Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,460 --> 00:01:50,374
...die Kräfte,
die die Laufbahnen der Planeten bestimmen,
2
00:01:50,540 --> 00:01:54,295
sowie die eines Satelliten,
der sich zwischen den Planeten bewegt...
3
00:01:57,940 --> 00:02:02,776
Die Verbindung von Dänemark
nach Deutschland scheint kaum noch zu stoppen.
4
00:02:02,980 --> 00:02:07,531
Archäologen sichern Artefakte
am Ort der künftigen Tunnelfabrik,
5
00:02:07,940 --> 00:02:10,580
und Infrastrukturprojekte
sind bereits angelaufen,
6
00:02:10,740 --> 00:02:15,132
was Lollands Bürgermeister erfreut.
Willkommen im Studio: Holger Schou Rasmussen.
7
00:02:15,820 --> 00:02:18,334
Was sind also Ihre Erwartungen?
8
00:02:18,460 --> 00:02:23,739
Na ja, es geht doch um den
Handel zwischen Skandinavien und Europa.
9
00:02:23,940 --> 00:02:29,970
Wenn man eine Karte nimmt
und einen 500 km Radius um Lolland zieht,
10
00:02:30,140 --> 00:02:34,099
dann enthält er eines der höchsten
Bruttoinlandsprodukte der Welt...
11
00:03:01,420 --> 00:03:04,936
Wir haben zehn Jahre darauf gewartet.
12
00:03:05,100 --> 00:03:08,138
Ich hatte gehofft,
den Tunnel nutzen zu können,
13
00:03:08,300 --> 00:03:11,611
aber ich bezweifle,
dass ich die Fertigstellung noch erlebe.
14
00:03:11,780 --> 00:03:14,056
Nicht so pessimistisch.
15
00:03:14,220 --> 00:03:17,611
- Und gefällt dir Berlin?
- Ja, es ist jetzt mein Zuhause.
16
00:03:17,780 --> 00:03:21,899
Aber diesen Sommer
arbeite ich auf Lolland.
17
00:03:22,300 --> 00:03:24,337
- Wegen des Tunnels?
- Ja.
18
00:03:24,460 --> 00:03:28,818
Ja, ich arbeite über das Projekt,
aber für das Stiftsmuseum Lolland-Falster.
19
00:03:29,020 --> 00:03:29,976
Ja.
20
00:03:30,100 --> 00:03:32,899
- Okay, wem ich das anmache?
- Okay.
21
00:03:33,060 --> 00:03:35,734
- Um aufzunehmen, was wir sagen.
- Ja.
22
00:03:38,660 --> 00:03:40,936
Heute ist der 4. Juni 2018.
23
00:03:41,100 --> 00:03:43,819
Ich bin Dara Holmer
vom Stiftsmuseum Lolland-Falster
24
00:03:44,020 --> 00:03:47,376
zusammen mit Leif und Birte Nielsen
im Runestenvej Nr. 75.
25
00:03:49,300 --> 00:03:52,053
Leif, kannst du mir etwas
zum Bauernhof erzählen?
26
00:03:52,220 --> 00:03:54,416
Ja, es ist ein alter Familienbetrieb.
27
00:03:54,580 --> 00:03:57,732
Mein Großvater hat ihn 1927 gekauft.
28
00:03:59,780 --> 00:04:02,613
- Dann hat mein Vater ihn '47 gekauft.
- Danke.
29
00:04:02,940 --> 00:04:06,251
Dann haben wir ihn '75 gekauft,
als mein Vater zu alt wurde.
30
00:04:07,860 --> 00:04:10,454
Wir hatten gehofft,
er würde in der Familie bleiben,
31
00:04:10,620 --> 00:04:12,497
- aber daraus wird jetzt nichts.
- Nein.
32
00:04:12,660 --> 00:04:14,492
Das sind drei Generationen.
33
00:04:14,660 --> 00:04:17,459
Wir hatten gehofft,
er würde in die vierte und fünfte gehen.
34
00:04:17,620 --> 00:04:19,497
Aber das wird nicht mehr geschehen.
35
00:04:19,660 --> 00:04:21,810
- Es ist traurig...
- Ja.
36
00:04:22,380 --> 00:04:25,213
dass er asphaltiert
und zu einer Autobahn gemacht wird.
37
00:04:26,260 --> 00:04:28,376
Das ist also traurig, aber...
38
00:04:28,980 --> 00:04:31,449
so ist der Fortschritt,
den hält man nicht auf.
39
00:04:34,260 --> 00:04:38,970
Ja, ich stelle mir vor, dass es schwer ist,
diesen Ort verlassen zu müssen.
40
00:04:39,140 --> 00:04:40,460
Es ist schwer.
41
00:04:41,180 --> 00:04:43,649
Birte, wie fühlst du dich mit dem Umzug?
42
00:04:44,660 --> 00:04:46,776
Nicht sonderlich gut.
43
00:04:46,980 --> 00:04:50,974
Unsere Jungs sind auf dem Hof geboren
und aufgewachsen.
44
00:04:51,260 --> 00:04:55,777
Sie haben hier Höhlen gebaut
und wir haben im Garten Feuer gemacht.
45
00:04:56,340 --> 00:05:00,698
Sie haben die Wände bemalt und
ihre Spuren in den Zimmern hinterlassen.
46
00:05:02,460 --> 00:05:04,736
Daher fühlt es sich schlimm an.
47
00:05:06,580 --> 00:05:08,378
Aber ich denke auch daran...
48
00:05:19,940 --> 00:05:21,294
Wenn wir...
49
00:05:26,660 --> 00:05:29,573
Wenn ich daran denke,
an diesem Ort vorbeizufahren...
50
00:05:30,700 --> 00:05:32,099
Ich kann's nicht.
51
00:05:34,260 --> 00:05:37,013
Ist alles ein bisschen viel, Birte.
52
00:05:38,340 --> 00:05:39,978
Nein, ich denke daran,
53
00:05:40,580 --> 00:05:43,254
dass Leif und ich hier vorbeifahren
54
00:05:44,780 --> 00:05:46,453
und eine Baustelle sehen werden.
55
00:05:47,540 --> 00:05:49,178
Das halte ich kaum aus.
56
00:06:04,180 --> 00:06:05,659
Sehr schön.
57
00:06:12,500 --> 00:06:13,820
Danke.
58
00:06:39,220 --> 00:06:40,699
Wo sind die Sachen?
59
00:06:40,860 --> 00:06:43,374
Hinten im Wagen, wie immer.
Warum?
60
00:06:43,500 --> 00:06:46,492
- Andrzej sucht sein Zeug.
- Schon wieder?
61
00:06:46,660 --> 00:06:48,810
Hat er seins verloren oder was?
62
00:06:53,100 --> 00:06:56,297
Gestern war tatsächlich
eine schöne Frau in der Bar.
63
00:06:56,420 --> 00:06:58,491
- Eine Seltenheit!
- Unerhört.
64
00:06:58,660 --> 00:07:00,316
- Habt ihr geredet?
- Nur kurz.
65
00:07:00,340 --> 00:07:03,492
Die Herren, nicht reden, arbeiten.
Okay.
66
00:07:04,180 --> 00:07:05,534
Bewegt euch.
67
00:07:06,540 --> 00:07:08,451
Auf, auf, Piotrek.
Weiter, weiter.
68
00:07:08,620 --> 00:07:10,418
Gib mal das Faserkabel.
69
00:07:13,020 --> 00:07:14,977
Pass auf, wo du hintrittst.
70
00:07:20,540 --> 00:07:23,293
Scheiße,
der Wind geht mir auf den Sack.
71
00:07:23,420 --> 00:07:25,331
Los, verlegt das Kabel.
72
00:07:25,620 --> 00:07:27,531
Dann füllt den Graben auf.
73
00:07:30,660 --> 00:07:32,697
Andrzej. Verlegen, auffüllen.
74
00:07:38,420 --> 00:07:40,696
Okay, Lucek,
zieh das Band raus.
75
00:07:40,860 --> 00:07:41,816
Okay.
76
00:07:41,980 --> 00:07:43,300
Und vorwärts.
77
00:07:44,060 --> 00:07:46,017
Der hat's wieder verheddert.
78
00:07:46,180 --> 00:07:48,569
Es muss gerade sein,
bis zur Kiste.
79
00:08:11,940 --> 00:08:14,819
Hat er das gesagt?
80
00:08:18,580 --> 00:08:19,775
Mir geht's gut.
81
00:08:19,980 --> 00:08:21,414
Bin nur etwas müde.
82
00:08:26,420 --> 00:08:29,299
Wie geht's dir?
Was macht Berlin?
83
00:08:31,580 --> 00:08:32,570
Mhm.
84
00:08:35,300 --> 00:08:37,132
Wow! Echt?
85
00:08:39,380 --> 00:08:40,893
Wie abgefahren.
86
00:08:44,380 --> 00:08:46,496
Ach, bevor ich's vergesse.
87
00:08:46,660 --> 00:08:49,698
Könntest du den Stromzähler ablesen?
