:31,975 --> 00:06:35,062 And in the end, Adam decided that the world just wasn't worth fixing 116 00:06:35,145 --> 00:06:39,107 and that it needed to be wiped clean with an unstoppable virus. 117 00:06:40,150 --> 00:06:42,944 And just before it was too late, I... 118 00:06:45,322 --> 00:06:47,491 I came to realize how wrong it was. 119 00:06:47,574 --> 00:06:48,700 Did you? 120 00:06:48,825 --> 00:06:51,745 You and Linderman wanted to blow up New York to save the world. 121 00:06:53,205 --> 00:06:56,666 Doesn't sound to me like you've changed much at all, Ma. 122 00:06:59,252 --> 00:07:02,881 Only someone with Peter's abilities could get to where the virus is stored. 123 00:07:02,964 --> 00:07:04,257 That's why Adam chose him. 124 00:07:04,341 --> 00:07:05,717 Where would that be, Mrs. Petrelli? 125 00:07:05,801 --> 00:07:07,135 Odessa. 126 00:07:07,219 --> 00:07:09,346 Texas. Primatech. 127 00:07:20,982 --> 00:07:22,776 Adam will never quit. 128 00:07:22,859 --> 00:07:26,238 One bullet, right through his head. It's the only way. 129 00:07:28,448 --> 00:07:29,533 Come on. 130 00:07:29,658 --> 00:07:31,201 If you can't stop Peter, you'll have to kill... 131 00:07:31,284 --> 00:07:34,663 If you can't stop Peter, you'll have to kill him, too. 132 00:07:35,956 --> 00:07:37,874 Right through the head. 133 00:07:44,422 --> 00:07:46,591 This doesn't look like the sort of place where they'd store a virus 134 00:07:46,675 --> 00:07:48,009 that could destroy the world. 135 00:07:48,093 --> 00:07:49,803 The paper company's just a front. 136 00:07:49,886 --> 00:07:52,305 The good stuff is three floors down. 137 00:07:52,389 --> 00:07:54,641 Laboratories, jail cells... 138 00:08:08,488 --> 00:08:09,489 Hiro? 139 00:08:09,573 --> 00:08:10,699 Peter Petrelli? 140 00:08:11,449 --> 00:08:12,534 What are you doing here? 141 00:08:12,617 --> 00:08:16,121 Adam Monroe killed my father. And for that he must pay. 142 00:08:18,039 --> 00:08:19,249 No! 143 00:08:23,795 --> 00:08:25,839 I can't let you hurt him. 144 00:08:32,179 --> 00:08:33,722 Why are you protecting him? 145 00:08:33,805 --> 00:08:35,432 Adam is my friend. 146 00:08:36,766 --> 00:08:39,603 He was my friend, too, 400 years ago. 147 00:08:40,604 --> 00:08:42,105 He betrayed me. 148 00:08:42,439 --> 00:08:44,149 He will betray you. 149 00:08:44,858 --> 00:08:46,026 No! 150 00:08:47,944 --> 00:08:49,404 He saved my brother's life. 151 00:08:49,487 --> 00:08:51,281 He murdered my father. 152 00:08:51,364 --> 00:08:54,451 Your father had him locked away for 30 years. 153 00:08:54,534 --> 00:08:57,037 I know. I was in that same prison. 154 00:09:10,634 --> 00:09:11,968 Hiro... 155 00:09:12,636 --> 00:09:14,554 I went into the future. 156 00:09:15,263 --> 00:09:17,891 There's a virus. Kills almost everyone. 157 00:09:19,434 --> 00:09:21,478 And it starts here. Today. 158 00:09:22,062 --> 00:09:24,022 Adam and I are gonna stop it. 159 00:09:28,360 --> 00:09:29,611 Hiro? 160 00:09:29,694 --> 00:09:31,321 He froze time. 161 00:09:32,405 --> 00:09:34,032 Said he knew you. 162 00:09:34,366 --> 00:09:36,076 We were friends once. 163 00:09:36,576 --> 00:09:38,453 A very long time ago. 164 00:09:38,536 --> 00:09:40,497 He tried to kill you. 165 00:09:40,789 --> 00:09:42,082 Said I shouldn't trust you. 166 00:09:42,165 --> 00:09:44,542 And what did you think about that? 167 00:09:45,168 --> 00:09:46,586 Let's go destroy the virus. 168 00:09:46,670 --> 00:09:47,963 Right. 169 00:09:50,840 --> 00:09:53,051 I believe this is mine, Carp. 170 00:10:10,360 --> 00:10:14,531 Dad left records of pretty much everything he did for the Company. 171 00:10:15,448 --> 00:10:17,993 You're really going through with this? 172 00:10:18,076 --> 00:10:20,120 They killed Dad. They're never going to leave us alone. 