Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,211 --> 00:00:03,962
Previously on Heroes.
2
00:00:04,046 --> 00:00:06,006
Tell me where I can find the
virus so I can stop it.
3
00:00:06,090 --> 00:00:09,677
Primatech Paper.
Odessa, Texas.
4
00:00:09,760 --> 00:00:10,761
Texas.
5
00:00:12,262 --> 00:00:13,389
Wait!
6
00:00:15,391 --> 00:00:18,060
I was there when your father
first brought you in.
7
00:00:18,143 --> 00:00:19,561
And then they started
the testing.
8
00:00:19,645 --> 00:00:21,689
My father would never
let that happen.
9
00:00:21,772 --> 00:00:23,607
We need to be heroes.
Like Dad.
10
00:00:23,691 --> 00:00:25,651
Being a hero is
what got your father killed.
11
00:00:25,734 --> 00:00:27,027
You're gonna help me
get back my dad's medal?
12
00:00:27,111 --> 00:00:29,238
Long as you stay
out of the way.
13
00:00:29,321 --> 00:00:32,032
Anything crazy happens,
I need you safe.
14
00:00:34,326 --> 00:00:36,161
I'm taking my sister.
15
00:00:40,040 --> 00:00:41,208
Gabriel!
16
00:00:41,291 --> 00:00:42,292
Hey.
17
00:00:42,376 --> 00:00:44,211
I just
want to help you.
18
00:00:44,294 --> 00:00:46,839
- You have done that.
- And so much more.
19
00:00:49,425 --> 00:00:50,718
Why am I not dead?
20
00:00:50,801 --> 00:00:51,760
You would have been,
21
00:00:51,844 --> 00:00:53,512
if not for an infusion
of your daughter's blood.
22
00:00:53,595 --> 00:00:56,473
Your recovery has proven this blood has
tremendous regenerative properties.
23
00:00:56,807 --> 00:00:59,268
Kidnapped me and
murdered my father.
24
00:00:59,643 --> 00:01:01,562
I'll show everyone
exactly what I can do.
25
00:01:01,645 --> 00:01:05,065
Once the secret's out, you won't
be able to touch me or my family.
26
00:01:11,321 --> 00:01:12,740
I think I've found
the cure, Niki.
27
00:01:12,823 --> 00:01:13,991
I'll bring it to you
on the next flight.
28
00:01:14,074 --> 00:01:15,617
- Hello, Mohinder.
- Sylar?
29
00:01:15,701 --> 00:01:18,370
I convinced the babysitter
to take the night off.
30
00:01:33,886 --> 00:01:37,514
Welcome home, Dr. Suresh.
What happened to your nose?
31
00:01:38,474 --> 00:01:40,476
Where's Molly?
Asleep.
32
00:01:40,559 --> 00:01:43,687
Keep your voice down.
We don't want to wake her.
33
00:01:43,771 --> 00:01:45,522
What is it you want?
34
00:01:51,612 --> 00:01:53,071
Breakfast.
35
00:01:54,698 --> 00:01:56,909
Hope you don't mind.
Maya cooked.
36
00:01:56,992 --> 00:02:00,204
She makes the most
amazing chilaquiles.
37
00:02:02,956 --> 00:02:04,792
It's such an honor
to meet you.
38
00:02:04,875 --> 00:02:06,043
He's the one that
should be honored.
39
00:02:06,126 --> 00:02:09,004
Maya came all the way from South
America just to be here, Mohinder.
40
00:02:09,087 --> 00:02:11,298
Really? Why is that?
41
00:02:12,216 --> 00:02:14,051
I read your father's book.
42
00:02:14,134 --> 00:02:19,306
It had so many answers, but I
have so many more questions.
43
00:02:19,389 --> 00:02:21,391
Sit. Eat.
44
00:02:22,267 --> 00:02:23,852
I'm starving.
45
00:02:25,229 --> 00:02:28,190
When Gabriel told me
you two knew each other,
46
00:02:28,816 --> 00:02:31,151
I knew fate
brought us together.
47
00:02:31,318 --> 00:02:32,569
Gabriel?
48
00:02:32,861 --> 00:02:36,615
You mean Sylar, don't you? You
do know this man is a killer.
49
00:02:37,533 --> 00:02:38,617
Yes.
50
00:02:39,576 --> 00:02:40,994
He told me.
51
00:02:43,664 --> 00:02:45,040
He did?
52
00:02:46,667 --> 00:02:50,587
And I'm ashamed to admit that
I have taken lives as well.
53
00:02:52,256 --> 00:02:56,510
I have a sickness that comes out of me.
It poisons everyone around.
54
00:02:57,719 --> 00:02:59,930
I need your help, Dr. Suresh.
55
00:03:00,556 --> 00:03:01,849
So that's what
this is about?
56
00:03:01,932 --> 00:03:03,851
We both need
your help.
57
00:03:03,934 --> 00:03:04,893
Why's that?
58
00:03:04,977 --> 00:03:07,354
I was reading about your
lab work on the laptop.
59
00:03:07,437 --> 00:03:09,106
The Shanti virus.
60
00:03:09,940 --> 00:03:12,985
Does it really take away
a person's abilities?
61
00:03:13,360 --> 00:03:16,697
It also has the unfortunate side
effect of killing the person infected.
62
00:03:16,780 --> 00:03:20,534
Is that why your powers are gone?
That you have this virus?
63
00:03:32,087 --> 00:03:33,380
Gabriel?
64
00:03:34,089 --> 00:03:35,716
What are you doing?
65
00:03:35,799 --> 00:03:37,467
Maya, I need you
to stay calm.
66
00:03:37,551 --> 00:03:40,554
Apparently, Mohinder, your blood
is the answer to my ills.
67
00:03:40,637 --> 00:03:41,930
No. No, not always.
68
00:03:42,014 --> 00:03:45,350
Trust me, there are many
different strains of the virus.