88
00:08:49,860 --> 00:08:52,613
Als ich zu Hause war,
hing ein Zettel an der Tür.
89
00:08:59,740 --> 00:09:01,333
Ich wünschte, ich wäre da.
90
00:09:03,700 --> 00:09:06,533
Ja, freue mich so,
am Wochenende zu Hause zu sein.
91
00:09:12,100 --> 00:09:14,660
Nein, kein Problem.
Ich esse jetzt was.
92
00:09:16,420 --> 00:09:17,694
Das wird schön.
93
00:09:33,820 --> 00:09:35,777
Guten Abend.
94
00:09:37,140 --> 00:09:38,335
Guten Abend.
95
00:09:44,100 --> 00:09:45,693
Guten Abend.
96
00:09:45,860 --> 00:09:47,214
Guten Abend.
97
00:09:53,140 --> 00:09:54,938
- Guten Abend.
- Guten Abend.
98
00:09:55,060 --> 00:09:56,289
Guten Abend.
99
00:10:31,020 --> 00:10:34,411
Ich war geschockt
als der Brief eintraf.
100
00:10:35,220 --> 00:10:38,292
Wir hatten von Plänen eines Tunnels gehört,
101
00:10:39,060 --> 00:10:41,813
aber ich dachte,
das würde uns nicht betreffen.
102
00:10:43,340 --> 00:10:47,538
Ich verstehe nicht einmal
warum sie den Tunnel bauen wollen.
103
00:10:49,700 --> 00:10:52,897
Mit den Fähren
hat es immer gut funktioniert.
104
00:10:54,540 --> 00:10:59,091
Sie sagen, es bringt mehr Jobs in die Region,
aber ich weiß nicht, ob ich das glaube.
105
00:11:00,860 --> 00:11:02,214
Aber was weiß ich schon?
106
00:15:17,500 --> 00:15:19,889
"12. Januar
107
00:15:20,260 --> 00:15:21,614
Heute kam Peter.
108
00:15:22,860 --> 00:15:24,373
Es gab einen Schneesturm.
109
00:15:24,540 --> 00:15:27,453
Er hat fünf Stunden
von Kopenhagen hierher gebraucht.
110
00:15:30,180 --> 00:15:33,377
Er hat geholfen, die Bücherregale
im Wohnzimmer aufzubauen.
111
00:15:35,220 --> 00:15:37,689
Immer noch stehen überall
Umzugskisten herum.
112
00:15:40,820 --> 00:15:42,493
23. Februar
113
00:15:43,380 --> 00:15:45,496
Warum bin ich alleine hierhergezogen?
114
00:15:52,260 --> 00:15:53,739
5. März
115
00:15:54,700 --> 00:15:56,179
Gorm kam vorbei.
116
00:15:56,660 --> 00:15:58,333
Ich habe uns etwas gekocht.
117
00:15:58,620 --> 00:16:02,170
Der Geruch gebratener Zwiebeln und Tomaten
hängt in der Küche.
118
00:16:06,980 --> 00:16:08,573
Er ist nicht geblieben.
119
00:16:10,500 --> 00:16:12,571
Ich brauche einen Plan für den Garten.
120
00:16:16,500 --> 00:16:18,889
Die Sonne kommt jetzt ins Wohnzimmer."
121
00:16:29,460 --> 00:16:33,533
Nein, nein, ich bin nur müde. Alles gut.
122
00:16:34,780 --> 00:16:37,169
- Aber, hey...
- Ja.
123
00:16:37,340 --> 00:16:41,891
er geht jetzt endlich. Ich hoffe
nur, die Ärzte können ihn überzeugen.
124
00:16:42,060 --> 00:16:47,009
Und ich hab deinen Bruder gesprochen. Sie kommen
nächste Woche. Ich kümmere mich um Marius.
125
00:16:47,180 --> 00:16:50,616
- Ah, wie schön.
- Sie gehen mit Stine wandern.
126
00:16:50,940 --> 00:16:54,490
Super, ich hole mir etwas Wein.
Sprich weiter, ich höre dich.
127
00:16:57,060 --> 00:16:59,415
Sie überlegen, ein Haus zu kaufen.
128
00:16:59,820 --> 00:17:03,176
Stell dir mal vor, in Sandvike!
In der Nähe von Oslo.
129
00:17:03,420 --> 00:17:05,331
Und warum nicht in Oslo?
130
00:17:06,060 --> 00:17:07,573
Na ja, ich denke mal...
131
00:17:07,740 --> 00:17:11,529
Sie sagen,
sie wollen Stine's Pendelei verkürzen.
132
00:17:12,540 --> 00:17:15,692
Ich weiß es nicht, Liebling.
133
00:17:18,660 --> 00:17:20,458
Ich zeig dir den Garten.
134
00:17:21,260 --> 00:17:22,534
Siehst du?
135
00:17:24,420 --> 00:17:26,536
Dieses Jahr war so trocken,
136
00:17:26,700 --> 00:17:29,658
aber die sind fantastisch gekommen.
137
00:17:30,100 --> 00:17:33,695
Und schau mal, hier sind die Zucchini.
138
00:17:35,260 --> 00:17:37,570
Die sind einfach schön,
so fantastisch.
139
00:17:39,140 --> 00:17:40,414
Ich gebe mein Bestes.
140
00:17:41,060 --> 00:17:44,610
So, jetzt gehe ich ins Gewächshaus.
141
00:17:45,380 --> 00:17:47,815
Schau dir die Tomaten an!
142
00:19:07,500 --> 00:19:10,811
- Spielen die schon wieder?
- Wieso "schon wieder"?
143
00:19:11,020 --> 00:19:13,409
Scheiße, die verlieren bestimmt.
144
00:19:14,100 --> 00:19:15,977
Ich sag's dir. Scheiße.
145
00:19:16,140 --> 00:19:18,131
- Heute packen wir's.
- Wie denn?
146
00:19:18,340 --> 00:19:20,616
- Wo ist das Bier?
- Im Kühlschrank.
147
00:19:20,780 --> 00:19:21,895
Ich guck nach.
148
00:19:22,060 --> 00:19:26,531
Das ist doch kalt.
Du jammerst rum, wie ein altes Weib.
149
00:19:26,700 --> 00:19:29,499
- Neulich war es warm.
- Wann das denn?
150
00:19:29,660 --> 00:19:33,335
- Zorro, wo ist das Waschpulver?
- Hier, Moment.
151
00:19:34,940 --> 00:19:37,614
Nicht so viel, das ist teuer.
152
00:19:37,940 --> 00:19:39,374
Eins reicht.
153
00:19:40,620 --> 00:19:42,418
Wer ist heute dran?
154
00:19:44,660 --> 00:19:45,980
Przemek.
155
00:19:46,780 --> 00:19:49,613
Der sollte uns
Chips und Bier besorgen.
156
00:19:49,780 --> 00:19:51,373
Noch ein paar Tage.
157
00:19:51,540 --> 00:19:57,377
Wir machen noch den einen Abschnitt fertig,
dann komme ich für vier oder fünf Tage zurück.
158
00:19:58,140 --> 00:19:59,619
Wie immer.
159
00:20:00,300 --> 00:20:03,338
Aber ich suche immer noch
ein Haus für uns.
160
00:20:06,140 --> 00:20:08,131
Ich hab da schon eins gesehen.
161
00:20:09,460 --> 00:20:13,055
Ja, ich schick's dir nachher zu,
oder willst du es jetzt gleich?
162
00:20:13,380 --> 00:20:15,656
Erst danach können sie damit kommen.
163
00:20:17,060 --> 00:20:19,415
Mit dem Asphalt und dem ganzen Zeug.
164
00:20:20,380 --> 00:20:23,338
Keiner kommt durch,
bevor wir nicht fertig sind.
165
00:20:24,500 --> 00:20:29,176
- Die Frau war nett, uns Pfannkuchen zu machen.
- Verdammt, waren die gut!
166
00:20:29,940 --> 00:20:31,613
Und diese Marmelade!
167
00:20:31,780 --> 00:20:36,411
Verdammt, ich dachte, solche Pfannkuchen
gibt's nur in Polen. Die hatte echt Talent.
168
00:20:36,580 --> 00:20:41,177
- Sie hätte das gar nicht tun müssen.
- Nein. Vielleicht hat sie polnische Wurzeln.
169
00:20:41,500 --> 00:20:45,459
Oder sie hat's gelernt,
weil sie einen polnischen Mann hat.
170
00:20:46,300 --> 00:20:48,689
- Einen Polen!
- Wer weiß, ich habe keinen Mann gesehen.
171
00:20:48,860 --> 00:20:50,771
Vielleicht hat sie den erledigt.
172
00:20:52,060 --> 00:20:54,495
Könnte sein.
Was für eine Frau.
173
00:21:37,100 --> 00:21:38,613
Hallo?
174
00:21:43,940 --> 00:21:47,217
Das sind dann also 800 Hektar.
175
00:21:47,380 --> 00:21:51,374
Warum kommen jedes Jahr neue Steine?