173 00:10:20,203 --> 00:10:24,708 You do realize what will happen to us if you tell everyone what you can do? 174 00:10:25,458 --> 00:10:26,584 Yes. 175 00:10:27,836 --> 00:10:30,922 No more running. No more hiding. No more secrets. 176 00:10:31,256 --> 00:10:33,383 Your father couldn't take down this Company, Claire. 177 00:10:33,466 --> 00:10:35,719 What makes you think you can? 178 00:10:37,595 --> 00:10:40,140 I don't know if you can understand it. 179 00:10:40,598 --> 00:10:43,351 They only target people with abilities. 180 00:10:44,561 --> 00:10:46,229 People like me. 181 00:10:49,399 --> 00:10:51,860 You're still my daughter, Claire. 182 00:10:53,862 --> 00:10:57,615 I dream about you going to college. Getting married someday. 183 00:11:00,744 --> 00:11:05,248 What if they take you from me? Use you in some lab experiment? 184 00:11:08,960 --> 00:11:10,628 I love you, Mom. 185 00:11:11,629 --> 00:11:14,716 But I can't live in fear of some big "What if." 186 00:11:21,139 --> 00:11:24,768 Do you realize how much damage you've done by provoking Claire? 187 00:11:24,851 --> 00:11:28,146 I couldn't help it, she was just so 188 00:11:28,938 --> 00:11:31,608 weepy and earnest and... 189 00:11:31,733 --> 00:11:33,360 Who knew she'd turn whistle-blower? 190 00:11:33,443 --> 00:11:36,321 It's totally unprofessional, not to mention petty. 191 00:11:36,404 --> 00:11:38,948 And Claire's not even in your league. 192 00:11:39,032 --> 00:11:41,451 She isn't working with a gunshot wound. 193 00:11:41,534 --> 00:11:45,538 You and I both know you have performed well below what you can do. 194 00:11:48,166 --> 00:11:49,709 You're benched. 195 00:11:50,460 --> 00:11:52,545 No more field assignments. 196 00:11:54,547 --> 00:11:57,217 How's about if I said I was sorry? 197 00:11:58,218 --> 00:12:02,013 When I think about all the hard work I put into raising you... 198 00:12:06,267 --> 00:12:07,477 Daddy? 199 00:12:23,827 --> 00:12:26,371 You said you knew all about my ability. 200 00:12:26,454 --> 00:12:28,665 Tell me what my dad did to me. 201 00:12:31,084 --> 00:12:34,337 I'm stuck in this hellhole. My family thinks I'm dead. 202 00:12:34,421 --> 00:12:37,090 There's not a lot of incentive to share. 203 00:12:42,011 --> 00:12:44,013 I could make you tell me. 204 00:12:44,305 --> 00:12:45,807 You could try. 205 00:12:52,063 --> 00:12:53,273 Please. 206 00:12:56,109 --> 00:12:58,695 I don't have anyone else to talk to. 207 00:13:00,029 --> 00:13:03,533 They wanted to see how much wattage you could discharge. 208 00:13:03,741 --> 00:13:08,496 Enough to power a flashlight? A street lamp? An entire city block? 209 00:13:09,372 --> 00:13:12,375 During testing, you'd pass out from the strain. 210 00:13:12,792 --> 00:13:14,461 We'd all want to call it a day, but Daddy said, 211 00:13:14,544 --> 00:13:17,005 "No, my girl's tougher than that." 212 00:13:19,174 --> 00:13:20,717 You were seven. 213 00:13:21,468 --> 00:13:24,471 You know, the hardest thing a parent ever does 214 00:13:24,804 --> 00:13:27,474 is to have to see their child in pain. 215 00:13:30,852 --> 00:13:32,395 Most parents. 216 00:13:32,520 --> 00:13:33,897 Elle. 217 00:13:34,397 --> 00:13:36,399 What are you doing here? 218 00:13:41,571 --> 00:13:42,906 Leaving. 219 00:13:49,913 --> 00:13:52,457 Noah, we have a problem. 220 00:13:52,540 --> 00:13:55,376 I'm not part of your "we." Do you remember? 221 00:13:56,544 --> 00:13:58,338 This is about Claire. 222 00:13:59,923 --> 00:14:01,925 She's becoming difficult. 223 00:14:03,801 --> 00:14:05,053 Is she? 224 00:14:06,554 --> 00:14:09,849 I need to know if she could possibly have any hard evidence 225 00:14:09,933 --> 00:14:12,602 which could leave this Company exposed. 226 00:14:21,152 --> 00:14:22,487 That's unfortunate. 