69
00:03:45,434 --> 00:03:48,186
But when you mix it with
a certain cheerleader's blood,
70
00:03:48,270 --> 00:03:52,774
it changes, doesn't it? And it heals
anything, isn't that right, Doctor?
71
00:03:54,902 --> 00:03:56,486
You lied to me?
72
00:04:00,324 --> 00:04:02,743
I don't know what he told
you, but he's not my friend.
73
00:04:02,826 --> 00:04:03,827
He's a monster.
74
00:04:03,911 --> 00:04:04,953
Maya,
75
00:04:05,037 --> 00:04:06,705
do not spoil this.
76
00:04:08,916 --> 00:04:11,209
My brother was right
not to trust you!
77
00:04:12,336 --> 00:04:16,298
Do you really want to kill Dr. Suresh?
The one man who can save you?
78
00:04:17,716 --> 00:04:18,884
Molly!
79
00:04:20,719 --> 00:04:25,307
And she dies. A sweet,
innocent little girl.
80
00:04:29,144 --> 00:04:31,605
Stop it, Maya. Now!
81
00:04:46,578 --> 00:04:47,913
All right.
82
00:04:48,622 --> 00:04:50,666
I'll help you,
but not here.
83
00:04:52,250 --> 00:04:54,294
We need to get to my lab.
84
00:04:55,796 --> 00:04:58,757
Lead the way, Doctor.
85
00:05:05,347 --> 00:05:08,141
I suppose I have you to thank
for my early release from jail.
86
00:05:08,225 --> 00:05:10,018
You didn't
kill anyone, Mom.
87
00:05:10,102 --> 00:05:12,062
But Adam Monroe did.
Again.
88
00:05:12,896 --> 00:05:14,481
Victoria Pratt is dead.
89
00:05:14,564 --> 00:05:16,650
I found her body
at her place in Maine.
90
00:05:16,733 --> 00:05:18,986
Adam signed it
with one of these.
91
00:05:21,655 --> 00:05:23,782
Where's Adam going next?
92
00:05:23,865 --> 00:05:25,826
How long are we going
to suffer for your sins?
93
00:05:25,909 --> 00:05:28,036
For your generation's deeds?
94
00:05:29,955 --> 00:05:33,583
Adam wanted revenge on those
of us who betrayed him.
95
00:05:33,667 --> 00:05:36,461
It's done now.
Let it go, Nathan.
96
00:05:37,129 --> 00:05:38,171
It's over.
97
00:05:38,255 --> 00:05:39,631
Peter's alive...
98
00:05:41,174 --> 00:05:42,384
Mom.
99
00:05:43,343 --> 00:05:44,594
And he's
working with Adam.
100
00:05:44,678 --> 00:05:46,221
They both killed
Victoria Pratt.
101
00:05:46,304 --> 00:05:49,474
Their fingerprints are
all over the murder scene.
102
00:05:58,900 --> 00:06:00,819
It all went so wrong.
103
00:06:02,154 --> 00:06:03,822
Thirty years ago,
104
00:06:05,282 --> 00:06:09,202
a group of us came together to
change the world. To fix it.
105
00:06:10,120 --> 00:06:11,455
And Adam
106
00:06:12,372 --> 00:06:15,375
had a perspective on history
that was compelling,
107
00:06:15,459 --> 00:06:17,335
and we believed in him.
108
00:06:17,627 --> 00:06:18,795
I did.
109
00:06:19,629 --> 00:06:21,089
Linderman. Your father.
110
00:06:21,173 --> 00:06:23,133
Bob said you locked him away.
111
00:06:23,216 --> 00:06:24,301
No.
112
00:06:25,135 --> 00:06:26,636
Not at first.
113
00:06:27,304 --> 00:06:29,556
In the beginning,
I helped him.
114
00:06:30,098 --> 00:06:31,433
You what?
115
00:06:31,975 --> 00:06:35,062
And in the end, Adam decided that
the world just wasn't worth fixing
116
00:06:35,145 --> 00:06:39,107
and that it needed to be wiped
clean with an unstoppable virus.
117
00:06:40,150 --> 00:06:42,944
And just before
it was too late, I...
118
00:06:45,322 --> 00:06:47,491
I came to realize
how wrong it was.
119
00:06:47,574 --> 00:06:48,700
Did you?
120
00:06:48,825 --> 00:06:51,745
You and Linderman wanted to blow
up New York to save the world.
121
00:06:53,205 --> 00:06:56,666
Doesn't sound to me like you've
changed much at all, Ma.
122
00:06:59,252 --> 00:07:02,881
Only someone with Peter's abilities
could get to where the virus is stored.
123
00:07:02,964 --> 00:07:04,257
That's why Adam chose him.
124
00:07:04,341 --> 00:07:05,717
Where would that be,
Mrs. Petrelli?
125
00:07:05,801 --> 00:07:07,135
Odessa.
126
00:07:07,219 --> 00:07:09,346
Texas. Primatech.
127
00:07:20,982 --> 00:07:22,776
Adam will never quit.
128
00:07:22,859 --> 00:07:26,238
One bullet, right through his head.
It's the only way.
129
00:07:28,448 --> 00:07:29,533
Come on.
130
00:07:29,658 --> 00:07:31,201
If you can't stop Peter,
you'll have to kill...
131
00:07:31,284 --> 00:07:34,663
If you can't stop Peter,
you'll have to kill him, too.
132
00:07:35,956 --> 00:07:37,874
Right through the head.
133
00:07:44,422 --> 00:07:46,591
This doesn't look like the sort of
place where they'd store a virus
134
00:07:46,675 --> 00:07:48,009
that could
destroy the world.
135
00:07:48,093 --> 00:07:49,803
The paper company's
just a front.
136
00:07:49,886 --> 00:07:52,305
The good stuff
is three floors down.
137
00:07:52,389 --> 00:07:54,641
Laboratories, jail cells...
138
00:08:08,488 --> 00:08:09,489
Hiro?
139
00:08:09,573 --> 00:08:10,699
Peter Petrelli?
140
00:08:11,449 --> 00:08:12,534
What are you doing here?