176
00:21:51,580 --> 00:21:54,572
Tja, das ist unglaublich.
Wie du sehen kannst,
177
00:21:54,740 --> 00:21:57,016
sammeln Benny und Bjarne Steine ein.
178
00:21:57,420 --> 00:21:59,013
Jedes Jahr.
179
00:21:59,180 --> 00:22:01,251
Und wir fragen uns, wo die herkommen.
180
00:22:01,580 --> 00:22:03,378
Es gibt verschiedene Theorien.
181
00:22:04,060 --> 00:22:08,054
Eine besagt,
dass es am Frost liegen könnte.
182
00:22:08,540 --> 00:22:14,013
Im Winter gefriert die Erde,
was die Steine nach oben drückt.
183
00:22:15,140 --> 00:22:17,973
Das ist eine Theorie.
Eine andere Theorie besagt,
184
00:22:18,180 --> 00:22:22,139
dass die Erdrotation
die Steine heraustreibt.
185
00:22:22,300 --> 00:22:24,257
Eine steile These.
186
00:22:25,820 --> 00:22:27,891
Ich glaube beides nicht.
187
00:22:29,220 --> 00:22:32,258
Aber irgendwie tauchen sie immer auf,
die Steine.
188
00:22:33,260 --> 00:22:35,490
Du bist der Eigentümer
von Fælledvej Nr. 8.
189
00:22:35,660 --> 00:22:36,491
Ja.
190
00:22:36,660 --> 00:22:39,493
Ich bin hier wegen des Hausabrisses.
191
00:22:39,860 --> 00:22:43,569
Ich bin dort
auf viele private Sachen gestoßen.
192
00:22:45,220 --> 00:22:48,053
Ich habe das Grundstück
von der Gemeinde gekauft,
193
00:22:49,340 --> 00:22:51,331
um Landwirtschaft zu betreiben.
194
00:22:51,780 --> 00:22:54,340
Die Gebäude haben mich nie interessiert.
195
00:22:54,660 --> 00:22:57,334
Ich wusste,
dass da noch Sachen sind,
196
00:22:57,940 --> 00:22:59,089
aber ich habe nie...
197
00:22:59,260 --> 00:23:03,219
Ich hatte dafür keine Verwendung,
also hab ich's einfach so gelassen.
198
00:23:04,620 --> 00:23:07,612
Ich glaube nicht,
dass jemand das Zeug noch vermisst.
199
00:23:07,780 --> 00:23:11,171
Gibt es keine Angehörigen,
die kommen könnten?
200
00:23:11,940 --> 00:23:13,010
Nein.
201
00:23:15,220 --> 00:23:17,780
Kanntest du Agnes Sørensen?
202
00:23:18,500 --> 00:23:20,173
Agnes Sørensen...
203
00:23:20,500 --> 00:23:23,253
Der Name sagt mir nichts, nein.
204
00:23:58,660 --> 00:24:00,810
- Wann fährst du nach Polen?
- Was?
205
00:24:01,020 --> 00:24:02,374
Wann fährst du?
206
00:24:03,500 --> 00:24:06,379
Puh... in zwei oder drei Wochen.
207
00:24:07,580 --> 00:24:09,651
Oder so ungefähr, mal sehen.
208
00:24:10,140 --> 00:24:11,289
Nach Warschau?
209
00:24:12,020 --> 00:24:13,340
Ja, dahin auch.
210
00:24:13,940 --> 00:24:15,453
Ich grüße mal.
211
00:24:15,820 --> 00:24:17,379
Für ein, zwei Tage?
212
00:24:18,060 --> 00:24:19,892
Für ein, zwei Tage...
213
00:24:20,660 --> 00:24:21,650
Vielleicht länger.
214
00:24:57,740 --> 00:24:59,094
Hi!
215
00:24:59,420 --> 00:25:00,740
Hi!
216
00:25:01,300 --> 00:25:03,257
Tolles Wetter.
217
00:25:03,380 --> 00:25:05,371
Wie bitte?
218
00:25:06,100 --> 00:25:07,534
Ich sagte...
219
00:25:07,700 --> 00:25:09,054
verrücktes Wetter.
220
00:25:09,620 --> 00:25:10,974
Ja.
221
00:25:14,380 --> 00:25:15,654
Weißt du...
222
00:25:16,460 --> 00:25:19,418
bei Gewitter darf man hier nicht schwimmen.
223
00:25:20,100 --> 00:25:22,330
- Aha...
- Da gibt's besondere Regeln.
224
00:25:25,540 --> 00:25:27,690
Springen sie einem dann hinterher?
225
00:25:29,020 --> 00:25:29,976
Kommt drauf an.
226
00:25:39,380 --> 00:25:41,132
Wohnst du hier?
227
00:25:42,740 --> 00:25:44,174
So ungefähr.
228
00:25:44,540 --> 00:25:46,258
- Ah, du arbeitest hier?
- Ja.
229
00:25:47,300 --> 00:25:48,699
Für ein paar Monate.
230
00:25:51,580 --> 00:25:53,139
Und du?
Wo kommst du her?
231
00:25:54,020 --> 00:25:55,294
Aus Polen.
232
00:26:12,260 --> 00:26:13,773
Noch ein Feuerstein, toll.
233
00:26:14,740 --> 00:26:16,651
Der bekommt seinen eigenen Beutel.
234
00:26:29,700 --> 00:26:31,532
Der hier ist noch unberührt.
235
00:26:33,980 --> 00:26:35,573
Danke, schönes Wochenende.
236
00:26:38,220 --> 00:26:39,813
- Hi!
- Hi.
237
00:28:01,140 --> 00:28:02,892
"23. April
238
00:28:04,420 --> 00:28:06,457
Die ersten Schwalben sind zurück.
239
00:28:07,700 --> 00:28:09,771
Sie schreien unterm Dach.
240
00:28:10,780 --> 00:28:13,090
Ich habe Omas Gemälde
im Wohnzimmer aufgehängt.
241
00:28:18,100 --> 00:28:19,659
Auf der Arbeit läuft's besser.
242
00:28:23,940 --> 00:28:25,453
16. Mai
243
00:28:26,580 --> 00:28:28,093
Lis ist hier.
244
00:28:29,500 --> 00:28:31,935
Habe seit Wochen
nicht mehr so viel gelacht.
245
00:28:32,980 --> 00:28:35,051
Was würde ich ohne sie machen?
246
00:28:39,140 --> 00:28:40,653
12. Juni
247
00:28:42,180 --> 00:28:43,898
Gorm schlief hier letzte Nacht.
248
00:28:45,420 --> 00:28:47,457
Ich kann seine Hände immer noch spüren.
249
00:28:49,580 --> 00:28:51,332
Überall."
250
00:29:22,580 --> 00:29:24,457
- Hi.
- Komm rein.
251
00:29:34,460 --> 00:29:36,690
Ähm, einen Augenblick.
252
00:29:46,220 --> 00:29:47,699
Schönes Zimmer.
253
00:29:48,580 --> 00:29:49,934
Danke.
254
00:30:12,140 --> 00:30:13,414
Hm.
255
00:30:19,860 --> 00:30:21,737
Ich habe eine Wassermelone.
256
00:30:22,940 --> 00:30:24,260
Schön.
257
00:30:31,380 --> 00:30:33,451
Ich bin froh,
dass du angerufen hast.
258
00:31:37,980 --> 00:31:39,334
Nicht anstarren.
259
00:31:40,140 --> 00:31:41,414
Ist schwer.
260
00:31:42,620 --> 00:31:43,974
Versuch's.
261
00:31:52,260 --> 00:31:54,137
Wie lange geht dein Job?
262
00:31:56,580 --> 00:31:57,934
Bis Oktober.
263
00:31:58,260 --> 00:31:59,739
Vielleicht auch länger.
264
00:32:01,700 --> 00:32:03,373
Und deiner?
265
00:32:03,540 --> 00:32:04,894
Ähm...
266
00:32:05,300 --> 00:32:07,177
Noch bis Ende September.
267
00:32:14,060 --> 00:32:16,336
Und was genau machst du eigentlich...
268
00:32:17,300 --> 00:32:18,574
hier?
269
00:32:18,740 --> 00:32:20,060
Faserkabel.
270
00:32:20,220 --> 00:32:21,972
Ja, aber was machst du?
271
00:32:22,660 --> 00:32:25,334
Was machst du mit dem Faserkabel?
272
00:32:26,580 --> 00:32:30,653
Wir verbinden
das alte Faserkabelnetz
273
00:32:31,580 --> 00:32:35,255
mit den Häusern für die Tunnelarbeiter.
274
00:32:37,500 --> 00:32:38,820
Okay.
275
00:32:40,140 --> 00:32:41,494
Wie oft fährst du heim?
276
00:32:41,660 --> 00:32:44,539
Ich versuch einmal im Monat,
alle sechs Wochen, zu fahren.
277
00:32:46,140 --> 00:32:47,414
Ja.