227 00:14:22,570 --> 00:14:27,158 Because now we're going to have to take measures to keep your daughter quiet. 228 00:14:33,456 --> 00:14:35,250 Mom! Micah! 229 00:14:35,333 --> 00:14:37,877 Oh, God. Where have you been? I've been looking everywhere for you. 230 00:14:37,961 --> 00:14:41,631 Monica tried to get my stuff back that was stolen. Dad's medal. My comics. 231 00:14:41,714 --> 00:14:43,675 I told you to let the police handle it. 232 00:14:43,758 --> 00:14:45,343 She got caught. 233 00:14:45,468 --> 00:14:46,594 I'm calling the police. 234 00:14:46,678 --> 00:14:48,596 You can call them after we find her. 235 00:14:48,680 --> 00:14:51,432 She was taken in a red van. We have to rescue her. 236 00:14:51,516 --> 00:14:54,102 With your super strength... Micah, stop. 237 00:14:54,185 --> 00:14:56,396 I don't have my strength anymore. 238 00:14:56,479 --> 00:14:57,522 What? 239 00:14:57,605 --> 00:14:59,816 The virus. It has side effects. 240 00:15:00,316 --> 00:15:04,487 But it's okay. I got a call from Dr. Suresh. He maybe found a cure. 241 00:15:04,571 --> 00:15:07,198 He's on his way here to make me better. 242 00:15:07,490 --> 00:15:08,825 I hope so. 243 00:15:10,493 --> 00:15:12,453 But right now, Monica needs my help. 244 00:15:12,537 --> 00:15:14,831 So all you have to do is drive. 245 00:15:23,840 --> 00:15:25,883 Warning! Security breach! 246 00:15:25,967 --> 00:15:28,177 Unauthorized personnel in the area. 247 00:15:34,267 --> 00:15:36,311 I believe it's up to the left. 248 00:15:36,394 --> 00:15:38,646 Oh, please. It's been 30 years. 249 00:15:39,147 --> 00:15:42,525 Warning! Security breach! Unauthorized personnel... 250 00:15:42,609 --> 00:15:44,527 Take care of that, will you? 251 00:15:57,832 --> 00:15:59,667 So what do we do now? 252 00:15:59,751 --> 00:16:03,421 I guess you'll have to pry it open with that brain of yours. 253 00:16:04,881 --> 00:16:07,342 I'm not sure I have that sort of power. 254 00:16:07,425 --> 00:16:11,471 There's not much at stake here. Just the fate of the entire human race. 255 00:16:14,015 --> 00:16:16,100 Did you kill Hiro's father? 256 00:16:17,393 --> 00:16:18,728 I did. 257 00:16:19,437 --> 00:16:21,648 He saw to it that the virus be safely kept here. 258 00:16:21,731 --> 00:16:24,484 If he didn't plan to use it, why not destroy it? 259 00:16:24,567 --> 00:16:28,071 Why don't you make me believe you, Adam? Hiro said not to trust... 260 00:16:28,154 --> 00:16:31,157 The woman you love is trapped in some horrible future 261 00:16:31,240 --> 00:16:33,284 where nearly everyone's dead. 262 00:16:33,368 --> 00:16:35,161 You can change that. 263 00:16:35,912 --> 00:16:37,747 She needs you, Peter. 264 00:16:39,666 --> 00:16:42,293 We all need you to open that door. 265 00:17:14,450 --> 00:17:18,663 You are nothing like you said you were. Alejandro was right about you all along. 266 00:17:18,746 --> 00:17:21,833 You want to get rid of your powers. I want mine back. 267 00:17:21,916 --> 00:17:25,753 After Suresh fixes me, I'll gladly take yours off your hands. 268 00:17:28,297 --> 00:17:30,341 There's a bed over there. 269 00:17:31,008 --> 00:17:34,387 Stay put, stay calm and remember... 270 00:17:35,471 --> 00:17:36,556 Mohinder? 271 00:17:36,639 --> 00:17:38,975 It'll be okay, Molly. I promise. 272 00:17:40,226 --> 00:17:43,604 So this is your laboratory, huh? 273 00:17:44,981 --> 00:17:48,651 I killed that artist, Isaac Mendez, right on this very spot. 274 00:17:53,906 --> 00:17:55,783 I need to have to take a sample of your blood. 275 00:17:55,867 --> 00:17:57,034 Why? 276 00:17:57,118 --> 00:17:58,494 You self-diagnosed. 277 00:17:58,578 --> 00:18:00,913 I need to know what strain of the virus you have. 278 00:18:00,997 --> 00:18:01,998 Or if you even have it at all. 279 00:18:02,081 --> 00:18:03,249 Just give me the remedy. 