141
00:08:12,617 --> 00:08:16,121
Adam Monroe killed my father.
And for that he must pay.
142
00:08:18,039 --> 00:08:19,249
No!
143
00:08:23,795 --> 00:08:25,839
I can't let you hurt him.
144
00:08:32,179 --> 00:08:33,722
Why are you
protecting him?
145
00:08:33,805 --> 00:08:35,432
Adam is my friend.
146
00:08:36,766 --> 00:08:39,603
He was my friend, too,
400 years ago.
147
00:08:40,604 --> 00:08:42,105
He betrayed me.
148
00:08:42,439 --> 00:08:44,149
He will betray you.
149
00:08:44,858 --> 00:08:46,026
No!
150
00:08:47,944 --> 00:08:49,404
He saved
my brother's life.
151
00:08:49,487 --> 00:08:51,281
He murdered
my father.
152
00:08:51,364 --> 00:08:54,451
Your father had him
locked away for 30 years.
153
00:08:54,534 --> 00:08:57,037
I know.
I was in that same prison.
154
00:09:10,634 --> 00:09:11,968
Hiro...
155
00:09:12,636 --> 00:09:14,554
I went into the future.
156
00:09:15,263 --> 00:09:17,891
There's a virus.
Kills almost everyone.
157
00:09:19,434 --> 00:09:21,478
And it starts here. Today.
158
00:09:22,062 --> 00:09:24,022
Adam and I are gonna stop it.
159
00:09:28,360 --> 00:09:29,611
Hiro?
160
00:09:29,694 --> 00:09:31,321
He froze time.
161
00:09:32,405 --> 00:09:34,032
Said he knew you.
162
00:09:34,366 --> 00:09:36,076
We were friends once.
163
00:09:36,576 --> 00:09:38,453
A very long time ago.
164
00:09:38,536 --> 00:09:40,497
He tried to kill you.
165
00:09:40,789 --> 00:09:42,082
Said I shouldn't trust you.
166
00:09:42,165 --> 00:09:44,542
And what did you
think about that?
167
00:09:45,168 --> 00:09:46,586
Let's go destroy the virus.
168
00:09:46,670 --> 00:09:47,963
Right.
169
00:09:50,840 --> 00:09:53,051
I believe this is mine, Carp.
170
00:10:10,360 --> 00:10:14,531
Dad left records of pretty much
everything he did for the Company.
171
00:10:15,448 --> 00:10:17,993
You're really going
through with this?
172
00:10:18,076 --> 00:10:20,120
They killed Dad. They're never
going to leave us alone.
173
00:10:20,203 --> 00:10:24,708
You do realize what will happen to us
if you tell everyone what you can do?
174
00:10:25,458 --> 00:10:26,584
Yes.
175
00:10:27,836 --> 00:10:30,922
No more running. No more hiding.
No more secrets.
176
00:10:31,256 --> 00:10:33,383
Your father couldn't take down
this Company, Claire.
177
00:10:33,466 --> 00:10:35,719
What makes you think you can?
178
00:10:37,595 --> 00:10:40,140
I don't know
if you can understand it.
179
00:10:40,598 --> 00:10:43,351
They only target people
with abilities.
180
00:10:44,561 --> 00:10:46,229
People like me.
181
00:10:49,399 --> 00:10:51,860
You're still my daughter,
Claire.
182
00:10:53,862 --> 00:10:57,615
I dream about you going to college.
Getting married someday.
183
00:11:00,744 --> 00:11:05,248
What if they take you from me?
Use you in some lab experiment?
184
00:11:08,960 --> 00:11:10,628
I love you, Mom.
185
00:11:11,629 --> 00:11:14,716
But I can't live in fear
of some big "What if."
186
00:11:21,139 --> 00:11:24,768
Do you realize how much damage
you've done by provoking Claire?
187
00:11:24,851 --> 00:11:28,146
I couldn't help it,
she was just so
188
00:11:28,938 --> 00:11:31,608
weepy and earnest and...
189
00:11:31,733 --> 00:11:33,360
Who knew she'd turn
whistle-blower?
190
00:11:33,443 --> 00:11:36,321
It's totally unprofessional,
not to mention petty.
191
00:11:36,404 --> 00:11:38,948
And Claire's not even
in your league.
192
00:11:39,032 --> 00:11:41,451
She isn't working
with a gunshot wound.
193
00:11:41,534 --> 00:11:45,538
You and I both know you have performed
well below what you can do.
194
00:11:48,166 --> 00:11:49,709
You're benched.
195
00:11:50,460 --> 00:11:52,545
No more field assignments.
196
00:11:54,547 --> 00:11:57,217
How's about if I said
I was sorry?
197
00:11:58,218 --> 00:12:02,013
When I think about all the hard
work I put into raising you...
198
00:12:06,267 --> 00:12:07,477
Daddy?
199
00:12:23,827 --> 00:12:26,371
You said you knew
all about my ability.
200
00:12:26,454 --> 00:12:28,665
Tell me what
my dad did to me.
201
00:12:31,084 --> 00:12:34,337
I'm stuck in this hellhole.
My family thinks I'm dead.
202
00:12:34,421 --> 00:12:37,090
There's not a lot
of incentive to share.
203
00:12:42,011 --> 00:12:44,013
I could make you tell me.
204
00:12:44,305 --> 00:12:45,807
You could try.
205
00:12:52,063 --> 00:12:53,273
Please.
206
00:12:56,109 --> 00:12:58,695
I don't have anyone else
to talk to.
207
00:13:00,029 --> 00:13:03,533
They wanted to see how much
wattage you could discharge.
208
00:13:03,741 --> 00:13:08,496
Enough to power a flashlight? A street lamp?
An entire city block?
209
00:13:09,372 --> 00:13:12,375
During testing, you'd
pass out from the strain.
210
00:13:12,792 --> 00:13:14,461
We'd all want to call it
a day, but Daddy said,
211
00:13:14,544 --> 00:13:17,005
"No, my girl's
tougher than that."