278
00:32:47,580 --> 00:32:50,379
Ich hab gerade den Geburtstag
meines Großvaters verpasst.
279
00:32:53,460 --> 00:32:55,497
Er hat zu Hause groß gefeiert.
280
00:32:56,700 --> 00:32:58,976
Die ganze Familie war da.
Ich war nicht dabei.
281
00:32:59,420 --> 00:33:00,376
Er war traurig.
282
00:33:00,500 --> 00:33:02,377
- Ja.
- Ich war auch traurig.
283
00:33:02,540 --> 00:33:04,611
- Das tut mir leid.
- Er ist toll.
284
00:33:06,260 --> 00:33:07,534
Er ist ein toller Typ.
285
00:33:08,060 --> 00:33:09,380
Wie heißt er denn?
286
00:33:09,780 --> 00:33:11,134
Zbyszek.
287
00:33:11,420 --> 00:33:12,455
Zbigniew.
288
00:33:12,620 --> 00:33:13,735
Okay.
289
00:33:13,940 --> 00:33:16,090
Das könnte ich nicht aussprechen.
290
00:33:16,260 --> 00:33:17,534
- Versuch's.
- Nein.
291
00:33:17,700 --> 00:33:18,735
Sag's nochmal.
292
00:33:18,940 --> 00:33:20,613
- Zbigniew.
- Zbigniew.
293
00:33:20,820 --> 00:33:22,094
Zbigniew.
294
00:33:24,340 --> 00:33:26,172
Wie alt bist du eigentlich?
295
00:33:31,660 --> 00:33:33,059
Sag's mir.
296
00:33:37,540 --> 00:33:39,497
- 19.
- Bist du nicht!
297
00:33:41,700 --> 00:33:43,054
Bist du nicht.
298
00:33:44,420 --> 00:33:46,172
Wie alt bist du?
299
00:33:47,820 --> 00:33:49,174
24.
300
00:33:53,180 --> 00:33:55,137
- Ist das ein Problem?
- Nein.
301
00:33:57,060 --> 00:33:58,573
Ich bin 38.
302
00:34:02,620 --> 00:34:04,497
Ist das ein Problem?
303
00:34:16,300 --> 00:34:18,337
Wann sehe ich dich wieder?
304
00:34:22,660 --> 00:34:25,413
18. JUNI 1988
RUTH ERIKSEN
305
00:34:27,100 --> 00:34:30,650
SUSANNE ERIKSEN & JOHN NIELSEN
VERSICHERUNGSKAUFMANN.
306
00:34:32,100 --> 00:34:35,252
INGE ERIKSEN, RØDBYHAVN
WEIHNACHTSFEST DER ST. GEORG-GILDE
307
00:34:37,940 --> 00:34:39,533
LIS ENGDAL
PFLEGEHEIMLEITERIN
308
00:34:39,700 --> 00:34:41,577
Wie läuft's?
309
00:34:41,740 --> 00:34:44,937
Finden Sie sich zurecht
oder können wir helfen?
310
00:34:45,100 --> 00:34:50,254
- Na, ich suche eine gewisse Agnes Sørensen.
- Ja.
311
00:34:50,420 --> 00:34:56,336
Sie hat in der Gegend von Rødbyhavn gelebt.
Von den 60ern...
312
00:34:56,500 --> 00:34:59,538
- Ja.
- bis vor Kurzem, ähm...
313
00:35:00,100 --> 00:35:02,614
Kennen Sie sie vielleicht?
Sie war Bibliothekarin.
314
00:35:03,140 --> 00:35:05,256
- Nein, da fällt mir niemand ein.
- Okay.
315
00:35:05,500 --> 00:35:07,571
Das müsste Agnes' Hof sein.
316
00:35:07,860 --> 00:35:11,410
- Sicher, das wissen Sie besser.
- Ja.
317
00:35:12,300 --> 00:35:14,416
- Sie waren sicher schon dort, oder?
- Ja.
318
00:35:14,580 --> 00:35:18,289
- Haben Sie mal versucht, die Tapete abzuziehen?
- Nein.
319
00:35:18,980 --> 00:35:22,257
Wenn Sie die abziehen,
könnten Sie etwas Interessantes entdecken.
320
00:35:22,380 --> 00:35:26,931
Sie werden die Wassergrenze an der
Wand sehen, bis wohin die Flut reichte.
321
00:35:27,100 --> 00:35:30,809
Circa einen Meter über dem Boden.
322
00:35:31,300 --> 00:35:33,894
- Ich werd's versuchen.
- Schauen Sie nächstes Mal nach.
323
00:35:34,060 --> 00:35:35,095
Danke.
324
00:35:35,260 --> 00:35:38,935
Haben Sie einen Grundbucheintrag
oder sonstige Informationen zu diesem Hof?
325
00:35:39,100 --> 00:35:40,056
Ja.
326
00:35:40,220 --> 00:35:45,294
Ich glaube ich habe den Eintrag.
Das ist klein, da wird es nicht viel geben.
327
00:35:45,420 --> 00:35:48,139
- Aber ich schaue mal nach. Einen Moment.
- Okay, danke.
328
00:35:57,980 --> 00:35:59,493
Sie war faszinierend.
329
00:36:00,580 --> 00:36:02,810
- Wie bitte?
- Agnes Sørensen.
330
00:36:04,420 --> 00:36:06,297
Sie kannten Agnes Sørensen?
331
00:36:06,420 --> 00:36:07,376
Ja.
332
00:36:08,060 --> 00:36:09,016
Nun...
333
00:36:09,700 --> 00:36:14,137
Sie hat einige Jahre lang an den
Nachtigallen-Touren in Hoby teilgenommen.
334
00:36:14,460 --> 00:36:18,090
Okay, ja.
Agnes Sørensen vom Fælledvej?
335
00:36:18,380 --> 00:36:19,495
Ja.
336
00:36:19,660 --> 00:36:24,370
Was ungewöhnlich war, denn eigentlich kamen
nur direkte Anwohner zu den Vogeltouren.
337
00:36:24,540 --> 00:36:28,295
Aber sie kam den ganzen Weg
von der anderen Seite des Rødby Fjords.
338
00:36:29,540 --> 00:36:32,419
Damals hat der Rødby Fjord noch
339
00:36:32,580 --> 00:36:36,335
diejenigen auf der Westseite
von denjenigen auf der Ostseite getrennt.
340
00:36:36,460 --> 00:36:37,416
Okay.
341
00:36:37,540 --> 00:36:41,170
Und haben Sie sie gut gekannt?
342
00:36:41,500 --> 00:36:45,380
Na ja, wir haben gesprochen.
Sie war sehr gesprächig.
343
00:36:45,660 --> 00:36:49,574
Nach den Touren
kam sie mit Kaffee trinken.
344
00:36:50,340 --> 00:36:52,172
Da haben wir gesprochen.
345
00:36:52,340 --> 00:36:54,377
Aber das ist schon lange her.
346
00:36:56,300 --> 00:36:58,132
Aber sie kam, feine Dame,
347
00:36:58,380 --> 00:37:01,293
mit Fernglas und Gummistiefeln.
348
00:37:01,420 --> 00:37:04,776
Sie war Bibliothekarin
in der Nähe von Rødbyhavn
349
00:37:05,020 --> 00:37:07,580
und entpuppte sich
als kulturell interessiert.
350
00:37:08,260 --> 00:37:11,810
- Aber bei ihr daheim waren Sie nie?
- Nein, nie.
351
00:37:37,020 --> 00:37:38,693
"23. Juni
352
00:37:39,740 --> 00:37:41,697
Einar und Kirsten sind zu Besuch.
353
00:37:42,420 --> 00:37:44,138
Hab zwei Wochen frei.
354
00:37:45,060 --> 00:37:47,176
Wir arbeiten zusammen im Garten.
355
00:37:47,780 --> 00:37:50,169
Trinken abends auf der Terrasse ein Glas.
356
00:38:02,660 --> 00:38:04,810
Das Meer hat die Deiche durchbrochen.
357
00:38:05,860 --> 00:38:09,376
Ich kann mich nicht bewegen,
sitze wie angenagelt am Esstisch.
358
00:38:12,260 --> 00:38:14,331
Das Wasser strömt in die Räume,
359
00:38:14,460 --> 00:38:15,973
schäumend.
360
00:38:16,420 --> 00:38:18,536
Es reißt alles mit sich:
361
00:38:20,700 --> 00:38:22,338
meine Bücher,
362
00:38:23,100 --> 00:38:24,659
meine Bilder,
363
00:38:26,620 --> 00:38:28,054
mich..."
364
00:39:20,180 --> 00:39:22,057
Komm rein.
365
00:39:40,540 --> 00:39:42,099
Welches ist deins?
366
00:39:42,820 --> 00:39:44,333
Hier, das da.
367
00:39:45,420 --> 00:39:48,094
Das ist Przemeks Bett.
Und das ist mein Bett.
368
00:39:50,820 --> 00:39:52,140
Darf ich rein?
369
00:39:52,300 --> 00:39:53,574
Ja.