280 00:18:03,332 --> 00:18:06,919 It doesn't work like that. The wrong dosage would kill you. 281 00:18:18,931 --> 00:18:21,934 Your father helped me find my gift, and now here you are restoring it. 282 00:18:22,018 --> 00:18:23,936 Life has its poetry, doesn't it? 283 00:18:24,020 --> 00:18:25,313 My father who you murdered. 284 00:18:25,396 --> 00:18:27,523 Your father who betrayed me. 285 00:18:28,691 --> 00:18:30,610 Don't make that same mistake, Mohinder. 286 00:18:30,693 --> 00:18:31,694 Ouch! 287 00:19:11,400 --> 00:19:12,401 Huh. 288 00:19:12,485 --> 00:19:16,113 Does Suresh know you have him on video surveillance? 289 00:19:24,080 --> 00:19:25,373 Sylar. 290 00:19:29,252 --> 00:19:31,963 Oh, Daddy, you're gonna be so proud of me. 291 00:19:44,016 --> 00:19:45,017 Where am I? 292 00:19:45,101 --> 00:19:46,227 That doesn't matter. 293 00:19:46,310 --> 00:19:49,021 Both you and it are about to get country fried. 294 00:19:49,105 --> 00:19:50,314 Please! Let me go! 295 00:19:50,398 --> 00:19:52,817 I swear, I was only trying to help somebody. 296 00:19:52,900 --> 00:19:53,943 You should have thought about that 297 00:19:54,026 --> 00:19:56,237 before you started messing up my business. 298 00:19:56,320 --> 00:19:59,156 So you thought you was gonna be a hero, huh? 299 00:19:59,782 --> 00:20:02,076 You know what happens to heroes in the real world? 300 00:20:02,159 --> 00:20:04,912 They end up dead, just like you. 301 00:20:13,296 --> 00:20:14,839 Turn left here. 302 00:20:16,757 --> 00:20:18,551 Explain to me how that works. 303 00:20:18,634 --> 00:20:19,886 Monica has a cell phone. 304 00:20:19,969 --> 00:20:24,974 And the battery emits a tiny GPS signal which I can use to triangulate her position. 305 00:20:25,308 --> 00:20:29,020 Basically, I told your cell phone to find her cell phone and show me where it is. 306 00:20:29,103 --> 00:20:30,813 You told the phone? 307 00:20:31,480 --> 00:20:32,648 Yeah. 308 00:20:34,150 --> 00:20:36,944 Don't slow down. The light will change. 309 00:20:42,658 --> 00:20:44,869 Let me guess. You told it to? 310 00:20:50,625 --> 00:20:53,544 Whoa, whoa, whoa! Slow down, slow down, slow down! 311 00:20:57,840 --> 00:21:01,344 Okay. We don't talk about that ever again. 312 00:21:01,427 --> 00:21:02,678 Agreed. 313 00:21:03,638 --> 00:21:06,933 Look, before we go in, I need to know something. 314 00:21:07,016 --> 00:21:09,352 Is Peter as dangerous as he was in Kirby Plaza? 315 00:21:09,435 --> 00:21:10,978 You know, with the whole... 316 00:21:11,062 --> 00:21:13,606 I haven't seen him since that night, but I trust him with my life, Parkman. 317 00:21:13,689 --> 00:21:15,608 Yeah. But your mother... 318 00:21:15,983 --> 00:21:20,071 Your mother told me that if I had to, that I should kill Peter. 319 00:21:21,948 --> 00:21:24,116 Listening to my mother has never led to anything good. 320 00:21:24,200 --> 00:21:27,119 If Peter becomes a problem, I'll handle him. 321 00:21:27,536 --> 00:21:28,955 Flying Man! 322 00:21:31,624 --> 00:21:33,960 Who is this guy supposed to be? 323 00:21:42,718 --> 00:21:44,178 Oh, good, you're here. 324 00:21:44,261 --> 00:21:47,014 So these two boxes are done. They can go in the car. 325 00:21:47,098 --> 00:21:49,558 I didn't come to help you, Claire. 326 00:21:50,101 --> 00:21:51,852 I came to stop you. 327 00:21:54,230 --> 00:21:56,399 These people ruined my life. 328 00:21:56,941 --> 00:21:57,984 Your life. 329 00:21:58,067 --> 00:21:59,568 No. They didn't. 330 00:22:00,528 --> 00:22:03,322 But what you're about to do, I'm pretty sure that will. 331 00:22:03,406 --> 00:22:06,325 West, you were the one who said that we were special. 