212
00:13:19,174 --> 00:13:20,717
You were seven.
213
00:13:21,468 --> 00:13:24,471
You know, the hardest thing
a parent ever does
214
00:13:24,804 --> 00:13:27,474
is to have to see
their child in pain.
215
00:13:30,852 --> 00:13:32,395
Most parents.
216
00:13:32,520 --> 00:13:33,897
Elle.
217
00:13:34,397 --> 00:13:36,399
What are you doing here?
218
00:13:41,571 --> 00:13:42,906
Leaving.
219
00:13:49,913 --> 00:13:52,457
Noah, we have a problem.
220
00:13:52,540 --> 00:13:55,376
I'm not part of your "we."
Do you remember?
221
00:13:56,544 --> 00:13:58,338
This is about Claire.
222
00:13:59,923 --> 00:14:01,925
She's becoming difficult.
223
00:14:03,801 --> 00:14:05,053
Is she?
224
00:14:06,554 --> 00:14:09,849
I need to know if she could
possibly have any hard evidence
225
00:14:09,933 --> 00:14:12,602
which could leave
this Company exposed.
226
00:14:21,152 --> 00:14:22,487
That's unfortunate.
227
00:14:22,570 --> 00:14:27,158
Because now we're going to have to take
measures to keep your daughter quiet.
228
00:14:33,456 --> 00:14:35,250
Mom!
Micah!
229
00:14:35,333 --> 00:14:37,877
Oh, God. Where have you been? I've
been looking everywhere for you.
230
00:14:37,961 --> 00:14:41,631
Monica tried to get my stuff back that was stolen.
Dad's medal. My comics.
231
00:14:41,714 --> 00:14:43,675
I told you to
let the police handle it.
232
00:14:43,758 --> 00:14:45,343
She got caught.
233
00:14:45,468 --> 00:14:46,594
I'm calling the police.
234
00:14:46,678 --> 00:14:48,596
You can call them
after we find her.
235
00:14:48,680 --> 00:14:51,432
She was taken in a red van.
We have to rescue her.
236
00:14:51,516 --> 00:14:54,102
With your super strength...
Micah, stop.
237
00:14:54,185 --> 00:14:56,396
I don't have my strength
anymore.
238
00:14:56,479 --> 00:14:57,522
What?
239
00:14:57,605 --> 00:14:59,816
The virus.
It has side effects.
240
00:15:00,316 --> 00:15:04,487
But it's okay. I got a call from Dr. Suresh.
He maybe found a cure.
241
00:15:04,571 --> 00:15:07,198
He's on his way here
to make me better.
242
00:15:07,490 --> 00:15:08,825
I hope so.
243
00:15:10,493 --> 00:15:12,453
But right now,
Monica needs my help.
244
00:15:12,537 --> 00:15:14,831
So all you have
to do is drive.
245
00:15:23,840 --> 00:15:25,883
Warning! Security breach!
246
00:15:25,967 --> 00:15:28,177
Unauthorized personnel
in the area.
247
00:15:34,267 --> 00:15:36,311
I believe
it's up to the left.
248
00:15:36,394 --> 00:15:38,646
Oh, please.
It's been 30 years.
249
00:15:39,147 --> 00:15:42,525
Warning! Security breach!
Unauthorized personnel...
250
00:15:42,609 --> 00:15:44,527
Take care of that,
will you?
251
00:15:57,832 --> 00:15:59,667
So what do we do now?
252
00:15:59,751 --> 00:16:03,421
I guess you'll have to pry it
open with that brain of yours.
253
00:16:04,881 --> 00:16:07,342
I'm not sure
I have that sort of power.
254
00:16:07,425 --> 00:16:11,471
There's not much at stake here. Just
the fate of the entire human race.
255
00:16:14,015 --> 00:16:16,100
Did you kill
Hiro's father?
256
00:16:17,393 --> 00:16:18,728
I did.
257
00:16:19,437 --> 00:16:21,648
He saw to it that the virus
be safely kept here.
258
00:16:21,731 --> 00:16:24,484
If he didn't plan to use it,
why not destroy it?
259
00:16:24,567 --> 00:16:28,071
Why don't you make me believe you, Adam?
Hiro said not to trust...
260
00:16:28,154 --> 00:16:31,157
The woman you love is trapped
in some horrible future
261
00:16:31,240 --> 00:16:33,284
where nearly
everyone's dead.
262
00:16:33,368 --> 00:16:35,161
You can change that.
263
00:16:35,912 --> 00:16:37,747
She needs you, Peter.
264
00:16:39,666 --> 00:16:42,293
We all need you
to open that door.
265
00:17:14,450 --> 00:17:18,663
You are nothing like you said you were.
Alejandro was right about you all along.
266
00:17:18,746 --> 00:17:21,833
You want to get rid of your powers.
I want mine back.
267
00:17:21,916 --> 00:17:25,753
After Suresh fixes me, I'll
gladly take yours off your hands.
268
00:17:28,297 --> 00:17:30,341
There's a bed over there.
269
00:17:31,008 --> 00:17:34,387
Stay put, stay calm
and remember...
270
00:17:35,471 --> 00:17:36,556
Mohinder?
271
00:17:36,639 --> 00:17:38,975
It'll be okay, Molly.
I promise.
272
00:17:40,226 --> 00:17:43,604
So this is your
laboratory, huh?
273
00:17:44,981 --> 00:17:48,651
I killed that artist, Isaac
Mendez, right on this very spot.
274
00:17:53,906 --> 00:17:55,783
I need to have to take
a sample of your blood.
275
00:17:55,867 --> 00:17:57,034
Why?
276
00:17:57,118 --> 00:17:58,494
You self-diagnosed.
277
00:17:58,578 --> 00:18:00,913
I need to know what strain
of the virus you have.
278
00:18:00,997 --> 00:18:01,998
Or if you even
have it at all.
279
00:18:02,081 --> 00:18:03,249
Just give me the remedy.