370
00:40:07,180 --> 00:40:08,773
Wer ist das?
371
00:40:08,980 --> 00:40:10,812
Natalia, Przemeks Frau.
372
00:40:12,780 --> 00:40:14,373
Sie ist hübsch.
373
00:40:21,580 --> 00:40:23,253
Es ist schön, hier zu sein.
374
00:41:02,500 --> 00:41:03,979
Du bist wunderschön.
375
00:41:04,140 --> 00:41:05,414
Mhm.
376
00:41:07,700 --> 00:41:09,054
Und seltsam.
377
00:41:10,460 --> 00:41:11,780
Ja.
378
00:41:16,460 --> 00:41:18,258
Worum geht's in dem Buch?
379
00:41:19,780 --> 00:41:23,455
Ähm... Es geht um Orte und Erinnerungen.
380
00:41:28,820 --> 00:41:30,174
Lies mir was vor.
381
00:41:41,580 --> 00:41:43,651
"Vielleicht ist es so...
382
00:41:45,420 --> 00:41:48,651
Vielleicht ist es so,
dass man die Zeit nicht zurückdrehen kann.
383
00:41:58,340 --> 00:42:00,729
Aber man kann zurückkehren
an die Orte einer Liebe,
384
00:42:00,940 --> 00:42:02,260
eines Verbrechens,
385
00:42:02,420 --> 00:42:03,819
des Glücklichseins
386
00:42:04,020 --> 00:42:06,216
und einer verhängnisvollen Entscheidung.
387
00:42:06,660 --> 00:42:08,412
Die Orte sind es, die verbleiben,
388
00:42:08,580 --> 00:42:12,494
die man besitzen kann, und die
am Ende von einem Besitz ergreifen."
389
00:42:38,620 --> 00:42:39,756
Und was machen wir jetzt?
Die betrügen uns doch um unser Geld.
390
00:42:39,780 --> 00:42:43,216
Und was machen wir jetzt?
Die betrügen uns doch um unser Geld.
391
00:42:43,380 --> 00:42:46,498
Kannst du nicht mit jemandem reden,
und das hinbekommen?
392
00:42:46,660 --> 00:42:49,971
Wir melden uns.
Ich habe ja eure Nummern.
393
00:42:50,500 --> 00:42:50,796
Oder wir kommen hierher.
394
00:42:50,820 --> 00:42:52,811
Oder wir kommen hierher.
395
00:42:53,020 --> 00:42:56,570
Na, vielleicht kommt
da was bei rum. Das wär gut.
396
00:42:56,740 --> 00:42:59,812
- Wir melden uns.
- Bitte tu dein Bestes.
397
00:43:00,020 --> 00:43:01,836
- Ich tue, was ich kann.
- Danke, bis dahin.
398
00:43:01,860 --> 00:43:03,498
- Ich tue, was ich kann.
- Danke, bis dahin.
399
00:43:13,420 --> 00:43:17,254
Ich frage mich,
was sich diese Verrückten ausgedacht haben.
400
00:43:22,580 --> 00:43:23,916
Wer war die Frau?
401
00:43:23,940 --> 00:43:24,293
Wer war die Frau?
402
00:43:24,420 --> 00:43:26,377
Von der Gewerkschaft.
403
00:43:26,580 --> 00:43:28,253
Was hat sie gesagt?
404
00:43:28,420 --> 00:43:33,256
Sie spricht mit jemandem von unserer
Abteilung. Sie versuchen, es hinzubekommen.
405
00:43:33,420 --> 00:43:35,436
- Und das Geld?
- Wissen wir noch nicht.
406
00:43:35,460 --> 00:43:36,450
- Und das Geld?
- Wissen wir noch nicht.
407
00:43:37,380 --> 00:43:39,690
Arbeiten wir weiter oder nicht?
408
00:43:40,220 --> 00:43:42,291
- Wir müssen arbeiten.
- "Wir müssen'?
409
00:43:42,420 --> 00:43:44,331
- Entschuldige mal.
- Ohne Geld?
410
00:43:44,460 --> 00:43:46,417
- Noch zwei, drei Wochen.
- "Wir müssen"!
411
00:43:46,580 --> 00:43:49,618
- Ich grab nicht, Zorro.
- Was soll das heißen?
412
00:43:49,780 --> 00:43:52,340
Was zur Hölle?
Ich bin hier der Boss.
413
00:43:52,460 --> 00:43:54,371
Kein Geld, kein Graben.
414
00:43:54,780 --> 00:43:57,516
- Wir arbeiten, basta.
- Arbeite du, ich geh nach Hause.
415
00:43:57,540 --> 00:43:58,735
- Wir arbeiten, basta.
- Arbeite du, ich geh nach Hause.
416
00:43:59,460 --> 00:44:02,339
- Wir arbeiten, basta.
- Ich nicht.
417
00:44:03,260 --> 00:44:07,254
- Nicht dass es anbrennt, Mariusz.
- Pass einfach auf.
418
00:44:07,500 --> 00:44:08,556
Genau.
419
00:44:08,580 --> 00:44:13,716
Genau.
420
00:44:13,740 --> 00:44:15,538
Das kann nicht schaden.
421
00:44:15,780 --> 00:44:19,596
- Ich stell's mal zur Seite.
- Hast du 'ne trockene Kehle?
422
00:44:19,620 --> 00:44:19,939
- Ich stell's mal zur Seite.
- Hast du 'ne trockene Kehle?
423
00:44:20,100 --> 00:44:21,374
Nein.
424
00:44:21,980 --> 00:44:23,573
Lass, das reicht.
425
00:44:23,740 --> 00:44:25,890
Sicher? Na, ich weiß ja nicht.
426
00:44:26,060 --> 00:44:28,734
So Jungs, 'ne Runde, oder was?
427
00:44:29,460 --> 00:44:30,636
- Prost.
- Als Vorspeise.
428
00:44:30,660 --> 00:44:31,536
- Prost.
- Als Vorspeise.
429
00:44:31,700 --> 00:44:33,498
Auf die Sicherheit am Bau.
430
00:44:33,660 --> 00:44:36,095
Auf Przemek, damit er gut wächst.
431
00:44:38,300 --> 00:44:39,370
Prost, Janek.
432
00:44:42,780 --> 00:44:45,818
Und der Oberst
stand stramm in der Kaserne.
433
00:44:46,580 --> 00:44:49,379
Przemek und ich
haben so was nicht erlebt.
434
00:44:49,540 --> 00:44:52,716
Ich sag's dir: Ich hab so
zwei Jahre meines Lebens verloren.
435
00:44:52,740 --> 00:44:54,060
Ich sag's dir: Ich hab so
zwei Jahre meines Lebens verloren.
436
00:44:55,140 --> 00:44:58,451
Später sagen sie dann,
wenn du bei der Armee warst,
437
00:44:59,140 --> 00:45:01,780
da wurdest du zum Mann,
da hast du was gelernt.
438
00:45:02,260 --> 00:45:03,756
Ein paar von uns haben gelernt zu rauchen,
mehr nicht.
439
00:45:03,780 --> 00:45:04,497
Ein paar von uns haben gelernt zu rauchen,
mehr nicht.
440
00:45:04,780 --> 00:45:07,659
Und unverschämt zu sein und so was.
441
00:45:07,820 --> 00:45:10,414
Ich hab's im Graben ausgebuddelt.
442
00:45:10,540 --> 00:45:13,373
Ein Säbel.
Der kommt auf ein Gewehr.
443
00:45:13,540 --> 00:45:14,796
Das ist ein Bajonett.
444
00:45:14,820 --> 00:45:15,696
Das ist ein Bajonett.
445
00:45:16,260 --> 00:45:18,695
Das musst du noch richtig säubern.
446
00:45:19,020 --> 00:45:22,058
- Leg's in Cola ein.
- Haben wir nicht.
447
00:45:22,740 --> 00:45:25,836
So was liegt hier einfach
bei jemandem im Hof rum.
448
00:45:25,860 --> 00:45:26,452
So was liegt hier einfach
bei jemandem im Hof rum.
449
00:45:26,620 --> 00:45:30,329
Und ich so:
Scheiße, so was findet man hier?
450
00:45:30,460 --> 00:45:35,216
- Du wolltest es zuschütten?
- Ich dachte, es sei ein Silberlöffel.
451
00:45:35,380 --> 00:45:36,876
Scheiße, ein Silberlöffel!
452
00:45:36,900 --> 00:45:37,651
Scheiße, ein Silberlöffel!
453
00:45:37,940 --> 00:45:40,295
Und das war nicht das erste Mal.
454
00:45:41,340 --> 00:45:47,211
Ich geh da vorbei, und denke so:
Da ist doch tatsächlich ein Silberlöffel.
455
00:45:48,100 --> 00:45:51,377
Was zur Hölle, ein Silberlöffel!
Ich spring aus dem Bagger
456
00:45:51,780 --> 00:45:55,774
und versuche ihn raus zu ziehen. Ich so: Was
zur Hölle ist das? Ein verdammtes Schwert!