332 00:22:06,409 --> 00:22:08,411 That the rules didn't apply to us. 333 00:22:08,494 --> 00:22:09,996 I think you misunderstood me. 334 00:22:10,079 --> 00:22:13,165 If we show everyone what we can do, they'll listen to us. 335 00:22:13,249 --> 00:22:14,500 I can't. 336 00:22:15,042 --> 00:22:16,711 I like my secrets, 337 00:22:17,461 --> 00:22:19,505 and I liked finding in you 338 00:22:19,588 --> 00:22:22,091 someone who I could share that with. 339 00:22:22,341 --> 00:22:24,885 But after you go public, it's all gone. 340 00:22:24,969 --> 00:22:27,430 You saw what they did to my dad. 341 00:22:28,347 --> 00:22:30,891 This is the only way to beat them. 342 00:22:31,100 --> 00:22:34,228 Exposing us isn't going to bring him back. 343 00:22:36,939 --> 00:22:38,149 Fine. 344 00:22:40,192 --> 00:22:43,404 Here's your file. It's everything they have on you. 345 00:22:43,946 --> 00:22:46,032 Now there isn't an "us" for you to be worried about. 346 00:22:46,115 --> 00:22:48,325 Claire, please. Don't do this. 347 00:23:15,019 --> 00:23:17,813 You won't leave me, will you, Mr. Muggles? 348 00:23:35,998 --> 00:23:37,708 Hello, Claire-bear. 349 00:23:39,502 --> 00:23:41,754 I wish Alejandro was here to help. 350 00:23:41,837 --> 00:23:42,922 Who's that? 351 00:23:43,005 --> 00:23:44,632 He's my brother. 352 00:23:45,382 --> 00:23:47,093 I sent him away. 353 00:23:48,010 --> 00:23:49,595 Gabriel said... 354 00:23:52,348 --> 00:23:55,684 I can find him for you, even if he's far away, 355 00:23:57,228 --> 00:23:58,771 so you'll know he's safe. 356 00:23:58,854 --> 00:24:00,106 You can? 357 00:24:00,689 --> 00:24:01,857 How? 358 00:24:02,608 --> 00:24:04,735 I just know where people are. 359 00:24:05,736 --> 00:24:08,697 I need a picture or something to think about. 360 00:24:11,492 --> 00:24:13,160 This is Alejandro. 361 00:24:14,995 --> 00:24:16,205 Here. 362 00:24:34,390 --> 00:24:36,100 He's not anywhere. 363 00:24:37,309 --> 00:24:40,229 But if he's not anywhere... 364 00:24:51,615 --> 00:24:52,783 How... 365 00:24:53,367 --> 00:24:56,453 You have the same strain of the virus Niki has. 366 00:24:57,163 --> 00:24:59,582 The Company injected you as well. 367 00:24:59,665 --> 00:25:01,083 Injected me? 368 00:25:01,417 --> 00:25:03,002 Someone did this to me? 369 00:25:03,085 --> 00:25:04,587 You killed him? 370 00:25:04,670 --> 00:25:06,922 You killed my brother. 371 00:25:16,098 --> 00:25:18,309 Now look what you made me do. 372 00:25:30,487 --> 00:25:32,823 Where is the heal-anything blood? 373 00:25:34,783 --> 00:25:36,410 Please. 374 00:25:43,876 --> 00:25:45,878 You had it here all along? 375 00:25:47,922 --> 00:25:50,424 You and I have trust issues, Doctor. 376 00:25:51,217 --> 00:25:52,927 Give it to her first. Let me see you save her. 377 00:25:53,010 --> 00:25:54,720 Then, if it works... 378 00:25:54,803 --> 00:25:56,639 I'll let you save me. 379 00:25:58,515 --> 00:26:00,226 It was a lie? Another lie? 380 00:26:00,309 --> 00:26:03,896 No. Please. You have to understand. None of this was my decision. 381 00:26:03,979 --> 00:26:06,565 But I saw you get shot. I saw it! 382 00:26:06,649 --> 00:26:08,317 It's because of you. 383 00:26:08,400 --> 00:26:10,736 They injected me with your blood. 384 00:26:11,111 --> 00:26:12,571 It healed me. 385 00:26:15,658 --> 00:26:16,742 I don't get it... 386 00:26:16,825 --> 00:26:18,577 And we're just supposed to pretend you weren't dead? 387 00:26:18,661 --> 00:26:21,455 This is an impossible situation. And it's just getting worse. 388 00:26:21,538 --> 00:26:22,623 Claire, you have to stop. 389 00:26:22,706 --> 00:26:23,791 Stop what? 390 00:26:23,874 --> 00:26:26,085 Your plans to expose the Company. It's unacceptable. 