280
00:18:03,332 --> 00:18:06,919
It doesn't work like that. The
wrong dosage would kill you.
281
00:18:18,931 --> 00:18:21,934
Your father helped me find my gift,
and now here you are restoring it.
282
00:18:22,018 --> 00:18:23,936
Life has its poetry,
doesn't it?
283
00:18:24,020 --> 00:18:25,313
My father who you murdered.
284
00:18:25,396 --> 00:18:27,523
Your father who betrayed me.
285
00:18:28,691 --> 00:18:30,610
Don't make that same mistake,
Mohinder.
286
00:18:30,693 --> 00:18:31,694
Ouch!
287
00:19:11,400 --> 00:19:12,401
Huh.
288
00:19:12,485 --> 00:19:16,113
Does Suresh know you have him
on video surveillance?
289
00:19:24,080 --> 00:19:25,373
Sylar.
290
00:19:29,252 --> 00:19:31,963
Oh, Daddy, you're gonna
be so proud of me.
291
00:19:44,016 --> 00:19:45,017
Where am I?
292
00:19:45,101 --> 00:19:46,227
That doesn't matter.
293
00:19:46,310 --> 00:19:49,021
Both you and it are about
to get country fried.
294
00:19:49,105 --> 00:19:50,314
Please! Let me go!
295
00:19:50,398 --> 00:19:52,817
I swear, I was only
trying to help somebody.
296
00:19:52,900 --> 00:19:53,943
You should have
thought about that
297
00:19:54,026 --> 00:19:56,237
before you started
messing up my business.
298
00:19:56,320 --> 00:19:59,156
So you thought you was
gonna be a hero, huh?
299
00:19:59,782 --> 00:20:02,076
You know what happens
to heroes in the real world?
300
00:20:02,159 --> 00:20:04,912
They end up dead,
just like you.
301
00:20:13,296 --> 00:20:14,839
Turn left here.
302
00:20:16,757 --> 00:20:18,551
Explain to me
how that works.
303
00:20:18,634 --> 00:20:19,886
Monica has a cell phone.
304
00:20:19,969 --> 00:20:24,974
And the battery emits a tiny GPS signal which
I can use to triangulate her position.
305
00:20:25,308 --> 00:20:29,020
Basically, I told your cell phone to find
her cell phone and show me where it is.
306
00:20:29,103 --> 00:20:30,813
You told the phone?
307
00:20:31,480 --> 00:20:32,648
Yeah.
308
00:20:34,150 --> 00:20:36,944
Don't slow down.
The light will change.
309
00:20:42,658 --> 00:20:44,869
Let me guess.
You told it to?
310
00:20:50,625 --> 00:20:53,544
Whoa, whoa, whoa! Slow down,
slow down, slow down!
311
00:20:57,840 --> 00:21:01,344
Okay. We don't talk
about that ever again.
312
00:21:01,427 --> 00:21:02,678
Agreed.
313
00:21:03,638 --> 00:21:06,933
Look, before we go in,
I need to know something.
314
00:21:07,016 --> 00:21:09,352
Is Peter as dangerous
as he was in Kirby Plaza?
315
00:21:09,435 --> 00:21:10,978
You know, with the whole...
316
00:21:11,062 --> 00:21:13,606
I haven't seen him since that night,
but I trust him with my life, Parkman.
317
00:21:13,689 --> 00:21:15,608
Yeah. But your mother...
318
00:21:15,983 --> 00:21:20,071
Your mother told me that if I had
to, that I should kill Peter.
319
00:21:21,948 --> 00:21:24,116
Listening to my mother has
never led to anything good.
320
00:21:24,200 --> 00:21:27,119
If Peter becomes a problem,
I'll handle him.
321
00:21:27,536 --> 00:21:28,955
Flying Man!
322
00:21:31,624 --> 00:21:33,960
Who is this guy
supposed to be?
323
00:21:42,718 --> 00:21:44,178
Oh, good, you're here.
324
00:21:44,261 --> 00:21:47,014
So these two boxes are done.
They can go in the car.
325
00:21:47,098 --> 00:21:49,558
I didn't come to help you,
Claire.
326
00:21:50,101 --> 00:21:51,852
I came to stop you.
327
00:21:54,230 --> 00:21:56,399
These people ruined my life.
328
00:21:56,941 --> 00:21:57,984
Your life.
329
00:21:58,067 --> 00:21:59,568
No. They didn't.
330
00:22:00,528 --> 00:22:03,322
But what you're about to do,
I'm pretty sure that will.
331
00:22:03,406 --> 00:22:06,325
West, you were the one who
said that we were special.
332
00:22:06,409 --> 00:22:08,411
That the rules
didn't apply to us.
333
00:22:08,494 --> 00:22:09,996
I think
you misunderstood me.
334
00:22:10,079 --> 00:22:13,165
If we show everyone what we
can do, they'll listen to us.
335
00:22:13,249 --> 00:22:14,500
I can't.
336
00:22:15,042 --> 00:22:16,711
I like my secrets,
337
00:22:17,461 --> 00:22:19,505
and I liked finding in you
338
00:22:19,588 --> 00:22:22,091
someone who I could
share that with.
339
00:22:22,341 --> 00:22:24,885
But after you go public,
it's all gone.
340
00:22:24,969 --> 00:22:27,430
You saw what they did
to my dad.
341
00:22:28,347 --> 00:22:30,891
This is the only way
to beat them.
342
00:22:31,100 --> 00:22:34,228
Exposing us isn't going
to bring him back.
343
00:22:36,939 --> 00:22:38,149
Fine.
344
00:22:40,192 --> 00:22:43,404
Here's your file. It's
everything they have on you.
345
00:22:43,946 --> 00:22:46,032
Now there isn't an "us"
for you to be worried about.
346
00:22:46,115 --> 00:22:48,325
Claire, please.
Don't do this.
347
00:23:15,019 --> 00:23:17,813
You won't leave me,
will you, Mr. Muggles?
348
00:23:35,998 --> 00:23:37,708
Hello, Claire-bear.