457
00:45:55,980 --> 00:45:58,956
Wolltest du den Löffel
an den Bagger hängen?
458
00:45:58,980 --> 00:45:59,492
Wolltest du den Löffel
an den Bagger hängen?
459
00:45:59,660 --> 00:46:02,891
Ich hab nicht gesehen,
wie schnell der Bagger war.
460
00:46:03,060 --> 00:46:06,337
Ich bin rüber zu dem Bagger,
dachte ich schau's mir mal an.
461
00:46:06,460 --> 00:46:08,815
Dann hab ich's in den Bagger gepackt.
462
00:46:18,340 --> 00:46:21,516
Wie war es,
als du zum ersten Mal herkamst?
463
00:46:21,540 --> 00:46:22,257
Wie war es,
als du zum ersten Mal herkamst?
464
00:46:23,940 --> 00:46:25,453
Ganz am Anfang?
465
00:46:27,340 --> 00:46:28,614
Das war schwierig.
466
00:46:29,380 --> 00:46:32,020
Die Entscheidung zu treffen,
hierher zu kommen...
467
00:46:32,180 --> 00:46:32,556
Ich habe das mit meiner Frau entschieden, weil
unsere Tochter ihr Studium begonnen hatte.
468
00:46:32,580 --> 00:46:36,494
Ich habe das mit meiner Frau entschieden, weil
unsere Tochter ihr Studium begonnen hatte.
469
00:46:38,020 --> 00:46:41,570
Wir hatten ein Haus gekauft,
haben da Geld reingesteckt...
470
00:46:43,220 --> 00:46:43,596
und leider ist es
bei den polnischen Löhnen unmöglich
471
00:46:43,620 --> 00:46:48,012
und leider ist es
bei den polnischen Löhnen unmöglich
472
00:46:48,180 --> 00:46:52,458
zugleich sein Haus abzubezahlen
und die Kinder zur Uni zu schicken.
473
00:46:53,300 --> 00:46:54,636
Und wenn das eine Kind mit dem Studium
fertig ist, fängt das nächste an.
474
00:46:54,660 --> 00:46:57,493
Und wenn das eine Kind mit dem Studium
fertig ist, fängt das nächste an.
475
00:46:57,700 --> 00:47:01,330
Und so ist es auch heute noch.
476
00:47:01,740 --> 00:47:05,131
Ich bin 2007 hergekommen...
477
00:47:06,700 --> 00:47:09,089
Ich glaube, im Juli oder August.
478
00:47:09,940 --> 00:47:12,375
Das sind jetzt bald elf Jahre.
479
00:47:13,380 --> 00:47:16,716
Ich dachte, wenn alles gut läuft,
hole ich meine Frau hierher.
480
00:47:16,740 --> 00:47:17,969
Ich dachte, wenn alles gut läuft,
hole ich meine Frau hierher.
481
00:47:18,580 --> 00:47:21,732
Irgendwann kommen dann alle nach.
Aber das wird noch eine Weile dauern.
482
00:47:22,380 --> 00:47:25,691
Unser Jüngster
muss erst die Schule beenden,
483
00:47:26,420 --> 00:47:27,756
aber dann kaufen wir uns hier was,
484
00:47:27,780 --> 00:47:28,372
aber dann kaufen wir uns hier was,
485
00:47:28,740 --> 00:47:31,095
und ich hole die ganze Familie nach.
486
00:47:31,580 --> 00:47:34,049
Ich glaube, dann wird alles gut.
487
00:47:34,300 --> 00:47:37,099
Dann ist da nicht mehr diese Sehnsucht.
488
00:47:37,500 --> 00:47:38,796
Soweit von mir.
489
00:47:38,820 --> 00:47:39,218
Soweit von mir.
490
00:47:40,100 --> 00:47:42,330
Na ja, ist doch klar:
491
00:47:42,460 --> 00:47:47,899
Eine Frau und drei Kinder,
das war schon nicht so einfach.
492
00:47:48,860 --> 00:47:49,836
Und meine Frau
musste damals auch noch arbeiten.
493
00:47:49,860 --> 00:47:51,612
Und meine Frau
musste damals auch noch arbeiten.
494
00:47:52,100 --> 00:47:56,936
Letztendlich wussten wir,
um unser Leben zu verbessern,
495
00:47:57,580 --> 00:48:00,876
würde ich so etwas machen müssen,
496
00:48:00,900 --> 00:48:00,934
würde ich so etwas machen müssen,
497
00:48:01,940 --> 00:48:05,092
wie meinen Job
und das Land zu wechseln.
498
00:48:05,340 --> 00:48:07,217
Die Trennung ist schwer.
499
00:48:07,620 --> 00:48:10,294
Wir waren unser ganzes Leben zusammen.
500
00:48:11,340 --> 00:48:11,916
Aber letztendlich muss man
für seine Familie sorgen.
501
00:48:11,940 --> 00:48:14,773
Aber letztendlich muss man
für seine Familie sorgen.
502
00:48:34,180 --> 00:48:36,490
Aus Italien mitgebracht, oder so.
503
00:48:52,460 --> 00:48:54,531
...Mariusz kennt das Pärchen.
504
00:48:54,700 --> 00:48:56,076
Sie sind nett.
Wir können einfach an der Tür klopfen.
505
00:48:56,100 --> 00:48:58,489
Sie sind nett.
Wir können einfach an der Tür klopfen.
506
00:48:58,660 --> 00:49:01,095
- Okay.
- Ich geh also hin und klopfte.
507
00:49:01,540 --> 00:49:03,975
- Und dieser Typ macht auf.
- Ja.
508
00:49:04,140 --> 00:49:06,609
- Und er hat nur ein Handtuch um.
- Okay.
509
00:49:06,980 --> 00:49:07,116
Sonst nackt und ähm...
510
00:49:07,140 --> 00:49:08,813
Sonst nackt und ähm...
511
00:49:09,380 --> 00:49:11,974
Und wir gehen zu dem Kasten
und machen unser Ding.
512
00:49:12,140 --> 00:49:14,097
Und als wir rausgehen,
meint Mariusz nur:
513
00:49:14,260 --> 00:49:15,659
Das war nicht ihr Ehemann.
514
00:49:16,140 --> 00:49:17,414
Echt?
515
00:50:28,020 --> 00:50:30,899
Ich würde nicht wollen,
dass jemand mein Tagebuch liest.
516
00:50:31,460 --> 00:50:33,053
Du schreibst Tagebuch?
517
00:50:33,460 --> 00:50:35,019
Ja, kommt vor.
518
00:50:35,180 --> 00:50:35,916
Nicht mehr so häufig, aber...
519
00:50:35,940 --> 00:50:36,736
Nicht mehr so häufig, aber...
520
00:50:37,140 --> 00:50:39,700
Na ja, um Dinge festzuhalten.
Meistens über Lea.
521
00:50:40,980 --> 00:50:42,129
Wie geht's Lea?
522
00:50:42,300 --> 00:50:46,180
Glücklich, sie ist auf Klassenfahrt.
Sie übernachten auf einem Bauernhof.
523
00:50:46,740 --> 00:50:46,956
Sie redet seit Wochen von nichts anderem.
524
00:50:46,980 --> 00:50:49,017
Sie redet seit Wochen von nichts anderem.
525
00:50:49,180 --> 00:50:50,454
Das ist doch schön.
526
00:50:50,780 --> 00:50:52,691
- Tut mir leid, ich muss wieder.
- Okay.
527
00:50:53,260 --> 00:50:55,092
- Soll ich später nochmal kommen?
- Gerne.
528
00:50:55,260 --> 00:50:56,534
Okay.
529
00:50:57,740 --> 00:50:57,996
Ich bin jetzt bei 1986.
530
00:50:58,020 --> 00:50:59,454
Ich bin jetzt bei 1986.
531
00:51:01,220 --> 00:51:03,496
Sie hat bis 2002 geschrieben.
532
00:51:06,740 --> 00:51:09,036
Manchmal glaube ich fast,
dass ich da Drama hineinlese.
533
00:51:09,060 --> 00:51:09,492
Manchmal glaube ich fast,
dass ich da Drama hineinlese.
534
00:51:09,660 --> 00:51:12,891
Sie hat einen Freund, Gorm,
und diesen anderen Typen, Peter.
535
00:51:14,140 --> 00:51:18,134
Aber scheinbar ist da nichts. Vielleicht
bin ich es, die das Drama sehen will.
536
00:51:19,060 --> 00:51:20,076
Was willst du mit all dem machen?
537
00:51:20,100 --> 00:51:21,329
Was willst du mit all dem machen?
538
00:51:21,460 --> 00:51:23,178
Ein Projekt vielleicht.
539
00:51:23,340 --> 00:51:25,980
Für meinen Abschluss
habe ich ein Buch gemacht.
540
00:51:26,180 --> 00:51:28,251
Ich bin mir noch nicht sicher.
541
00:51:29,820 --> 00:51:31,116
- Wie war deine Woche?
- Gut.