391 00:26:26,168 --> 00:26:28,629 We destroy them and we get our lives back. You back. 392 00:26:28,712 --> 00:26:30,756 No. If you push this, they will react. 393 00:26:30,839 --> 00:26:32,007 React? 394 00:26:32,675 --> 00:26:35,010 No, it's not gonna come to that. 395 00:26:35,094 --> 00:26:37,554 I've made a deal that's gonna keep you all alive. 396 00:26:37,638 --> 00:26:39,014 What deal? 397 00:26:39,848 --> 00:26:42,017 I have to go back with them. 398 00:26:42,518 --> 00:26:46,105 And you all will live normal lives. That's all I've ever wanted for you. 399 00:26:46,188 --> 00:26:49,108 You can't. Please. 400 00:26:49,191 --> 00:26:51,860 You were right, Claire, when you said it was all my fault. 401 00:26:51,944 --> 00:26:53,070 Noah. 402 00:26:58,075 --> 00:27:00,536 I never meant to hurt you. 403 00:27:14,717 --> 00:27:16,093 It's done. 404 00:27:49,793 --> 00:27:51,462 Go. Get the virus. 405 00:27:53,630 --> 00:27:55,591 I must stop you, Kensei. 406 00:28:07,353 --> 00:28:11,357 He's going to keep at it, Peter. Unless you do something about it. 407 00:28:25,454 --> 00:28:28,499 Let Hiro go. Go after Adam. 408 00:28:28,582 --> 00:28:30,959 He's using you, Peter. Let Hiro go. 409 00:28:32,044 --> 00:28:33,629 Go after Adam. 410 00:28:34,421 --> 00:28:36,548 Go after Adam. He's evil. 411 00:28:36,632 --> 00:28:38,634 I don't think so. 412 00:28:40,094 --> 00:28:42,137 He wants to destroy the whole world. 413 00:28:42,221 --> 00:28:43,972 You're wrong. Adam wouldn't do that. 414 00:28:44,056 --> 00:28:45,974 He's going to release the virus. 415 00:28:46,058 --> 00:28:48,227 He wants to destroy the virus. 416 00:28:53,649 --> 00:28:56,693 Don't you understand? You're on the wrong side! 417 00:28:56,860 --> 00:28:58,654 What about me, Pete? 418 00:28:59,738 --> 00:29:00,948 Nathan? 419 00:29:01,907 --> 00:29:04,034 Am I on the wrong side, too? 420 00:29:13,836 --> 00:29:15,295 Kensei... 421 00:29:18,048 --> 00:29:21,802 You were more than a friend to me. You were my inspiration. 422 00:29:22,761 --> 00:29:26,473 I was a rudderless drunkard. And then you came along, you taught me to be a hero. 423 00:29:36,525 --> 00:29:39,528 I went to the Company. I saw Adam's history. 424 00:29:40,696 --> 00:29:42,739 Who he is and what he wanted. 425 00:29:42,823 --> 00:29:46,034 Pete, he tried to release the virus. 426 00:29:46,535 --> 00:29:49,246 Do you wanna know how your burns got healed, Nathan? 427 00:29:49,329 --> 00:29:51,915 He gave you his blood. I was there. 428 00:29:52,249 --> 00:29:54,251 You should be grateful. He used me. 429 00:29:54,376 --> 00:29:57,504 Wars. Famine. Disease. 430 00:29:57,588 --> 00:30:00,257 Four hundred years later, nothing has changed. 431 00:30:00,799 --> 00:30:03,010 When God wasn't happy with what he'd created, 432 00:30:03,093 --> 00:30:05,345 he made it rain for 40 days and 40 nights. 433 00:30:05,429 --> 00:30:07,097 He just washed it all away. 434 00:30:07,181 --> 00:30:09,141 He had the right idea. 435 00:30:09,558 --> 00:30:11,727 Because when this virus is released, 436 00:30:11,810 --> 00:30:15,439 those of us who are left will be granted a second chance. 437 00:30:15,772 --> 00:30:17,900 And I'll be their hero. 438 00:30:17,983 --> 00:30:19,902 He used me to get to you. 439 00:30:20,235 --> 00:30:23,405 Don't you see it? He tried to manipulate you like that. 440 00:30:23,489 --> 00:30:25,073 Nathan... Pete, that night at Kirby Plaza 441 00:30:25,157 --> 00:30:28,076 when I carried you away, it's because I believe in you. 442 00:30:28,368 --> 00:30:30,329 You're my brother, Pete. 443 00:30:31,580 --> 00:30:32,998 I love you. 444 00:30:36,293 --> 00:30:37,669 Really? 445 00:30:37,753 --> 00:30:39,546 I've lived for over 400 years. 