349
00:23:39,502 --> 00:23:41,754
I wish Alejandro
was here to help.
350
00:23:41,837 --> 00:23:42,922
Who's that?
351
00:23:43,005 --> 00:23:44,632
He's my brother.
352
00:23:45,382 --> 00:23:47,093
I sent him away.
353
00:23:48,010 --> 00:23:49,595
Gabriel said...
354
00:23:52,348 --> 00:23:55,684
I can find him for you,
even if he's far away,
355
00:23:57,228 --> 00:23:58,771
so you'll know
he's safe.
356
00:23:58,854 --> 00:24:00,106
You can?
357
00:24:00,689 --> 00:24:01,857
How?
358
00:24:02,608 --> 00:24:04,735
I just know
where people are.
359
00:24:05,736 --> 00:24:08,697
I need a picture or
something to think about.
360
00:24:11,492 --> 00:24:13,160
This is Alejandro.
361
00:24:14,995 --> 00:24:16,205
Here.
362
00:24:34,390 --> 00:24:36,100
He's not anywhere.
363
00:24:37,309 --> 00:24:40,229
But if he's not anywhere...
364
00:24:51,615 --> 00:24:52,783
How...
365
00:24:53,367 --> 00:24:56,453
You have the same strain
of the virus Niki has.
366
00:24:57,163 --> 00:24:59,582
The Company injected you
as well.
367
00:24:59,665 --> 00:25:01,083
Injected me?
368
00:25:01,417 --> 00:25:03,002
Someone did this to me?
369
00:25:03,085 --> 00:25:04,587
You killed him?
370
00:25:04,670 --> 00:25:06,922
You killed
my brother.
371
00:25:16,098 --> 00:25:18,309
Now look what you made me do.
372
00:25:30,487 --> 00:25:32,823
Where is the heal-anything
blood?
373
00:25:34,783 --> 00:25:36,410
Please.
374
00:25:43,876 --> 00:25:45,878
You had it here
all along?
375
00:25:47,922 --> 00:25:50,424
You and I have trust issues,
Doctor.
376
00:25:51,217 --> 00:25:52,927
Give it to her first.
Let me see you save her.
377
00:25:53,010 --> 00:25:54,720
Then, if it works...
378
00:25:54,803 --> 00:25:56,639
I'll let you save me.
379
00:25:58,515 --> 00:26:00,226
It was a lie?
Another lie?
380
00:26:00,309 --> 00:26:03,896
No. Please. You have to understand.
None of this was my decision.
381
00:26:03,979 --> 00:26:06,565
But I saw you get shot.
I saw it!
382
00:26:06,649 --> 00:26:08,317
It's because of you.
383
00:26:08,400 --> 00:26:10,736
They injected me
with your blood.
384
00:26:11,111 --> 00:26:12,571
It healed me.
385
00:26:15,658 --> 00:26:16,742
I don't get it...
386
00:26:16,825 --> 00:26:18,577
And we're just supposed
to pretend you weren't dead?
387
00:26:18,661 --> 00:26:21,455
This is an impossible situation.
And it's just getting worse.
388
00:26:21,538 --> 00:26:22,623
Claire, you have to stop.
389
00:26:22,706 --> 00:26:23,791
Stop what?
390
00:26:23,874 --> 00:26:26,085
Your plans to expose the Company.
It's unacceptable.
391
00:26:26,168 --> 00:26:28,629
We destroy them and we get
our lives back. You back.
392
00:26:28,712 --> 00:26:30,756
No. If you push this,
they will react.
393
00:26:30,839 --> 00:26:32,007
React?
394
00:26:32,675 --> 00:26:35,010
No, it's not gonna
come to that.
395
00:26:35,094 --> 00:26:37,554
I've made a deal that's
gonna keep you all alive.
396
00:26:37,638 --> 00:26:39,014
What deal?
397
00:26:39,848 --> 00:26:42,017
I have to go
back with them.
398
00:26:42,518 --> 00:26:46,105
And you all will live normal lives.
That's all I've ever wanted for you.
399
00:26:46,188 --> 00:26:49,108
You can't. Please.
400
00:26:49,191 --> 00:26:51,860
You were right, Claire, when
you said it was all my fault.
401
00:26:51,944 --> 00:26:53,070
Noah.
402
00:26:58,075 --> 00:27:00,536
I never
meant to hurt you.
403
00:27:14,717 --> 00:27:16,093
It's done.
404
00:27:49,793 --> 00:27:51,462
Go. Get the virus.
405
00:27:53,630 --> 00:27:55,591
I must stop you, Kensei.
406
00:28:07,353 --> 00:28:11,357
He's going to keep at it, Peter.
Unless you do something about it.
407
00:28:25,454 --> 00:28:28,499
Let Hiro go.
Go after Adam.
408
00:28:28,582 --> 00:28:30,959
He's using you, Peter.
Let Hiro go.
409
00:28:32,044 --> 00:28:33,629
Go after Adam.
410
00:28:34,421 --> 00:28:36,548
Go after Adam. He's evil.
411
00:28:36,632 --> 00:28:38,634
I don't think so.
412
00:28:40,094 --> 00:28:42,137
He wants to
destroy the whole world.
413
00:28:42,221 --> 00:28:43,972
You're wrong.
Adam wouldn't do that.
414
00:28:44,056 --> 00:28:45,974
He's going to
release the virus.
415
00:28:46,058 --> 00:28:48,227
He wants
to destroy the virus.
416
00:28:53,649 --> 00:28:56,693
Don't you understand?
You're on the wrong side!
417
00:28:56,860 --> 00:28:58,654
What about me, Pete?
418
00:28:59,738 --> 00:29:00,948
Nathan?
419
00:29:01,907 --> 00:29:04,034
Am I on the wrong side, too?
420
00:29:13,836 --> 00:29:15,295
Kensei...
421
00:29:18,048 --> 00:29:21,802
You were more than a friend to me.
You were my inspiration.