542
00:51:31,140 --> 00:51:31,936
- Wie war deine Woche?
- Gut.
543
00:51:33,780 --> 00:51:37,216
Gestern war hier dieser Mann,
vielleicht so 40 oder 45.
544
00:51:37,780 --> 00:51:42,013
Er hat die ganze Überfahrt nur aus dem
Fenster geschaut, ohne den Kopf zu bewegen.
545
00:51:42,460 --> 00:51:46,454
Ich musste ihn die ganze Zeit anstarren,
um zu sehen, ob er sich wohl bewegt.
546
00:51:47,620 --> 00:51:50,294
Ich konnte sein Gesicht
nicht genau erkennen.
547
00:51:54,380 --> 00:51:56,257
Er war unterwegs nach Schweden.
548
00:52:00,780 --> 00:52:04,011
Am Morgen aß er Toast
mit geschmolzener Butter.
549
00:52:04,380 --> 00:52:06,417
Der Toast war fast schwarz.
550
00:52:13,380 --> 00:52:16,213
Sie sind unterwegs
zu einem Vergnügungspark.
551
00:52:18,060 --> 00:52:20,495
Sie freuen sich
schon seit Monaten darauf.
552
00:52:25,980 --> 00:52:28,893
Sie freut sich
vor allem auf die Zuckerwatte,
553
00:52:29,060 --> 00:52:32,212
darauf, ihre Zunge
um die klebrig-süßen Flocken zu wickeln,
554
00:52:32,380 --> 00:52:34,940
auf das Knistern des Zuckers
in ihrem Mund.
555
00:52:38,100 --> 00:52:43,254
Sie weiß nicht, worauf sie sich mehr
freut: den Autoscooter oder die Achterbahn.
556
00:52:49,580 --> 00:52:52,140
Sie wird heute tausend Kilometer fahren.
557
00:52:58,700 --> 00:53:01,772
Sie glauben,
sie werden für immer zusammen sein.
558
00:53:03,620 --> 00:53:06,373
Sie können sich
nichts anderes vorstellen.
559
00:53:34,740 --> 00:53:38,210
Leider können wir nicht helfen.
560
00:53:40,660 --> 00:53:42,537
Das ist ein dritter,
vierter Subunternehmer.
561
00:53:45,020 --> 00:53:47,694
Und... was
sollen wir jetzt machen?
562
00:53:49,380 --> 00:53:53,692
Schwierig. Ohne Gewerkschaftsvertrag
geht nur ein Zivilverfahren.
563
00:54:00,500 --> 00:54:03,253
Wie lange würde
das Verfahren dauern?
564
00:54:05,140 --> 00:54:07,256
Zwischen 6 und 12 Monate.
565
00:54:08,980 --> 00:54:11,369
Habt ihr gehört?
Ungefähr ein Jahr.
566
00:54:11,540 --> 00:54:14,373
Und was können wir jetzt tun?
567
00:54:16,300 --> 00:54:20,089
Schickt uns eure Abrechnungen
und Verträge. Wir tun unser Bestes.
568
00:54:27,660 --> 00:54:31,779
Wenn wir das schicken,
könnt ihr uns dann helfen?
569
00:54:31,980 --> 00:54:34,893
Oder können wir das Geld
jetzt vergessen?
570
00:54:42,140 --> 00:54:45,815
Wir tun unser Bestes.
Aber fahrt ihr mal heim. Das könnte dauern.
571
00:54:48,580 --> 00:54:52,574
Dann sagen wir Danke und fahren.
Zu bleiben ist sinnlos.
572
00:54:55,380 --> 00:54:57,098
Es tut mir leid.
573
00:54:57,260 --> 00:54:59,900
Da können wir leider nichts tun.
574
00:55:00,060 --> 00:55:03,371
Wir fahren, basta.
Danke für die Hilfe und...
575
00:55:03,540 --> 00:55:04,769
wir fahren wieder.
576
00:55:05,580 --> 00:55:07,696
Das macht keinen Sinn.
577
00:55:07,860 --> 00:55:11,171
Das wird nichts.
Wir gehen zurück nach Polen.
578
00:55:11,700 --> 00:55:14,453
Nichts wie weg hier, und fertig.
579
00:55:15,740 --> 00:55:18,732
Nein, ich finde... das ist sehr
interessant. Sag's einfach...
580
00:55:20,180 --> 00:55:23,775
Sie schreibt, dass das System,
oder diese Struktur,
581
00:55:24,300 --> 00:55:27,213
davon profitiert,
dass die Leute sich als Kreative sehen,
582
00:55:27,580 --> 00:55:31,210
dass zwischen Job und Leben
keine Trennung herrscht.
583
00:55:31,780 --> 00:55:37,731
Es geht darum, dass du dich mit deinem Job,
deiner Arbeit identifizierst,
584
00:55:38,060 --> 00:55:39,653
und ein Leben der...
585
00:55:40,420 --> 00:55:41,376
Selbst...
586
00:55:41,860 --> 00:55:44,170
Genau: Selbstverwirklichung.
587
00:55:44,340 --> 00:55:47,253
- Ich bin was ich arbeite.
- Genau.
588
00:55:47,420 --> 00:55:49,730
Der Unterschied, sie wollen...
589
00:55:49,940 --> 00:55:55,618
...dass es keine Grenze gibt,
dass du das Leben einer Künstlerin führst...
590
00:55:55,780 --> 00:56:00,570
- Ja, alle leben so wie Künstler...
- ...aber bereichern eine Fiona.
591
00:56:07,060 --> 00:56:10,212
- Prost, Prost!
- Hallo?
592
00:56:14,540 --> 00:56:16,417
Schön, dich wiederzusehen.
593
00:56:17,420 --> 00:56:18,774
Genieß es daheim.
594
00:56:18,980 --> 00:56:22,018
- Komm bald wieder.
- Danke für die Einladung.
595
00:56:22,300 --> 00:56:25,338
Wie fandest du eigentlich Claudia?
596
00:56:25,660 --> 00:56:28,220
Magst du sie etwa nicht?
597
00:56:30,660 --> 00:56:32,094
Bin nur neugierig.
598
00:56:33,180 --> 00:56:35,091
Hm, ich finde sie ganz süß.
599
00:56:40,940 --> 00:56:42,419
Ich bin todmüde.
600
00:57:16,220 --> 00:57:19,417
Auf einmal wird ihr klar,
dass er sie nicht versteht,
601
00:57:20,860 --> 00:57:22,578
dass er sie nie verstehen wird.
602
00:57:23,820 --> 00:57:26,892
Weil er es nie schaffen wird,
all die Umwege zu machen,
603
00:57:27,140 --> 00:57:28,175
um sie einzuholen.
604
00:58:07,980 --> 00:58:11,450
Ihm wird bewusst,
dass er nichts über sie weiß.
605
00:58:15,260 --> 00:58:17,251
Weder ihren Namen,
606
00:58:19,940 --> 00:58:21,294
noch ihre Adresse,
607
00:58:22,260 --> 00:58:25,218
noch was sie in der Stadt tut,
in der sie ihn gefunden hat.
608
00:58:27,060 --> 00:58:29,779
Sie sagt, es sei jetzt zu spät,
um etwas zu wissen.
609
00:58:31,180 --> 00:58:34,650
Es zu wissen oder nicht zu wissen.
das wäre das Gleiche.
610
00:58:36,260 --> 00:58:38,774
Sie sagt:
Ich bin jetzt so wie sie!
611
00:58:42,940 --> 00:58:45,500
Sie sagt:
Ich bin jetzt so wie sie!
612
00:58:45,660 --> 00:58:48,459
Aufgetaucht aus einem langen,
geheimnisvollen Warten.
613
00:58:49,140 --> 00:58:50,619
Einem Leiden
614
00:58:51,180 --> 00:58:54,252
für das ich den Grund nicht kenne!
615
00:59:29,820 --> 00:59:31,413
- Balder.
- Przemek.
616
00:59:31,580 --> 00:59:32,934
- Das ist Lucek.
- Hi.
617
00:59:33,100 --> 00:59:34,329
- Hi, Lucek.
- Hi.
618
00:59:36,420 --> 00:59:39,299
Anne, sollen wir...?
Anne...
619
00:59:40,780 --> 00:59:43,898
- Wollen wir würfeln?
- Ah, kennt ihr...?
620
00:59:44,060 --> 00:59:47,018
- Kjeld, können wir würfeln?
- Okay.
621
00:59:47,180 --> 00:59:49,171
Na, das klang aber nicht so...
622
00:59:50,980 --> 00:59:53,256
- Kennt ihr Mayer?
- Ja.
623
00:59:53,420 --> 00:59:55,252
- Du kennst Mayer?
- Ja, schon gespielt.
624
00:59:55,420 --> 00:59:58,617
Ich meine nicht
irgendeinen Mayer in Berlin,
625
00:59:59,220 --> 01:00:01,097
- sondern das Spiel.
- Ja.
626
01:00:01,260 --> 01:00:02,773
Okay.