446 00:30:39,630 --> 00:30:42,633 Who's to say I'm not going to live 400 more? 447 00:30:52,351 --> 00:30:54,394 Can you really trust Adam? 448 00:31:41,316 --> 00:31:42,401 Is that it? 449 00:31:42,484 --> 00:31:43,902 Where did those guys go? 450 00:31:44,486 --> 00:31:46,029 They're gone. 451 00:31:48,240 --> 00:31:50,033 What is all this stuff? 452 00:31:52,202 --> 00:31:54,788 I saw what this could do. I almost... 453 00:31:54,997 --> 00:31:58,584 Peter, you're not responsible for something that might have happened. 454 00:31:58,667 --> 00:32:02,129 You came here to destroy the virus, so finish the job. 455 00:32:02,838 --> 00:32:04,172 Stand back. 456 00:32:30,073 --> 00:32:32,159 What the hell is going on? 457 00:32:32,492 --> 00:32:34,494 Your mother and my father, God knows what else they've done. 458 00:32:34,578 --> 00:32:36,455 How much longer are we gonna have to clean up their mess? 459 00:32:36,538 --> 00:32:38,290 Matt, you're right. 460 00:32:39,333 --> 00:32:40,792 You're right. 461 00:32:41,126 --> 00:32:44,796 We've been used by these people, manipulated. 462 00:32:46,173 --> 00:32:49,051 But it's over. It stops here. 463 00:32:52,220 --> 00:32:53,764 No more secrets. 464 00:32:53,847 --> 00:32:55,223 So what do you wanna do? 465 00:32:56,767 --> 00:32:58,226 We take this all public. 466 00:32:58,310 --> 00:33:02,230 We expose them for what they are. What they've done. That they're the enemy. 467 00:33:02,314 --> 00:33:05,776 I wanna have a press conference. Matt, I need your help. 468 00:33:06,109 --> 00:33:08,570 Make sure everybody listens to me. 469 00:33:20,749 --> 00:33:23,210 That's it? Just a simple injection? 470 00:33:37,599 --> 00:33:40,852 I'm sure Maya will understand if I'm not here when she wakes up. 471 00:33:40,936 --> 00:33:42,104 Sylar! 472 00:33:46,608 --> 00:33:47,776 Molly. 473 00:34:07,254 --> 00:34:09,297 - The blood. - Oh, my God. 474 00:34:09,965 --> 00:34:11,258 Niki. 475 00:34:12,509 --> 00:34:14,469 Mom, we're almost there. 476 00:34:29,359 --> 00:34:31,820 Girl, what are you doing? Give me that phone. 477 00:34:31,903 --> 00:34:32,988 No, I didn't... I didn't call nobody. 478 00:34:33,071 --> 00:34:35,657 I swear, I didn't call anybody. 479 00:34:38,243 --> 00:34:40,579 Look at that, look at that. 480 00:34:40,829 --> 00:34:41,830 Look what you did, huh? 481 00:34:41,913 --> 00:34:42,956 No. 482 00:34:43,415 --> 00:34:45,167 Huh? Huh? 483 00:34:45,834 --> 00:34:47,377 Who do you think you're messing with? Don't leave! No! 484 00:34:47,461 --> 00:34:49,337 Don't leave me here. 485 00:34:50,714 --> 00:34:53,800 No. No, don't leave me here. Please! 486 00:34:53,884 --> 00:34:56,178 Please don't leave me here. 487 00:34:58,430 --> 00:34:59,598 Stop. 488 00:35:01,349 --> 00:35:03,226 It's right around here. 489 00:35:04,936 --> 00:35:06,104 The van. 490 00:35:06,188 --> 00:35:08,190 That's the guy who took Monica. 491 00:35:11,401 --> 00:35:12,652 Hold on. 492 00:35:24,998 --> 00:35:27,626 You crazy bitch! What's wrong with you? 493 00:35:29,920 --> 00:35:31,087 Where's Monica? 494 00:35:31,171 --> 00:35:32,214 Go to hell. 495 00:35:33,423 --> 00:35:36,134 Mom, the building. She's in there. 496 00:35:37,594 --> 00:35:40,138 Micah, stay in the car and call 911. 497 00:35:45,894 --> 00:35:47,145 Monica! 498 00:35:47,229 --> 00:35:48,355 Monica! 499 00:35:48,438 --> 00:35:50,023 I'm here! I'm here! Hurry. 500 00:35:52,317 --> 00:35:54,653 Oh, God. Oh... How did you find me? 501 00:35:54,736 --> 00:35:56,696 Micah. Oh, I love that kid. 502 00:35:56,780 --> 00:35:58,448 You okay? I'm okay. 503 00:36:02,494 --> 00:36:03,745 Niki! 504 00:36:06,957 --> 00:36:10,085 When I lift that beam, you pull the door open. 505 00:36:16,091 --> 00:36:17,092 Go! 506 00:36:17,175 --> 00:36:19,135 Go! I'm right behind you. 507 00:36:31,189 --> 00:36:33,275 Monica, you all right? 