422
00:29:22,761 --> 00:29:26,473
I was a rudderless drunkard. And then you
came along, you taught me to be a hero.
423
00:29:36,525 --> 00:29:39,528
I went to the Company.
I saw Adam's history.
424
00:29:40,696 --> 00:29:42,739
Who he is and what he wanted.
425
00:29:42,823 --> 00:29:46,034
Pete, he tried
to release the virus.
426
00:29:46,535 --> 00:29:49,246
Do you wanna know how your
burns got healed, Nathan?
427
00:29:49,329 --> 00:29:51,915
He gave you his blood.
I was there.
428
00:29:52,249 --> 00:29:54,251
You should be grateful.
He used me.
429
00:29:54,376 --> 00:29:57,504
Wars. Famine. Disease.
430
00:29:57,588 --> 00:30:00,257
Four hundred years later,
nothing has changed.
431
00:30:00,799 --> 00:30:03,010
When God wasn't happy
with what he'd created,
432
00:30:03,093 --> 00:30:05,345
he made it rain for 40 days
and 40 nights.
433
00:30:05,429 --> 00:30:07,097
He just washed it all away.
434
00:30:07,181 --> 00:30:09,141
He had the right idea.
435
00:30:09,558 --> 00:30:11,727
Because when this virus
is released,
436
00:30:11,810 --> 00:30:15,439
those of us who are left will
be granted a second chance.
437
00:30:15,772 --> 00:30:17,900
And I'll be
their hero.
438
00:30:17,983 --> 00:30:19,902
He used me to get to you.
439
00:30:20,235 --> 00:30:23,405
Don't you see it? He tried
to manipulate you like that.
440
00:30:23,489 --> 00:30:25,073
Nathan... Pete, that
night at Kirby Plaza
441
00:30:25,157 --> 00:30:28,076
when I carried you away,
it's because I believe in you.
442
00:30:28,368 --> 00:30:30,329
You're my brother, Pete.
443
00:30:31,580 --> 00:30:32,998
I love you.
444
00:30:36,293 --> 00:30:37,669
Really?
445
00:30:37,753 --> 00:30:39,546
I've lived
for over 400 years.
446
00:30:39,630 --> 00:30:42,633
Who's to say I'm not
going to live 400 more?
447
00:30:52,351 --> 00:30:54,394
Can you really trust Adam?
448
00:31:41,316 --> 00:31:42,401
Is that it?
449
00:31:42,484 --> 00:31:43,902
Where did those guys go?
450
00:31:44,486 --> 00:31:46,029
They're gone.
451
00:31:48,240 --> 00:31:50,033
What is all this stuff?
452
00:31:52,202 --> 00:31:54,788
I saw what this could do.
I almost...
453
00:31:54,997 --> 00:31:58,584
Peter, you're not responsible for
something that might have happened.
454
00:31:58,667 --> 00:32:02,129
You came here to destroy
the virus, so finish the job.
455
00:32:02,838 --> 00:32:04,172
Stand back.
456
00:32:30,073 --> 00:32:32,159
What the hell is going on?
457
00:32:32,492 --> 00:32:34,494
Your mother and my father, God
knows what else they've done.
458
00:32:34,578 --> 00:32:36,455
How much longer are we gonna
have to clean up their mess?
459
00:32:36,538 --> 00:32:38,290
Matt, you're right.
460
00:32:39,333 --> 00:32:40,792
You're right.
461
00:32:41,126 --> 00:32:44,796
We've been used by these
people, manipulated.
462
00:32:46,173 --> 00:32:49,051
But it's over.
It stops here.
463
00:32:52,220 --> 00:32:53,764
No more secrets.
464
00:32:53,847 --> 00:32:55,223
So what do you
wanna do?
465
00:32:56,767 --> 00:32:58,226
We take this
all public.
466
00:32:58,310 --> 00:33:02,230
We expose them for what they are. What they've done.
That they're the enemy.
467
00:33:02,314 --> 00:33:05,776
I wanna have a press conference.
Matt, I need your help.
468
00:33:06,109 --> 00:33:08,570
Make sure everybody
listens to me.
469
00:33:20,749 --> 00:33:23,210
That's it?
Just a simple injection?
470
00:33:37,599 --> 00:33:40,852
I'm sure Maya will understand if
I'm not here when she wakes up.
471
00:33:40,936 --> 00:33:42,104
Sylar!
472
00:33:46,608 --> 00:33:47,776
Molly.
473
00:34:07,254 --> 00:34:09,297
- The blood.
- Oh, my God.
474
00:34:09,965 --> 00:34:11,258
Niki.
475
00:34:12,509 --> 00:34:14,469
Mom, we're almost there.
476
00:34:29,359 --> 00:34:31,820
Girl, what are you doing?
Give me that phone.
477
00:34:31,903 --> 00:34:32,988
No, I didn't...
I didn't call nobody.
478
00:34:33,071 --> 00:34:35,657
I swear,
I didn't call anybody.
479
00:34:38,243 --> 00:34:40,579
Look at that,
look at that.
480
00:34:40,829 --> 00:34:41,830
Look what you did, huh?
481
00:34:41,913 --> 00:34:42,956
No.
482
00:34:43,415 --> 00:34:45,167
Huh? Huh?
483
00:34:45,834 --> 00:34:47,377
Who do you think you're messing with?
Don't leave! No!
484
00:34:47,461 --> 00:34:49,337
Don't leave me here.
485
00:34:50,714 --> 00:34:53,800
No. No, don't leave me here.
Please!
486
00:34:53,884 --> 00:34:56,178
Please don't
leave me here.
487
00:34:58,430 --> 00:34:59,598
Stop.
488
00:35:01,349 --> 00:35:03,226
It's right around here.
489
00:35:04,936 --> 00:35:06,104
The van.
490
00:35:06,188 --> 00:35:08,190
That's the guy
who took Monica.
491
00:35:11,401 --> 00:35:12,652
Hold on.
492
00:35:24,998 --> 00:35:27,626
You crazy bitch!