627
01:00:04,300 --> 01:00:07,338
Ist das hier eure Lieblingsbar?
628
01:00:07,860 --> 01:00:14,209
Das ist hier fast die einzige Bar
und daher also unsere Lieblingsbar.
629
01:00:14,500 --> 01:00:16,411
Normalerweise bleiben wir zu Hause.
630
01:00:16,620 --> 01:00:18,691
- Du solltest öfter mal ausgehen.
- Ja.
631
01:00:18,940 --> 01:00:20,897
- Es ist so nett hier.
- Das sehe ich.
632
01:00:21,020 --> 01:00:22,419
Er ist echt süß.
633
01:00:23,060 --> 01:00:24,130
Ja.
634
01:00:37,700 --> 01:00:38,929
Verlass ihn.
635
01:00:45,060 --> 01:00:46,539
Das ist nicht so leicht.
636
01:00:47,420 --> 01:00:48,740
Doch, ist es.
637
01:01:09,540 --> 01:01:11,292
Was willst du von mir?
638
01:01:11,780 --> 01:01:13,134
Ich will dich.
639
01:01:28,500 --> 01:01:30,332
Ich bin in dich verliebt.
640
01:01:52,060 --> 01:01:53,573
Soll ich gehen?
641
01:02:28,460 --> 01:02:30,212
Nicht anstarren.
642
01:02:41,700 --> 01:02:43,418
Soll ich dich fahren?
643
01:02:43,580 --> 01:02:44,934
Ähm...
644
01:02:45,660 --> 01:02:47,378
Nein.
645
01:03:16,740 --> 01:03:18,617
Sehen wir uns wieder?
646
01:03:26,340 --> 01:03:28,058
Ich weiß es nicht.
647
01:03:51,100 --> 01:03:52,579
Sei mir nicht böse.
648
01:04:55,780 --> 01:04:57,179
Danke.
649
01:04:57,500 --> 01:04:59,059
Danke, tschüss.
650
01:08:19,380 --> 01:08:21,291
"Peter hat angerufen.
651
01:08:23,580 --> 01:08:25,651
Wir haben einander nichts mehr zu sagen.
652
01:08:34,220 --> 01:08:35,893
22. Juli
653
01:08:39,860 --> 01:08:41,578
Ich stehe auf,
654
01:08:42,620 --> 01:08:44,452
setze Wasser auf den Herd,
655
01:08:45,060 --> 01:08:47,017
öffne die Gartentür...
656
01:08:51,540 --> 01:08:53,338
Ich kenne die Geräusche,
657
01:08:53,620 --> 01:08:55,372
ich kenne die Düfte,
658
01:08:56,140 --> 01:08:59,292
kenne das Gefühl
der Holzdielen unter meinen Füßen.
659
01:09:02,020 --> 01:09:03,499
5. August
660
01:09:04,340 --> 01:09:06,775
Hab Madsen
auf meiner täglichen Runde getroffen.
661
01:09:07,620 --> 01:09:09,736
Sie ernten früh dieses Jahr.
662
01:09:11,180 --> 01:09:13,330
Das ist mein sechster Sommer hier.
663
01:09:16,180 --> 01:09:17,659
28. Oktober
664
01:09:21,420 --> 01:09:23,138
Die Tür steht offen.
665
01:09:25,060 --> 01:09:27,017
Ein leiser Regen fällt."
666
01:10:18,660 --> 01:10:20,810
- Das war 2006.
- Ja.
667
01:10:21,820 --> 01:10:25,051
- Und wie ist es, hier zu leben?
- Wir haben hier sehr gerne gelebt.
668
01:10:29,780 --> 01:10:33,899
- Kannst du mir mehr zum Haus sagen?
- Das Dach haben die Vorbesitzer ausgebaut.
669
01:10:34,220 --> 01:10:39,056
Ursprünglich war es ein Fachwerkhaus
aus den 1880ern oder 90ern.
670
01:10:39,940 --> 01:10:43,820
Aber dann wurde daraus ein Ziegelhaus
und das Dachfenster kam hinzu.
671
01:10:44,500 --> 01:10:47,299
Wir haben das Interieur
nach und nach modernisiert.
672
01:10:48,220 --> 01:10:50,734
- Und dann gibt's hier diesen schönen Park.
- Ja.
673
01:10:51,180 --> 01:10:53,137
Ein kleiner Park.
674
01:10:55,060 --> 01:10:56,494
Wie geht es euch mit dem Umzug?
675
01:10:58,060 --> 01:10:59,653
Okay.
676
01:11:00,540 --> 01:11:03,339
Wir haben schon
eine Weile überlegt umzuziehen,
677
01:11:03,660 --> 01:11:06,379
so kam es als Glück im Unglück.
678
01:12:33,420 --> 01:12:35,138
- Prost.
- Prost.
679
01:12:43,660 --> 01:12:45,731
- Was ist los?
- Ach einfach...
680
01:12:47,380 --> 01:12:49,257
Was machen wir hier eigentlich?
681
01:12:52,260 --> 01:12:54,900
Keine Ahnung.
Komm, lass uns tanzen!
682
01:12:56,660 --> 01:12:59,618
- Da seid ihr ja!
- Ja, da sind wir.
683
01:12:59,780 --> 01:13:01,930
Endlich auf der Tanzfläche!
684
01:13:02,660 --> 01:13:04,378
Die Musik ist schuld.
685
01:13:19,860 --> 01:13:21,737
Ich besuche meine Großeltern.
686
01:13:23,700 --> 01:13:26,340
Das ist das Dorf,
von dem ich dir erzählt habe.
687
01:13:31,420 --> 01:13:33,297
Hier gibt's nur eine Straße.
688
01:13:34,140 --> 01:13:35,619
Und einen Laden.
689
01:13:37,340 --> 01:13:38,819
Und eine Bar.
690
01:13:42,140 --> 01:13:44,051
Ich glaube,
ich kenne hier jeden.
691
01:13:47,500 --> 01:13:50,219
Das ist der
Garten meiner Großeltern.
692
01:13:50,380 --> 01:13:53,930
In der Scheune haben wir uns
als Kinder versteckt, mit meinem Cousin,
693
01:13:54,100 --> 01:13:56,376
damit mein Großvater uns nicht findet.
694
01:14:02,140 --> 01:14:04,939
In diesem See
habe ich schwimmen gelernt.
695
01:14:06,020 --> 01:14:07,977
Mein Cousin hat's mir beigebracht.
696
01:14:12,980 --> 01:14:15,972
Ich fahre nach Warschau,
meine Mutter besuchen.
697
01:14:20,100 --> 01:14:22,819
Ich weiß nicht,
was ich jetzt machen soll.
698
01:14:26,500 --> 01:14:29,140
Das ist ein Targowisko, ein Markt.
699
01:14:33,820 --> 01:14:38,018
Jeden Dienstag und Samstag
war ich mit meiner Großmutter hier.
700
01:14:45,500 --> 01:14:47,377
Und hier wohnt meine Mutter.
701
01:14:48,980 --> 01:14:50,459
In Warschau.
702
01:14:56,100 --> 01:14:58,216
Es ist so anders als Lolland.
703
01:15:04,100 --> 01:15:07,934
Keine Ahnung, vielleicht gehe ich
mit meinem Onkel nach Düsseldorf.
704
01:15:09,580 --> 01:15:12,936
Er kennt den Auftraggeber.
Der scheint in Ordnung zu sein.
705
01:15:19,580 --> 01:15:22,811
Wenn ich da hingehe,
könntest du mich vielleicht besuchen.
706
01:16:47,820 --> 01:16:52,656
Protokollnumnner SMLF 256
Fælledvej 8, 4970 Rødbyhavn.
707
01:16:53,260 --> 01:16:57,811
Zeitgeschichtliche Untersuchung:
Kleinbauernhof, erbaut 1866.
708
01:16:58,380 --> 01:17:03,136
Einstöckiges Fachwerkhaus.
Unbewohnt seit 2005.
709
01:17:03,940 --> 01:17:07,899
Keine besonderen Merkmale.
710
01:17:11,220 --> 01:17:15,817
Derzeitiger Eigentümer:
Knud Fulstrup, Landwirt.
711
01:17:16,780 --> 01:17:20,057
Vorherige Besitzer:
712
01:17:21,140 --> 01:17:25,498
1866-1898
Hans-Jørgen Andreasen, Kleinbauer.
713
01:17:26,100 --> 01:17:30,537
1898-1914 Petrine Wilhelmine
Christiansen, Kleinbäuerin.
714
01:17:31,180 --> 01:17:35,617
1914-1961
Knud-Erik Knudsen, Landwirt.
715
01:17:36,220 --> 01:17:40,453
1961-2005
Agnes Sørensen, Bibliothekarin.
716
01:17:43,620 --> 01:17:48,296
Dokumentation abgeschlossen.
Abrissgenehmigung erteilt.
717
01:24:11,700 --> 01:24:16,217
Übersetzung: Gerrit Haas, et al.
Untertitel: Way Film Translation
54027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.