508 00:36:34,317 --> 00:36:35,902 Come on, come on, run! 509 00:36:39,239 --> 00:36:40,407 Mom! 510 00:36:50,959 --> 00:36:52,127 Hiro! 511 00:37:10,562 --> 00:37:13,481 Let me out! God! 512 00:37:27,621 --> 00:37:29,581 Let me out! 513 00:37:35,253 --> 00:37:37,339 I thought I was dead. 514 00:37:39,966 --> 00:37:41,760 You very nearly were. 515 00:37:43,845 --> 00:37:45,347 Sylar's gone. 516 00:37:46,348 --> 00:37:48,266 My dad's gonna kill me. 517 00:37:48,850 --> 00:37:50,560 I doubt that very much. 518 00:37:50,644 --> 00:37:53,813 If you hadn't arrived, Sylar would have slaughtered us all. 519 00:37:53,897 --> 00:37:55,774 We owe you our lives. 520 00:37:56,399 --> 00:37:57,692 Really? 521 00:37:59,694 --> 00:38:00,862 Cool. 522 00:38:07,953 --> 00:38:09,162 You sure you're all right with this? 523 00:38:09,245 --> 00:38:10,413 Yeah. I just... 524 00:38:10,497 --> 00:38:12,666 I keep thinking, if I hadn't listened to Adam... 525 00:38:12,749 --> 00:38:15,752 If I hadn't listened to Linderman... Hey, look. 526 00:38:16,878 --> 00:38:19,297 You tried to do the right thing. 527 00:38:19,381 --> 00:38:21,049 You always do. 528 00:38:21,132 --> 00:38:24,386 You trust that the people are as good as you are. 529 00:38:25,053 --> 00:38:30,350 But if you see yourself as a monster, Pete, this guilt is just gonna eat you up inside. 530 00:38:30,892 --> 00:38:32,727 Believe me, I know. 531 00:38:35,063 --> 00:38:36,231 What? 532 00:38:37,315 --> 00:38:39,150 Just really missed you. 533 00:38:40,235 --> 00:38:41,987 I missed you, too. 534 00:38:46,366 --> 00:38:48,451 Okay. I did it. They're ready for you. 535 00:38:48,535 --> 00:38:50,453 They'll definitely hear what you have to say. 536 00:38:50,537 --> 00:38:52,247 Good afternoon. 537 00:38:52,789 --> 00:38:55,208 Most of you have no idea who I am. 538 00:38:55,709 --> 00:38:58,586 My name is Nathan Petrelli, and I was elected to Congress 539 00:38:58,670 --> 00:39:00,672 in the state of New York. 540 00:39:00,964 --> 00:39:03,091 Seems like a long time ago. 541 00:39:04,342 --> 00:39:06,094 I lost my position. 542 00:39:06,177 --> 00:39:09,806 I lost my brother. I lost my family. 543 00:39:11,975 --> 00:39:14,394 I'm sad to say that I lost my way. 544 00:39:15,270 --> 00:39:19,441 But while I was gone, I've had the chance to see the world through newly humbled eyes, 545 00:39:20,191 --> 00:39:22,235 witnessed amazing things, 546 00:39:23,111 --> 00:39:28,283 seen ordinary people among us trying their best each day to be heroes. 547 00:39:31,327 --> 00:39:34,956 These ordinary people, like you, like me, 548 00:39:35,749 --> 00:39:38,918 are capable of extraordinary things. 549 00:39:40,462 --> 00:39:43,631 You have no idea how extraordinary. 550 00:39:46,509 --> 00:39:51,139 But there are other people, organizations who don't want you to know the truth. 551 00:39:54,809 --> 00:39:56,686 I myself kept secrets. 552 00:40:01,066 --> 00:40:05,195 But last year, something incredible happened to me, 553 00:40:06,988 --> 00:40:08,907 and it changed my life. 554 00:40:10,742 --> 00:40:13,953 At first, I was afraid. 555 00:40:14,871 --> 00:40:17,123 But I'm not afraid anymore. 556 00:40:18,500 --> 00:40:20,794 I'm here to tell you the truth. 557 00:40:24,923 --> 00:40:26,257 I have the ability... 558 00:40:59,165 --> 00:41:00,583 ...in Odessa, Texas, 559 00:41:00,667 --> 00:41:03,461 where the former New York Congressman elect, Nathan Petrelli, 560 00:41:03,545 --> 00:41:06,798 was shot by an unknown assassin. Authorities are... 561 00:41:08,049 --> 00:41:10,385 I know. It was unavoidable. 562 00:41:13,555 --> 00:41:16,766 You do know that you've now opened Pandora's Box. 563 00:42:36,221 --> 00:42:37,472 I'm back. 40742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.