What's wrong with you?
493
00:35:29,920 --> 00:35:31,087
Where's Monica?
494
00:35:31,171 --> 00:35:32,214
Go to hell.
495
00:35:33,423 --> 00:35:36,134
Mom, the building.
She's in there.
496
00:35:37,594 --> 00:35:40,138
Micah, stay in the car
and call 911.
497
00:35:45,894 --> 00:35:47,145
Monica!
498
00:35:47,229 --> 00:35:48,355
Monica!
499
00:35:48,438 --> 00:35:50,023
I'm here! I'm here! Hurry.
500
00:35:52,317 --> 00:35:54,653
Oh, God. Oh...
How did you find me?
501
00:35:54,736 --> 00:35:56,696
Micah.
Oh, I love that kid.
502
00:35:56,780 --> 00:35:58,448
You okay?
I'm okay.
503
00:36:02,494 --> 00:36:03,745
Niki!
504
00:36:06,957 --> 00:36:10,085
When I lift that beam,
you pull the door open.
505
00:36:16,091 --> 00:36:17,092
Go!
506
00:36:17,175 --> 00:36:19,135
Go! I'm right
behind you.
507
00:36:31,189 --> 00:36:33,275
Monica, you all right?
508
00:36:34,317 --> 00:36:35,902
Come on, come on, run!
509
00:36:39,239 --> 00:36:40,407
Mom!
510
00:36:50,959 --> 00:36:52,127
Hiro!
511
00:37:10,562 --> 00:37:13,481
Let me out! God!
512
00:37:27,621 --> 00:37:29,581
Let me out!
513
00:37:35,253 --> 00:37:37,339
I thought I was dead.
514
00:37:39,966 --> 00:37:41,760
You very nearly were.
515
00:37:43,845 --> 00:37:45,347
Sylar's gone.
516
00:37:46,348 --> 00:37:48,266
My dad's gonna kill me.
517
00:37:48,850 --> 00:37:50,560
I doubt that very much.
518
00:37:50,644 --> 00:37:53,813
If you hadn't arrived, Sylar
would have slaughtered us all.
519
00:37:53,897 --> 00:37:55,774
We owe you our lives.
520
00:37:56,399 --> 00:37:57,692
Really?
521
00:37:59,694 --> 00:38:00,862
Cool.
522
00:38:07,953 --> 00:38:09,162
You sure you're all
right with this?
523
00:38:09,245 --> 00:38:10,413
Yeah. I just...
524
00:38:10,497 --> 00:38:12,666
I keep thinking, if I
hadn't listened to Adam...
525
00:38:12,749 --> 00:38:15,752
If I hadn't listened to Linderman...
Hey, look.
526
00:38:16,878 --> 00:38:19,297
You tried to do
the right thing.
527
00:38:19,381 --> 00:38:21,049
You always do.
528
00:38:21,132 --> 00:38:24,386
You trust that the people
are as good as you are.
529
00:38:25,053 --> 00:38:30,350
But if you see yourself as a monster, Pete,
this guilt is just gonna eat you up inside.
530
00:38:30,892 --> 00:38:32,727
Believe me, I know.
531
00:38:35,063 --> 00:38:36,231
What?
532
00:38:37,315 --> 00:38:39,150
Just really missed you.
533
00:38:40,235 --> 00:38:41,987
I missed you, too.
534
00:38:46,366 --> 00:38:48,451
Okay. I did it.
They're ready for you.
535
00:38:48,535 --> 00:38:50,453
They'll definitely hear
what you have to say.
536
00:38:50,537 --> 00:38:52,247
Good afternoon.
537
00:38:52,789 --> 00:38:55,208
Most of you have
no idea who I am.
538
00:38:55,709 --> 00:38:58,586
My name is Nathan Petrelli,
and I was elected to Congress
539
00:38:58,670 --> 00:39:00,672
in the state of New York.
540
00:39:00,964 --> 00:39:03,091
Seems like a long time ago.
541
00:39:04,342 --> 00:39:06,094
I lost my position.
542
00:39:06,177 --> 00:39:09,806
I lost my brother.
I lost my family.
543
00:39:11,975 --> 00:39:14,394
I'm sad to say
that I lost my way.
544
00:39:15,270 --> 00:39:19,441
But while I was gone, I've had the chance to
see the world through newly humbled eyes,
545
00:39:20,191 --> 00:39:22,235
witnessed amazing things,
546
00:39:23,111 --> 00:39:28,283
seen ordinary people among us trying
their best each day to be heroes.
547
00:39:31,327 --> 00:39:34,956
These ordinary people,
like you, like me,
548
00:39:35,749 --> 00:39:38,918
are capable of
extraordinary things.
549
00:39:40,462 --> 00:39:43,631
You have no idea
how extraordinary.
550
00:39:46,509 --> 00:39:51,139
But there are other people, organizations
who don't want you to know the truth.
551
00:39:54,809 --> 00:39:56,686
I myself kept secrets.
552
00:40:01,066 --> 00:40:05,195
But last year, something
incredible happened to me,
553
00:40:06,988 --> 00:40:08,907
and it changed my life.
554
00:40:10,742 --> 00:40:13,953
At first, I was afraid.
555
00:40:14,871 --> 00:40:17,123
But I'm not afraid anymore.
556
00:40:18,500 --> 00:40:20,794
I'm here to tell you
the truth.
557
00:40:24,923 --> 00:40:26,257
I have the ability...
558
00:40:59,165 --> 00:41:00,583
...in Odessa, Texas,
559
00:41:00,667 --> 00:41:03,461
where the former New York
Congressman elect, Nathan Petrelli,
560
00:41:03,545 --> 00:41:06,798
was shot by an unknown assassin.
Authorities are...
561
00:41:08,049 --> 00:41:10,385
I know. It was unavoidable.
562
00:41:13,555 --> 00:41:16,766
You do know that you've
now opened Pandora's Box.
563
00:42:36,221 --> 00:42:37,472
I'm back.
40742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.